http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A               A   C     E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS           CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS   PINYIN     ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
                                                                                                                   
  NEXT 1 cul serré 1   1   1 tight-arse 1 紧屁股 1 Jǐn pìgu 1 1 tight-arse 1 rabo apertado 1 culo apretado 1 engstirnig 1 ciasny tyłek 1 тугая задница 1 tugaya zadnitsa 1 ضيق الحمار 1 diq alhimar 1 तंग गधा 1 ang gadha 1 ਤੰਗ-ਖੋਤੇ 1 Taga-khōtē 1 টাইট-গাধা 1 Ṭā'iṭa-gādhā 1 きつい-arse 1 きつい - arse 1 きつい - あrせ 1 kitsui - arse
  last 2 informel, désapprobateur 2   2   2 informal, disapproving 2 非正式的,不赞成的 2 fēi zhèngshì de, bù zànchéng de 2   2 informal, disapproving 2 informal, desaprovador 2 informal, desaprobando 2 informell, missbilligend 2 nieformalny, dezaprobujący 2 неформальный, неодобрительный 2 neformal'nyy, neodobritel'nyy 2 غير رسمي ، رافض 2 ghayr rasmiin , rafid 2 अनौपचारिक, अस्वीकृत 2 anaupachaarik, asveekrt 2 ਗੈਰ ਰਸਮੀ, ਅਸਵੀਕਾਰਨਯੋਗ 2 gaira rasamī, asavīkāranayōga 2 অনানুষ্ঠানিক, অস্বীকৃত 2 anānuṣṭhānika, asbīkr̥ta 2 非公式、不承認 2 非公式 、 不承認 2 ひこうしき 、 ふしょうにん 2 hikōshiki , fushōnin        
1 ALLEMAND 3 une personne qui n'aime pas dépenser de l'argent 3   3   3 a person who does not like spending money 3 不喜欢花钱的人 3 bù xǐhuān huā qián de rén 3 3 a person who does not like spending money 3 uma pessoa que não gosta de gastar dinheiro 3 una persona a la que no le gusta gastar dinero 3 eine Person, die nicht gerne Geld ausgibt 3 osoba, która nie lubi wydawać pieniędzy 3 человек, который не любит тратить деньги 3 chelovek, kotoryy ne lyubit tratit' den'gi 3 شخص لا يحب انفاق المال 3 shakhs la yuhibu ainfaq almal 3 एक व्यक्ति जो पैसा खर्च करना पसंद नहीं करता 3 ek vyakti jo paisa kharch karana pasand nahin karata 3 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਪੈਸੇ ਖਰਚਣਾ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ 3 uha vi'akatī jō paisē kharacaṇā pasada nahīṁ karadā 3 যে ব্যক্তি টাকা খরচ করতে পছন্দ করে না 3 yē byakti ṭākā kharaca karatē pachanda karē nā 3 お金を使うのが嫌いな人 3 お金  使う   嫌いな  3 おかね  つかう   きらいな ひと 3 okane o tsukau no ga kiraina hito
2 ANGLAIS 4  Avare ; sait comment faire la queue 4   4   4  吝裔鬼;会公鸡 4  偷来鬼;会公鸡 4  tōu lái guǐ; huì gōngjī 4   4  Miser; knows how to cock 4  Avarento; sabe como engatinhar 4  Avaro; sabe polla 4  Geizhals; weiß, wie man fickt 4  Skąpiec; wie, jak się kurek 4  Скупой; умеет взводить 4  Skupoy; umeyet vzvodit' 4  البخيل ؛ يعرف كيف الديك 4 albakhil ; yaerif kayf aldiyk 4  कंजूस; मुर्गा बनाना जानता है 4  kanjoos; murga banaana jaanata hai 4  ਦੁਖੀ; ਕੁੱਕੜ ਕਰਨਾ ਜਾਣਦਾ ਹੈ 4  dukhī; kukaṛa karanā jāṇadā hai 4  কৃপণ; মোরগ করতে জানে 4  kr̥paṇa; mōraga karatē jānē 4  けち;コックする方法を知っている 4 けち ; コック する 方法  知っている 4 けち ; コック する ほうほう  しっている 4 kechi ; kokku suru hōhō o shitteiru        
3 ARABE 5 cul serré 5   5   5 tight-ass 5 紧屁股 5 jǐn pìgu 5   5 tight-ass 5 rabo apertado 5 culo apretado 5 eng-arsch 5 ciasny tyłek 5 тугая задница 5 tugaya zadnitsa 5 ضيق الحمار 5 diq alhimar 5 तंग-गधा 5 tang-gadha 5 ਤੰਗ-ਖੋਤੇ 5 taga-khōtē 5 টাইট-গাধা 5 ṭā'iṭa-gādhā 5 タイトなお尻 5 タイトな   5 たいとな お しり 5 taitona o shiri        
4 bengali 6  une personne qui contrôle très soigneusement ses émotions et ses actions et n'aime pas enfreindre les règles 6   6   6  a personwho controls their emotions and actions very carefully and does not like to break the rules  6  一个人,非常小心地控制自己的情绪和行为,不喜欢打破规则 6  yīgè rén, fēicháng xiǎoxīn dì kòngzhì zìjǐ de qíngxù hé xíngwéi, bù xǐhuān dǎpò guīzé 6   6  a person, who controls their emotions and actions very carefully and does not like to break the rules 6  uma pessoa que controla suas emoções e ações com muito cuidado e não gosta de quebrar as regras 6  una persona que controla sus emociones y acciones con mucho cuidado y no le gusta romper las reglas 6  eine Person, die ihre Emotionen und Handlungen sehr sorgfältig kontrolliert und nicht gerne die Regeln bricht 6  osoba, która bardzo dokładnie kontroluje swoje emocje i działania i nie lubi łamać zasad 6  человек, который очень тщательно контролирует свои эмоции и действия и не любит нарушать правила 6  chelovek, kotoryy ochen' tshchatel'no kontroliruyet svoi emotsii i deystviya i ne lyubit narushat' pravila 6  الشخص الذي يتحكم في عواطفه وأفعاله بحذر شديد ولا يحب كسر القواعد 6 alshakhs aladhi yatahakam fi eawatifih wa'afealih bihadhar shadid wala yuhibu kasr alqawaeid 6  एक व्यक्ति, जो अपनी भावनाओं और कार्यों को बहुत सावधानी से नियंत्रित करता है और नियमों को तोड़ना पसंद नहीं करता है 6  ek vyakti, jo apanee bhaavanaon aur kaaryon ko bahut saavadhaanee se niyantrit karata hai aur niyamon ko todana pasand nahin karata hai 6  ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ, ਜੋ ਆਪਣੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਅਤੇ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨਿਯਮਾਂ ਨੂੰ ਤੋੜਨਾ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ 6  ika vi'akatī, jō āpaṇī'āṁ bhāvanāvāṁ atē kiri'āvāṁ nū bahuta dhi'āna nāla niyatarita karadā hai atē niyamāṁ nū tōṛanā pasada nahīṁ karadā 6  একজন ব্যক্তি, যিনি তাদের আবেগ এবং কর্মকে খুব সাবধানে নিয়ন্ত্রণ করেন এবং নিয়ম ভাঙতে পছন্দ করেন না 6  ēkajana byakti, yini tādēra ābēga ēbaṁ karmakē khuba sābadhānē niẏantraṇa karēna ēbaṁ niẏama bhāṅatē pachanda karēna nā 6  感情や行動を非常に注意深くコントロールし、ルールを破ることを好まない人 6 感情  行動  非常  注意深く コントロール  、 ルール  破る こと  好まない  6 かんじょう  こうどう  ひじょう  ちゅういぶかく コントロール  、 ルール  やぶる こと  このまない ひと 6 kanjō ya kōdō o hijō ni chūibukaku kontorōru shi , rūru o yaburu koto o konomanai hito        
5 CHINOIS 7 Une personne qui contrôle très soigneusement ses émotions et ses comportements et n'aime pas enfreindre les règles 7   7   7 一个人,非常小心地控制自己的情绪和行为,不喜欢打破规则 7 一个人,非常小心地控制自己的情绪和行为,不喜欢打破规则 7 yīgè rén, fēicháng xiǎoxīn dì kòngzhì zìjǐ de qíngxù hé xíngwéi, bù xǐhuān dǎpò guīzé 7   7 A person who controls his emotions and behaviors very carefully and does not like to break the rules 7 Uma pessoa que controla suas emoções e comportamentos com muito cuidado e não gosta de quebrar as regras 7 Una persona que controla sus emociones y comportamientos con mucho cuidado y no le gusta romper las reglas. 7 Eine Person, die seine Emotionen und Verhaltensweisen sehr sorgfältig kontrolliert und nicht gerne die Regeln bricht 7 Osoba, która bardzo dokładnie kontroluje swoje emocje i zachowania i nie lubi łamać zasad 7 Человек, который очень тщательно контролирует свои эмоции и поведение и не любит нарушать правила 7 Chelovek, kotoryy ochen' tshchatel'no kontroliruyet svoi emotsii i povedeniye i ne lyubit narushat' pravila 7 الشخص الذي يتحكم في عواطفه وسلوكياته بحذر شديد ولا يحب كسر القواعد 7 alshakhs aladhi yatahakam fi eawatifih wasulukiaatih bihadhar shadid wala yuhibu kasr alqawaeid 7 एक व्यक्ति जो अपनी भावनाओं और व्यवहारों को बहुत सावधानी से नियंत्रित करता है और नियमों को तोड़ना पसंद नहीं करता 7 ek vyakti jo apanee bhaavanaon aur vyavahaaron ko bahut saavadhaanee se niyantrit karata hai aur niyamon ko todana pasand nahin karata 7 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਆਪਣੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਅਤੇ ਵਿਵਹਾਰ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨਿਯਮਾਂ ਨੂੰ ਤੋੜਨਾ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ 7 uha vi'akatī jō āpaṇī'āṁ bhāvanāvāṁ atē vivahāra nū bahuta dhi'āna nāla niyatarita karadā hai atē niyamāṁ nū tōṛanā pasada nahīṁ karadā 7 যে ব্যক্তি তার আবেগ এবং আচরণকে খুব সাবধানে নিয়ন্ত্রণ করে এবং নিয়ম ভাঙতে পছন্দ করে না 7 yē byakti tāra ābēga ēbaṁ ācaraṇakē khuba sābadhānē niẏantraṇa karē ēbaṁ niẏama bhāṅatē pachanda karē nā 7 感情や行動を注意深くコントロールし、ルールを破るのが好きでない人 7 感情  行動  注意深く コントロール  、 ルール  破る   好きでない  7 かんじょう  こうどう  ちゅういぶかく コントロール  、 ルール  やぶる   すきでない ひと 7 kanjō ya kōdō o chūibukaku kontorōru shi , rūru o yaburu no ga sukidenai hito        
6 ESPAGNOL 8 Une personne raide; une personne raide 8   8   8 A stiff person; a stiff person 8 一个僵硬的人;僵硬的人 8 yīgè jiāngyìng de rén; jiāngyìng de rén 8   8 A stiff person; a stiff person 8 Uma pessoa rígida; uma pessoa rígida 8 Una persona rígida; una persona rígida 8 Eine steife Person; eine steife Person 8 Sztywna osoba, sztywna osoba 8 Жесткий человек; жесткий человек 8 Zhestkiy chelovek; zhestkiy chelovek 8 شخص متيبس متصلب 8 shakhs mutayabis mutasalib 8 एक कठोर व्यक्ति; एक कठोर व्यक्ति 8 ek kathor vyakti; ek kathor vyakti 8 ਇੱਕ ਕਠੋਰ ਵਿਅਕਤੀ; ਇੱਕ ਕਠੋਰ ਵਿਅਕਤੀ 8 ika kaṭhōra vi'akatī; ika kaṭhōra vi'akatī 8 কঠোর ব্যক্তি; কঠোর ব্যক্তি 8 kaṭhōra byakti; kaṭhōra byakti 8 スティッフパーソン;スティッフパーソン 8 スティッフパーソン ; スティッフパーソン 8 すてぃfふぱあそん ; すてぃfふぱあそん 8 sutiffupāson ; sutiffupāson        
7 FRANCAIS 9 Une personne raide; une personne raide 9   9   9 拘谨的人;拘泥的人 9 拘谨的人;拘泥的人 9 jūjǐn de rén; jūnì de rén 9   9 A stiff person; a stiff person 9 Uma pessoa rígida; uma pessoa rígida 9 Una persona rígida; una persona rígida 9 Eine steife Person; eine steife Person 9 Sztywna osoba, sztywna osoba 9 Жесткий человек; жесткий человек 9 Zhestkiy chelovek; zhestkiy chelovek 9 شخص متيبس متصلب 9 shakhs mutayabis mutasalib 9 एक कठोर व्यक्ति; एक कठोर व्यक्ति 9 ek kathor vyakti; ek kathor vyakti 9 ਇੱਕ ਕਠੋਰ ਵਿਅਕਤੀ; ਇੱਕ ਕਠੋਰ ਵਿਅਕਤੀ 9 ika kaṭhōra vi'akatī; ika kaṭhōra vi'akatī 9 কঠোর ব্যক্তি; কঠোর ব্যক্তি 9 kaṭhōra byakti; kaṭhōra byakti 9 スティッフパーソン;スティッフパーソン 9 スティッフパーソン ; スティッフパーソン 9 すてぃfふぱあそん ; すてぃfふぱあそん 9 sutiffupāson ; sutiffupāson        
8 hindi 10 arrogant 10   10   10 tightarsed 10 紧绷的 10 jǐn bēng de 10 10 tightarsed 10 tightarsed 10 tightarsed 10 engstirnig 10 ciasny 10 скупердяй 10 skuperdyay 10 ضيق 10 diq 10 तंग 10 tang 10 ਤੰਗ ਕੀਤਾ 10 taga kītā 10 আঁটসাঁট 10 ām̐ṭasām̐ṭa 10 引き締まった 10 引き締まった 10 ひきしまった 10 hikishimatta
9 JAPONAIS 11 cul serré. 11   11   11 tigh-assed. 11 紧屁股。 11 jǐn pìgu. 11 11 tigh-assed. 11 rabo apertado. 11 apretado. 11 engstirnig. 11 ciasny tyłek. 11 жопастый. 11 zhopastyy. 11 مشدود. 11 mashdudi. 11 तंग गधा। 11 tang gadha. 11 ਕਠੋਰ 11 kaṭhōra 11 উঁচু 11 um̐cu 11 ぎこちない。 11 ぎこちない 。 11 ぎこちない 。 11 gikochinai .
10 punjabi 12 serrer 12   12   12 tighten  12 紧缩 12 Jǐnsuō 12 12 tighten 12 apertar 12 apretar 12 spannen 12 dokręcać 12 затягивать 12 zatyagivat' 12 تشديد 12 tashdid 12 कस 12 kas 12 ਕੱਸਣਾ 12 kasaṇā 12 আঁট করা 12 ām̐ṭa karā 12 締める 12 締める 12 しめる 12 shimeru
11 POLONAIS 13  ~ (qch) (haut) 13   13   13  ~ (sth) (up)  13  ~(……)(上) 13  ~(……)(shàng) 13 13  ~ (sth) (up) 13  ~ (sth) (para cima) 13  ~ (algo) (arriba) 13  ~ (etw) (hoch) 13  ~ (sth) (w górę) 13  ~ (sth) (вверх) 13  ~ (sth) (vverkh) 13  ~ (شيء) (فوق) 13 ~ (shay'i) (fuq) 13  ~ (sth) (ऊपर) 13  ~ (sth) (oopar) 13  st (sth) (ਉੱਪਰ) 13  st (sth) (upara) 13  st (sth) (আপ) 13  st (sth) (āpa) 13  〜(sth)(up) 13 〜 ( sth ) ( up ) 13 〜 ( sth ) ( うp ) 13 〜 ( sth ) ( up )
12 PORTUGAIS 14  devenir ou rendre qc serré ou plus serré 14   14   14  to become or make sth become tight or tighter  14  变得或使某事变得紧绷或更紧 14  biàn dé huò shǐ mǒu shìbiàn dé jǐn bēng huò gèng jǐn 14   14  to become or make sth become tight or tighter 14  para se tornar ou fazer o sth ficar mais apertado ou mais apertado 14  para volverse o hacer algo más apretado o más apretado 14  etw eng oder enger werden oder machen 14  stać się lub sprawić, że coś stanie się ciasne lub ciasne 14  стать или сделать что-то плотнее или крепче 14  stat' ili sdelat' chto-to plotneye ili krepche 14  لتصبح أو تجعل الأشياء تصبح ضيقة أو أكثر إحكامًا 14 litusbih 'aw tajeal al'ashya' tusbih dayiqatan 'aw 'akthar 'ihkaman 14  बनने या बनाने के लिए तंग या कड़ा हो जाना 14  banane ya banaane ke lie tang ya kada ho jaana 14  ਸਖਤ ਜਾਂ ਸਖਤ ਬਣਨਾ ਜਾਂ ਬਣਾਉਣਾ 14  sakhata jāṁ sakhata baṇanā jāṁ baṇā'uṇā 14  to become or make sth become tight or tighter 14  to become or make sth become tight or tighter 14  sthがきつくなる、またはきつくなる 14 sth  きつく なる 、 または きつく なる 14 sth  きつく なる 、 または きつく なる 14 sth ga kitsuku naru , mataha kitsuku naru        
13 RUSSE 15 Devenir ou faire quelque chose de tendu ou tendu 15   15   15 变得或使某事变得紧绷或更 15 成长或使某事变得更紧绷 15 chéngzhǎng huò shǐ mǒu shìbiàn dé gèng jǐn bēng 15   15 Become or make something taut or taut 15 Torne-se ou torne algo tenso ou tenso 15 Ponerse o hacer algo tenso o tenso 15 Werde oder mache etwas straff oder straff 15 Stań się lub zrób coś napiętego lub napiętego 15 Станьте или сделайте что-нибудь натянутым или натянутым 15 Stan'te ili sdelayte chto-nibud' natyanutym ili natyanutym 15 كن أو اصنع شيئًا مشدودًا أو مشدودًا 15 kun 'aw asnae shyyan mshdwdan 'aw mshdwdan 15 कुछ तना या तना हुआ बनना या बनाना 15 kuchh tana ya tana hua banana ya banaana 15 ਕੁਝ ਤੰਗ ਜਾਂ ਤਿੱਖਾ ਬਣਾਉ ਜਾਂ ਬਣਾਉ 15 kujha taga jāṁ tikhā baṇā'u jāṁ baṇā'u 15 টক বা টানটান কিছু হয়ে উঠুন বা তৈরি করুন 15 ṭaka bā ṭānaṭāna kichu haẏē uṭhuna bā tairi karuna 15 何かをぴんと張ったり、ぴんと張ったりする 15    ぴんと 張っ たり 、 ぴんと 張っ たり する 15 なに   ぴんと はっ たり 、 ぴんと はっ たり する 15 nani ka o pinto hat tari , pinto hat tari suru        
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 (Rendre) plus serré et plus ferme 16   16   16 (Make) tighter and firmer 16 (使)更紧更结实 16 (shǐ) gèng jǐn gèng jiēshi 16   16 (Make) tighter and firmer 16 (Faça) mais apertado e mais firme 16 (Hacer) más apretado y firme 16 (Machen) fester und fester 16 (Zrób) mocniej i mocniej 16 (Сделайте) крепче и тверже 16 (Sdelayte) krepche i tverzhe 16 (جعل) أكثر إحكاما وثباتا 16 (jaeala) 'akthar 'iihkaman wathabatan 16 (बनाना) सख्त और मजबूत 16 (banaana) sakht aur majaboot 16 (ਸਖਤ ਅਤੇ ਸਖਤ) ਬਣਾਉ 16 (sakhata atē sakhata) baṇā'u 16 (আরও শক্ত এবং শক্ত করুন) 16 (āra'ō śakta ēbaṁ śakta karuna) 16 (作る)きつく、しっかり 16 ( 作る ) きつく 、 しっかり 16 ( つくる ) きつく 、 しっかり 16 ( tsukuru ) kitsuku , shikkari        
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 (Rendre) plus serré et plus ferme 17   17   17 (使)变紧,更加牢固 17 (使)变紧,更喜欢 17 (shǐ) biàn jǐn, gèng xǐhuān 17   17 (Make) tighter and firmer 17 (Faça) mais apertado e mais firme 17 (Hacer) más apretado y firme 17 (Machen) fester und fester 17 (Zrób) mocniej i mocniej 17 (Сделайте) крепче и тверже 17 (Sdelayte) krepche i tverzhe 17 (جعل) أكثر إحكاما وثباتا 17 (jaeala) 'akthar 'iihkaman wathabatan 17 (बनाना) सख्त और मजबूत 17 (banaana) sakht aur majaboot 17 (ਸਖਤ ਅਤੇ ਸਖਤ) ਬਣਾਉ 17 (sakhata atē sakhata) baṇā'u 17 (আরও শক্ত এবং শক্ত করুন) 17 (āra'ō śakta ēbaṁ śakta karuna) 17 (作る)きつく、しっかり 17 ( 作る ) きつく 、 しっかり 17 ( つくる ) きつく 、 しっかり 17 ( tsukuru ) kitsuku , shikkari        
    18 La corde qui retenait le bateau s'est soudainement tendue et s'est cassée. 18   18   18 The rope holding the boat suddenly tightened and broke.  18 牵着小船的绳索突然收紧,断了。 18 qiānzhe xiǎochuán de shéngsuǒ túrán shōu jǐn, duànle. 18   18 The rope holding the boat suddenly tightened and broke. 18 A corda que segurava o barco de repente se apertou e se quebrou. 18 La cuerda que sujetaba el bote de repente se tensó y se rompió. 18 Das Seil, das das Boot hielt, zog sich plötzlich fest und riss. 18 Lina trzymająca łódź nagle zacisnęła się i zerwała. 18 Веревка, удерживающая лодку, внезапно затянулась и порвалась. 18 Verevka, uderzhivayushchaya lodku, vnezapno zatyanulas' i porvalas'. 18 فجأة شد الحبل الذي كان يحمل القارب وانكسر. 18 faj'atan shadi alhabl aladhi kan yahmil alqarib wanksar. 18 नाव को पकड़े हुए रस्सी अचानक कस कर टूट गई। 18 naav ko pakade hue rassee achaanak kas kar toot gaee. 18 ਕਿਸ਼ਤੀ ਨੂੰ ਫੜੀ ਰੱਸੀ ਅਚਾਨਕ ਕੱਸ ਗਈ ਅਤੇ ਟੁੱਟ ਗਈ. 18 kiśatī nū phaṛī rasī acānaka kasa ga'ī atē ṭuṭa ga'ī. 18 নৌকা ধরে থাকা দড়ি হঠাৎ করে শক্ত হয়ে গেল এবং ভেঙ্গে গেল। 18 naukā dharē thākā daṛi haṭhāṯ karē śakta haẏē gēla ēbaṁ bhēṅgē gēla. 18 ボートを支えていたロープが急に締まり、折れた。 18 ボート  支えていた ロープ    締まり 、 折れた 。 18 ボート  ささえていた ロープ  きゅう  しまり 、 おれた 。 18 bōto o sasaeteita rōpu ga kyū ni shimari , oreta .        
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 La corde tenant le bateau s'est soudainement tendue et s'est cassée 19   19   19 牵着小船的绳索突然收紧,断了 19 牵着小船的绳索突然收紧,断了 19 Qiānzhe xiǎochuán de shéngsuǒ túrán shōu jǐn, duànle 19   19 The rope holding the boat suddenly tightened and broke 19 A corda que segurava o barco de repente apertou e quebrou 19 La cuerda que sujetaba el bote de repente se tensó y se rompió. 19 Das Seil, das das Boot hielt, zog sich plötzlich fest und brach 19 Lina trzymająca łódź nagle zacisnęła się i zerwała 19 Веревка, удерживающая лодку, внезапно затянулась и порвалась. 19 Verevka, uderzhivayushchaya lodku, vnezapno zatyanulas' i porvalas'. 19 فجأة شد الحبل الذي كان يحمل القارب وانكسر 19 faj'atan shadi alhabl aladhi kan yahmil alqarib wankasar 19 नाव को पकड़े हुए रस्सी अचानक कस कर टूट गई 19 naav ko pakade hue rassee achaanak kas kar toot gaee 19 ਕਿਸ਼ਤੀ ਨੂੰ ਫੜੀ ਰੱਸੀ ਅਚਾਨਕ ਕੱਸ ਗਈ ਅਤੇ ਟੁੱਟ ਗਈ 19 Kiśatī nū phaṛī rasī acānaka kasa ga'ī atē ṭuṭa ga'ī 19 নৌকা ধরে থাকা দড়ি হঠাৎ করে শক্ত হয়ে গেল এবং ভেঙ্গে গেল 19 Naukā dharē thākā daṛi haṭhāṯ karē śakta haẏē gēla ēbaṁ bhēṅgē gēla 19 ボートを支えているロープが急に締まり、折れた 19 ボート  支えている ロープ    締まり 、 折れた 19 ボート  ささえている ロープ  きゅう  しまり 、 おれた 19 bōto o sasaeteiru rōpu ga kyū ni shimari , oreta        
  http://niemowa.free.fr 20 La corde du bateau s'est cassée soudainement. 20   20   20 The rope to the boat broke suddenly 20 船的绳子突然断了。 20 chuán de shéngzi túrán duànle. 20   20 The rope to the boat broke suddenly. 20 A corda do barco se quebrou repentinamente. 20 La cuerda del bote se rompió de repente. 20 Das Seil zum Boot riss plötzlich. 20 Lina do łodzi nagle pękła. 20 Веревка к лодке внезапно оборвалась. 20 Verevka k lodke vnezapno oborvalas'. 20 انكسر حبل القارب فجأة. 20 ankasar habl alqarib faj'atan. 20 नाव की रस्सी अचानक टूट गई। 20 naav kee rassee achaanak toot gaee. 20 ਕਿਸ਼ਤੀ ਦੀ ਰੱਸੀ ਅਚਾਨਕ ਟੁੱਟ ਗਈ। 20 kiśatī dī rasī acānaka ṭuṭa ga'ī. 20 নৌকার দড়ি হঠাৎ ভেঙ্গে গেল। 20 naukāra daṛi haṭhāṯ bhēṅgē gēla. 20 ボートへのロープが突然壊れた。 20 ボート   ロープ  突然 壊れた 。 20 ボート   ロープ  とつぜん こわれた 。 20 bōto e no rōpu ga totsuzen kowareta .        
    21 La corde du bateau s'est cassée soudainement 21   21   21 系船的绳子突然绷断了 21 系船的绳子突然绷断了 21 Jì chuán de shéngzi túrán bēng duànle 21   21 The rope to the boat broke suddenly 21 A corda do barco quebrou de repente 21 La cuerda del bote se rompió de repente. 21 Das Seil zum Boot ist plötzlich gerissen 21 Lina do łodzi nagle pękła 21 Веревка к лодке внезапно оборвалась 21 Verevka k lodke vnezapno oborvalas' 21 انكسر حبل القارب فجأة 21 ankasar habl alqarib faj'atan 21 नाव की रस्सी अचानक टूट गई 21 naav kee rassee achaanak toot gaee 21 ਕਿਸ਼ਤੀ ਦੀ ਰੱਸੀ ਅਚਾਨਕ ਟੁੱਟ ਗਈ 21 Kiśatī dī rasī acānaka ṭuṭa ga'ī 21 নৌকার দড়ি হঠাৎ ভেঙ্গে গেল 21 Naukāra daṛi haṭhāṯ bhēṅgē gēla 21 ボートへのロープが突然壊れた 21 ボート   ロープ  突然 壊れた 21 ボート   ロープ  とつぜん こわれた 21 bōto e no rōpu ga totsuzen kowareta        
    22 Sa bouche se serra en une fine ligne 22   22   22 His mouth tightened into a thin line 22 他的嘴抿成了一条细线 22 tā de zuǐ mǐn chéngle yītiáo xì xiàn 22 22 His mouth tightened into a thin line 22 Sua boca se apertou em uma linha fina 22 Su boca se apretó en una delgada línea 22 Sein Mund verzog sich zu einer dünnen Linie 22 Jego usta zacisnęły się w cienką linię 22 Его рот сжался в тонкую линию 22 Yego rot szhalsya v tonkuyu liniyu 22 شد فمه في خط رفيع 22 shada famih fi khatin rafie 22 उसका मुंह एक पतली रेखा में कस गया 22 usaka munh ek patalee rekha mein kas gaya 22 ਉਸਦਾ ਮੂੰਹ ਇੱਕ ਪਤਲੀ ਲਕੀਰ ਵਿੱਚ ਕੱਸ ਗਿਆ 22 usadā mūha ika patalī lakīra vica kasa gi'ā 22 ওর মুখটা একটা পাতলা রেখায় শক্ত হয়ে গেল 22 ōra mukhaṭā ēkaṭā pātalā rēkhāẏa śakta haẏē gēla 22 彼の口は細い線に引き締まった 22     細い   引き締まった 22 かれ  くち  ほそい せん  ひきしまった 22 kare no kuchi wa hosoi sen ni hikishimatta
    23 Sa bouche est pincée en une fine ligne 23   23   23 他的嘴抿成了一条细线 23 他的嘴抿变成了一条细线 23 tā de zuǐ mǐn biàn chéngle yītiáo xì xiàn 23   23 His mouth is pursed into a thin line 23 Sua boca está franzida em uma linha fina 23 Su boca está fruncida en una delgada línea 23 Sein Mund ist zu einer dünnen Linie gespitzt 23 Jego usta są zaciśnięte w cienką linię 23 Его рот сжат в тонкую линию 23 Yego rot szhat v tonkuyu liniyu 23 يمتد فمه إلى خط رفيع 23 yamtadu famuh 'iilaa khatin rafie 23 उसका मुंह एक पतली रेखा में शुद्ध किया जाता है 23 usaka munh ek patalee rekha mein shuddh kiya jaata hai 23 ਉਸਦੇ ਮੂੰਹ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪਤਲੀ ਲਕੀਰ ਵਿੱਚ ਘੇਰਿਆ ਗਿਆ ਹੈ 23 usadē mūha nū ika patalī lakīra vica ghēri'ā gi'ā hai 23 তার মুখ একটি পাতলা রেখার মধ্যে লাগানো হয় 23 tāra mukha ēkaṭi pātalā rēkhāra madhyē lāgānō haẏa 23 彼の口は細い線にすぼめられています 23     細い   すぼめられています 23 かれ  くち  ほそい せん  すぼめられています 23 kare no kuchi wa hosoi sen ni subomerareteimasu        
    24 Sa bouche est devenue une crevasse 24   24   24 His mouth became a crevice 24 他的嘴变成了缝隙 24 tā de zuǐ biàn chéngle fèngxì 24 24 His mouth became a crevice 24 Sua boca se tornou uma fenda 24 Su boca se convirtió en una hendidura 24 Sein Mund wurde zu einer Spalte 24 Jego usta stały się szczeliną 24 Его рот превратился в расщелину 24 Yego rot prevratilsya v rasshchelinu 24 أصبح فمه شقًا 24 'asbah famih shqan 24 उसका मुंह एक दरार बन गया 24 usaka munh ek daraar ban gaya 24 ਉਸਦਾ ਮੂੰਹ ਫਟ ਗਿਆ 24 usadā mūha phaṭa gi'ā 24 তার মুখ ফাটল হয়ে গেল 24 tāra mukha phāṭala haẏē gēla 24 彼の口は隙間になりました 24     隙間  なりました 24 かれ  くち  すきま  なりました 24 kare no kuchi wa sukima ni narimashita
    25 Sa bouche est devenue une crevasse 25   25   25 他的嘴福成了一道细缝 25 他的嘴福生出细缝 25 tā de zuǐ fúshēng chū xì fèng 25   25 His mouth became a crevice 25 Sua boca se tornou uma fenda 25 Su boca se convirtió en una hendidura 25 Sein Mund wurde zu einer Spalte 25 Jego usta stały się szczeliną 25 Его рот превратился в расщелину 25 Yego rot prevratilsya v rasshchelinu 25 أصبح فمه شقًا 25 'asbah famih shqan 25 उसका मुंह एक दरार बन गया 25 usaka munh ek daraar ban gaya 25 ਉਸਦਾ ਮੂੰਹ ਫਟ ਗਿਆ 25 usadā mūha phaṭa gi'ā 25 তার মুখ ফাটল হয়ে গেল 25 tāra mukha phāṭala haẏē gēla 25 彼の口は隙間になりました 25     隙間  なりました 25 かれ  くち  すきま  なりました 25 kare no kuchi wa sukima ni narimashita        
    26 serrer un couvercle/une vis/une corde/un nœud 26   26   26 to tighten a lid/screw/rope/knot 26 拧紧盖子/螺丝/绳子/结 26 níngjǐn gàizi/luósī/shéngzi/jié 26 26 to tighten a lid/screw/rope/knot 26 para apertar uma tampa / parafuso / corda / nó 26 apretar una tapa / tornillo / cuerda / nudo 26 einen Deckel/eine Schraube/ein Seil/einen Knoten festziehen 26 dokręcić pokrywkę/śrubę/linę/węzeł 26 затянуть крышку / винт / веревку / узел 26 zatyanut' kryshku / vint / verevku / uzel 26 لتشديد غطاء / برغي / حبل / عقدة 26 litashdid ghita' / burghi / habil / euqda 26 ढक्कन/पेंच/रस्सी/गाँठ को कसने के लिए 26 dhakkan/pench/rassee/gaanth ko kasane ke lie 26 ਇੱਕ idੱਕਣ/ਪੇਚ/ਰੱਸੀ/ਗੰot ਨੂੰ ਕੱਸਣ ਲਈ 26 ika idkaṇa/pēca/rasī/gaot nū kasaṇa la'ī 26 একটি lাকনা/স্ক্রু/দড়ি/গিঁট শক্ত করতে 26 ēkaṭi lākanā/skru/daṛi/gim̐ṭa śakta karatē 26 ふた/ネジ/ロープ/結び目を締める 26 ふた / ネジ / ロープ / 結び目  締める 26 ふた / ネジ / ロープ / むすびめ  しめる 26 futa / neji / rōpu / musubime o shimeru
    27 Serrez le couvercle/vis/corde/nœud 27   27   27 拧紧盖子/螺丝/绳子/ 27 拧紧盖子/螺丝/绳子/结 27 níngjǐn gàizi/luósī/shéngzi/jié 27   27 Tighten the lid/screw/rope/knot 27 Aperte a tampa / parafuso / corda / nó 27 Apriete la tapa / tornillo / cuerda / nudo 27 Ziehen Sie den Deckel/die Schraube/das Seil/den Knoten fest 27 Dokręć pokrywę/śrubę/linę/węzeł 27 Затяните крышку / винт / веревку / узел 27 Zatyanite kryshku / vint / verevku / uzel 27 أحكم ربط الغطاء / البرغي / الحبل / العقدة 27 'ahkum rabt alghita' / albarghi / alhabl / aleuqda 27 ढक्कन/पेंच/रस्सी/गाँठ कस लें 27 dhakkan/pench/rassee/gaanth kas len 27 Idੱਕਣ/ਪੇਚ/ਰੱਸੀ/ਗੰot ਨੂੰ ਕੱਸੋ 27 Idkaṇa/pēca/rasī/gaot nū kasō 27 Lাকনা/স্ক্রু/দড়ি/গিঁট শক্ত করুন 27 Lākanā/skru/daṛi/gim̐ṭa śakta karuna 27 蓋/ネジ/ロープ/結び目を締めます 27  / ネジ / ロープ / 結び目  締めます 27 ふた / ネジ / ロープ / むすびめ  しめます 27 futa / neji / rōpu / musubime o shimemasu        
    28 Serrez le couvercle/la vis ; serrez la corde ; serrez le nœud 28   28   28 Tighten the lid/screw; tighten the rope; tighten the knot 28 拧紧盖子/螺丝;收紧绳索;拉紧结 28 níngjǐn gàizi/luósī; shōu jǐn shéngsuǒ; lā jǐn jié 28 28 Tighten the lid/screw; tighten the rope; tighten the knot 28 Aperte a tampa / parafuso; aperte a corda; aperte o nó 28 Apriete la tapa / tornillo; apriete la cuerda; apriete el nudo 28 Deckel/Schraube festziehen; Seil festziehen; Knoten festziehen 28 Dokręć pokrywę/śrubę; dokręć linkę; dokręć węzeł 28 Затяните крышку / винт; затяните трос; затяните узел. 28 Zatyanite kryshku / vint; zatyanite tros; zatyanite uzel. 28 شد الغطاء / المسمار ؛ شد الحبل ؛ شد العقدة 28 shadu alghita' / almismar ; shadu alhabl ; shada aleuqda 28 ढक्कन/पेंच को कस लें; रस्सी को कस लें; गाँठ को कस लें 28 dhakkan/pench ko kas len; rassee ko kas len; gaanth ko kas len 28 Lੱਕਣ/ਪੇਚ ਨੂੰ ਕੱਸੋ; ਰੱਸੀ ਨੂੰ ਕੱਸੋ; ਗੰot ਨੂੰ ਕੱਸੋ 28 Lkaṇa/pēca nū kasō; rasī nū kasō; gaot nū kasō 28 Theাকনা/স্ক্রু শক্ত করুন; দড়ি শক্ত করুন; গিঁট শক্ত করুন 28 Theākanā/skru śakta karuna; daṛi śakta karuna; gim̐ṭa śakta karuna 28 ふた/ネジを締めます;ロープを締めます;結び目を締めます 28 ふた / ネジ  締めます ; ロープ  締めます ; 結び目  締めます 28 ふた / ネジ  しめます ; ロープ  しめます ; むすびめ  しめます 28 futa / neji o shimemasu ; rōpu o shimemasu ; musubime o shimemasu
    29 Serrez le couvercle/la vis ; serrez la corde ; serrez le nœud 29   29   29 拧紧盖子/螺钉;绷紧绳子;打紧结 29 拧紧锁扣;紧紧的绳子;打紧 29 níngjǐn suǒ kòu; jǐn jǐn de shéngzi; dǎjǐn 29   29 Tighten the lid/screw; tighten the rope; tighten the knot 29 Aperte a tampa / parafuso; aperte a corda; aperte o nó 29 Apriete la tapa / tornillo; apriete la cuerda; apriete el nudo 29 Deckel/Schraube festziehen; Seil festziehen; Knoten festziehen 29 Dokręć pokrywę/śrubę; dokręć linkę; dokręć węzeł 29 Затяните крышку / винт; затяните трос; затяните узел. 29 Zatyanite kryshku / vint; zatyanite tros; zatyanite uzel. 29 شد الغطاء / المسمار ؛ شد الحبل ؛ شد العقدة 29 shadu alghita' / almismar ; shadu alhabl ; shada aleuqda 29 ढक्कन/पेंच को कस लें; रस्सी को कस लें; गाँठ को कस लें 29 dhakkan/pench ko kas len; rassee ko kas len; gaanth ko kas len 29 Lੱਕਣ/ਪੇਚ ਨੂੰ ਕੱਸੋ; ਰੱਸੀ ਨੂੰ ਕੱਸੋ; ਗੰot ਨੂੰ ਕੱਸੋ 29 Lkaṇa/pēca nū kasō; rasī nū kasō; gaot nū kasō 29 Theাকনা/স্ক্রু শক্ত করুন; দড়ি শক্ত করুন; গিঁট শক্ত করুন 29 Theākanā/skru śakta karuna; daṛi śakta karuna; gim̐ṭa śakta karuna 29 ふた/ネジを締めます;ロープを締めます;結び目を締めます 29 ふた / ネジ  締めます ; ロープ  締めます ; 結び目  締めます 29 ふた / ネジ  しめます ; ロープ  しめます ; むすびめ  しめます 29 futa / neji o shimemasu ; rōpu o shimemasu ; musubime o shimemasu        
    30 Les écrous n'étaient pas bien serrés et la roue s'est détachée 30   30   30 The nuts weren't properly tightened and the wheel came off 30 螺母没有正确拧紧,车轮脱落 30 luómǔ méiyǒu zhèngquè níngjǐn, chēlún tuōluò 30 30 The nuts weren't properly tightened and the wheel came off 30 As porcas não foram devidamente apertadas e a roda caiu 30 Las tuercas no estaban bien apretadas y la rueda se desprendió. 30 Die Muttern wurden nicht richtig angezogen und das Rad ist abgegangen 30 Nakrętki nie zostały odpowiednio dokręcone i koło odpadło 30 Гайки не были затянуты должным образом, и колесо оторвалось 30 Gayki ne byli zatyanuty dolzhnym obrazom, i koleso otorvalos' 30 لم يتم شد الصواميل بشكل صحيح وانطلقت العجلة 30 lam yatima shadu alsawamil bishakl sahih wantalaqat aleajala 30 नटों को ठीक से कड़ा नहीं किया गया था और पहिया निकल गया था 30 naton ko theek se kada nahin kiya gaya tha aur pahiya nikal gaya tha 30 ਗਿਰੀਦਾਰ ਸਹੀ tightੰਗ ਨਾਲ ਕੱਸੇ ਨਹੀਂ ਗਏ ਅਤੇ ਪਹੀਆ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ 30 girīdāra sahī tightga nāla kasē nahīṁ ga'ē atē pahī'ā bada hō gi'ā 30 বাদাম সঠিকভাবে শক্ত করা হয়নি এবং চাকা বন্ধ হয়ে গেছে 30 bādāma saṭhikabhābē śakta karā haẏani ēbaṁ cākā bandha haẏē gēchē 30 ナットがきちんと締められておらず、ホイールが外れていました 30 ナット  きちんと 締められておらず 、 ホイール  外れていました 30 ナット  きちんと しめられておらず 、 ホイール  はずれていました 30 natto ga kichinto shimerareteorazu , hoīru ga hazureteimashita
    31 L'écrou n'est pas bien serré et la roue tombe 31   31   31 螺母没有正确拧紧,车轮脱落 31 没有错误正确拧紧,珍珠脱落 31 méiyǒu cuòwù zhèngquè níngjǐn, zhēnzhū tuōluò 31   31 The nut is not tightened correctly and the wheel falls off 31 A porca não está apertada corretamente e a roda cai 31 La tuerca no está bien apretada y la rueda se cae 31 Die Mutter ist nicht richtig angezogen und das Rad fällt ab 31 Nakrętka nie jest dobrze dokręcona i koło odpada 31 Гайка не затягивается правильно и колесо отваливается 31 Gayka ne zatyagivayetsya pravil'no i koleso otvalivayetsya 31 لم يتم شد الجوز بشكل صحيح وتسقط العجلة 31 lam yatima shadu aljawz bishakl sahih watasqut aleajala 31 अखरोट को सही ढंग से कड़ा नहीं किया जाता है और पहिया गिर जाता है 31 akharot ko sahee dhang se kada nahin kiya jaata hai aur pahiya gir jaata hai 31 ਗਿਰੀ ਨੂੰ ਸਹੀ tightੰਗ ਨਾਲ ਕੱਸਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ ਅਤੇ ਪਹੀਆ ਡਿੱਗ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 31 girī nū sahī tightga nāla kasi'ā nahīṁ jāndā atē pahī'ā ḍiga jāndā hai 31 বাদাম সঠিকভাবে শক্ত করা হয় না এবং চাকা পড়ে যায় 31 bādāma saṭhikabhābē śakta karā haẏa nā ēbaṁ cākā paṛē yāẏa 31 ナットが正しく締められておらず、ホイールが脱落している 31 ナット  正しく 締められておらず 、 ホイール  脱落 している 31 ナット  まさしく しめられておらず 、 ホイール  だつらく している 31 natto ga masashiku shimerareteorazu , hoīru ga datsuraku shiteiru        
    32 L'écrou n'était pas serré et la roue est tombée 32   32   32 The nut was not tightened and the wheel fell off 32 螺母没拧紧,轮子掉了 32 luómǔ méi níngjǐn, lúnzi diàole 32   32 The nut was not tightened and the wheel fell off 32 A porca não foi apertada e a roda caiu 32 La tuerca no se apretó y la rueda se cayó 32 Die Mutter wurde nicht angezogen und das Rad ist abgefallen 32 Nakrętka nie była dokręcona i koło odpadło 32 Гайка не затягивалась и колесо отвалилось 32 Gayka ne zatyagivalas' i koleso otvalilos' 32 لم يتم شد الجوز وسقطت العجلة 32 lam yatima shadu aljawz wasaqatat aleajala 32 अखरोट को कड़ा नहीं किया गया और पहिया गिर गया 32 akharot ko kada nahin kiya gaya aur pahiya gir gaya 32 ਗਿਰੀ ਨੂੰ ਕੱਸਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਅਤੇ ਪਹੀਆ ਡਿੱਗ ਪਿਆ 32 girī nū kasi'ā nahīṁ gi'ā atē pahī'ā ḍiga pi'ā 32 বাদাম শক্ত করা হয়নি এবং চাকা পড়ে গেল 32 bādāma śakta karā haẏani ēbaṁ cākā paṛē gēla 32 ナットが締まらず、ホイールが脱落した 32 ナット  締まらず 、 ホイール  脱落 した 32 ナット  しまらず 、 ホイール  だつらく した 32 natto ga shimarazu , hoīru ga datsuraku shita        
    33 L'écrou n'était pas serré et la roue est tombée 33   33   33 螺母没拧紧,轮子旎落了 33 漏没紧,轮子旎落了 33 lòu méi jǐn, lúnzi nǐ luòle 33   33 The nut was not tightened and the wheel fell off 33 A porca não foi apertada e a roda caiu 33 La tuerca no se apretó y la rueda se cayó 33 Die Mutter wurde nicht angezogen und das Rad ist abgefallen 33 Nakrętka nie była dokręcona i koło odpadło 33 Гайка не затягивалась и колесо отвалилось 33 Gayka ne zatyagivalas' i koleso otvalilos' 33 لم يتم شد الجوز وسقطت العجلة 33 lam yatima shadu aljawz wasaqatat aleajala 33 अखरोट को कड़ा नहीं किया गया और पहिया गिर गया 33 akharot ko kada nahin kiya gaya aur pahiya gir gaya 33 ਗਿਰੀ ਨੂੰ ਕੱਸਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਅਤੇ ਪਹੀਆ ਡਿੱਗ ਪਿਆ 33 girī nū kasi'ā nahīṁ gi'ā atē pahī'ā ḍiga pi'ā 33 বাদাম শক্ত করা হয়নি এবং চাকা পড়ে গেল 33 bādāma śakta karā haẏani ēbaṁ cākā paṛē gēla 33 ナットが締まらず、ホイールが脱落した 33 ナット  締まらず 、 ホイール  脱落 した 33 ナット  しまらず 、 ホイール  だつらく した 33 natto ga shimarazu , hoīru ga datsuraku shita        
    34 Elle resserra sa prise sur son bras. 34   34   34 She tightened her grip on his arm. 34 她抓紧了他的手臂。 34 tā zhuājǐnle tā de shǒubì. 34   34 She tightened her grip on his arm. 34 Ela apertou o aperto em seu braço. 34 Ella apretó su agarre en su brazo. 34 Sie verstärkte ihren Griff um seinen Arm. 34 Mocniej ścisnęła jego ramię. 34 Она сильнее сжала его руку. 34 Ona sil'neye szhala yego ruku. 34 شددت قبضتها على ذراعه. 34 shadadat qabdataha ealaa dhiraeihi. 34 उसने उसकी बांह पर अपनी पकड़ मजबूत कर ली। 34 usane usakee baanh par apanee pakad majaboot kar lee. 34 ਉਸਨੇ ਉਸਦੀ ਬਾਂਹ ਉੱਤੇ ਆਪਣੀ ਪਕੜ ਕੱਸ ਲਈ. 34 usanē usadī bānha utē āpaṇī pakaṛa kasa la'ī. 34 তিনি তার বাহুতে তার শক্ত করে ধরলেন। 34 tini tāra bāhutē tāra śakta karē dharalēna. 34 彼女は彼の腕をしっかりと握った。 34 彼女      しっかり  握った 。 34 かのじょ  かれ  うで  しっかり  にぎった 。 34 kanojo wa kare no ude o shikkari to nigitta .        
    35 Elle serra son bras fermement 35   35   35 她紧紧地抓着他的胳膊 35 她想要抓住他的胳膊 35 Tā xiǎng yào zhuā zhù tā de gēbó 35   35 She clutched his arm tightly 35 Ela agarrou seu braço com força 35 Ella apretó su brazo con fuerza 35 Sie umklammerte seinen Arm fest 35 Mocno ścisnęła jego ramię 35 Она крепко схватила его за руку 35 Ona krepko skhvatila yego za ruku 35 أمسكت ذراعه بقوة 35 'amsikt dhiraeah biqua 35 उसने उसका हाथ कसकर पकड़ लिया 35 usane usaka haath kasakar pakad liya 35 ਉਸਨੇ ਉਸਦੀ ਬਾਂਹ ਨੂੰ ਕੱਸ ਕੇ ਫੜ ਲਿਆ 35 Usanē usadī bānha nū kasa kē phaṛa li'ā 35 তিনি তার হাত শক্ত করে চেপে ধরলেন 35 Tini tāra hāta śakta karē cēpē dharalēna 35 彼女は彼の腕をしっかりと握った 35 彼女      しっかり  握った 35 かのじょ  かれ  うで  しっかり  にぎった 35 kanojo wa kare no ude o shikkari to nigitta        
    36 Elle a attrapé son bras plus fort 36   36   36 She grabbed his arm tighter 36 她更紧地抓住他的手臂 36 tā gèng jǐn de zhuā zhù tā de shǒubì 36   36 She grabbed his arm tighter 36 Ela agarrou o braço dele com mais força 36 Ella agarró su brazo con más fuerza 36 Sie packte seinen Arm fester 36 Mocniej złapała go za ramię 36 Она крепче схватила его за руку 36 Ona krepche skhvatila yego za ruku 36 أمسكت ذراعه بقوة 36 'amsikt dhiraeah biqua 36 उसने उसका हाथ कसकर पकड़ लिया 36 usane usaka haath kasakar pakad liya 36 ਉਸਨੇ ਉਸਦੀ ਬਾਂਹ ਨੂੰ ਸਖਤ ਫੜ ਲਿਆ 36 usanē usadī bānha nū sakhata phaṛa li'ā 36 তিনি তার হাত শক্ত করে ধরলেন 36 tini tāra hāta śakta karē dharalēna 36 彼女は彼の腕をしっかりとつかんだ 36 彼女      しっかり  つかんだ 36 かのじょ  かれ  うで  しっかり  つかんだ 36 kanojo wa kare no ude o shikkari to tsukanda        
    37 Elle a attrapé son bras plus fort 37   37   37 她抓他的手臂抓得更紧了 37 她抓他的细微抓得更紧了 37 tā zhuā tā de xìwéi zhuā dé gèng jǐnle 37   37 She grabbed his arm tighter 37 Ela agarrou o braço dele com mais força 37 Ella agarró su brazo con más fuerza 37 Sie packte seinen Arm fester 37 Mocniej złapała go za ramię 37 Она крепче схватила его за руку 37 Ona krepche skhvatila yego za ruku 37 أمسكت ذراعه بقوة 37 'amsikt dhiraeah biqua 37 उसने उसका हाथ कसकर पकड़ लिया 37 usane usaka haath kasakar pakad liya 37 ਉਸਨੇ ਉਸਦੀ ਬਾਂਹ ਨੂੰ ਸਖਤ ਫੜ ਲਿਆ 37 usanē usadī bānha nū sakhata phaṛa li'ā 37 তিনি তার হাত শক্ত করে ধরলেন 37 tini tāra hāta śakta karē dharalēna 37 彼女は彼の腕をしっかりとつかんだ 37 彼女      しっかり  つかんだ 37 かのじょ  かれ  うで  しっかり  つかんだ 37 kanojo wa kare no ude o shikkari to tsukanda        
    38 rendre qc plus strict 38   38   38 to make sth become stricter 38 使某事变得更严格 38 shǐ mǒu shìbiàn dé gèng yángé 38   38 to make sth become stricter 38 para tornar o sth mais rígido 38 para hacer algo más estricto 38 etw strenger machen 38 zaostrzyć coś 38 сделать что-то строже 38 sdelat' chto-to strozhe 38 لجعل كل شيء أكثر صرامة 38 lijaeal kuli shay' 'akthar saramatan 38 sth को सख्त बनाने के लिए 38 sth ko sakht banaane ke lie 38 ਨੂੰ ਸਖਤ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 38 nū sakhata baṇā'uṇa la'ī 38 sth আরো কঠোর হতে 38 sth ārō kaṭhōra hatē 38 sthを厳しくする 38 sth  厳しく する 38 sth  きびしく する 38 sth o kibishiku suru        
    39 Faire quelque chose de plus strict 39   39   39 使某事变得更严格  39 使某事变得更加孝顺 39 shǐ mǒu shìbiàn dé gèngjiā xiàoshùn 39   39 Make something stricter 39 Faça algo mais rígido 39 Hacer algo más estricto 39 Mach etwas strenger 39 Zrób coś bardziej rygorystycznego 39 Сделайте что-нибудь строже 39 Sdelayte chto-nibud' strozhe 39 اصنع شيئًا أكثر صرامة 39 asnae shyyan 'akthar saramatan 39 कुछ सख्त करो 39 kuchh sakht karo 39 ਕੁਝ ਸਖਤ ਬਣਾਉ 39 kujha sakhata baṇā'u 39 কিছু কঠোর করুন 39 kichu kaṭhōra karuna 39 何かを厳しくする 39    厳しく する 39 なに   きびしく する 39 nani ka o kibishiku suru        
    40 Rendre plus strict ; renforcer 40   40   40 Make more strict; strengthen 40 使更严格;加强 40 shǐ gèng yángé; jiāqiáng 40 40 Make more strict; strengthen 40 Faça mais estrito; fortaleça 40 Haz más estricto; fortalece 40 Strenger machen; stärken 40 Uczyń bardziej rygorystycznym; wzmocnij 40 Сделать строже; усилить 40 Sdelat' strozhe; usilit' 40 اجعلها أكثر صرامة ؛ قوّي 40 ajealha 'akthar saramatan ; qwwy 40 और सख्त करें; मजबूत करें 40 aur sakht karen; majaboot karen 40 ਵਧੇਰੇ ਸਖਤ ਬਣਾਉ; ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਕਰੋ 40 vadhērē sakhata baṇā'u; mazabūta ​​karō 40 আরও কঠোর করুন; শক্তিশালী করুন 40 āra'ō kaṭhōra karuna; śaktiśālī karuna 40 より厳格にする;強化する 40 より 厳格  する ; 強化 する 40 より げんかく  する ; きょうか する 40 yori genkaku ni suru ; kyōka suru
    41 Rendre plus strict ; renforcer 41   41   41 使更加严格;加强 41 使完美;加强 41 shǐ wánměi; jiāqiáng 41   41 Make more strict; strengthen 41 Faça mais estrito; fortaleça 41 Haz más estricto; fortalece 41 Strenger machen; stärken 41 Uczyń bardziej rygorystycznym; wzmocnij 41 Сделать строже; усилить 41 Sdelat' strozhe; usilit' 41 اجعلها أكثر صرامة ؛ قوّي 41 ajealha 'akthar saramatan ; qwwy 41 और सख्त करें; मजबूत करें 41 aur sakht karen; majaboot karen 41 ਵਧੇਰੇ ਸਖਤ ਬਣਾਉ; ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਕਰੋ 41 vadhērē sakhata baṇā'u; mazabūta ​​karō 41 আরও কঠোর করুন; শক্তিশালী করুন 41 āra'ō kaṭhōra karuna; śaktiśālī karuna 41 より厳格にする;強化する 41 より 厳格  する ; 強化 する 41 より げんかく  する ; きょうか する 41 yori genkaku ni suru ; kyōka suru        
    42 renforcer la sécurité 42   42   42 to tighten security  42 加强保安 42 jiāqiáng bǎo'ān 42 42 to tighten security 42 para aumentar a segurança 42 para reforzar la seguridad 42 um die Sicherheit zu erhöhen 42 zaostrzyć zabezpieczenia 42 усилить безопасность 42 usilit' bezopasnost' 42 لتشديد الأمن 42 litashdid al'amn 42 सुरक्षा कड़ी करने के लिए 42 suraksha kadee karane ke lie 42 ਸੁਰੱਖਿਆ ਨੂੰ ਸਖਤ ਕਰਨ ਲਈ 42 surakhi'ā nū sakhata karana la'ī 42 নিরাপত্তা জোরদার করতে 42 nirāpattā jōradāra karatē 42 セキュリティを強化する 42 セキュリティ  強化 する 42 セキュリティ  きょうか する 42 sekyuriti o kyōka suru
    43 Renforcer la sécurité 43   43   43 加强保安 43 保安加强 43 bǎo'ān jiāqiáng 43   43 Strengthen security 43 Reforçar a segurança 43 Fortalecer la seguridad 43 Sicherheit stärken 43 Wzmocnij bezpieczeństwo 43 Усилить безопасность 43 Usilit' bezopasnost' 43 تعزيز الأمن 43 taeziz al'amn 43 सुरक्षा को मजबूत करें 43 suraksha ko majaboot karen 43 ਸੁਰੱਖਿਆ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਕਰੋ 43 surakhi'ā nū mazabūta ​​karō 43 নিরাপত্তা জোরদার করুন 43 nirāpattā jōradāra karuna 43 セキュリティの強化 43 セキュリティ  強化 43 セキュリティ  きょうか 43 sekyuriti no kyōka        
    44 Renforcer les mesures de sécurité 44   44   44 Strengthen safety measures 44 加强安全措施 44 jiāqiáng ānquán cuòshī 44 44 Strengthen safety measures 44 Reforçar as medidas de segurança 44 Reforzar las medidas de seguridad 44 Sicherheitsmaßnahmen verstärken 44 Wzmocnij środki bezpieczeństwa 44 Усилить меры безопасности 44 Usilit' mery bezopasnosti 44 تعزيز تدابير السلامة 44 taeziz tadabir alsalama 44 सुरक्षा उपायों को मजबूत करें 44 suraksha upaayon ko majaboot karen 44 ਸੁਰੱਖਿਆ ਉਪਾਵਾਂ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਕਰੋ 44 surakhi'ā upāvāṁ nū mazabūta ​​karō 44 নিরাপত্তা ব্যবস্থা জোরদার করুন 44 nirāpattā byabasthā jōradāra karuna 44 安全対策の強化 44 安全 対策  強化 44 あんぜん たいさく  きょうか 44 anzen taisaku no kyōka
    45 Renforcer les mesures de sécurité 45   45   45 加强安全措施 45 安全措施 45 ānquán cuòshī 45   45 Strengthen safety measures 45 Reforçar as medidas de segurança 45 Reforzar las medidas de seguridad 45 Sicherheitsmaßnahmen verstärken 45 Wzmocnij środki bezpieczeństwa 45 Усилить меры безопасности 45 Usilit' mery bezopasnosti 45 تعزيز تدابير السلامة 45 taeziz tadabir alsalama 45 सुरक्षा उपायों को मजबूत करें 45 suraksha upaayon ko majaboot karen 45 ਸੁਰੱਖਿਆ ਉਪਾਵਾਂ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਕਰੋ 45 surakhi'ā upāvāṁ nū mazabūta ​​karō 45 নিরাপত্তা ব্যবস্থা জোরদার করুন 45 nirāpattā byabasthā jōradāra karuna 45 安全対策の強化 45 安全 対策  強化 45 あんぜん たいさく  きょうか 45 anzen taisaku no kyōka        
    46 s'opposer 46   46   46 opposé 46 反对 46 fǎnduì 46 46 opposé 46 opor 46 oponerse a 46 ablehnen 46 sprzeciwiać się 46 противоположный 46 protivopolozhnyy 46 معارض 46 muearid 46 विपरीत 46 vipareet 46 ਵਿਰੋਧ 46 virōdha 46 বিপরীত 46 biparīta 46 反対 46 反対 46 はんたい 46 hantai
    47 desserrer 47   47   47 loosen 47 松开 47 sōng kāi 47   47 loosen 47 afrouxar 47 aflojar 47 lösen 47 poluzować 47 ослабить 47 oslabit' 47 إرخاء 47 'iirkha' 47 ढीला 47 dheela 47 nਿੱਲੀ 47 nilī 47 আলগা করা 47 ālagā karā 47 緩む 47 緩む 47 ゆるむ 47 yurumu        
    48 serre ta ceinture 48   48   48 tighten your belt 48 收紧腰带 48 shōu jǐn yāodài 48   48 tighten your belt 48 aperte o cinto 48 aprieta tu cinturon 48 Schnall deinen Gürtel enger 48 zaciśnij swój pas 48 затяни свой пояс 48 zatyani svoy poyas 48 تشديد حزامك 48 tashdid hizamik 48 अपनी बेल्ट कस लें 48 apanee belt kas len 48 ਆਪਣੀ ਬੈਲਟ ਨੂੰ ਕੱਸੋ 48 āpaṇī bailaṭa nū kasō 48 তোমার বেল্টটা শক্ত করে নাও 48 tōmāra bēlṭaṭā śakta karē nā'ō 48 ベルトを締めます 48 ベルト  締めます 48 ベルト  しめます 48 beruto o shimemasu        
    49 Tendre la ceinture 49   49   49 收紧腰 49 收紧腰带 49 shōu jǐn yāodài 49   49 Tighten the belt 49 Aperte o cinto 49 Apretarse el cinturón 49 Ziehen Sie den Gürtel fest 49 Zaciśnij pasek 49 Затянуть ремень 49 Zatyanut' remen' 49 شد الحزام 49 shadu alhizam 49 बेल्ट कस लें 49 belt kas len 49 ਬੈਲਟ ਨੂੰ ਕੱਸੋ 49 bailaṭa nū kasō 49 বেল্ট শক্ত করুন 49 bēlṭa śakta karuna 49 ベルトを締めます 49 ベルト  締めます 49 ベルト  しめます 49 beruto o shimemasu        
    50 dépenser moins d'argent parce qu'il y en a moins de disponible 50   50   50 to spend less money because there is less available 50 花更少的钱,因为可用的东西更少 50 huā gèng shǎo de qián, yīnwèi kěyòng de dōngxī gèng shǎo 50 50 to spend less money because there is less available 50 gastar menos dinheiro porque há menos disponível 50 gastar menos dinero porque hay menos disponible 50 weniger Geld ausgeben, weil weniger verfügbar ist 50 wydawać mniej pieniędzy, ponieważ jest mniej dostępnych 50 тратить меньше денег, потому что доступно меньше 50 tratit' men'she deneg, potomu chto dostupno men'she 50 لإنفاق أموال أقل نظرًا لقلة توفرها 50 li'iinfaq 'amwal 'aqala nzran liqilat tawafuriha 50 कम पैसा खर्च करने के लिए क्योंकि कम उपलब्ध है 50 kam paisa kharch karane ke lie kyonki kam upalabdh hai 50 ਘੱਟ ਪੈਸੇ ਖਰਚ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਉਂਕਿ ਇੱਥੇ ਘੱਟ ਉਪਲਬਧ ਹੈ 50 ghaṭa paisē kharaca karana la'ī ki'uṅki ithē ghaṭa upalabadha hai 50 কম টাকা খরচ করা কারণ সেখানে কম পাওয়া যায় 50 kama ṭākā kharaca karā kāraṇa sēkhānē kama pā'ōẏā yāẏa 50 利用できるものが少ないので、より少ないお金を使う 50 利用 できる もの  少ないので 、 より 少ない お金  使う 50 りよう できる もの  すくないので 、 より すくない おかね  つかう 50 riyō dekiru mono ga sukunainode , yori sukunai okane o tsukau
    51 Dépensez moins d'argent parce qu'il y a moins de choses disponibles 51   51   51 花更少的钱,因为可用的东西更少 51 花开心的钱,因为可以的东西开心 51 huā kāixīn de qián, yīnwèi kěyǐ de dōngxī kāixīn 51   51 Spend less money because there are fewer things available 51 Gaste menos dinheiro porque há menos coisas disponíveis 51 Gaste menos dinero porque hay menos cosas disponibles 51 Gib weniger Geld aus, weil weniger Dinge verfügbar sind 51 Wydawaj mniej pieniędzy, ponieważ dostępnych jest mniej rzeczy 51 Тратьте меньше денег, потому что доступно меньше вещей 51 Trat'te men'she deneg, potomu chto dostupno men'she veshchey 51 أنفق أموالًا أقل نظرًا لوجود عدد أقل من الأشياء المتاحة 51 'unfiq amwalan 'aqala nzran liwujud eadad 'aqala min al'ashya' almutaha 51 कम पैसे खर्च करें क्योंकि कम चीजें उपलब्ध हैं 51 kam paise kharch karen kyonki kam cheejen upalabdh hain 51 ਘੱਟ ਪੈਸੇ ਖਰਚ ਕਰੋ ਕਿਉਂਕਿ ਇੱਥੇ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਚੀਜ਼ਾਂ ਉਪਲਬਧ ਹਨ 51 ghaṭa paisē kharaca karō ki'uṅki ithē bahuta ghaṭa cīzāṁ upalabadha hana 51 কম অর্থ ব্যয় করুন কারণ সেখানে কম জিনিস পাওয়া যায় 51 kama artha byaẏa karuna kāraṇa sēkhānē kama jinisa pā'ōẏā yāẏa 51 利用できるものが少ないので、より少ないお金を使う 51 利用 できる もの  少ないので 、 より 少ない お金  使う 51 りよう できる もの  すくないので 、 より すくない おかね  つかう 51 riyō dekiru mono ga sukunainode , yori sukunai okane o tsukau        
    52 Ceinture serrée Fu (économie de nourriture et frugalité) 52   52   52 Fu tight belt (saving food and frugality) 52 傅紧带(节食节俭) 52 fù jǐn dài (jiéshí jiéjiǎn) 52 52 Fu tight belt (saving food and frugality) 52 Cinto apertado de Fu (economizando comida e frugalidade) 52 Fu cinturón apretado (ahorro de comida y frugalidad) 52 Fu enger Gürtel (Lebensmittel sparen und Sparsamkeit) 52 Fu ciasny pas (oszczędność jedzenia i oszczędność) 52 Тугой пояс Fu (экономия еды и бережливость) 52 Tugoy poyas Fu (ekonomiya yedy i berezhlivost') 52 حزام ضيق فو (لحفظ الطعام والاقتصاد) 52 hizam dayiq fu (lhafz altaeam walaqtisadi) 52 फू टाइट बेल्ट (भोजन और मितव्ययिता की बचत) 52 phoo tait belt (bhojan aur mitavyayita kee bachat) 52 ਫੂ ਟਾਈਟ ਬੈਲਟ (ਭੋਜਨ ਅਤੇ ਕਿਫਾਇਤੀ ਦੀ ਬਚਤ) 52 phū ṭā'īṭa bailaṭa (bhōjana atē kiphā'itī dī bacata) 52 ফু টাইট বেল্ট (খাবার এবং মিতব্যয়িতা সংরক্ষণ) 52 phu ṭā'iṭa bēlṭa (khābāra ēbaṁ mitabyaẏitā sanrakṣaṇa) 52 フータイトベルト(食べ物と倹約を節約) 52 フータイトベルト ( 食べ物  倹約  節約 ) 52 ふうたいとべると ( たべもの  けにゃく  せつやく ) 52 fūtaitoberuto ( tabemono to kenyaku o setsuyaku )
    53 Ceinture Serrée Fu (Manger et Frugal) 53   53   53 福紧腰带(省吃俭用) 53 福紧腰带(省吃俭用) 53 fú jǐn yāodài (shěng chī jiǎn yòng) 53   53 Fu Tight Belt (Eating and Frugal) 53 Fu Cinto apertado (comer e frugal) 53 Fu Tight Belt (Comer y Frugal) 53 Fu Tight Belt (Essen und Sparsam) 53 Fu Obcisły Pas (Jedzenie i Oszczędność) 53 Fu Tight Belt (Еда и бережливость) 53 Fu Tight Belt (Yeda i berezhlivost') 53 حزام فو الضيق (الأكل والاقتصاد) 53 hizam fu aldiyq (al'akl waliaqtisadi) 53 फू टाइट बेल्ट (खाने और मितव्ययी) 53 phoo tait belt (khaane aur mitavyayee) 53 ਫੂ ਟਾਈਟ ਬੈਲਟ (ਖਾਣਾ ਅਤੇ ਕਿਫਾਇਤੀ) 53 phū ṭā'īṭa bailaṭa (khāṇā atē kiphā'itī) 53 ফু টাইট বেল্ট (খাওয়া এবং মিতব্যয়ী) 53 phu ṭā'iṭa bēlṭa (khā'ōẏā ēbaṁ mitabyaẏī) 53 フータイトベルト(食事と質素) 53 フータイトベルト ( 食事  質素 ) 53 ふうたいとべると ( しょくじ  しっそ ) 53 fūtaitoberuto ( shokuji to shisso )        
    54 Serrez votre ceinture (économie de nourriture et frugalité) 54   54   54 Tighten your belt (saving food and frugality) 54 勒紧腰带(节省食物和节俭) 54 lèi jǐn yāodài (jiéshěng shíwù hé jiéjiǎn) 54 54 Tighten your belt (saving food and frugality) 54 Aperte o cinto (economizando comida e frugalidade) 54 Apriete su cinturón (ahorrando comida y frugalidad) 54 Gürtel enger schnallen (Lebensmittel und Sparsamkeit sparen) 54 Zaciśnij pas (oszczędność jedzenia i oszczędność) 54 Затяните пояс (экономия еды и бережливости) 54 Zatyanite poyas (ekonomiya yedy i berezhlivosti) 54 شد حزامك (حفظ الطعام والاقتصاد) 54 shada hizamak (hifz altaeam waliaqtisadi) 54 अपनी बेल्ट कस लें (भोजन और मितव्ययिता की बचत) 54 apanee belt kas len (bhojan aur mitavyayita kee bachat) 54 ਆਪਣੀ ਬੈਲਟ ਨੂੰ ਕੱਸੋ (ਭੋਜਨ ਅਤੇ ਕਿਫਾਇਤੀ ਦੀ ਬਚਤ) 54 āpaṇī bailaṭa nū kasō (bhōjana atē kiphā'itī dī bacata) 54 আপনার বেল্ট শক্ত করুন (খাবার এবং মিতব্যয়িতা সংরক্ষণ করুন) 54 āpanāra bēlṭa śakta karuna (khābāra ēbaṁ mitabyaẏitā sanrakṣaṇa karuna) 54 ベルトを締めます(食べ物と質素を節約します) 54 ベルト  締めます ( 食べ物  質素  節約 します ) 54 ベルト  しめます ( たべもの  しっそ  せつやく します ) 54 beruto o shimemasu ( tabemono to shisso o setsuyaku shimasu )
    55 Serrez votre ceinture (économie de nourriture et frugalité) 55   55   55 紧腰带(省吃俭用) 55 勒紧腰带(省吃俭用) 55 lèi jǐn yāodài (shěng chī jiǎn yòng) 55   55 Tighten your belt (saving food and frugality) 55 Aperte o cinto (economizando comida e frugalidade) 55 Apriete su cinturón (ahorrando comida y frugalidad) 55 Gürtel enger schnallen (Lebensmittel und Sparsamkeit sparen) 55 Zaciśnij pas (oszczędność jedzenia i oszczędność) 55 Затяните пояс (экономия еды и бережливости) 55 Zatyanite poyas (ekonomiya yedy i berezhlivosti) 55 شد حزامك (حفظ الطعام والاقتصاد) 55 shada hizamak (hifz altaeam waliaqtisadi) 55 अपनी बेल्ट कस लें (भोजन और मितव्ययिता की बचत) 55 apanee belt kas len (bhojan aur mitavyayita kee bachat) 55 ਆਪਣੀ ਬੈਲਟ ਨੂੰ ਕੱਸੋ (ਭੋਜਨ ਅਤੇ ਕਿਫਾਇਤੀ ਦੀ ਬਚਤ) 55 āpaṇī bailaṭa nū kasō (bhōjana atē kiphā'itī dī bacata) 55 আপনার বেল্ট শক্ত করুন (খাবার এবং মিতব্যয়িতা সংরক্ষণ করুন) 55 āpanāra bēlṭa śakta karuna (khābāra ēbaṁ mitabyaẏitā sanrakṣaṇa karuna) 55 ベルトを締めます(食べ物と質素を節約します) 55 ベルト  締めます ( 食べ物  質素  節約 します ) 55 ベルト  しめます ( たべもの  しっそ  せつやく します ) 55 beruto o shimemasu ( tabemono to shisso o setsuyaku shimasu )        
    56 bénédiction 56   56   56 56 56 56   56 blessing 56 bênção 56 bendición 56 Segen 56 błogosławieństwo 56 благословение 56 blagosloveniye 56 بركة 56 baraka 56 आशीर्वाद 56 aasheervaad 56 ਅਸ਼ੀਰਵਾਦ 56 aśīravāda 56 আশীর্বাদ 56 āśīrbāda 56 祝福 56 祝福 56 しゅくふく 56 shukufuku        
    57  Remarque 57   57   57  note  57  笔记 57  bǐjì 57 57  note 57  Nota 57  Nota 57  Hinweis 57  Notatka 57  Примечание 57  Primechaniye 57  ملاحظة 57 mulahaza 57  ध्यान दें 57  dhyaan den 57  ਨੋਟ 57  nōṭa 57  বিঃদ্রঃ 57  biḥdraḥ 57  ノート 57 ノート 57 ノート 57 nōto
    58 enregistrer 58   58   58 save 58 节省 58 jiéshěng 58   58 save 58 Salve  58 ahorrar 58 speichern 58 zapisać 58 спасти 58 spasti 58 حفظ 58 hifz 58 बचा ले 58 bacha le 58 ਬਚਾਉ 58 bacā'u 58 সংরক্ষণ 58 sanrakṣaṇa 58 保存する 58 保存 する 58 ほぞん する 58 hozon suru        
    59 serrer (sur qch) 59   59   59 tighten up (on sth)  59 收紧(对某事) 59 shōu jǐn (duì mǒu shì) 59 59 tighten up (on sth) 59 apertar (em sth) 59 apretar (en algo) 59 (an etw) festziehen 59 zacisnąć się (na czymś) 59 затянуть (на STH) 59 zatyanut' (na STH) 59 تشديد (على شيء) 59 tashdid (ealaa shay') 59 कसना (sth पर) 59 kasana (sth par) 59 ਕੱਸੋ (sth ਤੇ) 59 kasō (sth tē) 59 শক্ত করা (sth এ) 59 śakta karā (sth ē) 59 締める(sth) 59 締める ( sth ) 59 しめる ( sth ) 59 shimeru ( sth )
    60 Serrer (à quelque chose) 60   60   60 收紧(对某事) 60 收紧(对某事) 60 shōu jǐn (duì mǒu shì) 60   60 Tighten (to something) 60 Aperte (a algo) 60 Apretar (a algo) 60 (an etwas) festziehen 60 Dokręcić (do czegoś) 60 Затянуть (к чему-то) 60 Zatyanut' (k chemu-to) 60 شد (لشيء) 60 shadu (lshay') 60 कसना (किसी चीज के लिए) 60 kasana (kisee cheej ke lie) 60 ਸਖਤ ਕਰੋ (ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ) 60 sakhata karō (kisē cīza nū) 60 আঁটসাঁট করুন (কিছুতে) 60 ām̐ṭasām̐ṭa karuna (kichutē) 60 (何かに)締める 60 (    ) 締める 60 ( なに   ) しめる 60 ( nani ka ni ) shimeru        
    61 devenir plus strict ou plus prudent 61   61   61 to become stricter or more careful 61 变得更严格或更小心 61 biàn dé gèng yángé huò gèng xiǎoxīn 61 61 to become stricter or more careful 61 para se tornar mais estrito ou mais cuidadoso 61 volverse más estricto o más cuidadoso 61 strenger oder vorsichtiger werden 61 stać się bardziej rygorystycznym lub bardziej ostrożnym 61 стать строже или осторожнее 61 stat' strozhe ili ostorozhneye 61 لتصبح أكثر صرامة أو أكثر حذرا 61 litusbih 'akthar saramatan 'aw 'akthar hadhiran 61 सख्त या अधिक सावधान होने के लिए 61 sakht ya adhik saavadhaan hone ke lie 61 ਸਖਤ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਸਾਵਧਾਨ ਬਣਨ ਲਈ 61 sakhata jāṁ vadhērē sāvadhāna baṇana la'ī 61 আরও কঠোর বা আরও সতর্ক হওয়া 61 āra'ō kaṭhōra bā āra'ō satarka ha'ōẏā 61 より厳しくまたはより注意深くなるために 61 より 厳しく または より 注意深く なる ため  61 より きびしく または より ちゅういぶかく なる ため  61 yori kibishiku mataha yori chūibukaku naru tame ni
    62 Devenir plus strict ou plus prudent 62   62   62 变得更严格或更小心 62 认真更认真 62 rènzhēn gèng rènzhēn 62   62 Become stricter or more careful 62 Torne-se mais rígido ou mais cuidadoso 62 Vuélvete más estricto o más cuidadoso 62 Werde strenger oder vorsichtiger 62 Stań się bardziej rygorystyczny lub bardziej ostrożny 62 Стань строже или осторожнее 62 Stan' strozhe ili ostorozhneye 62 كن أكثر صرامة أو أكثر حذرا 62 kun 'akthar saramatan 'aw 'akthar hadhiran 62 सख्त बनें या अधिक सावधान रहें 62 sakht banen ya adhik saavadhaan rahen 62 ਸਖਤ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਸਾਵਧਾਨ ਰਹੋ 62 sakhata jāṁ vadhērē sāvadhāna rahō 62 আরও কঠোর বা আরও সতর্ক হন 62 āra'ō kaṭhōra bā āra'ō satarka hana 62 より厳しく、またはより注意深くなる 62 より 厳しく 、 または より 注意深く なる 62 より きびしく 、 または より ちゅういぶかく なる 62 yori kibishiku , mataha yori chūibukaku naru        
    63 Devenez plus strict (ou soyez prudent) 63   63   63 Become stricter (or be careful) 63 变得更严格(或小心) 63 biàn dé gèng yángé (huò xiǎoxīn) 63 63 Become stricter (or be careful) 63 Torne-se mais rígido (ou tenha cuidado) 63 Vuélvete más estricto (o ten cuidado) 63 Werde strenger (oder sei vorsichtig) 63 Stań się bardziej rygorystyczny (lub bądź ostrożny) 63 Стань строже (или будь осторожен) 63 Stan' strozhe (ili bud' ostorozhen) 63 كن أكثر صرامة (أو كن حذرًا) 63 kunn 'akthar saramatan ('aw kuna hdhran) 63 सख्त बनें (या सावधान रहें) 63 sakht banen (ya saavadhaan rahen) 63 ਸਖਤ ਬਣੋ (ਜਾਂ ਸਾਵਧਾਨ ਰਹੋ) 63 sakhata baṇō (jāṁ sāvadhāna rahō) 63 কঠোর হন (বা সাবধান হন) 63 kaṭhōra hana (bā sābadhāna hana) 63 厳しくする(または注意する) 63 厳しく する ( または 注意 する ) 63 きびしく する ( または ちゅうい する ) 63 kibishiku suru ( mataha chūi suru )
    64 Devenez plus strict (ou soyez prudent) 64   64   64 变得更加严格(或小心 64 辛辛苦苦(或小心) 64 xīn xīnkǔ kǔ (huò xiǎoxīn) 64   64 Become stricter (or be careful) 64 Torne-se mais rígido (ou tenha cuidado) 64 Vuélvete más estricto (o ten cuidado) 64 Werde strenger (oder sei vorsichtig) 64 Stań się bardziej rygorystyczny (lub bądź ostrożny) 64 Стань строже (или будь осторожен) 64 Stan' strozhe (ili bud' ostorozhen) 64 كن أكثر صرامة (أو كن حذرًا) 64 kunn 'akthar saramatan ('aw kuna hdhran) 64 सख्त बनें (या सावधान रहें) 64 sakht banen (ya saavadhaan rahen) 64 ਸਖਤ ਬਣੋ (ਜਾਂ ਸਾਵਧਾਨ ਰਹੋ) 64 sakhata baṇō (jāṁ sāvadhāna rahō) 64 কঠোর হন (বা সাবধান হন) 64 kaṭhōra hana (bā sābadhāna hana) 64 厳しくする(または注意する) 64 厳しく する ( または 注意 する ) 64 きびしく する ( または ちゅうい する ) 64 kibishiku suru ( mataha chūi suru )        
    65 Lu 65   65   65 65 65 65   65 Lu 65 Lu 65 Lu 65 Lu 65 Lu 65 Лу 65 Lu 65 لو 65 lw 65 लू 65 loo 65 ਲੂ 65 65 লু 65 lu 65 ルー 65 ルー 65 ルー 65        
    66 vous 66   66   66 66 66 quān 66   66 Ye 66 vós 66 S.M 66 Ihr 66 Człek 66 Вы 66 Vy 66 انتم 66 aintum 66 तु 66 tu 66 ਯੇ 66 66 ইয়ে 66 iẏē 66 あなたがた 66 あなた がた 66 あなた がた 66 anata gata        
    67 Les lois sur les jeux d'argent se sont récemment durcies 67   67   67 Laws on gambling have tightened up recently 67 最近赌博法收紧了 67 zuìjìn dǔbó fǎ shōu jǐnle 67 67 Laws on gambling have tightened up recently 67 As leis sobre jogos de azar ficaram mais rígidas recentemente 67 Las leyes sobre el juego se han endurecido recientemente 67 Die Glücksspielgesetze wurden in letzter Zeit verschärft 67 Ostatnio zaostrzyły się przepisy dotyczące hazardu 67 Законы об азартных играх недавно ужесточились 67 Zakony ob azartnykh igrakh nedavno uzhestochilis' 67 تم تشديد قوانين المقامرة مؤخرًا 67 tama tashdid qawanin almuqamarat mwkhran 67 जुआ पर कानून हाल ही में कड़े हुए हैं 67 jua par kaanoon haal hee mein kade hue hain 67 ਜੂਆ ਖੇਡਣ ਦੇ ਕਾਨੂੰਨ ਹਾਲ ਹੀ ਵਿੱਚ ਸਖਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ 67 jū'ā khēḍaṇa dē kānūna hāla hī vica sakhata kītē ga'ē hana 67 সম্প্রতি জুয়া সম্পর্কিত আইন কঠোর হয়েছে 67 samprati juẏā samparkita ā'ina kaṭhōra haẏēchē 67 最近、ギャンブルに関する法律が強化されています 67 最近 、 ギャンブル に関する 法律  強化 されています 67 さいきん 、 ギャンブル にかんする ほうりつ  きょうか されています 67 saikin , gyanburu nikansuru hōritsu ga kyōka sareteimasu
    68 La loi sur les jeux d'argent a été durcie récemment 68   68   68 最近赌博法收紧了 68 最近赌博法收紧了 68 zuìjìn dǔbó fǎ shōu jǐnle 68   68 The gambling law has been tightened recently 68 A lei de jogos de azar foi reforçada recentemente 68 La ley del juego se ha endurecido recientemente. 68 Das Glücksspielgesetz wurde kürzlich verschärft 68 Prawo hazardowe zostało niedawno zaostrzone 68 Недавно был ужесточен закон об азартных играх 68 Nedavno byl uzhestochen zakon ob azartnykh igrakh 68 تم تشديد قانون القمار مؤخرًا 68 tama tashdid qanun alqimar mwkhran 68 जुआ कानून हाल ही में कड़ा किया गया है 68 jua kaanoon haal hee mein kada kiya gaya hai 68 ਜੂਏ ਦੇ ਕਾਨੂੰਨ ਨੂੰ ਹਾਲ ਹੀ ਵਿੱਚ ਸਖਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 68 jū'ē dē kānūna nū hāla hī vica sakhata kītā gi'ā hai 68 সম্প্রতি জুয়া আইন কঠোর করা হয়েছে 68 samprati juẏā ā'ina kaṭhōra karā haẏēchē 68 最近、ギャンブル法が強化されました 68 最近 、 ギャンブル法  強化 されました 68 さいきん 、 ぎゃんぶるほう  きょうか されました 68 saikin , gyanburuhō ga kyōka saremashita        
    69 Les lois sur les jeux de hasard sont récemment devenues plus strictes 69   69   69 Laws on gambling have recently become stricter 69 赌博的法律最近变得更加严格 69 dǔbó de fǎlǜ zuìjìn biàn dé gèngjiā yángé 69 69 Laws on gambling have recently become stricter 69 As leis sobre jogos de azar tornaram-se recentemente mais rígidas 69 Las leyes sobre el juego se han vuelto más estrictas recientemente 69 Die Glücksspielgesetze sind in letzter Zeit strenger geworden 69 Przepisy dotyczące hazardu stały się ostatnio bardziej rygorystyczne 69 Законы об азартных играх в последнее время ужесточились 69 Zakony ob azartnykh igrakh v posledneye vremya uzhestochilis' 69 أصبحت قوانين المقامرة مؤخرًا أكثر صرامة 69 'asbahat qawanin almuqamarat mwkhran 'akthar saramatan 69 जुआ पर कानून हाल ही में सख्त हो गए हैं 69 jua par kaanoon haal hee mein sakht ho gae hain 69 ਜੂਏਬਾਜ਼ੀ ਬਾਰੇ ਕਾਨੂੰਨ ਹਾਲ ਹੀ ਵਿੱਚ ਸਖਤ ਹੋ ਗਏ ਹਨ 69 jū'ēbāzī bārē kānūna hāla hī vica sakhata hō ga'ē hana 69 জুয়া সম্পর্কিত আইনগুলি সম্প্রতি আরও কঠোর হয়েছে 69 juẏā samparkita ā'inaguli samprati āra'ō kaṭhōra haẏēchē 69 ギャンブルに関する法律は最近厳しくなっています 69 ギャンブル に関する 法律  最近 厳しく なっています 69 ギャンブル にかんする ほうりつ  さいきん きびしく なっています 69 gyanburu nikansuru hōritsu wa saikin kibishiku natteimasu
    70 Les lois sur les jeux de hasard sont récemment devenues plus strictes 70   70   70 有关赌博的法律最近变得更加严厉 70 关于赌博的法律最近更夸张 70 guānyú dǔbó de fǎlǜ zuìjìn gèng kuāzhāng 70   70 Laws on gambling have recently become stricter 70 As leis sobre jogos de azar tornaram-se recentemente mais rígidas 70 Las leyes sobre el juego se han vuelto más estrictas recientemente 70 Die Glücksspielgesetze sind in letzter Zeit strenger geworden 70 Przepisy dotyczące hazardu stały się ostatnio bardziej rygorystyczne 70 Законы об азартных играх в последнее время ужесточились 70 Zakony ob azartnykh igrakh v posledneye vremya uzhestochilis' 70 أصبحت قوانين المقامرة مؤخرًا أكثر صرامة 70 'asbahat qawanin almuqamarat mwkhran 'akthar saramatan 70 जुआ पर कानून हाल ही में सख्त हो गए हैं 70 jua par kaanoon haal hee mein sakht ho gae hain 70 ਜੂਏਬਾਜ਼ੀ ਬਾਰੇ ਕਾਨੂੰਨ ਹਾਲ ਹੀ ਵਿੱਚ ਸਖਤ ਹੋ ਗਏ ਹਨ 70 jū'ēbāzī bārē kānūna hāla hī vica sakhata hō ga'ē hana 70 জুয়া সম্পর্কিত আইনগুলি সম্প্রতি আরও কঠোর হয়েছে 70 juẏā samparkita ā'inaguli samprati āra'ō kaṭhōra haẏēchē 70 ギャンブルに関する法律は最近厳しくなっています 70 ギャンブル に関する 法律  最近 厳しく なっています 70 ギャンブル にかんする ほうりつ  さいきん きびしく なっています 70 gyanburu nikansuru hōritsu wa saikin kibishiku natteimasu        
    71 La police renforce la consommation d'alcool chez les mineurs 71   71   71 The police are tightening up on under-age drinking 71 警方正在加强对未成年人饮酒的监管 71 jǐngfāng zhèngzài jiāqiáng duì wèi chéngnián rén yǐnjiǔ de jiānguǎn 71 71 The police are tightening up on under-age drinking 71 A polícia está restringindo o consumo de álcool por menores 71 La policía está endureciendo el consumo de alcohol por menores 71 Die Polizei verschärft das Trinken von Minderjährigen 71 Policja zaostrza się w kwestii picia alkoholu przez nieletnich 71 Полиция ужесточает меры по борьбе с употреблением алкоголя несовершеннолетними 71 Politsiya uzhestochayet mery po bor'be s upotrebleniyem alkogolya nesovershennoletnimi 71 تقوم الشرطة بتضييق الخناق على القاصرين شرب الكحول 71 taqum alshurtat bitadyiq alkhinaq ealaa alqasirin shurib alkuhul 71 कम उम्र में शराब पीने पर पुलिस सख्ती कर रही है 71 kam umr mein sharaab peene par pulis sakhtee kar rahee hai 71 ਪੁਲਿਸ ਘੱਟ ਉਮਰ ਦੇ ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣ 'ਤੇ ਸਖਤੀ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ 71 pulisa ghaṭa umara dē śarāba pīṇa'tē sakhatī kara rahī hai 71 কম বয়সী মদ্যপানের ব্যাপারে পুলিশ কঠোর হচ্ছে 71 kama baẏasī madyapānēra byāpārē puliśa kaṭhōra hacchē 71 警察は未成年者の飲酒を厳しくしている 71 警察  未成年者  飲酒  厳しく している 71 けいさつ  みせいねんしゃ  いんしゅ  きびしく している 71 keisatsu wa miseinensha no inshu o kibishiku shiteiru
    72 La police renforce la surveillance de la consommation d'alcool chez les mineurs. 72   72   72 警方正在加强对未成年人饮酒的监管. 72 警方正在加大对对外劳务的监管。 72 jǐngfāng zhèngzài jiā dà duì duìwài láowù de jiānguǎn. 72   72 The police are stepping up supervision of underage drinking. 72 A polícia está intensificando a fiscalização do consumo de álcool por menores. 72 La policía está intensificando la supervisión del consumo de alcohol por menores. 72 Die Polizei verstärkt die Überwachung des Alkoholkonsums durch Minderjährige. 72 Policja zwiększa nadzór nad piciem alkoholu przez nieletnich. 72 Полиция усиливает надзор за употреблением алкоголя несовершеннолетними. 72 Politsiya usilivayet nadzor za upotrebleniyem alkogolya nesovershennoletnimi. 72 تكثف الشرطة الإشراف على شرب القاصرين. 72 tukathif alshurtat al'iishraf ealaa shurb alqasirina. 72 शराब पीने वालों पर पुलिस लगातार नजर रख रही है। 72 sharaab peene vaalon par pulis lagaataar najar rakh rahee hai. 72 ਪੁਲਿਸ ਨਾਬਾਲਗ ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਵਧਾ ਰਹੀ ਹੈ। 72 pulisa nābālaga śarāba pīṇa dī nigarānī vadhā rahī hai. 72 অপ্রাপ্ত বয়স্ক মদ্যপানের উপর নজরদারি বাড়িয়েছে পুলিশ। 72 aprāpta baẏaska madyapānēra upara najaradāri bāṛiẏēchē puliśa. 72 警察は未成年者の飲酒の監視を強化しています。 72 警察  未成年者  飲酒  監視  強化 しています 。 72 けいさつ  みせいねんしゃ  いんしゅ  かんし  きょうか しています 。 72 keisatsu wa miseinensha no inshu no kanshi o kyōka shiteimasu .        
    73 La police prend des mesures plus strictes pour faire face au problème de la consommation d'alcool chez les mineurs 73   73   73 The police are taking stricter measures to deal with the problem of underage drinking 73 警方正在采取更严格的措施来处理未成年人饮酒问题 73 Jǐngfāng zhèngzài cǎiqǔ gèng yángé de cuòshī lái chǔlǐ wèi chéngnián rén yǐnjiǔ wèntí 73 73 The police are taking stricter measures to deal with the problem of underage drinking 73 A polícia está tomando medidas mais rígidas para lidar com o problema do consumo de álcool por menores 73 La policía está tomando medidas más estrictas para abordar el problema del consumo de alcohol por menores 73 Die Polizei ergreift strengere Maßnahmen, um mit dem Problem des Alkoholkonsums bei Minderjährigen umzugehen 73 Policja podejmuje bardziej rygorystyczne środki, aby uporać się z problemem picia alkoholu przez nieletnich 73 Полиция принимает более строгие меры для решения проблемы употребления алкоголя несовершеннолетними. 73 Politsiya prinimayet boleye strogiye mery dlya resheniya problemy upotrebleniya alkogolya nesovershennoletnimi. 73 تتخذ الشرطة إجراءات أكثر صرامة للتعامل مع مشكلة شرب القاصرين 73 tatakhidh alshurtat 'iijra'at 'akthar saramatan liltaeamul mae mushkilat shurb alqasirin 73 कम उम्र में शराब पीने की समस्या से निपटने के लिए पुलिस सख्त कदम उठा रही है 73 kam umr mein sharaab peene kee samasya se nipatane ke lie pulis sakht kadam utha rahee hai 73 ਘੱਟ ਉਮਰ ਦੇ ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣ ਦੀ ਸਮੱਸਿਆ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਣ ਲਈ ਪੁਲਿਸ ਸਖਤ ਕਦਮ ਚੁੱਕ ਰਹੀ ਹੈ 73 Ghaṭa umara dē śarāba pīṇa dī samasi'ā nāla najiṭhaṇa la'ī pulisa sakhata kadama cuka rahī hai 73 কম বয়সী মদ্যপানের সমস্যা মোকাবেলায় পুলিশ কঠোর ব্যবস্থা নিচ্ছে 73 Kama baẏasī madyapānēra samasyā mōkābēlāẏa puliśa kaṭhōra byabasthā nicchē 73 警察は未成年者の飲酒問題に対処するために、より厳しい措置を講じています 73 警察  未成年者  飲酒 問題  対処 する ため  、 より 厳しい 措置  講じています 73 けいさつ  みせいねんしゃ  いんしゅ もんだい  たいしょ する ため  、 より きびしい そち  こうじています 73 keisatsu wa miseinensha no inshu mondai ni taisho suru tame ni , yori kibishī sochi o kōjiteimasu
    74 La police prend des mesures plus strictes pour faire face au problème de la consommation d'alcool chez les mineurs 74   74   74 警方正在采取更加严厉的措施对付未成年人饮酒 的问题 74 警察更严厉的加重了一些人在讲的问题 74 jǐngchá gèng yánlì de jiāzhòngle yīxiē rén zài jiǎng de wèntí 74   74 The police are taking stricter measures to deal with the problem of underage drinking 74 A polícia está tomando medidas mais rígidas para lidar com o problema do consumo de álcool por menores 74 La policía está tomando medidas más estrictas para abordar el problema del consumo de alcohol por menores 74 Die Polizei ergreift strengere Maßnahmen, um mit dem Problem des Alkoholkonsums bei Minderjährigen umzugehen 74 Policja podejmuje bardziej rygorystyczne środki, aby uporać się z problemem picia alkoholu przez nieletnich 74 Полиция принимает более строгие меры для решения проблемы употребления алкоголя несовершеннолетними. 74 Politsiya prinimayet boleye strogiye mery dlya resheniya problemy upotrebleniya alkogolya nesovershennoletnimi. 74 تتخذ الشرطة إجراءات أكثر صرامة للتعامل مع مشكلة شرب القاصرين 74 tatakhidh alshurtat 'iijra'at 'akthar saramatan liltaeamul mae mushkilat shurb alqasirin 74 कम उम्र में शराब पीने की समस्या से निपटने के लिए पुलिस सख्त कदम उठा रही है 74 kam umr mein sharaab peene kee samasya se nipatane ke lie pulis sakht kadam utha rahee hai 74 ਘੱਟ ਉਮਰ ਦੇ ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣ ਦੀ ਸਮੱਸਿਆ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਣ ਲਈ ਪੁਲਿਸ ਸਖਤ ਕਦਮ ਚੁੱਕ ਰਹੀ ਹੈ 74 ghaṭa umara dē śarāba pīṇa dī samasi'ā nāla najiṭhaṇa la'ī pulisa sakhata kadama cuka rahī hai 74 কম বয়সী মদ্যপানের সমস্যা মোকাবেলায় পুলিশ কঠোর ব্যবস্থা নিচ্ছে 74 kama baẏasī madyapānēra samasyā mōkābēlāẏa puliśa kaṭhōra byabasthā nicchē 74 警察は未成年者の飲酒問題に対処するために、より厳しい措置を講じています 74 警察  未成年者  飲酒 問題  対処 する ため  、 より 厳しい 措置  講じています 74 けいさつ  みせいねんしゃ  いんしゅ もんだい  たいしょ する ため  、 より きびしい そち  こうじています 74 keisatsu wa miseinensha no inshu mondai ni taisho suru tame ni , yori kibishī sochi o kōjiteimasu        
    75 fin serrée 75   75   75 tight end 75 收尾 75 shōuwěi 75   75 tight end 75 extremidade apertada 75 final dificil 75 knappes Ende 75 ciasny koniec 75 жесткий конец 75 zhestkiy konets 75 نهاية محكمة 75 nihayat mahkama 75 तंग अंतिम छोर 75 tang antim chhor 75 ਤੰਗ ਅੰਤ 75 taga ata 75 টাইট শেষ 75 ṭā'iṭa śēṣa 75 タイトエンド 75 タイトエンド 75 たいとえんど 75 taitoendo        
    76 dans le football américain 76   76   76 in American football  76 在美式足球 76 zài měishì zúqiú 76 76 in American football 76 no futebol americano 76 en el fútbol americano 76 im American Football 76 w futbolu amerykańskim 76 в американском футболе 76 v amerikanskom futbole 76 في كرة القدم الأمريكية 76 fi kurat alqadam al'amrikia 76 अमेरिकी फुटबॉल में 76 amerikee phutabol mein 76 ਅਮਰੀਕੀ ਫੁਟਬਾਲ ਵਿੱਚ 76 amarīkī phuṭabāla vica 76 আমেরিকান ফুটবলে 76 āmērikāna phuṭabalē 76 アメリカンフットボールで 76 アメリカンフットボール で 76 アメリカンフットボール  76 amerikanfuttobōru de
    77 Football 77   77   77 美式足球 77 美式足球 77 měishì zúqiú 77   77 football 77 futebol americano 77 fútbol americano 77 Fußball 77 piłka nożna 77 футбол 77 futbol 77 كرة القدم 77 kurat alqadam 77 फ़ुटबॉल 77 futabol 77 ਫੁੱਟਬਾਲ 77 phuṭabāla 77 ফুটবল 77 phuṭabala 77 フットボール 77 フットボール 77 フットボール 77 futtobōru        
    78 un joueur offensif qui joue près du plaquage 78   78   78 an attacking player who plays close to the tackle 78 靠近铲球的进攻球员 78 kàojìn chǎn qiú de jìngōng qiúyuán 78 78 an attacking player who plays close to the tackle 78 um jogador atacante que joga perto do tackle 78 un jugador atacante que juega cerca del tackle 78 ein offensiver Spieler, der nah am Tackle spielt 78 zawodnik atakujący, który gra blisko ataku 78 атакующий игрок, играющий рядом с отбором 78 atakuyushchiy igrok, igrayushchiy ryadom s otborom 78 لاعب مهاجم يلعب بالقرب من مكان التدخل 78 laeib muhajim yaleab bialqurb min makan altadakhul 78 एक हमलावर खिलाड़ी जो टैकल के करीब खेलता है 78 ek hamalaavar khilaadee jo taikal ke kareeb khelata hai 78 ਹਮਲਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਖਿਡਾਰੀ ਜੋ ਕਿ ਨਜਿੱਠਣ ਦੇ ਨੇੜੇ ਖੇਡਦਾ ਹੈ 78 hamalā karana vālā khiḍārī jō ki najiṭhaṇa dē nēṛē khēḍadā hai 78 একজন আক্রমণকারী খেলোয়াড় যিনি ট্যাকলের কাছাকাছি খেলেন 78 ēkajana ākramaṇakārī khēlōẏāṛa yini ṭyākalēra kāchākāchi khēlēna 78 タックルの近くでプレーする攻撃プレイヤー 78 タックル  近く  プレー する 攻撃 プレイヤー 78 タックル  ちかく  プレー する こうげき プレイヤー 78 takkuru no chikaku de purē suru kōgeki pureiyā
    79 Joueur offensif proche du tacle 79   79   79 靠近铲球的进攻球 79 靠近铲球的袭击 79 kàojìn chǎn qiú de xíjí 79   79 Offensive player close to tackle 79 Jogador ofensivo perto do tackle 79 Jugador ofensivo cerca del tackle 79 Offensivspieler kurz vor dem Tackle 79 Ofensywny gracz bliski ataku 79 Нападающий близок к захвату 79 Napadayushchiy blizok k zakhvatu 79 لاعب هجوم على وشك التدخل 79 laeib hujum ealaa washk altadakhul 79 आक्रामक खिलाड़ी निपटने के करीब 79 aakraamak khilaadee nipatane ke kareeb 79 ਨਿਪਟਣ ਦੇ ਨੇੜੇ ਹਮਲਾਵਰ ਖਿਡਾਰੀ 79 nipaṭaṇa dē nēṛē hamalāvara khiḍārī 79 আক্রমণাত্মক খেলোয়াড় মোকাবেলার কাছাকাছি 79 ākramaṇātmaka khēlōẏāṛa mōkābēlāra kāchākāchi 79 タックルに近い攻撃的なプレーヤー 79 タックル  近い 攻撃 的な プレーヤー 79 タックル  ちかい こうげき てきな プレーヤー 79 takkuru ni chikai kōgeki tekina purēyā        
    80 Fermer la fin 80   80   80 Close end 80 结束 80 jiéshù 80   80 Close end 80 Fechar fim 80 Final cerrado 80 Ende schließen 80 Zamknij koniec 80 Близкий конец 80 Blizkiy konets 80 نهاية قريبة 80 nihayat qariba 80 बंद अंत 80 band ant 80 ਬੰਦ ਅੰਤ 80 bada ata 80 শেষ প্রান্ত 80 śēṣa prānta 80 クローズエンド 80 クローズ エンド 80 クローズ エンド 80 kurōzu endo        
    81 Fermer la fin 81   81   81 近端锋 81 近端锋 81 jìn duān fēng 81   81 Close end 81 Fechar fim 81 Final cerrado 81 Ende schließen 81 Zamknij koniec 81 Близкий конец 81 Blizkiy konets 81 نهاية قريبة 81 nihayat qariba 81 बंद अंत 81 band ant 81 ਬੰਦ ਅੰਤ 81 bada ata 81 শেষ প্রান্ত 81 śēṣa prānta 81 クローズエンド 81 クローズ エンド 81 クローズ エンド 81 kurōzu endo        
    82 radin 82   82   82 tight-fisted  82 吝啬 82 lìnsè 82   82 tight-fisted 82 punho cerrado 82 tacaño 82 geizig 82 ciasna pięść 82 скупердяй 82 skuperdyay 82 بقبضة ضيقة 82 biqabdat dayiqa 82 कंजूस 82 kanjoos 82 ਤੰਗ-ਮੁੱਠੀ ਵਾਲਾ 82 taga-muṭhī vālā 82 আঁটসাঁট 82 ām̐ṭasām̐ṭa 82 きつい 82 きつい 82 きつい 82 kitsui        
    83 Avare 83   83   83 83 吝啬 83 lìnsè 83   83 Stingy 83 Avarento 83 Tacaño 83 Geizig 83 Skąpy 83 Скупой 83 Skupoy 83 بخيل 83 bikhil 83 कंजूस 83 kanjoos 83 ਕੰਜੂਸ 83 kajūsa 83 কৃপণ 83 kr̥paṇa 83 けち 83 けち 83 けち 83 kechi        
    84  pas disposé à dépenser ou à donner beaucoup d'argent 84   84   84  not willing to spend or give much money 84  不愿意花费或付出很多钱 84  bù yuànyì huāfèi huò fùchū hěnduō qián 84   84  not willing to spend or give much money 84  não quer gastar ou dar muito dinheiro 84  no dispuesto a gastar ni a dar mucho dinero 84  nicht bereit, viel Geld auszugeben oder zu geben 84  nie chce wydawać ani dawać dużo pieniędzy 84  не готов тратить или отдавать много денег 84  ne gotov tratit' ili otdavat' mnogo deneg 84  لا ترغب في إنفاق أو إعطاء الكثير من المال 84 la targhab fi 'iinfaq 'aw 'iieta' alkathir min almal 84  ज्यादा पैसा खर्च करने या देने को तैयार नहीं 84  jyaada paisa kharch karane ya dene ko taiyaar nahin 84  ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਪੈਸਾ ਖਰਚਣ ਜਾਂ ਦੇਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ 84  bahuta sārā paisā kharacaṇa jāṁ dēṇa la'ī ti'āra nahīṁ 84  ব্যয় করতে বা অনেক টাকা দিতে ইচ্ছুক নয় 84  byaẏa karatē bā anēka ṭākā ditē icchuka naẏa 84  お金をかけたり与えたりする気がない 84 お金  かけ たり 与え たり する   ない 84 おかね  かけ たり あたえ たり する   ない 84 okane o kake tari atae tari suru ki ga nai        
    85 Ne pas vouloir dépenser ou payer beaucoup d'argent 85   85   85 不愿意花费或付出很多 85 花钱或很多钱 85 huā qián huò hěnduō qián 85   85 Unwilling to spend or pay a lot of money 85 Não quer gastar ou pagar muito dinheiro 85 No está dispuesto a gastar o pagar mucho dinero. 85 Nicht bereit, viel Geld auszugeben oder zu bezahlen 85 Nie chcesz wydawać ani płacić dużo pieniędzy 85 Нежелание тратить или платить много денег 85 Nezhelaniye tratit' ili platit' mnogo deneg 85 عدم الرغبة في إنفاق أو دفع الكثير من المال 85 eadam alraghbat fi 'iinfaq 'aw dafe alkathir min almal 85 बहुत सारा पैसा खर्च करने या भुगतान करने को तैयार नहीं 85 bahut saara paisa kharch karane ya bhugataan karane ko taiyaar nahin 85 ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਪੈਸਾ ਖਰਚਣ ਜਾਂ ਅਦਾ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ 85 bahuta sārā paisā kharacaṇa jāṁ adā karana la'ī ti'āra nahīṁ 85 খরচ করতে বা অনেক টাকা দিতে অনিচ্ছুক 85 kharaca karatē bā anēka ṭākā ditē anicchuka 85 たくさんのお金を使ったり払ったりしたくない 85 たくさん  お金  使っ たり 払っ たり したくない 85 たくさん  おかね  つかっ たり はらっ たり したくない 85 takusan no okane o tsukat tari harat tari shitakunai        
    86 Avare 86   86   86 Stingy 86 小气 86 xiǎoqì 86 86 Stingy 86 Avarento 86 Tacaño 86 Geizig 86 Skąpy 86 Скупой 86 Skupoy 86 بخيل 86 bikhil 86 कंजूस 86 kanjoos 86 ਕੰਜੂਸ 86 kajūsa 86 কৃপণ 86 kr̥paṇa 86 けち 86 けち 86 けち 86 kechi
    87  Avare 87   87   87  吝啬的;小气的 87  吝啬的;小气的 87  lìnsè de; xiǎoqì de 87   87  Stingy 87  Avarento 87  Tacaño 87  Geizig 87  Skąpy 87  Скупой 87  Skupoy 87  بخيل 87 bikhil 87  कंजूस 87  kanjoos 87  ਕੰਜੂਸ 87  kajūsa 87  কৃপণ 87  kr̥paṇa 87  けち 87 けち 87 けち 87 kechi        
    88 Synonyme 88   88   88 Synonym 88 代名词 88 dàimíngcí 88   88 Synonym 88 Sinônimo 88 Sinónimo 88 Synonym 88 Synonim 88 Синоним 88 Sinonim 88 مرادف 88 muradif 88 समानार्थी शब्द 88 samaanaarthee shabd 88 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 88 samānārathī 88 প্রতিশব্দ 88 pratiśabda 88 シノニム 88 シノニム 88 シノニム 88 shinonimu        
    89 Moyenne 89   89   89 Mean 89 意思 89 yìsi 89   89 Mean 89 Quer dizer 89 Significar 89 Bedeuten 89 Mieć na myśli 89 Иметь в виду 89 Imet' v vidu 89 يقصد 89 yaqsid 89 अर्थ 89 arth 89 ਮਤਲਬ 89 matalaba 89 মানে 89 mānē 89 平均 89 平均 89 へいきん 89 heikin        
    90 avare 90   90   90 stingy 90 小气 90 xiǎoqì 90 90 stingy 90 avarento 90 tacaño 90 geizig 90 skąpy 90 скупой 90 skupoy 90 بخيل 90 bikhil 90 कंजूस 90 kanjoos 90 ਕੰਜੂਸ 90 kajūsa 90 কৃপণ 90 kr̥paṇa 90 けち 90 けち 90 けち 90 kechi
    91 moulant 91   91   91 tight-fitting 91 紧身 91 jǐnshēn 91 91 tight-fitting 91 justo 91 ajustado 91 eng anliegend 91 ciasno przylegający 91 плотно прилегающий 91 plotno prilegayushchiy 91 ضيقة 91 dayiqa 91 चुस्त 91 chust 91 ਤੰਗ-ਫਿਟਿੰਗ 91 taga-phiṭiga 91 টাইট-ফিটিং 91 ṭā'iṭa-phiṭiṁ 91 タイトフィット 91 タイトフィット 91 たいとふぃっと 91 taitofitto
    92 Serré 92   92   92 紧身 92 紧身 92 jǐnshēn 92   92 Tight 92 Apertado 92 Ajustado 92 Fest 92 Obcisły 92 Тугой 92 Tugoy 92 ضيق 92 diq 92 तंग 92 tang 92 ਤੰਗ 92 taga 92 টাইট 92 ṭā'iṭa 92 きつい 92 きつい 92 きつい 92 kitsui        
    93 qui s'adapte très étroitement ou étroitement 93   93   93 that fits very tightly or closely  93 非常紧密或紧密贴合 93 fēicháng jǐnmì huò jǐnmì tiē hé 93 93 that fits very tightly or closely 93 que se encaixa muito bem ou estreitamente 93 que se ajusta muy bien o de cerca 93 das passt sehr eng oder eng 93 który pasuje bardzo ciasno lub ściśle 93 очень плотно или плотно прилегает 93 ochen' plotno ili plotno prilegayet 93 التي تناسبها بإحكام شديد أو بشكل وثيق 93 alati tunasibuha bi'iihkam shadid 'aw bishakl wathiq 93 जो बहुत कसकर या बारीकी से फिट बैठता है 93 jo bahut kasakar ya baareekee se phit baithata hai 93 ਜੋ ਕਿ ਬਹੁਤ ਕੱਸ ਕੇ ਜਾਂ ਨੇੜਿਓਂ ਫਿੱਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 93 jō ki bahuta kasa kē jāṁ nēṛi'ōṁ phiṭa hudā hai 93 যে খুব শক্তভাবে বা ঘনিষ্ঠভাবে ফিট করে 93 yē khuba śaktabhābē bā ghaniṣṭhabhābē phiṭa karē 93 非常にぴったりとまたはぴったりとフィットします 93 非常  ぴったり  または ぴったり  フィット します 93 ひじょう  ぴったり  または ぴったり  フィット します 93 hijō ni pittari to mataha pittari to fitto shimasu
    94 Coupe très serrée ou ajustée 94   94   94 非常紧密或紧密贴合 94 必然或必然贴合 94 bìrán huò bìrán tiē hé 94   94 Very tight or close fit 94 Ajuste muito apertado ou apertado 94 Muy ceñido o ceñido 94 Sehr enge oder enge Passform 94 Bardzo ciasne lub ściśle dopasowane 94 Очень плотно или плотно прилегает 94 Ochen' plotno ili plotno prilegayet 94 ضيق جدا أو تناسب وثيق 94 diq jidana 'aw tunasib wathiq 94 बहुत तंग या करीब फिट 94 bahut tang ya kareeb phit 94 ਬਹੁਤ ਤੰਗ ਜਾਂ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਫਿੱਟ 94 bahuta taga jāṁ nazadīkī phiṭa 94 খুব টাইট বা ক্লোজ ফিট 94 khuba ṭā'iṭa bā klōja phiṭa 94 非常にタイトまたはぴったりフィット 94 非常  タイト または ぴったり フィット 94 ひじょう  タイト または ぴったり フィット 94 hijō ni taito mataha pittari fitto        
    95 Ajusté 95   95   95 Tight-fitting 95 紧身 95 jǐnshēn 95 95 Tight-fitting 95 Justo 95 Ceñido 95 Eng anliegend 95 Ciasno przylegający 95 Облегающий 95 Oblegayushchiy 95 ضيقة 95 dayiqa 95 चुस्त 95 chust 95 ਤੰਗ-tingੁਕਵਾਂ 95 taga-tingukavāṁ 95 টাইট-ফিটিং 95 ṭā'iṭa-phiṭiṁ 95 タイトフィット 95 タイトフィット 95 たいとふぃっと 95 taitofitto
    96 Ajusté 96   96   96 紧身的;贴身的 96 紧身的;贴身的 96 jǐnshēn de; tiēshēn de 96   96 Tight-fitting 96 Justo 96 Ceñido 96 Eng anliegend 96 Ciasno przylegający 96 Облегающий 96 Oblegayushchiy 96 ضيقة 96 dayiqa 96 चुस्त 96 chust 96 ਤੰਗ-tingੁਕਵਾਂ 96 taga-tingukavāṁ 96 টাইট-ফিটিং 96 ṭā'iṭa-phiṭiṁ 96 タイトフィット 96 タイトフィット 96 たいとふぃっと 96 taitofitto        
    97 Synonyme 97   97   97 Synonym 97 代名词 97 dàimíngcí 97 97 Synonym 97 Sinônimo 97 Sinónimo 97 Synonym 97 Synonim 97 Синоним 97 Sinonim 97 مرادف 97 muradif 97 समानार्थी शब्द 97 samaanaarthee shabd 97 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 97 samānārathī 97 প্রতিশব্দ 97 pratiśabda 97 シノニム 97 シノニム 97 シノニム 97 shinonimu
    98 près du corps 98   98   98 close fitting 98 紧密贴合 98 jǐnmì tiē hé 98   98 close fitting 98 bem ajustado 98 ajustado 98 eng anliegend 98 ciasno przylegający 98 плотно прилегающий 98 plotno prilegayushchiy 98 ملتصق 98 multasiq 98 करीब फिटिंग 98 kareeb phiting 98 ਬੰਦ ਫਿਟਿੰਗ 98 bada phiṭiga 98 বন্ধ ফিটিং 98 bandha phiṭiṁ 98 ぴったり合う 98 ぴったり 合う 98 ぴったり あう 98 pittari au        
    99 une jupe moulante 99   99   99 a tight fitting skirt 99 紧身裙 99 jǐnshēn qún 99   99 a tight fitting skirt 99 uma saia justa justa 99 una falda ajustada 99 ein eng anliegender Rock 99 obcisła spódnica 99 обтягивающая юбка 99 obtyagivayushchaya yubka 99 تنورة ضيقة 99 tanuwrat dayiqa 99 एक तंग फिटिंग स्कर्ट 99 ek tang phiting skart 99 ਇੱਕ ਤੰਗ ਫਿਟਿੰਗ ਸਕਰਟ 99 ika taga phiṭiga sakaraṭa 99 একটি টাইট ফিটিং স্কার্ট 99 ēkaṭi ṭā'iṭa phiṭiṁ skārṭa 99 タイトフィットスカート 99 タイトフィットスカート 99 たいとふぃっとすかあと 99 taitofittosukāto        
    100 jupe serrée 100   100   100 紧身裙 100 紧身裙 100 jǐnshēn qún 100   100 tight skirt 100 saia apertada 100 Falda apretada 100 enger Rock 100 obcisła spódniczka 100 обтягивающая юбка 100 obtyagivayushchaya yubka 100 تنورة ضيقة 100 tanuwrat dayiqa 100 तंग स्कर्ट 100 tang skart 100 ਤੰਗ ਸਕਰਟ 100 taga sakaraṭa 100 টাইট স্কার্ট 100 ṭā'iṭa skārṭa 100 タイトスカート 100 タイ トス カート 100 タイ トス カート 100 tai tosu kāto        
    101 Jupe serrée 101   101   101 Tight skirt 101 紧身裙 101 jǐnshēn qún 101   101 Tight skirt 101 Saia apertada 101 Falda apretada 101 Enger Rock 101 Obcisła spódniczka 101 Узкая юбка 101 Uzkaya yubka 101 تنورة ضيقة 101 tanuwrat dayiqa 101 तंग स्कर्ट 101 tang skart 101 ਤੰਗ ਸਕਰਟ 101 taga sakaraṭa 101 টাইট স্কার্ট 101 ṭā'iṭa skārṭa 101 タイトスカート 101 タイ トス カート 101 タイ トス カート 101 tai tosu kāto        
    102 Jupe serrée 102   102   102 紧身裙 102 紧身衣 102 jǐnshēn yī 102   102 Tight skirt 102 Saia apertada 102 Falda apretada 102 Enger Rock 102 Obcisła spódniczka 102 Узкая юбка 102 Uzkaya yubka 102 تنورة ضيقة 102 tanuwrat dayiqa 102 तंग स्कर्ट 102 tang skart 102 ਤੰਗ ਸਕਰਟ 102 taga sakaraṭa 102 টাইট স্কার্ট 102 ṭā'iṭa skārṭa 102 タイトスカート 102 タイ トス カート 102 タイ トス カート 102 tai tosu kāto        
    103 tête serrée 103   103   103 tight head  103 头紧 103 tóu jǐn 103   103 tight head 103 cabeça apertada 103 cabeza apretada 103 fester Kopf 103 ciasna głowa 103 плотная голова 103 plotnaya golova 103 رأس ضيق 103 ras dayq 103 तंग सिर 103 tang sir 103 ਤੰਗ ਸਿਰ 103 taga sira 103 শক্ত মাথা 103 śakta māthā 103 タイトな頭 103 タイトな  103 たいとな あたま 103 taitona atama        
    104 au rugby 104   104   104 in rugby  104 在橄榄球 104 zài gǎnlǎnqiú 104   104 in rugby 104 no rugby 104 en rugby 104 im Rugby 104 w rugby 104 в регби 104 v regbi 104 في لعبة الركبي 104 fi luebat alrukbi 104 रग्बी में 104 ragbee mein 104 ਰਗਬੀ ਵਿੱਚ 104 ragabī vica 104 রাগবিতে 104 rāgabitē 104 ラグビーで 104 ラグビー で 104 ラグビー  104 ragubī de        
    105 Football 105   105   105 橄榄球 105 橄榄球 105 gǎnlǎnqiú 105   105 football 105 futebol americano 105 fútbol americano 105 Fußball 105 piłka nożna 105 футбол 105 futbol 105 كرة القدم 105 kurat alqadam 105 फ़ुटबॉल 105 futabol 105 ਫੁੱਟਬਾਲ 105 phuṭabāla 105 ফুটবল 105 phuṭabala 105 フットボール 105 フットボール 105 フットボール 105 futtobōru        
    106 le joueur au premier rang d'une équipe de la mêlée qui est le plus éloigné de l'endroit où le ballon est placé 106   106   106 the player in the front row of a team in the scrum who is furthest from where the ball is put in 106 在scrum中的球队前排,距离球的放置位置最远的球员 106 zài scrum zhōng de qiú duì qián pái, jùlí qiú dì fàngzhì wèizhì zuì yuǎn de qiúyuán 106   106 the player in the front row of a team in the scrum who is furthest from where the ball is put in 106 o jogador na primeira linha de uma equipe no scrum que está mais longe de onde a bola é colocada 106 el jugador en la primera línea de un equipo en el scrum que está más lejos de donde se coloca la pelota 106 der Spieler in der ersten Reihe einer Mannschaft im Gedränge, der am weitesten von der Einwurfstelle entfernt ist 106 zawodnik w pierwszym rzędzie drużyny w scrum, która jest najdalej od miejsca umieszczenia piłki 106 игрок в первом ряду команды в схватке, который находится дальше всего от места, где был введен мяч 106 igrok v pervom ryadu komandy v skhvatke, kotoryy nakhoditsya dal'she vsego ot mesta, gde byl vveden myach 106 اللاعب الموجود في الصف الأمامي لفريق في scrum الذي هو الأبعد عن مكان وضع الكرة 106 allaaeib almawjud fi alsafi al'amamii lifariq fi scrum aladhi hu al'abead ean makan wade alkura 106 स्क्रम में एक टीम की अग्रिम पंक्ति का खिलाड़ी जो उस स्थान से सबसे दूर होता है जहां गेंद डाली जाती है 106 skram mein ek teem kee agrim pankti ka khilaadee jo us sthaan se sabase door hota hai jahaan gend daalee jaatee hai 106 ਸਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਟੀਮ ਦੀ ਅਗਲੀ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਖਿਡਾਰੀ ਜੋ ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਪਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਸਭ ਤੋਂ ਦੂਰ ਹੈ 106 sakrama vica ika ṭīma dī agalī katāra vica khiḍārī jō gēnda nū pā'ī jāndī hai sabha tōṁ dūra hai 106 স্ক্রামের একটি দলের সামনের সারিতে থাকা খেলোয়াড় যিনি বলটি োকানো থেকে সবচেয়ে দূরে 106 skrāmēra ēkaṭi dalēra sāmanēra sāritē thākā khēlōẏāṛa yini balaṭi ̔ōkānō thēkē sabacēẏē dūrē 106 ボールが入れられた場所から最も遠いスクラムのチームの最前列にいるプレーヤー 106 ボール  入れられた 場所 から 最も 遠い スクラム  チーム   前列  いる プレーヤー 106 ボール  いれられた ばしょ から もっとも とうい スクラム  チーム  さい ぜんれつ  いる プレーヤー 106 bōru ga irerareta basho kara mottomo tōi sukuramu no chīmu no sai zenretsu ni iru purēyā        
    107 Le joueur au premier rang de l'équipe dans la mêlée, le joueur le plus éloigné de l'endroit où le ballon est placé 107   107   107 scrum中的球队前排,距离球的放置位置最远的球 107 在scrum中的球队前排,距离球的位置最远的地方 107 zài scrum zhōng de qiú duì qián pái, jùlí qiú de wèizhì zuì yuǎn dì dìfāng 107   107 The player in the front row of the team in the scrum, the player farthest from where the ball is placed 107 O jogador na primeira linha da equipe no scrum, o jogador mais distante de onde a bola é colocada 107 El jugador en la primera fila del equipo en el scrum, el jugador más alejado de donde se coloca la pelota. 107 Der Spieler in der ersten Reihe des Teams im Gedränge, der Spieler, der am weitesten von der Stelle entfernt ist, an der der Ball platziert ist 107 Gracz w pierwszym rzędzie drużyny w scrum, gracz najdalej od miejsca, w którym znajduje się piłka 107 Игрок в первом ряду команды, участвующей в схватке, игрок, наиболее удаленный от места, куда помещен мяч. 107 Igrok v pervom ryadu komandy, uchastvuyushchey v skhvatke, igrok, naiboleye udalennyy ot mesta, kuda pomeshchen myach. 107 اللاعب في الصف الأمامي للفريق في سكروم ، اللاعب الأبعد عن مكان وضع الكرة 107 allaaeib fi alsafi al'amamii lilfariq fi sikrum , allaaeib al'abead ean makan wade alkura 107 स्क्रम में टीम की अग्रिम पंक्ति का खिलाड़ी, वह खिलाड़ी जहाँ से गेंद रखी जाती है 107 skram mein teem kee agrim pankti ka khilaadee, vah khilaadee jahaan se gend rakhee jaatee hai 107 ਸਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ ਟੀਮ ਦੀ ਅਗਲੀ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਖਿਡਾਰੀ, ਖਿਡਾਰੀ ਸਭ ਤੋਂ ਦੂਰ ਜਿੱਥੇ ਗੇਂਦ ਰੱਖੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 107 sakrama vica ṭīma dī agalī katāra vica khiḍārī, khiḍārī sabha tōṁ dūra jithē gēnda rakhī jāndī hai 107 স্ক্রামে দলের সামনের সারিতে থাকা খেলোয়াড়, বলটি যেখানে রাখা হয় সেখান থেকে সবচেয়ে দূরে 107 skrāmē dalēra sāmanēra sāritē thākā khēlōẏāṛa, balaṭi yēkhānē rākhā haẏa sēkhāna thēkē sabacēẏē dūrē 107 スクラムのチームの最前列にいるプレーヤー、ボールが置かれている場所から最も遠いプレーヤー 107 スクラム  チーム   前列  いる プレーヤー 、 ボール  置かれている 場所 から 最も 遠い プレーヤー 107 スクラム  チーム  さい ぜんれつ  いる プレーヤー 、 ボール  おかれている ばしょ から もっとも とうい プレーヤー 107 sukuramu no chīmu no sai zenretsu ni iru purēyā , bōru ga okareteiru basho kara mottomo tōi purēyā        
    108 Aile en avant 108   108   108 并列争球前边锋  108 并列争球前边锋 108 bìngliè zhēng qiú qián bian fēng 108   108 Wing forward 108 Asa para frente 108 Ala adelante 108 Flügel nach vorn 108 Skrzydło do przodu 108 Крыло вперед 108 Krylo vpered 108 الجناح للأمام 108 aljanah lil'amam 108 विंग फॉरवर्ड 108 ving phoravard 108 ਵਿੰਗ ਅੱਗੇ 108 viga agē 108 সামনে ডানা 108 sāmanē ḍānā 108 前進する 108 前進 する 108 ぜんしん する 108 zenshin suru        
    109 tricoté serré 109   109   109 tightknit  109 紧密结合 109 jǐnmì jiéhé 109 109 tightknit 109 malha apertada 109 apretado 109 engmaschig 109 ciasno uszyty 109 сплоченный 109 splochennyy 109 ضيق 109 diq 109 कसना 109 kasana 109 tightknit 109 tightknit 109 আঁটসাঁট 109 ām̐ṭasām̐ṭa 109 タイトニット 109 タイトニット 109 たいとにっと 109 taitonitto
    110 aussi 110   110   110 also 110 110 hái 110   110 also 110 tb 110 además 110 Auch 110 także 110 также 110 takzhe 110 أيضا 110 'aydan 110 भी 110 bhee 110 ਵੀ 110 110 এছাড়াও 110 ēchāṛā'ō 110 また 110 また 110 また 110 mata        
    111 soudée 111   111   111 tightly-knit 111 严密 111 yánmì 111   111 tightly-knit 111 fortemente entrelaçado 111 muy unida 111 engmaschig 111 ciasno uszyty 111 крепко связан 111 krepko svyazan 111 متماسك باحكام 111 mutamasik biahukam 111 कसकर बुनना 111 kasakar bunana 111 ਕੱਸ ਕੇ ਬੁਣਨਾ 111 kasa kē buṇanā 111 শক্তভাবে বুনা 111 śaktabhābē bunā 111 しっかりと編む 111 しっかり  編む 111 しっかり  あむ 111 shikkari to amu        
    112 serré 112   112   112 严密 112 严密 112 yánmì 112   112 tight 112 apertado 112 ajustado 112 fest 112 obcisły 112 тугой 112 tugoy 112 ضيق 112 diq 112 तंग 112 tang 112 ਤੰਗ 112 taga 112 টাইট 112 ṭā'iṭa 112 きつい 112 きつい 112 きつい 112 kitsui        
    113 d'une famille ou d'une communauté 113   113   113 of a family or community  113 家庭或社区的 113 jiātíng huò shèqū de 113 113 of a family or community 113 de uma família ou comunidade 113 de una familia o comunidad 113 einer Familie oder Gemeinschaft 113 rodziny lub społeczności 113 семьи или сообщества 113 sem'i ili soobshchestva 113 من عائلة أو مجتمع 113 min eayilat 'aw mujtamae 113 किसी परिवार या समुदाय के 113 kisee parivaar ya samudaay ke 113 ਇੱਕ ਪਰਿਵਾਰ ਜਾਂ ਭਾਈਚਾਰੇ ਦਾ 113 ika parivāra jāṁ bhā'īcārē dā 113 একটি পরিবার বা সম্প্রদায়ের 113 ēkaṭi paribāra bā sampradāẏēra 113 家族やコミュニティの 113 家族  コミュニティ  113 かぞく  コミュニティ  113 kazoku ya komyuniti no
    114 Famille ou communauté 114   114   114 家庭或社区的 114 家庭或社区的 114 jiātíng huò shèqū de 114   114 Family or community 114 Família ou comunidade 114 Familia o comunidad 114 Familie oder Gemeinschaft 114 Rodzina lub społeczność 114 Семья или сообщество 114 Sem'ya ili soobshchestvo 114 الأسرة أو المجتمع 114 al'usrat 'aw almujtamae 114 परिवार या समुदाय 114 parivaar ya samudaay 114 ਪਰਿਵਾਰ ਜਾਂ ਭਾਈਚਾਰਾ 114 parivāra jāṁ bhā'īcārā 114 পরিবার বা সম্প্রদায় 114 paribāra bā sampradāẏa 114 家族またはコミュニティ 114 家族 または コミュニティ 114 かぞく または コミュニティ 114 kazoku mataha komyuniti        
    115 Famille ou communauté 115   115   115 Family or community 115 家庭或社区 115 jiātíng huò shèqū 115   115 Family or community 115 Família ou comunidade 115 Familia o comunidad 115 Familie oder Gemeinschaft 115 Rodzina lub społeczność 115 Семья или сообщество 115 Sem'ya ili soobshchestvo 115 الأسرة أو المجتمع 115 al'usrat 'aw almujtamae 115 परिवार या समुदाय 115 parivaar ya samudaay 115 ਪਰਿਵਾਰ ਜਾਂ ਭਾਈਚਾਰਾ 115 parivāra jāṁ bhā'īcārā 115 পরিবার বা সম্প্রদায় 115 paribāra bā sampradāẏa 115 家族またはコミュニティ 115 家族 または コミュニティ 115 かぞく または コミュニティ 115 kazoku mataha komyuniti        
    116 Famille ou communauté 116   116   116 族或社区 116 家族或社区 116 jiāzú huò shèqū 116   116 Family or community 116 Família ou comunidade 116 Familia o comunidad 116 Familie oder Gemeinschaft 116 Rodzina lub społeczność 116 Семья или сообщество 116 Sem'ya ili soobshchestvo 116 الأسرة أو المجتمع 116 al'usrat 'aw almujtamae 116 परिवार या समुदाय 116 parivaar ya samudaay 116 ਪਰਿਵਾਰ ਜਾਂ ਭਾਈਚਾਰਾ 116 parivāra jāṁ bhā'īcārā 116 পরিবার বা সম্প্রদায় 116 paribāra bā sampradāẏa 116 家族またはコミュニティ 116 家族 または コミュニティ 116 かぞく または コミュニティ 116 kazoku mataha komyuniti        
    117 avec tous les membres ayant de solides relations amicales les uns avec les autres 117   117   117 with all the members having strong friendly relationships with one another  117 与所有成员之间有着牢固的友好关系 117 yǔ suǒyǒu chéngyuán zhī jiān yǒuzhe láogù de yǒuhǎo guānxì 117 117 with all the members having strong friendly relationships with one another 117 com todos os membros tendo fortes relacionamentos amigáveis ​​uns com os outros 117 con todos los miembros teniendo fuertes relaciones amistosas entre sí 117 mit allen Mitgliedern, die starke freundschaftliche Beziehungen zueinander haben 117 ze wszystkimi członkami, którzy mają ze sobą silne, przyjacielskie relacje 117 со всеми участниками, имеющими прочные дружеские отношения друг с другом 117 so vsemi uchastnikami, imeyushchimi prochnyye druzheskiye otnosheniya drug s drugom 117 مع جميع الأعضاء الذين لديهم علاقات ودية قوية مع بعضهم البعض 117 mae jamie al'aeda' aladhin ladayhim ealaqat widiyat qawiat mae baedihim albaed 117 सभी सदस्यों के एक दूसरे के साथ मजबूत मैत्रीपूर्ण संबंध रखने के साथ 117 sabhee sadasyon ke ek doosare ke saath majaboot maitreepoorn sambandh rakhane ke saath 117 ਸਾਰੇ ਮੈਂਬਰਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਦੋਸਤਾਨਾ ਰਿਸ਼ਤੇ ਹੋਣ 117 sārē maimbarāṁ dē nāla ika dūjē nāla mazabūta ​​dōsatānā riśatē hōṇa 117 সকল সদস্যের সাথে একে অপরের সাথে দৃ friendly় বন্ধুত্বপূর্ণ সম্পর্ক রয়েছে 117 sakala sadasyēra sāthē ēkē aparēra sāthē dr̥ friendly bandhutbapūrṇa samparka raẏēchē 117 すべてのメンバーがお互いに強い友好関係を持っています 117 すべて  メンバー  お互い  強い 友好 関係  持っています 117 すべて  メンバー  おたがい  つよい ゆうこう かんけい  もっています 117 subete no menbā ga otagai ni tsuyoi yūkō kankei o motteimasu
    118 Avoir une relation forte et amicale avec tous les membres 118   118   118 与所有成员之间有着牢固的友好关系 118 与所有成员之间的友好关系 118 yǔ suǒyǒu chéngyuán zhī jiān de yǒuhǎo guānxì 118   118 Have a strong and friendly relationship with all members 118 Tenha um relacionamento forte e amigável com todos os membros 118 Tener una relación sólida y amistosa con todos los miembros. 118 Haben eine starke und freundschaftliche Beziehung zu allen Mitgliedern 118 Miej silne i przyjazne relacje ze wszystkimi członkami 118 Имейте прочные и дружеские отношения со всеми участниками 118 Imeyte prochnyye i druzheskiye otnosheniya so vsemi uchastnikami 118 لديك علاقة قوية وودية مع جميع الأعضاء 118 ladayk ealaqat qawiat wawidiyat mae jamie al'aeda' 118 सभी सदस्यों के साथ मजबूत और मैत्रीपूर्ण संबंध रखें 118 sabhee sadasyon ke saath majaboot aur maitreepoorn sambandh rakhen 118 ਸਾਰੇ ਮੈਂਬਰਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਅਤੇ ਦੋਸਤਾਨਾ ਰਿਸ਼ਤਾ ਰੱਖੋ 118 sārē maimbarāṁ nāla ika mazabūta ​​atē dōsatānā riśatā rakhō 118 সকল সদস্যদের সাথে একটি শক্তিশালী এবং বন্ধুত্বপূর্ণ সম্পর্ক রাখুন 118 sakala sadasyadēra sāthē ēkaṭi śaktiśālī ēbaṁ bandhutbapūrṇa samparka rākhuna 118 すべてのメンバーと強力で友好的な関係を築く 118 すべて  メンバー  強力で 友好 的な 関係  築く 118 すべて  メンバー  きょうりょくで ゆうこう てきな かんけい  きずく 118 subete no menbā to kyōryokude yūkō tekina kankei o kizuku        
    119 Étroitement liés 119   119   119 Closely related 119 密切相关 119 mìqiè xiāngguān 119 119 Closely related 119 Intimamente relacionado 119 Estrechamente relacionada 119 Eng verwandt 119 Ściśle powiązane 119 Близко связанный 119 Blizko svyazannyy 119 وثيق الصلة 119 wathiq alsila 119 बारीकी से संबंधित 119 baareekee se sambandhit 119 ਨੇੜਿਓਂ ਸਬੰਧਤ 119 nēṛi'ōṁ sabadhata 119 ঘনিষ্ঠভাবে সম্পর্কিত 119 ghaniṣṭhabhābē samparkita 119 密接に関連している 119 密接  関連 している 119 みっせつ  かんれん している 119 missetsu ni kanren shiteiru
    120 Étroitement liés 120   120   120 关系密切的;紧密团结的 120 最终的;持续的 120 zuìzhōng de; chíxù de 120   120 Closely related 120 Intimamente relacionado 120 Estrechamente relacionada 120 Eng verwandt 120 Ściśle powiązane 120 Близко связанный 120 Blizko svyazannyy 120 وثيق الصلة 120 wathiq alsila 120 बारीकी से संबंधित 120 baareekee se sambandhit 120 ਨੇੜਿਓਂ ਸਬੰਧਤ 120 nēṛi'ōṁ sabadhata 120 ঘনিষ্ঠভাবে সম্পর্কিত 120 ghaniṣṭhabhābē samparkita 120 密接に関連している 120 密接  関連 している 120 みっせつ  かんれん している 120 missetsu ni kanren shiteiru        
    121 Une communauté soudée 121   121   121 A tight knit community 121 一个紧密结合的社区 121 yīgè jǐnmì jiéhé de shèqū 121 121 A tight knit community 121 Uma comunidade unida 121 Una comunidad unida 121 Eine eingeschworene Gemeinschaft 121 Zwarta społeczność 121 Сплоченное сообщество 121 Splochennoye soobshchestvo 121 مجتمع متماسك 121 mujtamae mutamasik 121 एक तंग बुनना समुदाय 121 ek tang bunana samudaay 121 ਇੱਕ ਤੰਗ ਬੁਣਿਆ ਹੋਇਆ ਭਾਈਚਾਰਾ 121 ika taga buṇi'ā hō'i'ā bhā'īcārā 121 একটি শক্ত বুনো সম্প্রদায় 121 ēkaṭi śakta bunō sampradāẏa 121 緊密なニットコミュニティ 121 緊密な ニット コミュニティ 121 きんみつな ニット コミュニティ 121 kinmitsuna nitto komyuniti
    122 Une communauté soudée 122   122   122 一个紧密结合的社区 122 一个必然结合的社区 122 yīgè bìrán jiéhé de shèqū 122   122 A close-knit community 122 Uma comunidade unida 122 Una comunidad unida 122 Eine eingeschworene Gemeinschaft 122 Zgrana społeczność 122 Сплоченное сообщество 122 Splochennoye soobshchestvo 122 مجتمع مترابط 122 mujtamae mutarabit 122 एक घनिष्ठ समुदाय 122 ek ghanishth samudaay 122 ਇੱਕ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਭਾਈਚਾਰਾ 122 ika nazadīkī bhā'īcārā 122 একটি ঘনিষ্ঠ সম্প্রদায় 122 ēkaṭi ghaniṣṭha sampradāẏa 122 緊密なコミュニティ 122 緊密な コミュニティ 122 きんみつな コミュニティ 122 kinmitsuna komyuniti        
    123 Une industrie minière étroitement unie 123   123   123 Closely united mining industry 123 紧密团结的矿业 123 jǐnmì tuánjié de kuàngyè 123   123 Closely united mining industry 123 Indústria de mineração fortemente unida 123 Industria minera estrechamente unida 123 Eng verbundene Bergbauindustrie 123 Ściśle zjednoczony przemysł wydobywczy 123 Тесно сплоченная горнодобывающая промышленность 123 Tesno splochennaya gornodobyvayushchaya promyshlennost' 123 صناعة التعدين متحدة بشكل وثيق 123 sinaeat altaedin mutahidat bishakl wathiq 123 बारीकी से संयुक्त खनन उद्योग 123 baareekee se sanyukt khanan udyog 123 ਖਣਨ ਉਦਯੋਗ ਨੂੰ ਨੇੜਿਓਂ ਜੋੜਿਆ 123 khaṇana udayōga nū nēṛi'ōṁ jōṛi'ā 123 ঘনিষ্ঠভাবে একত্রিত খনির শিল্প 123 ghaniṣṭhabhābē ēkatrita khanira śilpa 123 緊密に統合された鉱業 123 緊密  統合 された 鉱業 123 きんみつ  とうごう された こうぎょう 123 kinmitsu ni tōgō sareta kōgyō        
    124 Une industrie minière étroitement unie 124   124   124 紧密团结的矿业界 124 想不到团结的矿泉水 124 xiǎngbùdào tuánjié de kuàngquán shuǐ 124   124 Closely united mining industry 124 Indústria de mineração fortemente unida 124 Industria minera estrechamente unida 124 Eng verbundene Bergbauindustrie 124 Ściśle zjednoczony przemysł wydobywczy 124 Тесно сплоченная горнодобывающая промышленность 124 Tesno splochennaya gornodobyvayushchaya promyshlennost' 124 صناعة التعدين متحدة بشكل وثيق 124 sinaeat altaedin mutahidat bishakl wathiq 124 बारीकी से संयुक्त खनन उद्योग 124 baareekee se sanyukt khanan udyog 124 ਖਣਨ ਉਦਯੋਗ ਨੂੰ ਨੇੜਿਓਂ ਜੋੜਿਆ 124 khaṇana udayōga nū nēṛi'ōṁ jōṛi'ā 124 ঘনিষ্ঠভাবে একত্রিত খনির শিল্প 124 ghaniṣṭhabhābē ēkatrita khanira śilpa 124 緊密に統合された鉱業 124 緊密  統合 された 鉱業 124 きんみつ  とうごう された こうぎょう 124 kinmitsu ni tōgō sareta kōgyō        
    125 bouche bée 125   125   125 tight-lipped  125 紧闭嘴唇 125 jǐn bì zuǐchún 125   125 tight-lipped 125 calado 125 labios apretados 125 schmallippig 125 zaciśnięte usta 125 молчаливый 125 molchalivyy 125 مشدود 125 mashdud 125 चुप्पा 125 chuppa 125 ਤੰਗ ਜਿਹਾ 125 taga jihā 125 টাইট-ঠোঁট 125 ṭā'iṭa-ṭhōm̐ṭa 125 タイトリップ 125 タイトリップ 125 たいとりっぷ 125 taitorippu        
    126 ne pas vouloir parler de qc 126   126   126 not willing to talk about sth  126 不愿意谈…… 126 bù yuànyì tán…… 126   126 not willing to talk about sth 126 não quer falar sobre sth 126 no estoy dispuesto a hablar de algo 126 nicht bereit, über etw zu sprechen 126 nie chce o czymś rozmawiać 126 не хочу говорить о чём-то 126 ne khochu govorit' o chom-to 126 لا ترغب في الحديث عن شيء 126 la targhab fi alhadith ean shay' 126 sth . के बारे में बात करने को तैयार नहीं 126 sth . ke baare mein baat karane ko taiyaar nahin 126 sth ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ 126 sth bārē gala karana la'ī ti'āra nahīṁ 126 sth সম্পর্কে কথা বলতে ইচ্ছুক নয় 126 sth samparkē kathā balatē icchuka naẏa 126 sthについて話す気がない 126 sth について 話す   ない 126 sth について はなす   ない 126 sth nitsuite hanasu ki ga nai        
    127 Réticent à parler de... 127   127   127 不愿意谈…… 127 谈谈…… 127 tán tán…… 127   127 Reluctant to talk about... 127 Relutante em falar sobre ... 127 Reacio a hablar de ... 127 Ich rede ungern darüber... 127 Niechętnie rozmawiam o... 127 Не желая говорить о ... 127 Ne zhelaya govorit' o ... 127 متردد في الحديث عن ... 127 mutaradid fi alhadith ean ... 127 बात करने से कतराते हैं... 127 baat karane se kataraate hain... 127 ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਝਿਜਕਦਾ ਹੈ ... 127 bārē gala karana tōṁ jhijakadā hai... 127 কথা বলতে নারাজ ... 127 kathā balatē nārāja... 127 話すのを嫌がる... 127 話す   嫌がる ... 127 はなす   いやがる 。。。 127 hanasu no o iyagaru ...        
    128 bouche serrée; silencieux 128   128   128 Tight mouth; silent 128 紧嘴;沉默的 128 jǐn zuǐ; chénmò de 128   128 Tight mouth; silent 128 Boca fechada; silenciosa 128 Boca apretada; silenciosa 128 Enger Mund, still 128 Zaciśnięte usta; cisza 128 Сжатый рот; тихий 128 Szhatyy rot; tikhiy 128 ضيق الفم صامت 128 diq alfam samit 128 तंग मुँह; चुप 128 tang munh; chup 128 ਤੰਗ ਮੂੰਹ; ਚੁੱਪ 128 Taga mūha; cupa 128 শক্ত মুখ; নীরব 128 Śakta mukha; nīraba 128 タイトな口;サイレント 128 タイトな  ; サイレント 128 たいとな くち ; サイレント 128 taitona kuchi ; sairento        
    129 bouche serrée; silencieux 129   129   129 口紧的;缄口不语的;守口如舨的 129 口紧的​​;缄口不语的;守口如舨的 129 kǒu jǐn de​​; jiānkǒu bù yǔ de; shǒukǒu rú bǎn de 129   129 Tight mouth; silent 129 Boca fechada; silenciosa 129 Boca apretada; silenciosa 129 Enger Mund, still 129 Zaciśnięte usta; cisza 129 Сжатый рот; тихий 129 Szhatyy rot; tikhiy 129 ضيق الفم صامت 129 diq alfam samit 129 तंग मुँह; चुप 129 tang munh; chup 129 ਤੰਗ ਮੂੰਹ; ਚੁੱਪ 129 taga mūha; cupa 129 শক্ত মুখ; নীরব 129 śakta mukha; nīraba 129 タイトな口;サイレント 129 タイトな  ; サイレント 129 たいとな くち ; サイレント 129 taitona kuchi ; sairento        
    130 garder vos lèvres fermement jointes, surtout parce que vous êtes en colère contre qc 130   130   130 keeping your lips pressed firmly together, especially because you are angry about sth 130 把你的嘴唇紧紧地摁在一起,特别是因为你对某事生气 130 bǎ nǐ de zuǐchún jǐn jǐn de èn zài yīqǐ, tèbié shì yīnwèi nǐ duì mǒu shì shēngqì 130   130 keeping your lips pressed firmly together, especially because you are angry about sth 130 mantendo seus lábios pressionados firmemente, especialmente porque você está com raiva de sth 130 Mantener los labios presionados firmemente juntos, especialmente porque estás enojado por algo. 130 die Lippen fest zusammengepresst halten, besonders weil man sich über etw ärgert 130 trzymaj mocno zaciśnięte usta, zwłaszcza, że ​​jesteś zły na coś 130 держать губы плотно сжатыми, особенно потому, что вы злитесь на что-то 130 derzhat' guby plotno szhatymi, osobenno potomu, chto vy zlites' na chto-to 130 الحفاظ على شفتيك مضغوطين بقوة ، خاصة لأنك غاضب من شيء 130 alhifaz ealaa shafatayk madghutayn biquat , khasatan li'anak ghadib min shay' 130 अपने होठों को एक साथ मजबूती से दबाए रखना, खासकर इसलिए कि आप sth . के बारे में गुस्से में हैं 130 apane hothon ko ek saath majabootee se dabae rakhana, khaasakar isalie ki aap sth . ke baare mein gusse mein hain 130 ਆਪਣੇ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤੀ ਨਾਲ ਇਕੱਠੇ ਰੱਖੋ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਗੁੱਸੇ ਹੋ 130 āpaṇē bul'hāṁ nū mazabūtī nāla ikaṭhē rakhō, khāsa karakē ki'uṅki tusīṁ gusē hō 130 আপনার ঠোঁট একসাথে শক্ত করে চেপে রাখা, বিশেষত কারণ আপনি sth সম্পর্কে রাগ করছেন 130 āpanāra ṭhōm̐ṭa ēkasāthē śakta karē cēpē rākhā, biśēṣata kāraṇa āpani sth samparkē rāga karachēna 130 特にsthに腹を立てているので、唇をしっかりと押し付けたままにします 130 特に sth    立てているので 、   しっかり  押し付けた まま  します 130 とくに sth  はら  たてているので 、 くちびる  しっかり  おしつけた まま  します 130 tokuni sth ni hara o tateteirunode , kuchibiru o shikkari to oshitsuketa mama ni shimasu        
    131 Appuyez fermement vos lèvres l'une contre l'autre, surtout parce que vous êtes en colère contre quelque chose 131   131   131 把你的嘴唇紧紧地摁在一起,特别是因为你对某事生气 131 把你的进入地摁,特别是因为你对某事生气 131 bǎ nǐ de jìnrù dì èn, tèbié shì yīnwèi nǐ duì mǒu shì shēngqì 131   131 Press your lips tightly together, especially because you are angry about something 131 Aperte os lábios com força, especialmente porque você está com raiva de algo 131 Apriete los labios con fuerza, especialmente porque está enojado por algo 131 Drücken Sie die Lippen fest zusammen, vor allem, weil Sie sich über etwas ärgern 131 Zaciśnij mocno usta, zwłaszcza, że ​​jesteś na coś zły 131 Плотно сожмите губы, особенно потому, что вы на что-то сердитесь 131 Plotno sozhmite guby, osobenno potomu, chto vy na chto-to serdites' 131 اضغطي على شفتيك معًا بإحكام ، خاصةً لأنكِ غاضبة من شيء ما 131 adghati ealaa shafatayk mean bi'iihkam , khastan lank ghadibat min shay' ma 131 अपने होठों को आपस में कसकर दबाएं, खासकर इसलिए कि आप किसी बात को लेकर गुस्से में हैं 131 apane hothon ko aapas mein kasakar dabaen, khaasakar isalie ki aap kisee baat ko lekar gusse mein hain 131 ਆਪਣੇ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਦਬਾਓ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਗੁੱਸੇ ਹੋ 131 āpaṇē bul'hāṁ nū ikaṭhē dabā'ō, khāsa karakē ki'uṅki tusīṁ kisē cīza bārē gusē hō 131 আপনার ঠোঁট একসাথে শক্ত করে টিপুন, বিশেষত কারণ আপনি কোন বিষয়ে রাগ করছেন 131 āpanāra ṭhōm̐ṭa ēkasāthē śakta karē ṭipuna, biśēṣata kāraṇa āpani kōna biṣaẏē rāga karachēna 131 特に何かに腹を立てているので、唇をしっかりと押し付けます 131 特に      立てているので 、   しっかり  押し付けます 131 とくに なに   はら  たてているので 、 くちびる  しっかり  おしつけます 131 tokuni nani ka ni hara o tateteirunode , kuchibiru o shikkari to oshitsukemasu        
    132 Les lèvres bien fermées (surtout à cause de la colère) 132   132   132 Lips closed tightly (especially because of anger) 132 嘴唇紧闭(特别是因为愤怒) 132 zuǐchún jǐn bì (tèbié shì yīnwèi fènnù) 132   132 Lips closed tightly (especially because of anger) 132 Lábios bem fechados (especialmente por causa da raiva) 132 Labios cerrados con fuerza (especialmente debido a la ira) 132 Lippen fest geschlossen (vor allem wegen Wut) 132 Zaciśnięte usta (szczególnie z powodu złości) 132 Губы плотно сомкнуты (особенно из-за гнева) 132 Guby plotno somknuty (osobenno iz-za gneva) 132 الشفاه مغلقة بإحكام (خاصة بسبب الغضب) 132 alshifah mughlaqat bi'iihkam (khasat bisabab alghadabi) 132 होंठ कसकर बंद हो गए (विशेषकर क्रोध के कारण) 132 honth kasakar band ho gae (visheshakar krodh ke kaaran) 132 ਬੁੱਲ੍ਹ ਕੱਸ ਕੇ ਬੰਦ ਹੋਏ (ਖ਼ਾਸਕਰ ਗੁੱਸੇ ਕਾਰਨ) 132 bul'ha kasa kē bada hō'ē (ḵẖāsakara gusē kārana) 132 ঠোঁট শক্ত করে বন্ধ (বিশেষত রাগের কারণে) 132 ṭhōm̐ṭa śakta karē bandha (biśēṣata rāgēra kāraṇē) 132 唇はしっかりと閉じました(特に怒りのために) 132   しっかり  閉じました ( 特に 怒り  ため  ) 132 くちびる  しっかり  とじました ( とくに いかり  ため  ) 132 kuchibiru wa shikkari to tojimashita ( tokuni ikari no tame ni )        
    133 Les lèvres bien fermées (surtout à cause de la colère) 133   133   133 双唇紧闭的(尤指因生气) 133 双唇紧闭的(尤指因生气) 133 shuāng chún jǐn bì de (yóu zhǐ yīn shēngqì) 133   133 Lips closed tightly (especially because of anger) 133 Lábios bem fechados (especialmente por causa da raiva) 133 Labios cerrados con fuerza (especialmente debido a la ira) 133 Lippen fest geschlossen (vor allem wegen Wut) 133 Zaciśnięte usta (szczególnie z powodu złości) 133 Губы плотно сомкнуты (особенно из-за гнева) 133 Guby plotno somknuty (osobenno iz-za gneva) 133 الشفاه مغلقة بإحكام (خاصة بسبب الغضب) 133 alshifah mughlaqat bi'iihkam (khasat bisabab alghadabi) 133 होंठ कसकर बंद हो गए (विशेषकर क्रोध के कारण) 133 honth kasakar band ho gae (visheshakar krodh ke kaaran) 133 ਬੁੱਲ੍ਹ ਕੱਸ ਕੇ ਬੰਦ ਹੋਏ (ਖ਼ਾਸਕਰ ਗੁੱਸੇ ਕਾਰਨ) 133 bul'ha kasa kē bada hō'ē (ḵẖāsakara gusē kārana) 133 ঠোঁট শক্ত করে বন্ধ (বিশেষত রাগের কারণে) 133 ṭhōm̐ṭa śakta karē bandha (biśēṣata rāgēra kāraṇē) 133 唇はしっかりと閉じました(特に怒りのために) 133   しっかり  閉じました ( 特に 怒り  ため  ) 133 くちびる  しっかり  とじました ( とくに いかり  ため  ) 133 kuchibiru wa shikkari to tojimashita ( tokuni ikari no tame ni )        
    134 fermement 134   134   134 tightly  134 紧紧 134 jǐn jǐn 134 134 tightly 134 firmemente 134 estrechamente 134 dicht 134 ciasno 134 плотно 134 plotno 134 بإحكام 134 bi'iihkam 134 मज़बूती से 134 mazabootee se 134 ਕੱਸ ਕੇ 134 kasa kē 134 শক্তভাবে 134 śaktabhābē 134 しっかりと 134 しっかり と 134 しっかり  134 shikkari to
    135 fermement 135   135   135 135 坚守 135 jiānshǒu 135   135 tightly 135 firmemente 135 estrechamente 135 dicht 135 ciasno 135 плотно 135 plotno 135 بإحكام 135 bi'iihkam 135 मज़बूती से 135 mazabootee se 135 ਕੱਸ ਕੇ 135 kasa kē 135 শক্তভাবে 135 śaktabhābē 135 しっかりと 135 しっかり と 135 しっかり  135 shikkari to        
    136 étroitement et fermement ; d'une manière serrée 136   136   136 closely and firmly; in a tight manner 136 紧密而坚定;紧紧地 136 jǐnmì ér jiāndìng; jǐn jǐn de 136   136 closely and firmly; in a tight manner 136 de perto e com firmeza; de uma maneira firme 136 de cerca y con firmeza; de una manera apretada 136 eng und fest; auf enge Weise 136 ściśle i mocno; w ciasny sposób 136 плотно и крепко; плотно 136 plotno i krepko; plotno 136 عن كثب وحزم ؛ بطريقة محكمة 136 ean kathab wahazm ; bitariqat mahkama 136 बारीकी से और मजबूती से; कड़े तरीके से 136 baareekee se aur majabootee se; kade tareeke se 136 ਨੇੜਿਓਂ ਅਤੇ ਦ੍ਰਿੜਤਾ ਨਾਲ; ਇੱਕ ਤੰਗ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ 136 nēṛi'ōṁ atē driṛatā nāla; ika taga tarīkē nāla 136 নিবিড়ভাবে এবং দৃ ;়ভাবে; শক্তভাবে 136 nibiṛabhābē ēbaṁ dr̥ ;bhābē; śaktabhābē 136 しっかりとしっかりと;タイトな方法で 136 しっかり  しっかり  ; タイトな 方法  136 しっかり  しっかり  ; たいとな ほうほう  136 shikkari to shikkari to ; taitona hōhō de        
    137 Serré et ferme ; étroitement 137   137   137 紧密而坚定; 紧紧地 137 坚持而坚定;坚持地 137 jiānchí ér jiāndìng; jiānchí de 137   137 Tight and firm; tightly 137 Apertado e firme; firmemente 137 Apretado y firme; apretado 137 Fest und fest; fest 137 Mocno i mocno; mocno 137 Плотно и твердо; плотно 137 Plotno i tverdo; plotno 137 مشدود وحازم ، محكم 137 mashdud wahazim , muhkam 137 तंग और दृढ़; कसकर 137 tang aur drdh; kasakar 137 ਤੰਗ ਅਤੇ ਪੱਕਾ; ਕੱਸ ਕੇ 137 taga atē pakā; kasa kē 137 শক্ত এবং দৃ ;়; শক্তভাবে 137 śakta ēbaṁ dr̥ ;; śaktabhābē 137 しっかりとしっかり;しっかりと 137 しっかり  しっかり ; しっかり  137 しっかり  しっかり ; しっかり  137 shikkari to shikkari ; shikkari to        
    138 Fermement 138   138   138 Tightly 138 紧紧 138 jǐn jǐn 138 138 Tightly 138 Firmemente 138 Estrechamente 138 Dicht 138 Ciasno 138 Плотно 138 Plotno 138 بإحكام 138 bi'iihkam 138 मज़बूती से 138 mazabootee se 138 ਕੱਸ ਕੇ 138 kasa kē 138 শক্তভাবে 138 śaktabhābē 138 しっかりと 138 しっかり と 138 しっかり  138 shikkari to
    139 Fermement 139   139   139 紧紧地;牢固地; 紧密 139 出发地;自然地; 139 chūfā dì; zìrán dì; 139   139 Tightly 139 Firmemente 139 Estrechamente 139 Dicht 139 Ciasno 139 Плотно 139 Plotno 139 بإحكام 139 bi'iihkam 139 मज़बूती से 139 mazabootee se 139 ਕੱਸ ਕੇ 139 kasa kē 139 শক্তভাবে 139 śaktabhābē 139 しっかりと 139 しっかり と 139 しっかり  139 shikkari to        
    140 Ses yeux étaient bien fermés 140   140   140 Her eyes were tightly closed 140 她的眼睛紧紧地闭着 140 tā de yǎnjīng jǐn jǐn de bìzhe 140   140 Her eyes were tightly closed 140 Os olhos dela estavam bem fechados 140 Sus ojos estaban bien cerrados 140 Ihre Augen waren fest geschlossen 140 Jej oczy były mocno zamknięte 140 Ее глаза были плотно закрыты 140 Yeye glaza byli plotno zakryty 140 كانت عيناها مغمضتين بإحكام 140 kanat eaynaha mughamadatayn bi'iihkam 140 उसकी आँखें कसकर बंद थीं 140 usakee aankhen kasakar band theen 140 ਉਸ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਕੱਸ ਕੇ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਸਨ 140 usa dī'āṁ akhāṁ kasa kē bada kītī'āṁ hō'ī'āṁ sana 140 তার চোখ শক্ত করে বন্ধ ছিল 140 tāra cōkha śakta karē bandha chila 140 彼女の目はしっかりと閉じていた 140 彼女    しっかり  閉じていた 140 かのじょ    しっかり  とじていた 140 kanojo no me wa shikkari to tojiteita        
    141 Ses yeux sont bien fermés 141   141   141 她的眼睛紧紧地闭着 141 她的眼睛看见地闭着 141 tā de yǎnjīng kànjiàn dì bìzhe 141   141 Her eyes are tightly closed 141 Os olhos dela estão bem fechados 141 Sus ojos están bien cerrados 141 Ihre Augen sind fest geschlossen 141 Jej oczy są szczelnie zamknięte 141 Ее глаза плотно закрыты 141 Yeye glaza plotno zakryty 141 عيناها مغلقة بإحكام 141 eaynaha mughlaqat bi'iihkam 141 उसकी आँखें कसकर बंद हैं 141 usakee aankhen kasakar band hain 141 ਉਸ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਸਖਤ ਬੰਦ ਹਨ 141 usa dī'āṁ akhāṁ sakhata bada hana 141 ওর চোখ শক্ত করে বন্ধ 141 ōra cōkha śakta karē bandha 141 彼女の目はしっかりと閉じています 141 彼女    しっかり  閉じています 141 かのじょ    しっかり  とじています 141 kanojo no me wa shikkari to tojiteimasu        
    142 Ses yeux fermés hermétiquement 142   142   142 Her eyes closed tightly 142 她的眼睛紧闭 142 tā de yǎnjīng jǐn bì 142 142 Her eyes closed tightly 142 Os olhos dela se fecharam com força 142 Sus ojos se cerraron con fuerza 142 Ihre Augen schlossen sich fest 142 Jej oczy mocno się zamknęły 142 Ее глаза плотно закрыты 142 Yeye glaza plotno zakryty 142 أغلقت عيناها بإحكام 142 'aghlaqat eaynaha bi'iihkam 142 उसकी आँखें कसकर बंद हो गईं 142 usakee aankhen kasakar band ho gaeen 142 ਉਸ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਕੱਸ ਕੇ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈਆਂ 142 usa dī'āṁ akhāṁ kasa kē bada hō ga'ī'āṁ 142 ওর চোখ শক্ত করে বন্ধ 142 ōra cōkha śakta karē bandha 142 彼女の目はしっかりと閉じた 142 彼女    しっかり  閉じた 142 かのじょ    しっかり  とじた 142 kanojo no me wa shikkari to tojita
    143 Ses yeux fermés hermétiquement 143   143   143 她的双眼闭着 143 她的仔细闭着 143 tā de zǐxì bìzhe 143   143 Her eyes closed tightly 143 Os olhos dela se fecharam com força 143 Sus ojos se cerraron con fuerza 143 Ihre Augen schlossen sich fest 143 Jej oczy mocno się zamknęły 143 Ее глаза плотно закрыты 143 Yeye glaza plotno zakryty 143 أغلقت عيناها بإحكام 143 'aghlaqat eaynaha bi'iihkam 143 उसकी आँखें कसकर बंद हो गईं 143 usakee aankhen kasakar band ho gaeen 143 ਉਸ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਕੱਸ ਕੇ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈਆਂ 143 usa dī'āṁ akhāṁ kasa kē bada hō ga'ī'āṁ 143 ওর চোখ শক্ত করে বন্ধ 143 ōra cōkha śakta karē bandha 143 彼女の目はしっかりと閉じた 143 彼女    しっかり  閉じた 143 かのじょ    しっかり  とじた 143 kanojo no me wa shikkari to tojita        
    144 il s'agrippa fermement à son bras. 144   144   144 he held on tightly to her arm. 144 他紧紧抓住她的手臂。 144 tā jǐn jǐn zhuā zhù tā de shǒubì. 144 144 he held on tightly to her arm. 144 ele segurou com força o braço dela. 144 se aferró con fuerza a su brazo. 144 er hielt sich fest an ihrem Arm fest. 144 trzymał mocno jej ramię. 144 он крепко держал ее за руку. 144 on krepko derzhal yeye za ruku. 144 تمسك بذراعها بقوة. 144 tamsik bidhiraeiha biquatin. 144 उसने उसकी बांह को कसकर पकड़ रखा था। 144 usane usakee baanh ko kasakar pakad rakha tha. 144 ਉਸਨੇ ਉਸਦੀ ਬਾਂਹ ਨੂੰ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਫੜਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ. 144 usanē usadī bānha nū zōra nāla phaṛi'ā hō'i'ā sī. 144 তিনি তার হাত শক্ত করে ধরে রাখলেন। 144 tini tāra hāta śakta karē dharē rākhalēna. 144 彼は彼女の腕をしっかりと握った。 144   彼女    しっかり  握った 。 144 かれ  かのじょ  うで  しっかり  にぎった 。 144 kare wa kanojo no ude o shikkari to nigitta .
    145 Il lui serra fermement le bras 145   145   145 他紧紧抓住她的手臂 145 他坚守她的真相 145 Tā jiānshǒu tā de zhēnxiàng 145   145 He clutched her arm tightly 145 Ele agarrou o braço dela com força 145 Él agarró su brazo con fuerza 145 Er umklammerte ihren Arm fest 145 Mocno ścisnął jej ramię 145 Он крепко сжал ее руку 145 On krepko szhal yeye ruku 145 أمسك ذراعها بإحكام 145 'amsak dhiraeaha bi'iihkam 145 उसने उसका हाथ कसकर पकड़ लिया 145 usane usaka haath kasakar pakad liya 145 ਉਸਨੇ ਉਸਦੀ ਬਾਂਹ ਨੂੰ ਜਕੜ ਕੇ ਫੜ ਲਿਆ 145 Usanē usadī bānha nū jakaṛa kē phaṛa li'ā 145 সে তার হাত শক্ত করে জড়িয়ে ধরল 145 Sē tāra hāta śakta karē jaṛiẏē dharala 145 彼は彼女の腕をしっかりと握った 145   彼女    しっかり  握った 145 かれ  かのじょ  うで  しっかり  にぎった 145 kare wa kanojo no ude o shikkari to nigitta        
    146 Il lui serra fermement le bras 146   146   146 He clutched her arm tightly 146 他紧紧地抓着她的手臂 146 tā jǐn jǐn de zhuāzhe tā de shǒubì 146 146 He clutched her arm tightly 146 Ele agarrou o braço dela com força 146 Él agarró su brazo con fuerza 146 Er umklammerte ihren Arm fest 146 Mocno ścisnął jej ramię 146 Он крепко сжал ее руку 146 On krepko szhal yeye ruku 146 أمسك ذراعها بإحكام 146 'amsak dhiraeaha bi'iihkam 146 उसने उसका हाथ कसकर पकड़ लिया 146 usane usaka haath kasakar pakad liya 146 ਉਸਨੇ ਉਸਦੀ ਬਾਂਹ ਨੂੰ ਜਕੜ ਕੇ ਫੜ ਲਿਆ 146 usanē usadī bānha nū jakaṛa kē phaṛa li'ā 146 সে তার হাত শক্ত করে জড়িয়ে ধরল 146 sē tāra hāta śakta karē jaṛiẏē dharala 146 彼は彼女の腕をしっかりと握った 146   彼女    しっかり  握った 146 かれ  かのじょ  うで  しっかり  にぎった 146 kare wa kanojo no ude o shikkari to nigitta
    147 Il lui serra fermement le bras 147   147   147 他紧紧抓住她的手臂 147 他坚守她的真相 147 tā jiānshǒu tā de zhēnxiàng 147   147 He clutched her arm tightly 147 Ele agarrou o braço dela com força 147 Él agarró su brazo con fuerza 147 Er umklammerte ihren Arm fest 147 Mocno ścisnął jej ramię 147 Он крепко сжал ее руку 147 On krepko szhal yeye ruku 147 أمسك ذراعها بإحكام 147 'amsak dhiraeaha bi'iihkam 147 उसने उसका हाथ कसकर पकड़ लिया 147 usane usaka haath kasakar pakad liya 147 ਉਸਨੇ ਉਸਦੀ ਬਾਂਹ ਨੂੰ ਜਕੜ ਕੇ ਫੜ ਲਿਆ 147 usanē usadī bānha nū jakaṛa kē phaṛa li'ā 147 সে তার হাত শক্ত করে জড়িয়ে ধরল 147 sē tāra hāta śakta karē jaṛiẏē dharala 147 彼は彼女の腕をしっかりと握った 147   彼女    しっかり  握った 147 かれ  かのじょ  うで  しっかり  にぎった 147 kare wa kanojo no ude o shikkari to nigitta        
    148 une foule serrée de touristes 148   148   148 a tightly packed crowd of tourists 148 拥挤的游客人群 148 yǒngjǐ de yóukè rénqún 148 148 a tightly packed crowd of tourists 148 uma multidão compacta de turistas 148 una multitud apretada de turistas 148 eine dicht gedrängte Touristenschar 148 ciasny tłum turystów 148 плотная толпа туристов 148 plotnaya tolpa turistov 148 حشد مزدحم من السياح 148 hashd muzdahim min alsuyaah 148 पर्यटकों की भीड़ भरी भीड़ 148 paryatakon kee bheed bharee bheed 148 ਸੈਲਾਨੀਆਂ ਦੀ ਸਖਤ ਭੀੜ 148 sailānī'āṁ dī sakhata bhīṛa 148 পর্যটকদের ভিড় 148 paryaṭakadēra bhiṛa 148 ぎゅうぎゅう詰めの観光客 148 ぎゅうぎゅう 詰め  観光  148 ぎゅうぎゅう つめ  かんこう きゃく 148 gyūgyū tsume no kankō kyaku
    149 Foule de touristes 149   149   149 拥挤的游客人群 149 拥挤的游客们 149 yǒngjǐ de yóukèmen 149   149 Crowd of tourists 149 Multidão de turistas 149 Multitud de turistas 149 Menge von Touristen 149 Tłum turystów 149 Толпа туристов 149 Tolpa turistov 149 حشد من السياح 149 hashd min alsuyaah 149 पर्यटकों की भीड़ 149 paryatakon kee bheed 149 ਸੈਲਾਨੀਆਂ ਦੀ ਭੀੜ 149 sailānī'āṁ dī bhīṛa 149 পর্যটকদের ভিড় 149 paryaṭakadēra bhiṛa 149 観光客の群衆 149 観光   群衆 149 かんこう きゃく  ぐんしゅう 149 kankō kyaku no gunshū        
    150 Une foule de touristes serrée 150   150   150 A tightly packed tourist crowd 150 拥挤的旅游人群 150 yǒngjǐ de lǚyóu rénqún 150   150 A tightly packed tourist crowd 150 Uma multidão de turistas bem lotada 150 Una multitud de turistas apretada 150 Eine dicht gedrängte Touristenmenge 150 Ciasno stłoczony tłum turystów 150 Плотная толпа туристов 150 Plotnaya tolpa turistov 150 حشد سياحي مكتظ 150 hashd siahiun muktazun 150 पर्यटकों की भीड़ भरी भीड़ 150 paryatakon kee bheed bharee bheed 150 ਯਾਤਰੀਆਂ ਦੀ ਭੀੜ ਭੀੜ ਨਾਲ ਭਰੀ ਹੋਈ ਹੈ 150 yātarī'āṁ dī bhīṛa bhīṛa nāla bharī hō'ī hai 150 টাইট পর্যটকদের ভিড় 150 ṭā'iṭa paryaṭakadēra bhiṛa 150 ぎゅうぎゅう詰めの観光客 150 ぎゅうぎゅう 詰め  観光  150 ぎゅうぎゅう つめ  かんこう きゃく 150 gyūgyū tsume no kankō kyaku        
    151 Une foule de touristes serrée 151   151   151 挤得严严实实的旅游人群 151 挤得严严实实的旅游收获 151 jǐ dé yán yánshí shí de lǚyóu shōuhuò 151   151 A tightly packed tourist crowd 151 Uma multidão de turistas bem lotada 151 Una multitud de turistas apretada 151 Eine dicht gedrängte Touristenmenge 151 Ciasno stłoczony tłum turystów 151 Плотная толпа туристов 151 Plotnaya tolpa turistov 151 حشد سياحي مكتظ 151 hashd siahiun muktazun 151 पर्यटकों की भीड़ भरी भीड़ 151 paryatakon kee bheed bharee bheed 151 ਯਾਤਰੀਆਂ ਦੀ ਭੀੜ ਭੀੜ ਨਾਲ ਭਰੀ ਹੋਈ ਹੈ 151 yātarī'āṁ dī bhīṛa bhīṛa nāla bharī hō'ī hai 151 টাইট পর্যটকদের ভিড় 151 ṭā'iṭa paryaṭakadēra bhiṛa 151 ぎゅうぎゅう詰めの観光客 151 ぎゅうぎゅう 詰め  観光  151 ぎゅうぎゅう つめ  かんこう きゃく 151 gyūgyū tsume no kankō kyaku        
    152 Remarque 152   152   152 note  152 笔记 152 bǐjì 152 152 note 152 Nota 152 Nota 152 Hinweis 152 Notatka 152 Примечание 152 Primechaniye 152 ملاحظة 152 mulahaza 152 ध्यान दें 152 dhyaan den 152 ਨੋਟ 152 nōṭa 152 বিঃদ্রঃ 152 biḥdraḥ 152 ノート 152 ノート 152 ノート 152 nōto
    153 serré 153   153   153 tight 153 紧的 153 jǐn de 153 153 tight 153 apertado 153 ajustado 153 fest 153 obcisły 153 тугой 153 tugoy 153 ضيق 153 diq 153 तंग 153 tang 153 ਤੰਗ 153 taga 153 টাইট 153 ṭā'iṭa 153 きつい 153 きつい 153 きつい 153 kitsui
    154 corde raide 154   154   154 tight-rope  154 绳索 154 shéngsuǒ 154 154 tight-rope 154 corda bamba 154 cuerda de equilibrista 154 Seil 154 lina 154 канат 154 kanat 154 حبل مشدود 154 habl mashdud 154 तंग रस्सी 154 tang rassee 154 ਤੰਗ ਰੱਸੀ 154 taga rasī 154 শক্ত দড়ি 154 śakta daṛi 154 タイトロープ 154 タイトロープ 154 たいとろうぷ 154 taitorōpu
    155 corde 155   155   155 绳索 155 绳索 155 shéngsuǒ 155   155 rope 155 corda 155 soga 155 Seil 155 lina 155 веревка 155 verevka 155 حبل 155 habl 155 रस्सी 155 rassee 155 ਰੱਸੀ 155 rasī 155 দড়ি 155 daṛi 155 ロープ 155 ロープ 155 ロープ 155 rōpu        
    156  une corde ou un fil qui est tendu très haut au-dessus du sol et que les artistes marchent le long, en particulier dans un cirque 156   156   156  a rope or wire that is stretched tightly high above the ground and tiiat performers walk along, especially in a circus 156  一根绳子或金属丝,紧紧地伸展在地面以上,供表演者行走,尤其是在马戏团中 156  yī gēn shéngzi huò jīnshǔ sī, jǐn jǐn de shēnzhǎn zài dìmiàn yǐshàng, gōng biǎoyǎn zhě xíngzǒu, yóuqí shì zài mǎxì tuán zhōng 156 156  a rope or wire that is stretched tightly high above the ground and tiiat performers walk along, especially in a circus 156  uma corda ou arame que é esticado firmemente acima do solo e os primeiros artistas caminham junto, especialmente em um circo 156  una cuerda o alambre que se estira firmemente por encima del suelo y los artistas caminan a lo largo, especialmente en un circo 156  ein Seil oder ein Draht, das hoch über dem Boden gespannt ist und an dem die Darsteller entlanggehen, besonders in einem Zirkus 156  lina lub drut, który jest rozciągnięty ciasno wysoko nad ziemią, a wykonawcy tiiat idą wzdłuż, szczególnie w cyrku 156  веревка или проволока, натянутые высоко над землей, по которым проходят артисты, особенно в цирке 156  verevka ili provoloka, natyanutyye vysoko nad zemley, po kotorym prokhodyat artisty, osobenno v tsirke 156  حبل أو سلك مشدود بإحكام عالياً فوق الأرض ويمشي فناني tiiat ، خاصة في السيرك 156 habl 'aw silk mashdud bi'iihkam ealyaan fawq al'ard wayamshi fanaani tiiat , khasatan fi alsiyrik 156  एक रस्सी या तार जो जमीन के ऊपर कसकर फैला हुआ होता है और टियाट कलाकार साथ-साथ चलते हैं, खासकर एक सर्कस में 156  ek rassee ya taar jo jameen ke oopar kasakar phaila hua hota hai aur tiyaat kalaakaar saath-saath chalate hain, khaasakar ek sarkas mein 156  ਇੱਕ ਰੱਸੀ ਜਾਂ ਤਾਰ ਜੋ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਉੱਪਰ ਕੱਸ ਕੇ ਉੱਚੀ ਖਿੱਚੀ ਹੋਈ ਹੈ ਅਤੇ ਟਿਆਇਟ ਕਲਾਕਾਰ ਚੱਲਦੇ ਹਨ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਸਰਕਸ ਵਿੱਚ 156  ika rasī jāṁ tāra jō zamīna dē upara kasa kē ucī khicī hō'ī hai atē ṭi'ā'iṭa kalākāra caladē hana, ḵẖāsakara sarakasa vica 156  একটি দড়ি বা তার যা মাটির উপরে শক্তভাবে উঁচু হয়ে থাকে এবং তিয়াত পারফর্মাররা হাঁটেন, বিশেষত একটি সার্কাসে 156  ēkaṭi daṛi bā tāra yā māṭira uparē śaktabhābē um̐cu haẏē thākē ēbaṁ tiẏāta pārapharmārarā hām̐ṭēna, biśēṣata ēkaṭi sārkāsē 156  特にサーカスでは、地面からしっかりと高く伸ばされ、tiiatのパフォーマーが歩いているロープまたはワイヤー 156 特に サーカス   、 地面 から しっかり  高く 伸ばされ 、 tiiat  パフォーマー  歩いている ロープ または ワイヤー 156 とくに サーカス   、 じめん から しっかり  たかく のばされ 、 てぃいあt  ぱふぉうまあ  あるいている ロープ または ワイヤー 156 tokuni sākasu de wa , jimen kara shikkari to takaku nobasare , tīat no pafōmā ga aruiteiru rōpu mataha waiyā
    157 Une corde ou un fil tendu au-dessus du sol pour que l'artiste puisse marcher, en particulier dans un cirque 157   157   157 一根绳子或金属丝,紧紧地伸展在地面以上,供表演者行走,尤其是在马戏团中 157 忍绳子金属丝,开拓地面或以上,供表演者行走,尤其是在马戏团中 157 rěn shéng zǐ jīnshǔ sī, kāità dìmiàn huò yǐshàng, gōng biǎoyǎn zhě xíngzǒu, yóuqí shì zài mǎxì tuán zhōng 157   157 A rope or wire stretched tightly above the ground for the performer to walk, especially in a circus 157 Uma corda ou fio bem esticado acima do solo para o artista andar, especialmente em um circo 157 Una cuerda o alambre estirado firmemente sobre el suelo para que el artista camine, especialmente en un circo. 157 Ein eng über dem Boden gespanntes Seil oder Draht, damit der Darsteller gehen kann, insbesondere in einem Zirkus 157 Lina lub drut naciągnięty ciasno nad ziemią, aby wykonawca mógł chodzić, szczególnie w cyrku 157 Веревка или проволока, натянутые над землей, чтобы артист мог ходить, особенно в цирке. 157 Verevka ili provoloka, natyanutyye nad zemley, chtoby artist mog khodit', osobenno v tsirke. 157 حبل أو سلك مشدود بإحكام فوق الأرض ليمشي المؤدي ، خاصة في السيرك 157 habl 'aw silk mashdud bi'iihkam fawq al'ard liamshi almuadiy , khasatan fi alsiyrik 157 कलाकार के चलने के लिए विशेष रूप से सर्कस में चलने के लिए एक रस्सी या तार जमीन के ऊपर कसकर फैला हुआ है 157 kalaakaar ke chalane ke lie vishesh roop se sarkas mein chalane ke lie ek rassee ya taar jameen ke oopar kasakar phaila hua hai 157 ਇੱਕ ਰੱਸੀ ਜਾਂ ਤਾਰ ਕਲਾਕਾਰ ਦੇ ਤੁਰਨ ਲਈ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਉੱਪਰ ਕੱਸ ਕੇ ਖਿੱਚੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਸਰਕਸ ਵਿੱਚ 157 ika rasī jāṁ tāra kalākāra dē turana la'ī zamīna dē upara kasa kē khicī jāndī hai, ḵẖāsakara sarakasa vica 157 একটি দড়ি বা তারের মাটির উপরে শক্তভাবে প্রসারিত হয় যাতে অভিনয়কারী হাঁটে, বিশেষত একটি সার্কাসে 157 ēkaṭi daṛi bā tārēra māṭira uparē śaktabhābē prasārita haẏa yātē abhinaẏakārī hām̐ṭē, biśēṣata ēkaṭi sārkāsē 157 特にサーカスでは、パフォーマーが歩くためにロープまたはワイヤーが地面からしっかりと伸びています。 157 特に サーカス   、 パフォーマー  歩く ため  ロープ または ワイヤー  地面 から しっかり  伸びています 。 157 とくに サーカス   、 ぱふぉうまあ  あるく ため  ロープ または ワイヤー  じめん から しっかり  のびています 。 157 tokuni sākasu de wa , pafōmā ga aruku tame ni rōpu mataha waiyā ga jimen kara shikkari to nobiteimasu .        
    158 (Spécialement utilisé dans un spectacle de cirque) une corde raide, un fil tendu 158   158   158 (Especially used in a circus show) a tight rope, a tight wire 158 (特别用于马戏表演)紧绳,紧线 158 (tèbié yòng yú mǎxì biǎoyǎn) jǐn shéng, jǐn xiàn 158 158 (Especially used in a circus show) a tight rope, a tight wire 158 (Especialmente usado em um show de circo) uma corda bamba, um arame esticado 158 (Especialmente utilizado en un espectáculo de circo) una cuerda floja, un cable apretado 158 (Besonders in einer Zirkusshow verwendet) ein enges Seil, ein gespannter Draht 158 (Szczególnie używany w pokazie cyrkowym) ciasna lina, ciasny drut 158 (Особенно используется в цирковых представлениях) тугая веревка, тугая проволока 158 (Osobenno ispol'zuyetsya v tsirkovykh predstavleniyakh) tugaya verevka, tugaya provoloka 158 (يستخدم بشكل خاص في عرض السيرك) حبل مشدود ، سلك محكم 158 (yustakhdam bishakl khasin fi eard alsiyarka) habl mashdud , salak muhkam 158 (विशेष रूप से सर्कस शो में उपयोग किया जाता है) एक तंग रस्सी, एक तंग तार 158 (vishesh roop se sarkas sho mein upayog kiya jaata hai) ek tang rassee, ek tang taar 158 (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸਰਕਸ ਸ਼ੋਅ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ਇੱਕ ਤੰਗ ਰੱਸੀ, ਇੱਕ ਤੰਗ ਤਾਰ 158 (khāsa karakē sarakasa śō'a vica varati'ā jāndā hai) ika taga rasī, ika taga tāra 158 (বিশেষত একটি সার্কাস শোতে ব্যবহৃত) একটি শক্ত দড়ি, একটি শক্ত তার 158 (biśēṣata ēkaṭi sārkāsa śōtē byabahr̥ta) ēkaṭi śakta daṛi, ēkaṭi śakta tāra 158 (特にサーカスショーで使用されます)綱渡り、綱渡り 158 ( 特に サーカス ショー  使用 されます ) 綱渡り 、 綱渡り 158 ( とくに サーカス ショー  しよう されます ) つなわたり 、 つなわたり 158 ( tokuni sākasu shō de shiyō saremasu ) tsunawatari , tsunawatari
    159 (Spécialement utilisé pour les spectacles de cirque) une corde raide, un fil tendu 159   159   159 (尤指马戏团表演用的)绷紧的绳索,绷紧的钢丝 159 (尤指马戏团表演用的)绷紧的绳索,绷紧的绷紧的 159 (yóu zhǐ mǎxì tuán biǎoyǎn yòng de) bēng jǐn de shéngsuǒ, bēng jǐn de bēng jǐn de 159   159 (Especially used for circus performances) a tight rope, a tight wire 159 (Especialmente usado para apresentações de circo) uma corda bamba, um arame esticado 159 (Especialmente utilizado para representaciones de circo) una cuerda floja, un cable apretado 159 (Besonders für Zirkusvorstellungen verwendet) ein enges Seil, ein straffer Draht 159 (Szczególnie używany do występów cyrkowych) ciasna lina, ciasny drut 159 (Особенно используется для цирковых представлений) тугая веревка, тугая проволока 159 (Osobenno ispol'zuyetsya dlya tsirkovykh predstavleniy) tugaya verevka, tugaya provoloka 159 (يستخدم بشكل خاص في عروض السيرك) حبل مشدود ، سلك محكم 159 (yustakhdam bishakl khasin fi eurud alsiyarka) habl mashdud , salak muhkam 159 (विशेष रूप से सर्कस के प्रदर्शन के लिए उपयोग किया जाता है) एक तंग रस्सी, एक तंग तार 159 (vishesh roop se sarkas ke pradarshan ke lie upayog kiya jaata hai) ek tang rassee, ek tang taar 159 (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸਰਕਸ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ਇੱਕ ਤੰਗ ਰੱਸੀ, ਇੱਕ ਤੰਗ ਤਾਰ 159 (khāsa karakē sarakasa pradaraśana la'ī varati'ā jāndā hai) ika taga rasī, ika taga tāra 159 (বিশেষত সার্কাস পারফরম্যান্সের জন্য ব্যবহৃত) একটি শক্ত দড়ি, একটি শক্ত তার 159 (biśēṣata sārkāsa pārapharamyānsēra jan'ya byabahr̥ta) ēkaṭi śakta daṛi, ēkaṭi śakta tāra 159 (特にサーカス公演に使用)綱渡り、綱渡り 159 ( 特に サーカス 公演  使用 ) 綱渡り 、 綱渡り 159 ( とくに サーカス こうえん  しよう ) つなわたり 、 つなわたり 159 ( tokuni sākasu kōen ni shiyō ) tsunawatari , tsunawatari        
    160 faire référence à 160   160   160 160 160 zhǐ 160   160 refer to 160 referir-se 160 Referirse a 160 beziehen auf 160 odnosić się do 160 Ссылаться на 160 Ssylat'sya na 160 تشير إلى 160 tushir 'iilaa 160 को देखें 160 ko dekhen 160 ਵੇਖੋ 160 vēkhō 160 নির্দেশ করে 160 nirdēśa karē 160 参照する 160 参照 する 160 さんしょう する 160 sanshō suru        
    161 un funambule 161   161   161 a tightrope walker 161 走钢丝的人 161 zǒugāngsī de rén 161   161 a tightrope walker 161 um equilibrista na corda bamba 161 un equilibrista 161 ein Seiltänzer 161 linoskoczek 161 канатоходец 161 kanatokhodets 161 مشاية حبل مشدود 161 mashayat habl mashdud 161 एक तंग वॉकर 161 ek tang vokar 161 ਇੱਕ ਟਾਈਟਰੋਪ ਵਾਕਰ 161 ika ṭā'īṭarōpa vākara 161 একটি টাইট্রপ ওয়াকার 161 ēkaṭi ṭā'iṭrapa ōẏākāra 161 綱渡り 161 綱渡り 161 つなわたり 161 tsunawatari        
    162 Funambule 162   162   162 走钢丝的人 162 走钢丝的人 162 zǒugāngsī de rén 162   162 Tightrope walker 162 Equilibrista na corda bamba 162 Funambulista 162 Seiltänzer 162 Linoskoczek 162 Канатоходец 162 Kanatokhodets 162 البهلوان 162 albahlawan 162 मध्य मार्ग वॉकर 162 madhy maarg vokar 162 ਟਾਈਟਰੋਪ ਵਾਕਰ 162 ṭā'īṭarōpa vākara 162 টাঙান দড়ি ভ্রমণকারী 162 ṭāṅāna daṛi bhramaṇakārī 162 綱渡り 162 綱渡り 162 つなわたり 162 tsunawatari        
    163 Funambule 163   163   163 Tightrope walker 163 走钢丝者 163 zǒugāngsī zhě 163   163 Tightrope walker 163 Equilibrista na corda bamba 163 Funambulista 163 Seiltänzer 163 Linoskoczek 163 Канатоходец 163 Kanatokhodets 163 البهلوان 163 albahlawan 163 मध्य मार्ग वॉकर 163 madhy maarg vokar 163 ਟਾਈਟਰੋਪ ਵਾਕਰ 163 ṭā'īṭarōpa vākara 163 টাঙান দড়ি ভ্রমণকারী 163 ṭāṅāna daṛi bhramaṇakārī 163 綱渡り 163 綱渡り 163 つなわたり 163 tsunawatari        
    164  Funambule 164   164   164  丝演员 164  走钢丝演员 164  zǒugāngsī yǎnyuán 164   164  Tightrope walker 164  Equilibrista na corda bamba 164  Funambulista 164  Seiltänzer 164  Linoskoczek 164  Канатоходец 164  Kanatokhodets 164  البهلوان 164 albahlawan 164  मध्य मार्ग वॉकर 164  madhy maarg vokar 164  ਟਾਈਟਰੋਪ ਵਾਕਰ 164  ṭā'īṭarōpa vākara 164  টাঙান দড়ি ভ্রমণকারী 164  ṭāṅāna daṛi bhramaṇakārī 164  綱渡り 164 綱渡り 164 つなわたり 164 tsunawatari        
    165 marcher/marcher sur une corde raide 165   165   165 tread/walk a tightrope  165 踩/走钢丝 165 cǎi/zǒugāngsī 165   165 tread/walk a tightrope 165 pisar / andar na corda bamba 165 pisar / caminar por la cuerda floja 165 einen Drahtseilakt treten/gehen 165 stąpać / chodzić po linie 165 ступать / ходить по канату 165 stupat' / khodit' po kanatu 165 فقي / المشي على حبل مشدود 165 faqi / almashy ealaa habl mashdud 165 एक कसौटी पर चलना/चलना 165 ek kasautee par chalana/chalana 165 ਇੱਕ ਤੰਗ ਰੱਸੇ ਤੇ ਚੱਲੋ/ਤੁਰੋ 165 ika taga rasē tē calō/turō 165 একটি টাইট্রপ হাঁটুন/হাঁটুন 165 ēkaṭi ṭā'iṭrapa hām̐ṭuna/hām̐ṭuna 165 綱渡りをする/歩く 165 綱渡り  する / 歩く 165 つなわたり  する / あるく 165 tsunawatari o suru / aruku        
    166 Monter/marcher sur une corde raide 166   166   166 /走钢 166 踩/走钢丝 166 cǎi/zǒugāngsī 166   166 Stepping on/walking a tightrope 166 Pisando / andando na corda bamba 166 Pisar / caminar sobre la cuerda floja 166 Auf einem Drahtseil treten/gehen 166 Wchodzenie/chodzenie po linie 166 Наступать / ходить по канату 166 Nastupat' / khodit' po kanatu 166 المشي على حبل مشدود 166 almashy ealaa habl mashdud 166 कस कर चलना/चलना 166 kas kar chalana/chalana 166 ਕਦਮ ਰੱਖਣਾ/ਤੰਗ ਰੱਸੇ ਤੇ ਚੱਲਣਾ 166 kadama rakhaṇā/taga rasē tē calaṇā 166 পদার্পণ করা/একটি টাইট্রোপ হাঁটা 166 padārpaṇa karā/ēkaṭi ṭā'iṭrōpa hām̐ṭā 166 綱渡りを踏む/歩く 166 綱渡り  踏む / 歩く 166 つなわたり  ふむ / あるく 166 tsunawatari o fumu / aruku        
    167 être dans une situation difficile dans laquelle vous n'avez pas beaucoup de liberté d'action et devez faire extrêmement attention à ce que vous faites 167   167   167 to be in a difficult situation in which you do not have much freedom of action and need to be extremely careful about what you do 167 处于困难的境地,您没有太多的行动自由,需要对自己的所作所为极为小心 167 chǔyú kùnnán de jìngdì, nín méiyǒu tài duō de xíngdòng zìyóu, xūyào duì zìjǐ de suǒzuò suǒ wéi jíwéi xiǎoxīn 167 167 to be in a difficult situation in which you do not have much freedom of action and need to be extremely careful about what you do 167 estar em uma situação difícil em que você não tem muita liberdade de ação e precisa ser extremamente cuidadoso com o que você faz 167 estar en una situación difícil en la que no tiene mucha libertad de acción y necesita ser extremadamente cuidadoso con lo que hace 167 in einer schwierigen Situation zu sein, in der Sie nicht viel Handlungsspielraum haben und äußerst vorsichtig sein müssen, was Sie tun 167 być w trudnej sytuacji, w której nie masz dużej swobody działania i musisz bardzo uważać na to, co robisz 167 оказаться в сложной ситуации, в которой у вас нет большой свободы действий, и вам нужно быть предельно осторожным в том, что вы делаете 167 okazat'sya v slozhnoy situatsii, v kotoroy u vas net bol'shoy svobody deystviy, i vam nuzhno byt' predel'no ostorozhnym v tom, chto vy delayete 167 أن تكون في موقف صعب لا تتمتع فيه بحرية التصرف وتحتاج إلى توخي الحذر الشديد بشأن ما تفعله 167 'an takun fi mawqif saeb la tatamatae fih bihuriyat altasaruf watahtaj 'iilaa tawakhiy alhadhr alshadid bishan ma tafealuh 167 एक कठिन परिस्थिति में होने के लिए जिसमें आपको कार्रवाई की अधिक स्वतंत्रता नहीं है और आप जो करते हैं उसके बारे में बेहद सावधान रहने की आवश्यकता है 167 ek kathin paristhiti mein hone ke lie jisamen aapako kaarravaee kee adhik svatantrata nahin hai aur aap jo karate hain usake baare mein behad saavadhaan rahane kee aavashyakata hai 167 ਇੱਕ ਮੁਸ਼ਕਲ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਜ਼ਿਆਦਾ ਆਜ਼ਾਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕੰਮਾਂ ਬਾਰੇ ਬਹੁਤ ਸਾਵਧਾਨ ਰਹਿਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ 167 ika muśakala sathitī vica hōṇā jisa vica tuhāḍē kōla kāravā'ī dī zi'ādā āzādī nahīṁ hai atē tuhānū āpaṇē kamāṁ bārē bahuta sāvadhāna rahiṇa dī zarūrata hai 167 একটি কঠিন পরিস্থিতিতে থাকতে হবে যেখানে আপনার কর্মের খুব বেশি স্বাধীনতা নেই এবং আপনি যা করেন সে সম্পর্কে অত্যন্ত সতর্কতা অবলম্বন করা প্রয়োজন 167 ēkaṭi kaṭhina paristhititē thākatē habē yēkhānē āpanāra karmēra khuba bēśi sbādhīnatā nē'i ēbaṁ āpani yā karēna sē samparkē atyanta satarkatā abalambana karā praẏōjana 167 行動の自由があまりなく、自分の行動に細心の注意を払う必要があるという困難な状況にあること 167 行動  自由  あまり なく 、 自分  行動  細心  注意  払う 必要  ある という 困難な 状況  ある こと 167 こうどう  じゆう  あまり なく 、 じぶん  こうどう  さいしん  ちゅうい  はらう ひつよう  ある という こんなんな じょうきょう  ある こと 167 kōdō no jiyū ga amari naku , jibun no kōdō ni saishin no chūi o harau hitsuyō ga aru toiu konnanna jōkyō ni aru koto
    168 Dans une situation difficile, vous n'avez pas beaucoup de liberté de mouvement et vous devez faire extrêmement attention à ce que vous faites 168   168   168 处于困难的境地,您没有太多的行动自由,需要对自己的所作所为极为小心 168 有任何困难的情况,您没有任何问题的自由,需要对自己的行动所为非常小心 168 yǒu rènhé kùnnán de qíngkuàng, nín méiyǒu rènhé wèntí de zìyóu, xūyào duì zìjǐ de xíngdòng suǒ wéi fēicháng xiǎoxīn 168   168 In a difficult situation, you don’t have much freedom of movement and you need to be extremely careful about what you do 168 Em uma situação difícil, você não tem muita liberdade de movimento e precisa ser extremamente cuidadoso com o que faz 168 En una situación difícil, no tiene mucha libertad de movimiento y debe tener mucho cuidado con lo que hace. 168 In einer schwierigen Situation haben Sie nicht viel Bewegungsfreiheit und müssen äußerst vorsichtig sein, was Sie tun 168 W trudnej sytuacji nie masz dużej swobody poruszania się i musisz bardzo uważać na to, co robisz 168 В сложной ситуации у вас не так много свободы передвижения, и вам нужно быть предельно осторожным в том, что вы делаете. 168 V slozhnoy situatsii u vas ne tak mnogo svobody peredvizheniya, i vam nuzhno byt' predel'no ostorozhnym v tom, chto vy delayete. 168 في المواقف الصعبة ، لا تتمتع بحرية الحركة وتحتاج إلى توخي الحذر الشديد بشأن ما تفعله 168 fi almawaqif alsaebat , la tatamatae bihuriyat alharakat watahtaj 'iilaa tawakhiy alhadhr alshadid bishan ma tafealuh 168 एक कठिन परिस्थिति में, आपके पास आने-जाने की अधिक स्वतंत्रता नहीं है और आप जो करते हैं उसके बारे में आपको बेहद सावधान रहने की आवश्यकता है 168 ek kathin paristhiti mein, aapake paas aane-jaane kee adhik svatantrata nahin hai aur aap jo karate hain usake baare mein aapako behad saavadhaan rahane kee aavashyakata hai 168 ਇੱਕ ਮੁਸ਼ਕਲ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਆਵਾਜਾਈ ਦੀ ਜ਼ਿਆਦਾ ਆਜ਼ਾਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕੰਮਾਂ ਬਾਰੇ ਬਹੁਤ ਸਾਵਧਾਨ ਰਹਿਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ 168 ika muśakala sathitī vica, tuhāḍē kōla āvājā'ī dī zi'ādā āzādī nahīṁ hai atē tuhānū āpaṇē kamāṁ bārē bahuta sāvadhāna rahiṇa dī zarūrata hai 168 একটি কঠিন পরিস্থিতিতে, আপনার চলাচলের খুব বেশি স্বাধীনতা নেই এবং আপনি যা করেন সে সম্পর্কে আপনাকে অত্যন্ত সতর্কতা অবলম্বন করতে হবে 168 ēkaṭi kaṭhina paristhititē, āpanāra calācalēra khuba bēśi sbādhīnatā nē'i ēbaṁ āpani yā karēna sē samparkē āpanākē atyanta satarkatā abalambana karatē habē 168 困難な状況では、移動の自由があまりなく、自分の行動に細心の注意を払う必要があります。 168 困難な 状況   、 移動  自由  あまり なく 、 自分  行動  細心  注意  払う 必要  あります 。 168 こんなんな じょうきょう   、 いどう  じゆう  あまり なく 、 じぶん  こうどう  さいしん  ちゅうい  はらう ひつよう  あります 。 168 konnanna jōkyō de wa , idō no jiyū ga amari naku , jibun no kōdō ni saishin no chūi o harau hitsuyō ga arimasu .        
    169 Dans une situation difficile ; marcher sur de la glace mince 169   169   169 In a difficult situation; walking on thin ice 169 在困难的情况下;走在薄冰上 169 zài kùnnán de qíngkuàng xià; zǒu zài bó bīng shàng 169 169 In a difficult situation; walking on thin ice 169 Em uma situação difícil; caminhar sobre gelo fino 169 En una situación difícil; caminar sobre hielo fino 169 In einer schwierigen Situation; Gehen auf dünnem Eis 169 W trudnej sytuacji chodzenie po cienkim lodzie 169 В сложной ситуации; ходьба по тонкому льду 169 V slozhnoy situatsii; khod'ba po tonkomu l'du 169 في موقف صعب المشي على الجليد الرقيق 169 fi mawqif saeb almashy ealaa aljalid alraqiq 169 कठिन परिस्थिति में; पतली बर्फ पर चलना 169 kathin paristhiti mein; patalee barph par chalana 169 ਇੱਕ ਮੁਸ਼ਕਲ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ; ਪਤਲੀ ਬਰਫ਼ ਤੇ ਚੱਲਣਾ 169 ika muśakala sathitī vica; patalī barafa tē calaṇā 169 একটি কঠিন পরিস্থিতিতে; পাতলা বরফের উপর দিয়ে হাঁটা 169 ēkaṭi kaṭhina paristhititē; pātalā baraphēra upara diẏē hām̐ṭā 169 困難な状況で;薄い氷の上を歩く 169 困難な 状況  ; 薄い     歩く 169 こんなんな じょうきょう  ; うすい こうり  うえ  あるく 169 konnanna jōkyō de ; usui kōri no ue o aruku
    170 Dans une situation difficile ; marcher sur de la glace mince 170   170   170 身处困境;如履薄冰 170 似醉;如履薄冰 170 shì zuì; rúlǚbóbīng 170   170 In a difficult situation; walking on thin ice 170 Em uma situação difícil; caminhar sobre gelo fino 170 En una situación difícil; caminar sobre hielo fino 170 In einer schwierigen Situation; Gehen auf dünnem Eis 170 W trudnej sytuacji chodzenie po cienkim lodzie 170 В сложной ситуации; ходьба по тонкому льду 170 V slozhnoy situatsii; khod'ba po tonkomu l'du 170 في موقف صعب المشي على الجليد الرقيق 170 fi mawqif saeb almashy ealaa aljalid alraqiq 170 कठिन परिस्थिति में; पतली बर्फ पर चलना 170 kathin paristhiti mein; patalee barph par chalana 170 ਇੱਕ ਮੁਸ਼ਕਲ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ; ਪਤਲੀ ਬਰਫ਼ ਤੇ ਚੱਲਣਾ 170 ika muśakala sathitī vica; patalī barafa tē calaṇā 170 একটি কঠিন পরিস্থিতিতে; পাতলা বরফের উপর দিয়ে হাঁটা 170 ēkaṭi kaṭhina paristhititē; pātalā baraphēra upara diẏē hām̐ṭā 170 困難な状況で;薄い氷の上を歩く 170 困難な 状況  ; 薄い     歩く 170 こんなんな じょうきょう  ; うすい こうり  うえ  あるく 170 konnanna jōkyō de ; usui kōri no ue o aruku        
    171 collants 171   171   171 tights  171 紧身裤 171 jǐnshēn kù 171 171 tights 171 collants 171 medias 171 Strumpfhose 171 rajstopy 171 колготки 171 kolgotki 171 الجوارب 171 aljawarib 171 टाइटस 171 taitas 171 ਟਾਈਟਸ 171 ṭā'īṭasa 171 আঁটসাঁট পোশাক 171 ām̐ṭasām̐ṭa pōśāka 171 タイツ 171 タイツ 171 タイツ 171 taitsu
    172 leggings 172   172   172 紧身 172 紧身裤 172 jǐnshēn kù 172   172 Leggings 172 Leggings 172 Polainas 172 Gamaschen 172 Legginsy 172 Леггинсы 172 Legginsy 172 سروال ضيق 172 sirwal dayiq 172 लेगिंग 172 leging 172 ਲੈਗਿੰਗਸ 172 laigigasa 172 লেগিংস 172 lēginsa 172 レギンス 172 レギンス 172 レギンス 172 reginsu        
    173 collants 173   173   173 panty-hose 173 连裤袜 173 lián kù wà 173   173 panty-hose 173 meia calça 173 pantys 173 Strumpfhose 173 rajstopy 173 колготки 173 kolgotki 173 جوارب طويلة 173 jawarib tawila 173 पैंटी-नली 173 paintee-nalee 173 panty- ਹੋਜ਼ 173 panty- hōza 173 প্যান্টি-পায়ের পাতার মোজাবিশেষ 173 pyānṭi-pāẏēra pātāra mōjābiśēṣa 173 パンスト 173 パン スト 173 パン スト 173 pan suto        
    174 Collants 174   174   174 连裤袜 174 连裤袜 174 lián kù wà 174   174 Pantyhose 174 Meia calça 174 Pantys 174 Strumpfhose 174 Rajstopy 174 Колготки 174 Kolgotki 174 جوارب طويلة 174 jawarib tawila 174 पेंटीहोज 174 penteehoj 174 ਪੈਂਟਿਹੋਜ਼ 174 paiṇṭihōza 174 প্যান্টিহোজ 174 pyānṭihōja 174 パンスト 174 パン スト 174 パン スト 174 pan suto        
    175  un vêtement fait de tissu très fin qui s'adapte étroitement aux hanches, aux jambes et aux pieds d'une femme 175   175   175  a piece of clothing made of very thin cloth that fits closely over a woman’s hips, legs and feet  175  一件由非常薄的布料制成的衣服,紧贴女性的臀部、腿部和脚部 175  yī jiàn yóu fēicháng báo de bùliào zhì chéng de yīfú, jǐn tiē nǚxìng de túnbù, tuǐ bù hé jiǎo bù 175   175  a piece of clothing made of very thin cloth that fits closely over a woman’s hips, legs and feet 175  uma peça de roupa feita de um tecido muito fino que se ajusta perfeitamente sobre os quadris, pernas e pés de uma mulher 175  una prenda de vestir hecha de tela muy fina que se ajusta perfectamente a las caderas, piernas y pies de una mujer 175  ein Kleidungsstück aus sehr dünnem Stoff, das eng an Hüfte, Beinen und Füßen einer Frau anliegt 175  ubranie wykonane z bardzo cienkiej tkaniny, która ściśle przylega do bioder, nóg i stóp kobiety 175  предмет одежды из очень тонкой ткани, плотно облегающий бедра, ноги и ступни женщины. 175  predmet odezhdy iz ochen' tonkoy tkani, plotno oblegayushchiy bedra, nogi i stupni zhenshchiny. 175  قطعة من الملابس المصنوعة من قماش رقيق للغاية تتناسب بشكل وثيق مع الوركين والساقين والقدمين 175 qiteat min almalabis almasnueat min qumash raqiq lilghayat tatanasab bishakl wathiq mae alwarkin walsaaqayn walqadamayn 175  बहुत पतले कपड़े से बने कपड़ों का एक टुकड़ा जो एक महिला के कूल्हों, पैरों और पैरों पर बारीकी से फिट बैठता है 175  bahut patale kapade se bane kapadon ka ek tukada jo ek mahila ke koolhon, pairon aur pairon par baareekee se phit baithata hai 175  ਬਹੁਤ ਪਤਲੇ ਕੱਪੜੇ ਦੇ ਬਣੇ ਕੱਪੜਿਆਂ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ ਜੋ womanਰਤ ਦੇ ਕੁੱਲ੍ਹੇ, ਲੱਤਾਂ ਅਤੇ ਪੈਰਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਨੇੜਿਓਂ ਫਿੱਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 175  bahuta patalē kapaṛē dē baṇē kapaṛi'āṁ dā ika ṭukaṛā jō womanrata dē kul'hē, latāṁ atē pairāṁ dē nāla nēṛi'ōṁ phiṭa hudā hai 175  খুব পাতলা কাপড় দিয়ে তৈরি পোশাকের একটি টুকরা যা মহিলার পোঁদ, পা এবং পায়ের উপর ঘনিষ্ঠভাবে খাপ খায় 175  khuba pātalā kāpaṛa diẏē tairi pōśākēra ēkaṭi ṭukarā yā mahilāra pōm̐da, pā ēbaṁ pāẏēra upara ghaniṣṭhabhābē khāpa khāẏa 175  女性の腰、脚、足にぴったりとフィットする非常に薄い布で作られた一枚の服 175 女性   、  、   ぴったり  フィット する 非常  薄い   作られた     175 じょせい  こし 、 あし 、 あし  ぴったり  フィット する ひじょう  うすい ぬの  つくられた いち まい  ふく 175 josei no koshi , ashi , ashi ni pittari to fitto suru hijō ni usui nuno de tsukurareta ichi mai no fuku        
    176 Une robe en tissu très fin qui épouse parfaitement les fesses, les jambes et les pieds des femmes 176   176   176 一件由非常薄的布料制成的衣服,紧贴女性的臀部、腿部和脚部 176 她们由非常薄的装扮的衣服,紧贴的女性、女孩和脚部 176 tāmen yóu fēicháng báo de zhuāngbàn de yīfú, jǐn tiē de nǚxìng, nǚhái hé jiǎo bù 176   176 A dress made of very thin fabric that fits tightly on women’s buttocks, legs and feet 176 Um vestido feito de tecido muito fino que se ajusta perfeitamente nas nádegas, pernas e pés das mulheres 176 Un vestido hecho de una tela muy fina que se ajusta bien a las nalgas, piernas y pies de las mujeres. 176 Ein Kleid aus sehr dünnem Stoff, das eng an Gesäß, Beinen und Füßen von Frauen anliegt 176 Sukienka uszyta z bardzo cienkiej tkaniny, która ściśle przylega do kobiecych pośladków, nóg i stóp 176 Платье из очень тонкой ткани, плотно облегающее ягодицы, ноги и ступни женщин. 176 Plat'ye iz ochen' tonkoy tkani, plotno oblegayushcheye yagoditsy, nogi i stupni zhenshchin. 176 فستان مصنوع من قماش رقيق للغاية يلائم بإحكام الأرداف والساقين والقدمين 176 fustan masnue min qumash raqiq lilghayat yulayim bi'iihkam al'ardaf walsaaqayn walqadamayn 176 बहुत पतले कपड़े से बनी एक पोशाक जो महिलाओं के नितंबों, पैरों और पैरों पर कसकर फिट बैठती है 176 bahut patale kapade se banee ek poshaak jo mahilaon ke nitambon, pairon aur pairon par kasakar phit baithatee hai 176 ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਪਤਲੇ ਫੈਬਰਿਕ ਦਾ ਬਣਿਆ ਹੋਇਆ ਪਹਿਰਾਵਾ ਜੋ womenਰਤਾਂ ਦੇ ਨਿਤਾਂ, ਲੱਤਾਂ ਅਤੇ ਪੈਰਾਂ ਤੇ ਕੱਸ ਕੇ ਫਿੱਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 176 ika bahuta hī patalē phaibarika dā baṇi'ā hō'i'ā pahirāvā jō womenratāṁ dē nitāṁ, latāṁ atē pairāṁ tē kasa kē phiṭa hudā hai 176 খুব পাতলা কাপড়ের তৈরি পোশাক যা নারীদের নিতম্ব, পা এবং পায়ের উপর শক্তভাবে ফিট করে 176 khuba pātalā kāpaṛēra tairi pōśāka yā nārīdēra nitamba, pā ēbaṁ pāẏēra upara śaktabhābē phiṭa karē 176 女性のお尻、脚、足にぴったりとフィットする非常に薄い生地で作られたドレス 176 女性    、  、   ぴったり  フィット する 非常  薄い 生地  作られた ドレス 176 じょせい  お しり 、 あし 、 あし  ぴったり  フィット する ひじょう  うすい きじ  つくられた ドレス 176 josei no o shiri , ashi , ashi ni pittari to fitto suru hijō ni usui kiji de tsukurareta doresu        
    177 Collants (femmes), leggings 177   177   177 (Women's) pantyhose, leggings 177 (女式)连裤袜、紧身裤 177 (nǚ shì) lián kù wà, jǐnshēn kù 177   177 (Women's) pantyhose, leggings 177 Meia-calça (feminina), leggings 177 (De mujer) pantimedias, leggings 177 (Damen-)Strumpfhosen, Leggings 177 (damskie) rajstopy, legginsy 177 (Женские) колготки, леггинсы 177 (Zhenskiye) kolgotki, legginsy 177 (نسائي) جوارب طويلة ، طماق 177 (nisayiy) jawarib tawilat , timaq 177 (महिला) पेंटीहोज, लेगिंग 177 (mahila) penteehoj, leging 177 ()ਰਤਾਂ) ਪੈਂਟਯੋਜ਼, ਲੈਗਿੰਗਸ 177 ()ratāṁ) paiṇṭayōza, laigigasa 177 (মহিলাদের) প্যান্টিহোজ, লেগিংস 177 (mahilādēra) pyānṭihōja, lēginsa 177 (レディース)パンスト、レギンス 177 ( レディース ) パン スト 、 レギンス 177 ( レディース ) パン スト 、 レギンス 177 ( redīsu ) pan suto , reginsu        
    178 Collants (femmes), leggings 178   178   178 (女用)连裤袜,紧身裤 178 (女用)连裤袜,紧身裤 178 (nǚ yòng) lián kù wà, jǐnshēn kù 178   178 (Women's) pantyhose, leggings 178 Meia-calça (feminina), leggings 178 (De mujer) pantimedias, leggings 178 (Damen-)Strumpfhosen, Leggings 178 (damskie) rajstopy, legginsy 178 (Женские) колготки, леггинсы 178 (Zhenskiye) kolgotki, legginsy 178 (نسائي) جوارب طويلة ، طماق 178 (nisayiy) jawarib tawilat , timaq 178 (महिला) पेंटीहोज, लेगिंग 178 (mahila) penteehoj, leging 178 ()ਰਤਾਂ) ਪੈਂਟਯੋਜ਼, ਲੈਗਿੰਗਸ 178 ()ratāṁ) paiṇṭayōza, laigigasa 178 (মহিলাদের) প্যান্টিহোজ, লেগিংস 178 (mahilādēra) pyānṭihōja, lēginsa 178 (レディース)パンスト、レギンス 178 ( レディース ) パン スト 、 レギンス 178 ( レディース ) パン スト 、 レギンス 178 ( redīsu ) pan suto , reginsu        
    179 une paire de collants 179   179   179 a pair of tights  179 一条紧身裤 179 yītiáo jǐnshēn kù 179   179 a pair of tights 179 um par de meias 179 un par de medias 179 ein Paar Strumpfhosen 179 para rajstop 179 пара колготок 179 para kolgotok 179 جورب نسائي 179 jawrb nisayiyun 179 टाइटस की जोड़ी 179 taitas kee jodee 179 ਟਾਈਟਸ ਦੀ ਇੱਕ ਜੋੜੀ 179 ṭā'īṭasa dī ika jōṛī 179 আঁটসাঁট পোশাক একজোড়া 179 ām̐ṭasām̐ṭa pōśāka ēkajōṛā 179 タイツのペア 179 タイツ  ペア 179 タイツ  ペア 179 taitsu no pea        
    180 Une paire de leggings 180   180   180 一条紧身 180 一条紧身裤 180 yītiáo jǐnshēn kù 180   180 A pair of leggings 180 Um par de leggings 180 Un par de leggings 180 Ein Paar Leggings 180 Para legginsów 180 Пара леггинсов 180 Para legginsov 180 زوج من طماق 180 zawj min timaq 180 लेगिंग की एक जोड़ी 180 leging kee ek jodee 180 ਲੈਗਿੰਗਸ ਦੀ ਇੱਕ ਜੋੜੀ 180 laigigasa dī ika jōṛī 180 একজোড়া লেগিংস 180 ēkajōṛā lēginsa 180 レギンスのペア 180 レギンス  ペア 180 レギンス  ペア 180 reginsu no pea        
    181 Une paire de collants 181   181   181 A pair of pantyhose 181 一条连裤袜 181 yītiáo lián kù wà 181 181 A pair of pantyhose 181 Um par de meia-calça 181 Un par de pantimedias 181 Eine Strumpfhose 181 Para rajstop 181 Пара колготок 181 Para kolgotok 181 زوج من الجوارب 181 zawj min aljawarib 181 पेंटीहोज की एक जोड़ी 181 penteehoj kee ek jodee 181 ਪੈਂਟਯੋਜ਼ ਦੀ ਇੱਕ ਜੋੜੀ 181 paiṇṭayōza dī ika jōṛī 181 একজোড়া প্যান্টিহোজ 181 ēkajōṛā pyānṭihōja 181 パンストのペア 181 パン スト  ペア 181 パン スト  ペア 181 pan suto no pea
    182 Une paire de collants 182   182   182 条连裤袜  182 一条连裤袜 182 yītiáo lián kù wà 182   182 A pair of pantyhose 182 Um par de meia-calça 182 Un par de pantimedias 182 Eine Strumpfhose 182 Para rajstop 182 Пара колготок 182 Para kolgotok 182 زوج من الجوارب 182 zawj min aljawarib 182 पेंटीहोज की एक जोड़ी 182 penteehoj kee ek jodee 182 ਪੈਂਟਯੋਜ਼ ਦੀ ਇੱਕ ਜੋੜੀ 182 paiṇṭayōza dī ika jōṛī 182 একজোড়া প্যান্টিহোজ 182 ēkajōṛā pyānṭihōja 182 パンストのペア 182 パン スト  ペア 182 パン スト  ペア 182 pan suto no pea        
    183 comparer 183   183   183 compare  183 相比 183 xiāng bǐ 183 183 compare 183 comparar 183 comparar 183 vergleichen 183 porównywać 183 сравнивать 183 sravnivat' 183 قارن 183 qarin 183 तुलना करना 183 tulana karana 183 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 183 tulanā karō 183 তুলনা করা 183 tulanā karā 183 比較 183 比較 183 ひかく 183 hikaku
    184 stockage 184   184   184 stocking 184 184 184   184 stocking 184 meia 184 media 184 Strumpf 184 pończocha 184 чулок 184 chulok 184 جورب 184 jawrb 184 जुराब 184 juraab 184 ਸਟਾਕਿੰਗ 184 saṭākiga 184 মজুদ 184 majuda 184 ストッキング 184 ストッキング 184 ストッキング 184 sutokkingu        
    185  un vêtement semblable à des collants mais fait de tissu plus épais, porté surtout par les danseurs 185   185   185  a piece of clothing similar to tights but made of thicker cloth, worn especially by dancers 185  一种类似于紧身裤但由较厚的布料制成的衣服,尤其是舞者穿的 185  yī zhǒng lèisì yú jǐnshēn kù dàn yóu jiào hòu de bùliào zhì chéng de yīfú, yóuqí shì wǔ zhě chuān de 185 185  a piece of clothing similar to tights but made of thicker cloth, worn especially by dancers 185  uma peça de roupa semelhante a meia-calça, mas feita de tecido mais grosso, usada especialmente por dançarinos 185  una prenda similar a las medias pero hecha de una tela más gruesa, usada especialmente por los bailarines 185  ein strumpfhosenähnliches Kleidungsstück aus dickerem Stoff, das vor allem von Tänzern getragen wird 185  ubranie podobne do rajstop, ale wykonane z grubszego materiału, noszone zwłaszcza przez tancerzy 185  предмет одежды, похожий на колготки, но сделанный из более плотной ткани, который особенно носят танцоры 185  predmet odezhdy, pokhozhiy na kolgotki, no sdelannyy iz boleye plotnoy tkani, kotoryy osobenno nosyat tantsory 185  قطعة من الملابس تشبه الجوارب ولكنها مصنوعة من قماش أكثر سمكًا يرتديها الراقصون بشكل خاص 185 qiteat min almalabis tushbih aljawarib walakinaha masnueat min qumash 'akthar smkan yartadiha alraaqisun bishakl khasin 185  चड्डी के समान कपड़ों का एक टुकड़ा, लेकिन मोटे कपड़े से बना, विशेष रूप से नर्तकियों द्वारा पहना जाता है 185  chaddee ke samaan kapadon ka ek tukada, lekin mote kapade se bana, vishesh roop se nartakiyon dvaara pahana jaata hai 185  ਕੱਪੜਿਆਂ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ ਟਾਈਟਸ ਦੇ ਸਮਾਨ ਹੈ ਪਰ ਸੰਘਣੇ ਕੱਪੜੇ ਦਾ ਬਣਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਡਾਂਸਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 185  kapaṛi'āṁ dā ika ṭukaṛā ṭā'īṭasa dē samāna hai para saghaṇē kapaṛē dā baṇi'ā hō'i'ā hai, khāsa karakē ḍānsarāṁ du'ārā pahini'ā jāndā hai 185  আঁটসাঁট পোশাকের মতো একটি টুকরো কিন্তু ঘন কাপড় দিয়ে তৈরি, বিশেষ করে নর্তকীদের দ্বারা পরা 185  ām̐ṭasām̐ṭa pōśākēra matō ēkaṭi ṭukarō kintu ghana kāpaṛa diẏē tairi, biśēṣa karē nartakīdēra dbārā parā 185  タイツに似ているが、特にダンサーが着用する厚い布で作られた服 185 タイツ  似ているが 、 特に ダンサー  着用 する 厚い   作られた  185 タイツ  にているが 、 とくに ダンサー  ちゃくよう する あつい ぬの  つくられた ふく 185 taitsu ni niteiruga , tokuni dansā ga chakuyō suru atsui nuno de tsukurareta fuku
    186 Une robe similaire aux leggings mais en tissu plus épais, surtout portée par les danseuses 186   186   186 一种类似于紧身裤但由较厚的布料制成的衣服,尤其是舞者穿的 186 一种更紧的身子,但由较厚的装扮裤装,尤其是舞者穿的衣服 186 yī zhǒng gèng jǐn de shēnzi, dàn yóu jiào hòu de zhuāngbàn kù zhuāng, yóuqí shì wǔ zhě chuān de yīfú 186   186 A dress similar to leggings but made of thicker fabric, especially worn by dancers 186 Um vestido semelhante a leggings, mas feito de tecido mais grosso, usado principalmente por dançarinos 186 Un vestido similar a los leggings pero hecho de tela más gruesa, especialmente usado por los bailarines. 186 Ein Kleid ähnlich einer Leggings, jedoch aus dickerem Stoff, das besonders von Tänzern getragen wird 186 Sukienka podobna do legginsów, ale uszyta z grubszego materiału, szczególnie noszone przez tancerzy 186 Платье, похожее на леггинсы, но из более плотной ткани, особенно подходит танцорам. 186 Plat'ye, pokhozheye na legginsy, no iz boleye plotnoy tkani, osobenno podkhodit tantsoram. 186 فستان مشابه للبناطيل الضيقة ولكنه مصنوع من قماش أكثر سمكًا يرتديه الراقصون بشكل خاص 186 fustan mushabih lilbanatil aldayiqat walakinah masnue min qumash 'akthar smkan yartadih alraaqisun bishakl khasin 186 लेगिंग के समान एक पोशाक लेकिन मोटे कपड़े से बना, विशेष रूप से नर्तकियों द्वारा पहना जाता है 186 leging ke samaan ek poshaak lekin mote kapade se bana, vishesh roop se nartakiyon dvaara pahana jaata hai 186 ਲੇਗਿੰਗਸ ਦੇ ਸਮਾਨ ਪਹਿਰਾਵਾ ਪਰ ਸੰਘਣੇ ਫੈਬਰਿਕ ਦਾ ਬਣਿਆ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਡਾਂਸਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 186 lēgigasa dē samāna pahirāvā para saghaṇē phaibarika dā baṇi'ā, khāsa karakē ḍānsarāṁ du'ārā pahini'ā jāndā hai 186 লেগিংসের অনুরূপ একটি পোশাক কিন্তু ঘন ফ্যাব্রিক দিয়ে তৈরি, বিশেষ করে নর্তকীদের দ্বারা পরা 186 lēginsēra anurūpa ēkaṭi pōśāka kintu ghana phyābrika diẏē tairi, biśēṣa karē nartakīdēra dbārā parā 186 レギンスに似ているが、特にダンサーが着用する厚い生地で作られたドレス 186 レギンス  似ているが 、 特に ダンサー  着用 する 厚い 生地  作られた ドレス 186 レギンス  にているが 、 とくに ダンサー  ちゃくよう する あつい きじ  つくられた ドレス 186 reginsu ni niteiruga , tokuni dansā ga chakuyō suru atsui kiji de tsukurareta doresu        
    187 (Surtout ceux portés par les danseurs) bodys 187   187   187 (Especially those worn by dancers) bodysuits 187 (尤其是舞者穿的)紧身衣 187 (yóuqí shì wǔ zhě chuān de) jǐnshēn yī 187 187 (Especially those worn by dancers) bodysuits 187 (Especialmente aqueles usados ​​por dançarinos) body 187 (Especialmente los que usan los bailarines) 187 (Besonders die von Tänzern getragenen) Bodys 187 (Szczególnie te noszone przez tancerzy) body 187 (Особенно те, которые носят танцоры) боди 187 (Osobenno te, kotoryye nosyat tantsory) bodi 187 (خاصة تلك التي يرتديها الراقصون) 187 (khasatan tilk alati yartadiha alraaqisuna) 187 (विशेषकर नर्तकियों द्वारा पहने जाने वाले) बॉडीसूट 187 (visheshakar nartakiyon dvaara pahane jaane vaale) bodeesoot 187 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਉਹ ਜਿਹੜੇ ਡਾਂਸਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਨੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ) ਬਾਡੀ ਸੂਟ 187 (ḵẖāsakara uha jihaṛē ḍānsarāṁ du'ārā pahinē jāndē hana) bāḍī sūṭa 187 (বিশেষ করে যারা নর্তকীদের দ্বারা পরিধান করা হয়) বডি স্যুট 187 (biśēṣa karē yārā nartakīdēra dbārā paridhāna karā haẏa) baḍi syuṭa 187 (特にダンサーが着用するもの)ボディスーツ 187 ( 特に ダンサー  着用 する もの ) ボディ スーツ 187 ( とくに ダンサー  ちゃくよう する もの ) ボディ スーツ 187 ( tokuni dansā ga chakuyō suru mono ) bodi sūtsu
    188 (Surtout ceux portés par les danseuses) collants 188   188   188 (尤其是舞者穿的)紧身衣 188 (尤其是舞者穿的)紧身衣 188 (yóuqí shì wǔ zhě chuān de) jǐnshēn yī 188   188 (Especially those worn by dancers) tights 188 (Especialmente aquelas usadas por dançarinos) collants 188 (Especialmente las que usan los bailarines) medias 188 (Besonders die von Tänzern getragenen) Strumpfhosen 188 (Szczególnie te noszone przez tancerzy) rajstopy 188 (Особенно те, которые носят танцоры) колготки 188 (Osobenno te, kotoryye nosyat tantsory) kolgotki 188 (خاصة تلك التي يرتديها الراقصون) لباس ضيق 188 (khasatan tilk alati yartadiha alraaqisuna) libas diq 188 (विशेषकर नर्तकियों द्वारा पहने जाने वाले) चड्डी 188 (visheshakar nartakiyon dvaara pahane jaane vaale) chaddee 188 (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਉਹ ਜੋ ਡਾਂਸਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਨੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ) ਟਾਈਟਸ 188 (khāsa karakē uha jō ḍānsarāṁ du'ārā pahinē jāndē hana) ṭā'īṭasa 188 (বিশেষ করে যারা নর্তকী দ্বারা পরিধান করা হয়) আঁটসাঁট পোশাক 188 (biśēṣa karē yārā nartakī dbārā paridhāna karā haẏa) ām̐ṭasām̐ṭa pōśāka 188 (特にダンサーが着用するもの)タイツ 188 ( 特に ダンサー  着用 する もの ) タイツ 188 ( とくに ダンサー  ちゃくよう する もの ) タイツ 188 ( tokuni dansā ga chakuyō suru mono ) taitsu        
    190 (Spécialement portés par les danseurs) bodys 190   190   190 (尤指舞蹈演员穿的)紧身衣裤 190 (尤指舞蹈演员穿的)紧身衣裤 190 (yóu zhǐ wǔdǎo yǎnyuán chuān de) jǐnshēn yī kù 190   190 (Especially those worn by dancers) bodysuits 190 (Especialmente usado por dançarinos) body 190 (Especialmente usado por bailarines) monos 190 (Besonders von Tänzern getragen) Bodys 190 (Szczególnie noszone przez tancerzy) body 190 (Особенно носят танцоры) боди 190 (Osobenno nosyat tantsory) bodi 190 (يرتديها الراقصون بشكل خاص) 190 albakhayl 190 (विशेषकर नर्तकियों द्वारा पहना जाने वाला) बॉडीसूट 190 (visheshakar nartakiyon dvaara pahana jaane vaala) bodeesoot 190 (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਡਾਂਸਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਨੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ) ਬਾਡੀ ਸੂਟ 190 (khāsa karakē ḍānsarāṁ du'ārā pahinē jāndē hana) bāḍī sūṭa 190 (বিশেষত নৃত্যশিল্পীদের দ্বারা পরিহিত) বডি স্যুট 190 (biśēṣata nr̥tyaśilpīdēra dbārā parihita) baḍi syuṭa 190 (特にダンサーが着用)ボディスーツ 190 ( 特に ダンサー  着用 ) ボディ スーツ 190 ( とくに ダンサー  ちゃくよう ) ボディ スーツ 190 ( tokuni dansā ga chakuyō ) bodi sūtsu        
    191 radin 191   191   191 tight-wad  191 紧的 191 jǐn de 191 191 tight-wad 191 apertadinho 191 avaro 191 Geizkragen 191 dusigrosz 191 скупердяй 191 skuperdyay 191 البخيل 191 ghayr rasmiin 191 तंग गुच्छा 191 tang guchchha 191 ਤੰਗ-ਪੱਟੀ 191 taga-paṭī 191 টাইট-ওয়্যাড 191 ṭā'iṭa-ōẏyāḍa 191 タイトワッド 191 タイトワッド 191 たいとわっど 191 taitowaddo
    192 informel 192   192   192 informal 192 非正式的 192 fēi zhèngshì de 192   192 informal 192 informal 192 informal 192 informell 192 nieformalny 192 неофициальный 192 neofitsial'nyy 192 غير رسمي 192 alshakhs aladhi yakrah 'an yunfiq 'aw yueti almal 192 अनौपचारिक 192 anaupachaarik 192 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 192 gaira rasamī 192 অনানুষ্ঠানিক 192 anānuṣṭhānika 192 非公式 192 非公式 192 ひこうしき 192 hikōshiki        
    193  une personne qui déteste dépenser ou donner de l'argent 193   193   193  a person who hates to spend or give money  193  讨厌花钱或给钱的人 193  tǎoyàn huā qián huò gěi qián de rén 193 193  a person who hates to spend or give money 193  uma pessoa que odeia gastar ou dar dinheiro 193  una persona que odia gastar o dar dinero 193  eine Person, die es hasst, Geld auszugeben oder zu geben 193  osoba, która nienawidzi wydawać lub dawać pieniędzy 193  человек, который ненавидит тратить или давать деньги 193  chelovek, kotoryy nenavidit tratit' ili davat' den'gi 193  الشخص الذي يكره أن ينفق أو يعطي المال 193 alnaas aladhin yakrahun al'iinfaq 'aw altabarue bialmal 193  एक व्यक्ति जो पैसे खर्च करने या देने से नफरत करता है 193  ek vyakti jo paise kharch karane ya dene se napharat karata hai 193  ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਪੈਸੇ ਖਰਚਣ ਜਾਂ ਦੇਣ ਤੋਂ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 193  uha vi'akatī jō paisē kharacaṇa jāṁ dēṇa tōṁ nafarata karadā hai 193  একজন ব্যক্তি যিনি অর্থ ব্যয় করতে বা দিতে ঘৃণা করেন 193  ēkajana byakti yini artha byaẏa karatē bā ditē ghr̥ṇā karēna 193  お金を使うことや与えることを嫌う人 193 お金  使う こと  与える こと  嫌う  193 おかね  つかう こと  あたえる こと  きらう ひと 193 okane o tsukau koto ya ataeru koto o kirau hito
    194 Les personnes qui détestent dépenser ou donner de l'argent 194   194   194 讨厌花钱或给钱的人 194 讨厌花钱或给钱的人 194 tǎoyàn huā qián huò gěi qián de rén 194   194 People who hate spending or giving money 194 Pessoas que odeiam gastar ou dar dinheiro 194 Personas que odian gastar o dar dinero 194 Menschen, die es hassen, Geld auszugeben oder zu geben 194 Ludzie, którzy nienawidzą wydawania lub dawania pieniędzy 194 Люди, которые ненавидят тратить или давать деньги 194 Lyudi, kotoryye nenavidyat tratit' ili davat' den'gi 194 الناس الذين يكرهون الإنفاق أو التبرع بالمال 194 shabah mudhnib ; shabah tafih ; bikhayl 194 जो लोग खर्च करने या पैसे देने से नफरत करते हैं 194 jo log kharch karane ya paise dene se napharat karate hain 194 ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਪੈਸੇ ਖਰਚਣ ਜਾਂ ਦੇਣ ਤੋਂ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਦੇ ਹਨ 194 uha lōka jō paisē kharacaṇa jāṁ dēṇa tōṁ nafarata karadē hana 194 যারা ব্যয় বা অর্থ প্রদান ঘৃণা করে 194 yārā byaẏa bā artha pradāna ghr̥ṇā karē 194 お金を使うことや与えることを嫌う人 194 お金  使う こと  与える こと  嫌う  194 おかね  つかう こと  あたえる こと  きらう ひと 194 okane o tsukau koto ya ataeru koto o kirau hito        
    195 Fantôme coupable ; petit fantôme ; avare 195   195   195 Guilty ghost; petty ghost; miser 195 有罪的鬼魂;小鬼;吝啬鬼 195 yǒuzuì de guǐhún; xiǎoguǐ; lìnsè guǐ 195 195 Guilty ghost; petty ghost; miser 195 Fantasma culpado; fantasma mesquinho; avarento 195 Fantasma culpable; fantasma mezquino; avaro 195 Schuldiges Gespenst; kleines Gespenst; Geizhals 195 Winny duch, drobny duch, skąpiec 195 Виновный призрак; мелкий призрак; скупец 195 Vinovnyy prizrak; melkiy prizrak; skupets 195 شبح مذنب ؛ شبح تافه ؛ بخيل 195 shabah mudhnib ; shabah tafih ; bikhayl 195 दोषी भूत; क्षुद्र भूत; कंजूस 195 doshee bhoot; kshudr bhoot; kanjoos 195 ਦੋਸ਼ੀ ਭੂਤ; ਛੋਟਾ ਭੂਤ; ਦੁਖਦਾਈ 195 dōśī bhūta; chōṭā bhūta; dukhadā'ī 195 দোষী ভূত; ক্ষুদ্র ভূত; কৃপণ 195 dōṣī bhūta; kṣudra bhūta; kr̥paṇa 195 有罪の幽霊;ささいな幽霊;けち 195 有罪  幽霊 ; ささいな 幽霊 ; けち 195 ゆうざい  ゆうれい ; ささいな ゆうれい ; けち 195 yūzai no yūrei ; sasaina yūrei ; kechi
    196 Fantôme coupable ; petit fantôme ; avare 196   196   196 客啬鬼;小气鬼;守财奴 196 客写鬼;小气鬼; 196 kè xiě guǐ; xiǎoqì guǐ; 196   196 Guilty ghost; petty ghost; miser 196 Fantasma culpado; fantasma mesquinho; avarento 196 Fantasma culpable; fantasma mezquino; avaro 196 Schuldiges Gespenst; kleines Gespenst; Geizhals 196 Winny duch, drobny duch, skąpiec 196 Виновный призрак; мелкий призрак; скупец 196 Vinovnyy prizrak; melkiy prizrak; skupets 196 شبح مذنب ؛ شبح تافه ؛ بخيل 196 muradif 196 दोषी भूत; क्षुद्र भूत; कंजूस 196 doshee bhoot; kshudr bhoot; kanjoos 196 ਦੋਸ਼ੀ ਭੂਤ; ਛੋਟਾ ਭੂਤ; ਦੁਖਦਾਈ 196 dōśī bhūta; chōṭā bhūta; dukhadā'ī 196 দোষী ভূত; ক্ষুদ্র ভূত; কৃপণ 196 dōṣī bhūta; kṣudra bhūta; kr̥paṇa 196 有罪の幽霊;ささいな幽霊;けち 196 有罪  幽霊 ; ささいな 幽霊 ; けち 196 ゆうざい  ゆうれい ; ささいな ゆうれい ; けち 196 yūzai no yūrei ; sasaina yūrei ; kechi        
    197 Synonyme 197   197   197 Synonym 197 代名词 197 dàimíngcí 197 197 Synonym 197 Sinônimo 197 Sinónimo 197 Synonym 197 Synonim 197 Синоним 197 Sinonim 197 مرادف 197 albakhayl 197 समानार्थी शब्द 197 samaanaarthee shabd 197 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 197 samānārathī 197 প্রতিশব্দ 197 pratiśabda 197 シノニム 197 シノニム 197 シノニム 197 shinonimu
    198 avare 198   198   198 miser 198 吝啬鬼 198 lìnsè guǐ 198 198 miser 198 avarento 198 avaro 198 Geizhals 198 skąpiec 198 скупец 198 skupets 198 البخيل 198 'unthaa alnamir 198 कंजूस 198 kanjoos 198 ਦੁਖਦਾਈ 198 dukhadā'ī 198 কৃপণ 198 kr̥paṇa 198 守銭奴 198 守銭奴 198 しゅせんど 198 shusendo
    199 tigresse 199   199   199 tigress 199 母老虎 199 mǔ lǎohǔ 199 199 tigress 199 tigresa 199 tigresa 199 Tigerin 199 tygrysica 199 тигрица 199 tigritsa 199 أنثى النمر 199 'unthaa alnamir 199 शेरनी 199 sheranee 199 ਬਾਘੀ 199 bāghī 199 বাঘিনী 199 bāghinī 199 tigress 199 tigress 199 てぃgれっs 199 tigress
    200 tigresse 200   200   200 母老虎 200 母老虎 200 mǔ lǎohǔ 200   200 tigress 200 tigresa 200 tigresa 200 Tigerin 200 tygrysica 200 тигрица 200 tigritsa 200 أنثى النمر 200 'unthaa alnamir 200 शेरनी 200 sheranee 200 ਬਾਘੀ 200 bāghī 200 বাঘিনী 200 bāghinī 200 tigress 200 tigress 200 てぃgれっs 200 tigress        
    201 une femelle tigre 201   201   201 a female tiger 201 一只母老虎 201 yī zhǐ mǔ lǎohǔ 201   201 a female tiger 201 uma tigresa 201 una tigre hembra 201 ein weiblicher Tiger 201 samica tygrysa 201 женщина-тигр 201 zhenshchina-tigr 201 أنثى النمر 201 namira 201 एक मादा बाघ 201 ek maada baagh 201 ਇੱਕ ਮਾਦਾ ਟਾਈਗਰ 201 ika mādā ṭā'īgara 201 একটি মহিলা বাঘ 201 ēkaṭi mahilā bāgha 201 メスのトラ 201 メス  トラ 201 メス  トラ 201 mesu no tora        
    202 Une tigresse 202   202   202 一只母老虎 202 三母老虎 202 sān mǔ lǎohǔ 202   202 A tigress 202 Uma tigresa 202 Una tigresa 202 Eine Tigerin 202 Tygrysica 202 Тигрица 202 Tigritsa 202 نمرة 202 'unthaa alnamir 202 एक बाघिन 202 ek baaghin 202 ਇੱਕ ਬਾਘਣ 202 ika bāghaṇa 202 একটি বাঘিনী 202 ēkaṭi bāghinī 202 トラ 202 トラ 202 トラ 202 tora        
    203 tigresse 203   203   203 tigress 203 母老虎 203 mǔ lǎohǔ 203   203 tigress 203 tigresa 203 tigresa 203 Tigerin 203 tygrysica 203 тигрица 203 tigritsa 203 أنثى النمر 203 'unthaa alnamir 203 शेरनी 203 sheranee 203 ਬਾਘੀ 203 bāghī 203 বাঘিনী 203 bāghinī 203 tigress 203 tigress 203 てぃgれっs 203 tigress        
    204 tigresse 204   204   204 雌老虎 204 雌虎 204 cí hǔ 204   204 tigress 204 tigresa 204 tigresa 204 Tigerin 204 tygrysica 204 тигрица 204 tigritsa 204 أنثى النمر 204 wulid saghir 204 शेरनी 204 sheranee 204 ਬਾਘੀ 204 bāghī 204 বাঘিনী 204 bāghinī 204 tigress 204 tigress 204 てぃgれっs 204 tigress        
    205 tiquer 205   205   205 tike  205 205 xiàng 205 205 tike 205 tike 205 tike 205 tike 205 cham 205 тике 205 tike 205 ولد صغير 205 tayk 205 दोग़ला कुत्ता 205 dogala kutta 205 ਟਾਇਕ 205 ṭā'ika 205 tike 205 tike 205 tike 205 tike 205 てぃけ 205 tike
    206 chien bâtard 206   206   206 tyke 206 泰克 206 tàikè 206   206 tyke 206 tyke 206 perro de calle 206 tyke 206 urwis 206 Tyke 206 Tyke 206 تايك 206 taka 206 दोग़ला कुत्ता 206 dogala kutta 206 ਟਾਈਕੇ 206 ṭā'īkē 206 টাইক 206 ṭā'ika 206 タイク 206 タイク 206 たいく 206 taiku        
    207 tikka 207   207   207 tikka  207 提卡 207 tí kǎ 207 207 tikka 207 tikka 207 tikka 207 tikka 207 tikka 207 тикка 207 tikka 207 تكا 207 tabaq har min janub asia yatakawan min qatae allahm 'aw alkhudar alati tutrk fi alsalsat thuma tutha 207 टिक्का 207 tikka 207 ਟਿੱਕਾ 207 ṭikā 207 টিক্কা 207 ṭikkā 207 ティッカ 207 ティッカ 207 てぃっか 207 tikka
    208  un plat sud-asiatique épicé composé de morceaux de viande ou de légumes qui ont été laissés dans une sauce puis cuits 208   208   208  a spicy South Asian dish consisting of pieces of meat or vegetables which have been left in a sauce and then cooked 208  一种辛辣的南亚菜肴,由肉片或蔬菜片组成,放在酱汁中煮熟 208  yī zhǒng xīnlà de nányà càiyáo, yóu ròupiàn huò shūcài piàn zǔchéng, fàng zài jiàng zhī zhōng zhǔ shú 208   208  a spicy South Asian dish consisting of pieces of meat or vegetables which have been left in a sauce and then cooked 208  um prato picante do sul da Ásia que consiste em pedaços de carne ou vegetais que foram deixados em um molho e depois cozidos 208  un plato picante del sur de Asia que consiste en trozos de carne o verduras que se han dejado en una salsa y luego se han cocinado 208  ein würziges südasiatisches Gericht, das aus Fleisch- oder Gemüsestücken besteht, die in einer Sauce belassen und dann gekocht werden 208  pikantne danie południowoazjatyckie składające się z kawałków mięsa lub warzyw pozostawionych w sosie, a następnie ugotowanych 208  острое южноазиатское блюдо, состоящее из кусочков мяса или овощей, оставленных в соусе, а затем приготовленных 208  ostroye yuzhnoaziatskoye blyudo, sostoyashcheye iz kusochkov myasa ili ovoshchey, ostavlennykh v souse, a zatem prigotovlennykh 208  طبق حار من جنوب آسيا يتكون من قطع اللحم أو الخضار التي تُترك في الصلصة ثم تُطهى 208 tabaq har min janub asia yatakawan min sharayih lahm 'aw khadrawat matbukhatan fi salsa 208  एक मसालेदार दक्षिण एशियाई व्यंजन जिसमें मांस या सब्जियों के टुकड़े होते हैं जिन्हें सॉस में छोड़ दिया जाता है और फिर पकाया जाता है 208  ek masaaledaar dakshin eshiyaee vyanjan jisamen maans ya sabjiyon ke tukade hote hain jinhen sos mein chhod diya jaata hai aur phir pakaaya jaata hai 208  ਇੱਕ ਮਸਾਲੇਦਾਰ ਦੱਖਣੀ ਏਸ਼ੀਆਈ ਪਕਵਾਨ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮੀਟ ਜਾਂ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਦੇ ਟੁਕੜੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਾਸ ਵਿੱਚ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਫਿਰ ਪਕਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 208  ika masālēdāra dakhaṇī ēśī'ā'ī pakavāna jisa vica mīṭa jāṁ sabazī'āṁ dē ṭukaṛē hudē hana jinhāṁ nū sāsa vica chaḍa ditā jāndā hai atē phira pakā'i'ā jāndā hai 208  একটি মসলাযুক্ত দক্ষিণ এশীয় খাবার যা মাংস বা সবজির টুকরা নিয়ে গঠিত যা একটি সসে রেখে দেওয়া হয় এবং তারপর রান্না করা হয় 208  ēkaṭi masalāyukta dakṣiṇa ēśīẏa khābāra yā mānsa bā sabajira ṭukarā niẏē gaṭhita yā ēkaṭi sasē rēkhē dē'ōẏā haẏa ēbaṁ tārapara rānnā karā haẏa 208  肉や野菜をタレに入れて煮込んだスパイシーな南アジア料理 208   野菜  タレ  入れて 煮込んだ スパイシーな  アジア 料理 208 にく  やさい  タレ  いれて にこんだ  みなみ アジア りょうり 208 niku ya yasai o tare ni irete nikonda na minami ajia ryōri        
    209 Un plat sud-asiatique épicé composé de tranches de viande ou de légumes, cuits dans une sauce 209   209   209 一种辛辣的南亚菜肴,由肉片或蔬菜片组成,放在酱汁中煮熟 209 一种辛辣的南亚美食,由肉片或蔬菜片组成,培养酱汁中锅 209 yī zhǒng xīnlà de nányà měishí, yóu ròupiàn huò shūcài piàn zǔchéng, péiyǎng jiàng zhī zhōng guō 209   209 A spicy South Asian dish consisting of slices of meat or vegetables, cooked in a sauce 209 Um prato picante do sul da Ásia que consiste em fatias de carne ou vegetais, cozidos em um molho 209 Un plato picante del sur de Asia que consiste en rodajas de carne o verduras, cocinadas en salsa. 209 Ein würziges südasiatisches Gericht bestehend aus Fleisch- oder Gemüsescheiben, gekocht in einer Sauce 209 Pikantne danie południowoazjatyckie składające się z plastrów mięsa lub warzyw, gotowane w sosie 209 Острое южноазиатское блюдо, состоящее из кусочков мяса или овощей, приготовленных в соусе. 209 Ostroye yuzhnoaziatskoye blyudo, sostoyashcheye iz kusochkov myasa ili ovoshchey, prigotovlennykh v souse. 209 طبق حار من جنوب آسيا يتكون من شرائح لحم أو خضروات مطبوخة في صلصة 209 sharayih lahm alkhinzir almuhtariq min tika ('aw alkhadari) (matabakh janub asia , matbukh ean tariq tatabil sharayih allahm 'aw alkhudar fi alsalsa 209 एक मसालेदार दक्षिण एशियाई व्यंजन जिसमें मांस या सब्जियों के स्लाइस होते हैं, जिन्हें सॉस में पकाया जाता है 209 ek masaaledaar dakshin eshiyaee vyanjan jisamen maans ya sabjiyon ke slais hote hain, jinhen sos mein pakaaya jaata hai 209 ਇੱਕ ਮਸਾਲੇਦਾਰ ਦੱਖਣੀ ਏਸ਼ੀਆਈ ਪਕਵਾਨ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮੀਟ ਜਾਂ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਦੇ ਟੁਕੜੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਇੱਕ ਸਾਸ ਵਿੱਚ ਪਕਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 209 ika masālēdāra dakhaṇī ēśī'ā'ī pakavāna jisa vica mīṭa jāṁ sabazī'āṁ dē ṭukaṛē hudē hana, ika sāsa vica pakā'ē jāndē hana 209 একটি মসলাযুক্ত দক্ষিণ এশীয় খাবার যা একটি সসে রান্না করা মাংস বা সবজির টুকরো নিয়ে গঠিত 209 ēkaṭi masalāyukta dakṣiṇa ēśīẏa khābāra yā ēkaṭi sasē rānnā karā mānsa bā sabajira ṭukarō niẏē gaṭhita 209 肉や野菜のスライスをソースで調理したスパイシーな南アジア料理 209   野菜  スライス  ソース  調理 した スパイシーな  アジア 料理 209 にく  やさい  スライス  ソース  ちょうり した  みなみ アジア りょうり 209 niku ya yasai no suraisu o sōsu de chōri shita na minami ajia ryōri        
    210 Tika Burning Pork Slices (ou Légumes) (cuisine sud-asiatique, cuite en faisant mariner de la viande tranchée ou des légumes en sauce 210   210   210 Tika Burning Pork Slices (or Vegetables) (South Asian cuisine, cooked by marinating sliced meat or vegetables in sauce 210 Tika Burning Pork Slices(或蔬菜)(南亚美食,通过在酱汁中腌制肉片或蔬菜来烹制) 210 Tika Burning Pork Slices(huò shūcài)(nányà měishí, tōngguò zài jiàng zhī zhōng yān zhì ròupiàn huò shūcài lái pēng zhì) 210   210 Tika Burning Pork Slices (or Vegetables) (South Asian cuisine, cooked by marinating sliced ​​meat or vegetables in sauce 210 Fatias de porco queimando Tika (ou vegetais) (culinária do sul da Ásia, cozida marinando carne fatiada ou vegetais em molho 210 Tika Burning Pork Slices (or Vegetables) (cocina del sur de Asia, cocinado al marinar carne en rodajas o verduras en salsa 210 Tika Burning Pork Slices (oder Vegetables) (südasiatische Küche, gekocht durch Marinieren von geschnittenem Fleisch oder Gemüse in Sauce 210 Tika Płonące Plastry Wieprzowiny (lub Warzywa) (kuchnia południowoazjatycka, gotowane przez marynowanie pokrojonego mięsa lub warzyw w sosie 210 Tika Burning Pork Slices (or Vegetables) (блюда южноазиатской кухни, приготовленные путем маринования нарезанного мяса или овощей в соусе. 210 Tika Burning Pork Slices (or Vegetables) (blyuda yuzhnoaziatskoy kukhni, prigotovlennyye putem marinovaniya narezannogo myasa ili ovoshchey v souse. 210 شرائح لحم الخنزير المحترق من تيكا (أو الخضار) (مطبخ جنوب آسيا ، مطبوخ عن طريق تتبيل شرائح اللحم أو الخضار في الصلصة 210 sharayih lahm alkhinzir almuhtariq min tika ('aw alkhadari) (matabakh janub asia , matbukh ean tariq naqe sharayih allahm 'aw alkhudar fi alsalsati) 210 टिका बर्निंग पोर्क स्लाइस (या सब्जियां) (दक्षिण एशियाई व्यंजन, कटा हुआ मांस या सब्जियों को सॉस में मिलाकर पकाया जाता है) 210 tika barning pork slais (ya sabjiyaan) (dakshin eshiyaee vyanjan, kata hua maans ya sabjiyon ko sos mein milaakar pakaaya jaata hai) 210 ਟਿਕਾ ਬਰਨਿੰਗ ਸੂਰ ਦੇ ਟੁਕੜੇ (ਜਾਂ ਸਬਜ਼ੀਆਂ) (ਦੱਖਣੀ ਏਸ਼ੀਆਈ ਪਕਵਾਨ, ਕੱਟੇ ਹੋਏ ਮੀਟ ਜਾਂ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਨੂੰ ਚਟਨੀ ਵਿੱਚ ਮੈਰੀਨੇਟ ਕਰਕੇ ਪਕਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 210 ṭikā baraniga sūra dē ṭukaṛē (jāṁ sabazī'āṁ) (dakhaṇī ēśī'ā'ī pakavāna, kaṭē hō'ē mīṭa jāṁ sabazī'āṁ nū caṭanī vica mairīnēṭa karakē pakā'i'ā jāndā hai 210 টিকা পোড়া শুয়োরের টুকরো (বা সবজি) 210 ṭikā pōṛā śuẏōrēra ṭukarō (bā sabaji) 210 ティカバーニングポークスライス(または野菜)(南アジア料理、スライスした肉または野菜をソースでマリネして調理) 210 ティカバーニングポークスライス ( または 野菜 ) (  アジア 料理 、 スライス した  または 野菜  ソース  マリネ して 調理 ) 210 てぃかばあにんぐぽうくすらいす ( または やさい ) ( みなみ アジア りょうり 、 スライス した にく または やさい  ソース  まりね して ちょうり ) 210 tikabāningupōkusuraisu ( mataha yasai ) ( minami ajia ryōri , suraisu shita niku mataha yasai o sōsu de marine shite chōri )        
    211 Tranches de porc brûlant Tika (ou légumes) (cuisine sud-asiatique, cuite en faisant mariner de la viande tranchée ou des légumes en sauce) 211   211   211 卡烧燭肉片(或蔬菜)(南亚菜肴,将肉片或蔬菜用酱汁腌后烹煮而成 211 帝卡烧蜡烛肉片(或蔬菜)(南亚饭,将肉片或蔬菜用酱汁腌制后烹煮) 211 dì kǎ shāo làzhú ròupiàn (huò shūcài)(nányà fàn, jiāng ròupiàn huò shūcài yòng jiàng zhī yān zhì hòu pēng zhǔ) 211   211 Tika burned pork slices (or vegetables) (South Asian cuisine, cooked by marinating slices of meat or vegetables in sauce) 211 Fatias de porco queimando Tika (ou vegetais) (culinária do sul da Ásia, cozida marinando carne fatiada ou vegetais em molho) 211 Tika Burning Pork Slices (o Vegetables) (cocina del sur de Asia, cocinado al marinar carne en rodajas o verduras en salsa) 211 Tika Burning Pork Slices (oder Vegetables) (südasiatische Küche, gekocht durch Marinieren von geschnittenem Fleisch oder Gemüse in Sauce) 211 Tika Płonące Plastry Wieprzowiny (lub Warzywa) (kuchnia południowoazjatycka, gotowane przez marynowanie pokrojonego mięsa lub warzyw w sosie) 211 Tika Burning Pork Slices (or Vegetables) (блюда южноазиатской кухни, приготовленные путем замаринования нарезанного мяса или овощей в соусе) 211 Tika Burning Pork Slices (or Vegetables) (blyuda yuzhnoaziatskoy kukhni, prigotovlennyye putem zamarinovaniya narezannogo myasa ili ovoshchey v souse) 211 شرائح لحم الخنزير المحترق من تيكا (أو الخضار) (مطبخ جنوب آسيا ، مطبوخ عن طريق نقع شرائح اللحم أو الخضار في الصلصة) 211 lingh 211 टीका बर्निंग पोर्क स्लाइस (या सब्जियां) (दक्षिण एशियाई व्यंजन, कटा हुआ मांस या सब्जियों को सॉस में मिलाकर पकाया जाता है) 211 teeka barning pork slais (ya sabjiyaan) (dakshin eshiyaee vyanjan, kata hua maans ya sabjiyon ko sos mein milaakar pakaaya jaata hai) 211 ਟੀਕਾ ਬਰਨਿੰਗ ਸੂਰ ਦੇ ਟੁਕੜੇ (ਜਾਂ ਸਬਜ਼ੀਆਂ) (ਦੱਖਣੀ ਏਸ਼ੀਆਈ ਪਕਵਾਨ, ਚਟਨੀ ਵਿੱਚ ਕੱਟੇ ਹੋਏ ਮੀਟ ਜਾਂ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਨੂੰ ਮੈਰੀਨੇਟ ਕਰਕੇ ਪਕਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ) 211 ṭīkā baraniga sūra dē ṭukaṛē (jāṁ sabazī'āṁ) (dakhaṇī ēśī'ā'ī pakavāna, caṭanī vica kaṭē hō'ē mīṭa jāṁ sabazī'āṁ nū mairīnēṭa karakē pakā'ē jāndē hana) 211 টিকা পোড়ানো শুয়োরের টুকরো (বা শাকসবজি) (দক্ষিণ এশিয়ান খাবার, সস মধ্যে কাটা মাংস বা সবজি মেরিনেট করে রান্না করা হয়) 211 ṭikā pōṛānō śuẏōrēra ṭukarō (bā śākasabaji) (dakṣiṇa ēśiẏāna khābāra, sasa madhyē kāṭā mānsa bā sabaji mērinēṭa karē rānnā karā haẏa) 211 ティカバーニングポークスライス(または野菜)(南アジア料理、スライスした肉または野菜をソースでマリネして調理) 211 ティカバーニングポークスライス ( または 野菜 ) (  アジア 料理 、 スライス した  または 野菜  ソース  マリネ して 調理 ) 211 てぃかばあにんぐぽうくすらいす ( または やさい ) ( みなみ アジア りょうり 、 スライス した にく または やさい  ソース  まりね して ちょうり ) 211 tikabāningupōkusuraisu ( mataha yasai ) ( minami ajia ryōri , suraisu shita niku mataha yasai o sōsu de marine shite chōri )        
    212 Lingue 212   212   212 212 212 212   212 Ling 212 Ling 212 Abadejo 212 Ling 212 Molwa 212 Линг 212 Ling 212 لينغ 212 mahzia 212 एक प्रकार का वृक्ष 212 ek prakaar ka vrksh 212 ਲਿੰਗ 212 liga 212 লিঙ্গ 212 liṅga 212 リン 212 リン 212 リン 212 rin        
    213 concubine 213   213   213 213 213 qiè 213   213 concubine 213 concubina 213 concubina 213 Konkubine 213 konkubina 213 наложница 213 nalozhnitsa 213 محظية 213 hu 213 उपस्री 213 upasree 213 ਰਖੇਲ 213 rakhēla 213 উপপত্নী 213 upapatnī 213 側室 213 側室 213 そくしつ 213 sokushitsu        
    214 Hu 214   214   214 214 214 214   214 Hu 214 Hu 214 Hu 214 Hu 214 Hu 214 Ху 214 Khu 214 هو 214 qian 214 हू 214 hoo 214 ਹੂ 214 214 হু 214 hu 214 214 214 えびす 214 ebisu        
    215 ?? 215   215   215 215 215 qiān 215   215 215 215 215 215 215 215 qiān 215 215 ladhae 215 मैं 215 main 215 215 qiān 215 215 qiān 215 215 215 215        
    216 âcre 216   216   216 216 216 xīn 216   216 pungent 216 pungente 216 acre 216 scharf 216 ostry 216 острый 216 ostryy 216 لاذع 216 jiong 216 कटु 216 katu 216 ਤਿੱਖਾ 216 tikhā 216 তীব্র 216 tībra 216 辛味 216 辛味 216 からみ 216 karami        
    217 ?? 217   217   217 217 217 jiǒng 217   217 217 217 217 217 217 217 jiǒng 217 217 dirasa 217 मैं 217 main 217 217 jiǒng 217 217 jiǒng 217 217 217 217        
    218 étudier 218   218   218 218 218 xué 218   218 study 218 estude 218 estudio 218 lernen 218 badanie 218 учиться 218 uchit'sya 218 دراسة 218 'iimbiraturia 218 अध्ययन 218 adhyayan 218 ਅਧਿਐਨ 218 adhi'aina 218 অধ্যয়ন 218 adhyaẏana 218 勉強 218 勉強 218 べんきょう 218 benkyō        
    219 empereur 219   219   219 219 219 219   219 emperor 219 imperador 219 emperador 219 Kaiser 219 cesarz 219 император 219 imperator 219 إمبراطورية 219 dajaj tika 219 सम्राट 219 samraat 219 ਸਮਰਾਟ 219 samarāṭa 219 সম্রাট 219 samrāṭa 219 天皇 219 天皇 219 てんのう 219 tennō        
    220 poulet tikka 220   220   220 chicken tikka 220 烤鸡 220 kǎo jī 220 220 chicken tikka 220 Frango tikka 220 pollo tikka 220 Chicken Tikka 220 kurczak tikka 220 курица тикка 220 kuritsa tikka 220 دجاج تيكا 220 dajaj muhamar 220 चिकन टिक्का 220 chikan tikka 220 ਚਿਕਨ ਟਿੱਕਾ 220 cikana ṭikā 220 মুরগি টিক্কা 220 muragi ṭikkā 220 チキンティッカ 220 チキンティッカ 220 ちきんてぃっか 220 chikintikka
    221 poulet rôti 221   221   221 221 烤鸡 221 kǎo jī 221   221 roast chicken 221 frango assado 221 pollo asado 221 Brathähnchen 221 pieczony kurczak 221 жареный цыпленок 221 zharenyy tsyplenok 221 دجاج محمر 221 sharayih dajaj taka matbukh 221 भुना हुआ मुर्ग 221 bhuna hua murg 221 ਭੁੰਨਿਆ ਹੋਇਆ ਚਿਕਨ 221 bhuni'ā hō'i'ā cikana 221 রোস্ট করা মুরগী 221 rōsṭa karā muragī 221 ローストチキン 221 ロースト チキン 221 ロースト チキン 221 rōsuto chikin        
    222 Tranches de poulet braisées Tikka 222   222   222 Tikka Braised Chicken Slices 222 提卡焖鸡片 222 tí kǎ mèn jī piàn 222 222 Tikka Braised Chicken Slices 222 Fatias de Frango Assado Tikka 222 Rebanadas de pollo estofado Tikka 222 Tikka Geschmorte Hähnchenscheiben 222 Duszone Plastry Kurczaka Tikka 222 Тушеные куриные ломтики в тикка 222 Tushenyye kurinyye lomtiki v tikka 222 شرائح دجاج تكا مطبوخ 222 sharayih dajaj taka matbukh 222 टिक्का ब्रेज़्ड चिकन स्लाइस 222 tikka brezd chikan slais 222 ਟਿੱਕਾ ਬ੍ਰੇਜ਼ਡ ਚਿਕਨ ਦੇ ਟੁਕੜੇ 222 ṭikā brēzaḍa cikana dē ṭukaṛē 222 টিক্কা ব্রেইজড চিকেন স্লাইস 222 ṭikkā brē'ijaḍa cikēna slā'isa 222 ティッカ煮込みチキンスライス 222 ティッカ 煮込み チキン スライス 222 てぃっか にこみ チキン スライス 222 tikka nikomi chikin suraisu
    223 Tranches de poulet braisées Tikka 223   223   223 帝卡烧煩鸡肉片 223 帝卡烧城市片 223 dì kǎ shāo chéngshì piàn 223   223 Tikka Braised Chicken Slices 223 Fatias de Frango Assado Tikka 223 Rebanadas de pollo estofado Tikka 223 Tikka Geschmorte Hähnchenscheiben 223 Duszone Plastry Kurczaka Tikka 223 Тушеные куриные ломтики в тикка 223 Tushenyye kurinyye lomtiki v tikka 223 شرائح دجاج تكا مطبوخ 223 simsimun simsam 223 टिक्का ब्रेज़्ड चिकन स्लाइस 223 tikka brezd chikan slais 223 ਟਿੱਕਾ ਬ੍ਰੇਜ਼ਡ ਚਿਕਨ ਦੇ ਟੁਕੜੇ 223 ṭikā brēzaḍa cikana dē ṭukaṛē 223 টিক্কা ব্রেইজড চিকেন স্লাইস 223 ṭikkā brē'ijaḍa cikēna slā'isa 223 ティッカ煮込みチキンスライス 223 ティッカ 煮込み チキン スライス 223 てぃっか にこみ チキン スライス 223 tikka nikomi chikin suraisu        
    224 jusqu'à, jusqu'à 224   224   224 til, til 224 直到,直到 224 Zhídào, zhídào 224 224 til, til 224 até, até 224 hasta, hasta 224 bis, bis 224 do, do 224 до, до 224 do, do 224 سمسم سمسم 224 hataa 224 तिल, तिल 224 til, til 224 ਤਿਲ, ਤਿਲ 224 tila, tila 224 তিল, তিল 224 tila, tila 224 ティル、ティル 224 ティル 、 ティル 224 てぃる 、 てぃる 224 tiru , tiru
    225 jusqu'à 225   225   225 until 225 直到 225 zhídào 225   225 until 225 até 225 Hasta que 225 bis um 225 dopóki 225 до 225 do 225 حتى 225 tilak 225 जब तक 225 jab tak 225 ਤਕ 225 taka 225 পর্যন্ত 225 paryanta 225 それまで 225 それ まで 225 それ まで 225 sore made        
    226 tilak 226   226   226 tilak  226 提拉克 226 tí lākè 226 226 tilak 226 tilak 226 tilak 226 tilak 226 tilak 226 тилак 226 tilak 226 تيلاك 226 ealamat ealaa jabin hindusiin , talbas kiramz diniin 'aw lilziyna 226 तिलक 226 tilak 226 ਤਿਲਕ 226 tilaka 226 তিলক 226 tilaka 226 ティラック 226 ティラック 226 てぃらっく 226 tirakku
    227  une marque sur le front d'un hindou, portée comme symbole religieux ou pour la décoration 227   227   227  a mark on the forehead of a Hindu, worn as a religious symbol or for decoration 227  印度教徒额头上的标记,用作宗教象征或装饰 227  yìndù jiàotú étóu shàng de biāojì, yòng zuò zōngjiào xiàngzhēng huò zhuāngshì 227   227  a mark on the forehead of a Hindu, worn as a religious symbol or for decoration 227  uma marca na testa de um hindu, usada como símbolo religioso ou decoração 227  una marca en la frente de un hindú, usada como símbolo religioso o como decoración 227  ein Zeichen auf der Stirn eines Hindus, das als religiöses Symbol oder zur Dekoration getragen wird 227  znak na czole Hindusa, noszony jako symbol religijny lub do dekoracji 227  знак на лбу индуса, который носят как религиозный символ или для украшения 227  znak na lbu indusa, kotoryy nosyat kak religioznyy simvol ili dlya ukrasheniya 227  علامة على جبين هندوسي ، تلبس كرمز ديني أو للزينة 227 ealamat ealaa jabin alhindus , tustakhdam karamz diniin 'aw zakhrafa 227  एक हिंदू के माथे पर एक निशान, जिसे धार्मिक प्रतीक के रूप में या सजावट के लिए पहना जाता है 227  ek hindoo ke maathe par ek nishaan, jise dhaarmik prateek ke roop mein ya sajaavat ke lie pahana jaata hai 227  ਇੱਕ ਹਿੰਦੂ ਦੇ ਮੱਥੇ 'ਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨ, ਇੱਕ ਧਾਰਮਿਕ ਚਿੰਨ੍ਹ ਵਜੋਂ ਜਾਂ ਸਜਾਵਟ ਲਈ ਪਹਿਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 227  ika hidū dē mathē'tē niśāna, ika dhāramika cinha vajōṁ jāṁ sajāvaṭa la'ī pahini'ā jāndā hai 227  একটি হিন্দুর কপালে একটি চিহ্ন, যা একটি ধর্মীয় প্রতীক বা সাজসজ্জার জন্য পরা হয় 227  ēkaṭi hindura kapālē ēkaṭi cihna, yā ēkaṭi dharmīẏa pratīka bā sājasajjāra jan'ya parā haẏa 227  ヒンドゥー教の額にある、宗教的なシンボルとして、または装飾のために着用されるマーク 227 ヒンドゥー教    ある 、 宗教 的な シンボル として 、 または 装飾  ため  着用 される マーク 227 きょう  がく  ある 、 しゅうきょう てきな シンボル として 、 または そうしょく  ため  ちゃくよう される ーク 227 kyō no gaku ni aru , shūkyō tekina shinboru toshite , mataha sōshoku no tame ni chakuyō sareru māku        
    228 Une marque sur le front d'un hindou, utilisée comme symbole religieux ou décoration 228   228   228 印度教徒额头上的标记,用作宗教象征或装 228 印度婚礼额头上的标记,灯光象征或装饰 228 yìndù hūnlǐ étóu shàng de biāojì, dēngguāng xiàngzhēng huò zhuāngshì 228   228 A mark on the forehead of a Hindus, used as a religious symbol or decoration 228 Uma marca na testa de um hindu, usada como símbolo religioso ou decoração 228 Una marca en la frente de un hindú, utilizada como símbolo religioso o decoración. 228 Ein Zeichen auf der Stirn eines Hindus, das als religiöses Symbol oder Dekoration verwendet wird 228 Znak na czole Hindusa, używany jako symbol religijny lub dekoracja 228 Знак на лбу индуса, используемый как религиозный символ или украшение 228 Znak na lbu indusa, ispol'zuyemyy kak religioznyy simvol ili ukrasheniye 228 علامة على جبين الهندوس ، تستخدم كرمز ديني أو زخرفة 228 (tama tahdid alhindusiat ealaa aljabhat litumathil almadhhab 'aw lilziynati) Jixiang Ji 228 एक हिंदू के माथे पर एक निशान, एक धार्मिक प्रतीक या सजावट के रूप में प्रयोग किया जाता है 228 ek hindoo ke maathe par ek nishaan, ek dhaarmik prateek ya sajaavat ke roop mein prayog kiya jaata hai 228 ਇੱਕ ਹਿੰਦੂ ਦੇ ਮੱਥੇ ਤੇ ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਾਨ, ਇੱਕ ਧਾਰਮਿਕ ਚਿੰਨ੍ਹ ਜਾਂ ਸਜਾਵਟ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 228 ika hidū dē mathē tē ika niśāna, ika dhāramika cinha jāṁ sajāvaṭa vajōṁ varati'ā jāndā hai 228 হিন্দুদের কপালে একটি চিহ্ন, যা ধর্মীয় প্রতীক বা অলঙ্করণ হিসেবে ব্যবহৃত হয় 228 hindudēra kapālē ēkaṭi cihna, yā dharmīẏa pratīka bā alaṅkaraṇa hisēbē byabahr̥ta haẏa 228 ヒンズー教徒の額にある、宗教的なシンボルや装飾として使用されるマーク 228 ヒンズー 教徒    ある 、 宗教 的な シンボル  装飾 として 使用 される マーク 228 ヒンズー きょうと  がく  ある 、 しゅうきょう てきな シンボル  そうしょく として しよう される マーク 228 hinzū kyōto no gaku ni aru , shūkyō tekina shinboru ya sōshoku toshite shiyō sareru māku        
    229 (L'hindouisme est marqué sur le front pour représenter la dénomination ou pour la décoration) Jixiang Ji 229   229   229 (Hinduism is marked on the forehead to represent the denomination or for decoration) Jixiang Ji 229 (印在额头上代表教派或装饰)吉祥记 229 (yìn zài étóu shàng dàibiǎo jiàopài huò zhuāngshì) jíxiáng jì 229 229 (Hinduism is marked on the forehead to represent the denomination or for decoration) Jixiang Ji 229 (O hinduísmo está marcado na testa para representar a denominação ou para decoração) Jixiang Ji 229 (El hinduismo está marcado en la frente para representar la denominación o para decoración) Jixiang Ji 229 (Der Hinduismus ist auf der Stirn markiert, um die Konfession oder zur Dekoration darzustellen) Jixiang Ji 229 (Hinduizm jest zaznaczony na czole w celu przedstawienia wyznania lub dekoracji) Jixiang Ji 229 (Индуизм отмечен на лбу для обозначения номинала или для украшения) Jixiang Ji 229 (Induizm otmechen na lbu dlya oboznacheniya nominala ili dlya ukrasheniya) Jixiang Ji 229 (تم تحديد الهندوسية على الجبهة لتمثل المذهب أو للزينة) Jixiang Ji 229 (tama tahdid alhindusiat ealaa aljabhat litumathil almadhhab 'aw lilziynati) Jixiang Ji 229 (हिंदू धर्म संप्रदाय या सजावट के लिए माथे पर अंकित है) जिक्सियांग जी 229 (hindoo dharm sampradaay ya sajaavat ke lie maathe par ankit hai) jiksiyaang jee 229 (ਹਿੰਦੂ ਧਰਮ ਮੱਥੇ 'ਤੇ ਸੰਕੇਤ ਜਾਂ ਸਜਾਵਟ ਲਈ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ) ਜਿਕਸਿਆਂਗ ਜੀ 229 (hidū dharama mathē'tē sakēta jāṁ sajāvaṭa la'ī darasā'i'ā gi'ā hai) jikasi'āṅga jī 229 (হিন্দুধর্ম কপালে চিহ্নিত করা হয়েছে মূল্যবোধের প্রতিনিধিত্ব বা সাজসজ্জার জন্য) জিক্সিয়াং জি 229 (hindudharma kapālē cihnita karā haẏēchē mūlyabōdhēra pratinidhitba bā sājasajjāra jan'ya) jiksiẏāṁ ji 229 (ヒンドゥー教は額に宗派を表すため、または装飾のためにマークされています)Jixiang Ji 229 ( ヒンドゥー     宗派  表す ため 、 または 装飾  ため  マーク されています ) Jixiang Ji 229 ( ひんdうう きょう  がく  しゅうは  あらわす ため 、 または そうしょく  ため  マーク されています ) じxいあんg  229 ( hindū kyō wa gaku ni shūha o arawasu tame , mataha sōshoku no tame ni māku sareteimasu ) Jixiang Ji
    230  (L'hindouisme est marqué sur le front pour représenter la dénomination ou pour la décoration) Jixiang Ji 230   230   230  (印度教教徒标在前额代表教派或作装饰的)吉祥记  230  (印度教派标在前额额代表教或作装饰的) 230  (yìndùjiào pài biāo zài qián'é é dàibiǎo jiào huò zuò zhuāngshì de) 230   230  (Hinduism is marked on the forehead to represent the denomination or for decoration) Jixiang Ji 230  (O hinduísmo está marcado na testa para representar a denominação ou para decoração) Jixiang Ji 230  (El hinduismo está marcado en la frente para representar la denominación o para decoración) Jixiang Ji 230  (Der Hinduismus ist auf der Stirn markiert, um die Konfession oder zur Dekoration darzustellen) Jixiang Ji 230  (Hinduizm jest zaznaczony na czole w celu przedstawienia wyznania lub dekoracji) Jixiang Ji 230  (Индуизм отмечен на лбу для обозначения номинала или для украшения) Jixiang Ji 230  (Induizm otmechen na lbu dlya oboznacheniya nominala ili dlya ukrasheniya) Jixiang Ji 230  (تم تحديد الهندوسية على الجبهة لتمثل المذهب أو للزينة) Jixiang Ji 230 tilda 230  (हिंदू धर्म संप्रदाय या सजावट के लिए माथे पर अंकित है) जिक्सियांग जी 230  (hindoo dharm sampradaay ya sajaavat ke lie maathe par ankit hai) jiksiyaang jee 230  (ਹਿੰਦੂ ਧਰਮ ਮੱਥੇ 'ਤੇ ਸੰਕੇਤ ਜਾਂ ਸਜਾਵਟ ਲਈ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ) ਜਿਕਸਿਆਂਗ ਜੀ 230  (hidū dharama mathē'tē sakēta jāṁ sajāvaṭa la'ī darasā'i'ā gi'ā hai) jikasi'āṅga jī 230  (হিন্দুধর্ম কপালে চিহ্নিত করা হয়েছে মূল্যবোধের প্রতিনিধিত্ব বা সাজসজ্জার জন্য) জিক্সিয়াং জি 230  (hindudharma kapālē cihnita karā haẏēchē mūlyabōdhēra pratinidhitba bā sājasajjāra jan'ya) jiksiẏāṁ ji 230  (ヒンドゥー教は額に宗派を表すため、または装飾のためにマークされています)Jixiang Ji 230 ( ヒンドゥー     宗派  表す ため 、 または 装飾  ため  マーク されています ) Jixiang Ji 230 ( ひんdうう きょう  がく  しゅうは  あらわす ため 、 または そうしょく  ため  マーク されています ) じxいあんg  230 ( hindū kyō wa gaku ni shūha o arawasu tame , mataha sōshoku no tame ni māku sareteimasu ) Jixiang Ji        
    231 Tilde 231   231   231 Tilde 231 波浪号 231 bōlàng hào 231   231 Tilde 231 Til 231 Tilde 231 Tilde 231 Tylda 231 Тильда 231 Til'da 231 تيلدا 231 tilda 231 टिल्ड 231 tild 231 ਟਿਲਡੇ 231 ṭilaḍē 231 টিল্ড 231 ṭilḍa 231 チルダ 231 チルダ 231 ちるだ 231 chiruda        
    232 Tilde 232   232   232 波浪号 232 波浪号 232 bōlàng hào 232   232 Tilde 232 Til 232 Tilde 232 Tilde 232 Tylda 232 Тильда 232 Til'da 232 تيلدا 232 Afficher moins 232 टिल्ड 232 tild 232 ਟਿਲਡੇ 232 ṭilaḍē 232 টিল্ড 232 ṭilḍa 232 チルダ 232 チルダ 232 ちるだ 232 chiruda        
    233 la marque (~) placée sur les lettres dans certaines langues et certaines voyelles de l'alphabet phonétique international pour montrer comment elles doivent être prononcées, comme à Espana, Sao Paulo et penchant 233   233   233  the mark ( ~ ) placed over letters in some languages and some vowels in the International Phonetic Alphabet to show how they should be pronounced, as in Espana, Sao Paulo and penchant  233  标记 ( ~ ) 放在某些语言的字母和国际音标中的某些元音上,以显示它们的发音方式,如西班牙、圣保罗和偏爱 233  biāojì (~ ) fàng zài mǒu xiē yǔyán de zìmǔ hé guójì yīnbiāo zhōng de mǒu xiē yuán yīn shàng, yǐ xiǎnshì tāmen de fǎ yīn fāngshì, rú xībānyá, shèngbǎoluó hé piān'ài 233   233 the mark (~) placed over letters in some languages ​​and some vowels in the International Phonetic Alphabet to show how they should be pronounced, as in Espana, Sao Paulo and penchant 233 a marca (~) colocada sobre as letras de alguns idiomas e algumas vogais do Alfabeto Fonético Internacional para mostrar como devem ser pronunciadas, como na Espanha, São Paulo e penchant 233 la marca (~) colocada sobre letras en algunos idiomas y algunas vocales en el Alfabeto Fonético Internacional para mostrar cómo deben pronunciarse, como en España, Sao Paulo y la inclinación 233 das Zeichen (~) über Buchstaben in einigen Sprachen und einigen Vokalen im Internationalen Phonetischen Alphabet, um zu zeigen, wie sie ausgesprochen werden sollen, wie in Espana, Sao Paulo und Vorliebe 233 znak (~) umieszczony nad literami w niektórych językach i niektórymi samogłoskami w międzynarodowym alfabecie fonetycznym, aby pokazać, jak należy je wymawiać, jak w Espana, Sao Paulo i skłonność 233 знак (~) помещен над буквами в некоторых языках и некоторыми гласными в Международном фонетическом алфавите, чтобы показать, как они должны произноситься, например, в Испании, Сан-Паулу и склонности 233 znak (~) pomeshchen nad bukvami v nekotorykh yazykakh i nekotorymi glasnymi v Mezhdunarodnom foneticheskom alfavite, chtoby pokazat', kak oni dolzhny proiznosit'sya, naprimer, v Ispanii, San-Paulu i sklonnosti 233 تم وضع العلامة (~) فوق الأحرف في بعض اللغات وبعض أحرف العلة في الأبجدية الصوتية الدولية لإظهار كيفية نطقها ، كما هو الحال في إسبانيا وساو باولو والميل 233 tama wade alealama (~) fawq al'ahruf fi baed allughat wabaed 'ahruf aleilat fi al'abjadiat alsawtiat alduwliat li'iizhar kayfiat nutqiha , kama hu alhal fi 'iisbania wasaw bawlu walmil 233 अंतर्राष्ट्रीय ध्वन्यात्मक वर्णमाला में कुछ भाषाओं और कुछ स्वरों में अक्षरों पर लगाए गए चिह्न (~) को यह दिखाने के लिए कि उनका उच्चारण कैसे किया जाना चाहिए, जैसा कि एस्पाना, साओ पाउलो और पेन्चेंट में है 233 antarraashtreey dhvanyaatmak varnamaala mein kuchh bhaashaon aur kuchh svaron mein aksharon par lagae gae chihn (~) ko yah dikhaane ke lie ki unaka uchchaaran kaise kiya jaana chaahie, jaisa ki espaana, sao paulo aur penchent mein hai 233 ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਧੁਨੀਆਤਮਕ ਵਰਣਮਾਲਾ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੇ ਅੱਖਰਾਂ ਅਤੇ ਕੁਝ ਸਵਰਾਂ ਉੱਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨ (~) ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਦਿਖਾਇਆ ਜਾ ਸਕੇ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਉਚਾਰਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਐਸਪਾਨਾ, ਸਾਓ ਪੌਲੋ ਅਤੇ ਤਪੱਸਵੀ ਵਿੱਚ 233 Atararāśaṭarī dhunī'ātamaka varaṇamālā vica kujha bhāśāvāṁ dē akharāṁ atē kujha savarāṁ utē niśāna (~) rakhi'ā gi'ā hai tāṁ jō iha dikhā'i'ā jā sakē ki unhāṁ nū kivēṁ ucāri'ā jāṇā cāhīdā hai, jivēṁ ki aisapānā, sā'ō paulō atē tapasavī vica 233 এস্পানা, সাও পাওলো এবং পেনচেন্টের মতো সেগুলি কীভাবে উচ্চারণ করা উচিত তা দেখানোর জন্য আন্তর্জাতিক ফোনেটিক বর্ণমালায় কিছু ভাষা এবং কিছু স্বরবর্ণের অক্ষরের উপরে চিহ্ন (~) রাখা হয়েছে 233 Ēspānā, sā'ō pā'ōlō ēbaṁ pēnacēnṭēra matō sēguli kībhābē uccāraṇa karā ucita tā dēkhānōra jan'ya āntarjātika phōnēṭika barṇamālāẏa kichu bhāṣā ēbaṁ kichu sbarabarṇēra akṣarēra uparē cihna (~) rākhā haẏēchē 233 エスパーニャ、サンパウロ、ペンチャントのように、国際音声記号のいくつかの言語の文字といくつかの母音の上に付けられたマーク(〜)は、それらがどのように発音されるべきかを示しています 233 エスパーニャ 、 サンパウロ 、 ペンチャント  よう  、 国際 音声 記号  いくつ   言語  文字  いくつ   母音    付けられた マーク ( 〜 )  、 それら  どの よう  発音 されるべき   示しています 233 えすぱあにゃ 、 サンパウロ 、 ぺんちゃんと  よう  、 こくさい おんせい きごう  いくつ   げんご  もじ  いくつ   ぼいん  うえ  つけられた マーク ( 〜 )  、 それら  どの よう  はつおん されるべき   しめしています 233 esupānya , sanpauro , penchanto no  ni , kokusai onsei kigō no ikutsu ka no gengo no moji to ikutsu ka no boin no ue ni tsukerareta māku ( 〜 ) wa , sorera ga dono  ni hatsuon sarerubeki ka o shimeshiteimasu        
    234 Des marqueurs (~) sont placés sur les lettres de certaines langues et certaines voyelles de l'alphabet phonétique international pour montrer comment elles se prononcent, comme l'espagnol, le São Paulo et la préférence 234   234   234 标记 ( ~ ) 放在某些语言的字母和国际音标中的某些元音上,以显示它们的发音方式,如西班牙、圣保罗和偏爱 234 标记( ~ ) 标记某些语言的文字和国际音标中的部分元音上,以显示它们的发音方式,如西班牙、圣保罗和偏爱 234 biāojì (~ ) biāojì mǒu xiē yǔyán de wénzì hé guójì yīnbiāo zhōng de bùfèn yuán yīn shàng, yǐ xiǎnshì tāmen de fǎ yīn fāngshì, rú xībānyá, shèngbǎoluó hé piān'ài 234   234 Markers (~) are placed on the letters of certain languages ​​and certain vowels in the International Phonetic Alphabet to show how they are pronounced, such as Spanish, São Paulo, and preference 234 Marcadores (~) são colocados nas letras de certas línguas e certas vogais do Alfabeto Fonético Internacional para mostrar como são pronunciadas, como espanhol, São Paulo e preferência 234 Los marcadores (~) se colocan en las letras de ciertos idiomas y ciertas vocales en el Alfabeto Fonético Internacional para mostrar cómo se pronuncian, como español, São Paulo y preferencia 234 Markierungen (~) werden auf den Buchstaben bestimmter Sprachen und bestimmter Vokale im Internationalen Phonetischen Alphabet platziert, um anzuzeigen, wie sie ausgesprochen werden, wie z. B. Spanisch, São Paulo und Präferenz 234 Markery (~) są umieszczane na literach niektórych języków i niektórych samogłosek w międzynarodowym alfabecie fonetycznym, aby pokazać, jak są wymawiane, takie jak hiszpański, São Paulo i preferencje 234 Маркеры (~) помещаются на буквы определенных языков и определенные гласные в Международном фонетическом алфавите, чтобы показать, как они произносятся, например, испанский, Сан-Паулу и предпочтение. 234 Markery (~) pomeshchayutsya na bukvy opredelennykh yazykov i opredelennyye glasnyye v Mezhdunarodnom foneticheskom alfavite, chtoby pokazat', kak oni proiznosyatsya, naprimer, ispanskiy, San-Paulu i predpochteniye. 234 يتم وضع العلامات (~) على أحرف بعض اللغات وبعض أحرف العلة في الأبجدية الصوتية الدولية لإظهار كيفية نطقها ، مثل الإسبانية وساو باولو والتفضيل 234 yatimu wade alealamat (~) ealaa 'ahruf baed allughat wabaed 'ahruf aleilat fi al'abjadiat alsawtiat alduwliat li'iizhar kayfiat nutqiha , mithl al'iisbaniat wasaw bawlu waltafdil 234 अंतर्राष्ट्रीय ध्वन्यात्मक वर्णमाला में कुछ भाषाओं और कुछ स्वरों के अक्षरों पर मार्कर (~) लगाए जाते हैं ताकि यह दिखाया जा सके कि उनका उच्चारण कैसे किया जाता है, जैसे कि स्पेनिश, साओ पाउलो और वरीयता 234 antarraashtreey dhvanyaatmak varnamaala mein kuchh bhaashaon aur kuchh svaron ke aksharon par maarkar (~) lagae jaate hain taaki yah dikhaaya ja sake ki unaka uchchaaran kaise kiya jaata hai, jaise ki spenish, sao paulo aur vareeyata 234 ਮਾਰਕਰ (~) ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਧੁਨੀਆਤਮਕ ਵਰਣਮਾਲਾ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਅਤੇ ਕੁਝ ਸਵਰਾਂ ਦੇ ਅੱਖਰਾਂ ਤੇ ਰੱਖੇ ਗਏ ਹਨ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਦਿਖਾਇਆ ਜਾ ਸਕੇ ਕਿ ਉਹ ਕਿਵੇਂ ਉਚਾਰੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਪੈਨਿਸ਼, ਸਾਓ ਪੌਲੋ ਅਤੇ ਤਰਜੀਹ 234 mārakara (~) atararāśaṭarī dhunī'ātamaka varaṇamālā vica kujha bhāśāvāṁ atē kujha savarāṁ dē akharāṁ tē rakhē ga'ē hana tāṁ jō iha dikhā'i'ā jā sakē ki uha kivēṁ ucārē jāndē hana, jivēṁ ki sapainiśa, sā'ō paulō atē tarajīha 234 স্প্যানিশ, সাও পাওলো, এবং পছন্দ মতো কীভাবে উচ্চারিত হয় তা দেখানোর জন্য আন্তর্জাতিক ফোনেটিক বর্ণমালায় নির্দিষ্ট ভাষা এবং নির্দিষ্ট স্বরের অক্ষরে চিহ্নিতকারী (~) স্থাপন করা হয় 234 spyāniśa, sā'ō pā'ōlō, ēbaṁ pachanda matō kībhābē uccārita haẏa tā dēkhānōra jan'ya āntarjātika phōnēṭika barṇamālāẏa nirdiṣṭa bhāṣā ēbaṁ nirdiṣṭa sbarēra akṣarē cihnitakārī (~) sthāpana karā haẏa 234 マーカー(〜)は、国際音声記号の特定の言語と特定の母音の文字に配置され、スペイン語、サンパウロ、好みなど、それらがどのように発音されるかを示します 234 マーカー ( 〜 )  、 国際 音声 記号  特定  言語  特定  母音  文字  配置 され 、 スペイン語 、 サンパウロ 、  など 、 それら  どの よう  発音 される   示します 234 マーカー ( 〜 )  、 こくさい おんせい きごう  とくてい  げんご  とくてい  ぼいん  もじ  はいち され 、 すぺいんご 、 サンパウロ 、 このみ など 、 それら  どの よう  はつおん される   しめします 234 mākā ( 〜 ) wa , kokusai onsei kigō no tokutei no gengo to tokutei no boin no moji ni haichi sare , supeingo , sanpauro , konomi nado , sorera ga dono  ni hatsuon sareru ka o shimeshimasu        
    235 Palais (~) (placé au-dessus de certaines lettres linguistiques et de certaines voyelles de l'alphabet phonétique international pour indiquer la méthode de prononciation) 235   235   235 Palate (~) (placed above certain linguistic letters and certain vowels in the International Phonetic Alphabet to indicate the pronunciation method) 235 Palate (~)(置于国际音标中某些语言字母和某些元音之上,以表示发音方法) 235 Palate (~)(zhì yú guójì yīnbiāo zhōng mǒu xiē yǔyán zìmǔ hé mǒu xiē yuán yīn zhī shàng, yǐ biǎoshì fāyīn fāngfǎ) 235 235 Palate (~) (placed above certain linguistic letters and certain vowels in the International Phonetic Alphabet to indicate the pronunciation method) 235 Palato (~) (colocado acima de certas letras linguísticas e certas vogais no Alfabeto Fonético Internacional para indicar o método de pronúncia) 235 Paladar (~) (colocado sobre ciertas letras lingüísticas y ciertas vocales en el Alfabeto Fonético Internacional para indicar el método de pronunciación) 235 Gaumen (~) (über bestimmten sprachlichen Buchstaben und bestimmten Vokalen im Internationalen Phonetischen Alphabet platziert, um die Aussprachemethode anzuzeigen) 235 Podniebienie (~) (umieszczone nad niektórymi literami językowymi i niektórymi samogłoskami w międzynarodowym alfabecie fonetycznym w celu wskazania metody wymowy) 235 Небо (~) (помещается над определенными лингвистическими буквами и определенными гласными в Международном фонетическом алфавите для обозначения метода произношения) 235 Nebo (~) (pomeshchayetsya nad opredelennymi lingvisticheskimi bukvami i opredelennymi glasnymi v Mezhdunarodnom foneticheskom alfavite dlya oboznacheniya metoda proiznosheniya) 235 Palate (~) (يوضع فوق بعض الحروف اللغوية وبعض حروف العلة في الأبجدية الصوتية الدولية للإشارة إلى طريقة النطق) 235 Palate (~) (yudae fawq baed alhuruf allughawiat wabaed huruf aleilat fi al'abjadiat alsawtiat alduwliat lil'iisharat 'iilaa tariqat alnutqi) 235 तालु (~) (उच्चारण विधि को इंगित करने के लिए अंतर्राष्ट्रीय ध्वन्यात्मक वर्णमाला में कुछ भाषाई अक्षरों और कुछ स्वरों के ऊपर रखा गया है) 235 taalu (~) (uchchaaran vidhi ko ingit karane ke lie antarraashtreey dhvanyaatmak varnamaala mein kuchh bhaashaee aksharon aur kuchh svaron ke oopar rakha gaya hai) 235 ਤਾਲੂ (~) (ਉਚਾਰਨ ਵਿਧੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਧੁਨੀਆਤਮਕ ਵਰਣਮਾਲਾ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਈ ਅੱਖਰਾਂ ਅਤੇ ਕੁਝ ਸਵਰਾਂ ਦੇ ਉੱਪਰ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ) 235 tālū (~) (ucārana vidhī nū darasā'uṇa la'ī atararāśaṭarī dhunī'ātamaka varaṇamālā vica kujha bhāśā'ī akharāṁ atē kujha savarāṁ dē upara rakhi'ā gi'ā hai) 235 প্যালেট (~) (উচ্চারণ পদ্ধতি নির্দেশ করার জন্য আন্তর্জাতিক ফোনেটিক বর্ণমালায় নির্দিষ্ট ভাষাগত অক্ষর এবং নির্দিষ্ট স্বরগুলির উপরে রাখা হয়েছে) 235 pyālēṭa (~) (uccāraṇa pad'dhati nirdēśa karāra jan'ya āntarjātika phōnēṭika barṇamālāẏa nirdiṣṭa bhāṣāgata akṣara ēbaṁ nirdiṣṭa sbaragulira uparē rākhā haẏēchē) 235 口蓋(〜)(国際音声記号の特定の言語文字と特定の母音の上に配置され、発音方法を示します) 235 口蓋 ( 〜 ) ( 国際 音声 記号  特定  言語 文字  特定  母音    配置 され 、 発音 方法  示します ) 235 こうがい ( 〜 ) ( こくさい おんせい きごう  とくてい  げんご もじ  とくてい  ぼいん  うえ  はいち  、 はつおん ほうほう  しめします ) 235 kōgai ( 〜 ) ( kokusai onsei kigō no tokutei no gengo moji to tokutei no boin no ue ni haichi sare , hatsuon hōhō o shimeshimasu )
    236  Palladium (~) (placé au-dessus de certaines lettres linguistiques et de certaines voyelles de l'alphabet phonétique international pour indiquer la méthode de prononciation) 236   236   236  腭化符号(~ )(置于些语肓的字母和国际音标中某些元音符号上,表示发音方法) 236  剔化符号(~ )(部分语言肓的文字和国际音标中部分元音符号,表示表达方法) 236  tī huà fúhào (~)(bùfèn yǔyán huāng de wénzì hé guójì yīnbiāo zhōng bùfèn yuán yīn fúhào, biǎoshì biǎodá fāngfǎ) 236   236  Palate (~) (placed above certain linguistic letters and certain vowels in the International Phonetic Alphabet to indicate the pronunciation method) 236  Paládio (~) (colocado acima de certas letras linguísticas e certas vogais no Alfabeto Fonético Internacional para indicar o método de pronúncia) 236  Paladio (~) (colocado sobre ciertas letras lingüísticas y ciertas vocales en el Alfabeto Fonético Internacional para indicar el método de pronunciación) 236  Palladium (~) (über bestimmten sprachlichen Buchstaben und bestimmten Vokalen im Internationalen Phonetischen Alphabet platziert, um die Aussprachemethode anzuzeigen) 236  Palladium (~) (umieszczony nad niektórymi literami językowymi i niektórymi samogłoskami w międzynarodowym alfabecie fonetycznym w celu wskazania metody wymowy) 236  Палладий (~) (помещается над определенными лингвистическими буквами и определенными гласными в Международном фонетическом алфавите, чтобы указать способ произношения) 236  Palladiy (~) (pomeshchayetsya nad opredelennymi lingvisticheskimi bukvami i opredelennymi glasnymi v Mezhdunarodnom foneticheskom alfavite, chtoby ukazat' sposob proiznosheniya) 236  البلاديوم (~) (يوضع فوق بعض الحروف اللغوية وبعض حروف العلة في الأبجدية الصوتية الدولية للإشارة إلى طريقة النطق) 236 albiladyum (~) (yudae fawq baed alhuruf allughawiat wabaed huruf aleilat fi al'abjadiat alsawtiat alduwliat lil'iisharat 'iilaa tariqat alnutqi) 236  पैलेडियम (~) (उच्चारण विधि को इंगित करने के लिए अंतर्राष्ट्रीय ध्वन्यात्मक वर्णमाला में कुछ भाषाई अक्षरों और कुछ स्वरों के ऊपर रखा गया है) 236  pailediyam (~) (uchchaaran vidhi ko ingit karane ke lie antarraashtreey dhvanyaatmak varnamaala mein kuchh bhaashaee aksharon aur kuchh svaron ke oopar rakha gaya hai) 236  ਪੈਲੇਡੀਅਮ (~) (ਉਚਾਰਨ ਵਿਧੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਧੁਨੀਆਤਮਕ ਵਰਣਮਾਲਾ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਈ ਅੱਖਰਾਂ ਅਤੇ ਕੁਝ ਸਵਰਾਂ ਦੇ ਉੱਪਰ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ) 236  pailēḍī'ama (~) (ucārana vidhī nū darasā'uṇa la'ī atararāśaṭarī dhunī'ātamaka varaṇamālā vica kujha bhāśā'ī akharāṁ atē kujha savarāṁ dē upara rakhi'ā gi'ā hai) 236  প্যালেডিয়াম (~) (উচ্চারণ পদ্ধতি নির্দেশ করার জন্য আন্তর্জাতিক ভাষাতাত্ত্বিক বর্ণমালায় নির্দিষ্ট ভাষাগত অক্ষর এবং নির্দিষ্ট স্বরের উপরে রাখা হয়েছে) 236  pyālēḍiẏāma (~) (uccāraṇa pad'dhati nirdēśa karāra jan'ya āntarjātika bhāṣātāttbika barṇamālāẏa nirdiṣṭa bhāṣāgata akṣara ēbaṁ nirdiṣṭa sbarēra uparē rākhā haẏēchē) 236  パラジウム(〜)(国際音声記号の特定の言語文字と特定の母音の上に配置され、発音方法を示します) 236 パラジウム ( 〜 ) ( 国際 音声 記号  特定  言語 文字  特定  母音    配置 され 、 発音 方法  示します ) 236 パラジウム ( 〜 ) ( こくさい おんせい きごう  とくてい  げんご もじ  とくてい  ぼいん  うえ  はいち され 、 はつおん ほうほう  しめします ) 236 parajiumu ( 〜 ) ( kokusai onsei kigō no tokutei no gengo moji to tokutei no boin no ue ni haichi sare , hatsuon hōhō o shimeshimasu )        
    237 graine de ricin 237   237   237 237 237 237   237 castor seed 237 semente de mamona 237 semilla de castor 237 Rizinussamen 237 nasiona rącznika 237 клещевины 237 kleshcheviny 237 بذور الخروع 237 budhur alkharue 237 अरंडी बीज 237 arandee beej 237 ਕੈਸਟਰ ਬੀਜ 237 kaisaṭara bīja 237 ক্যাস্টর বীজ 237 kyāsṭara bīja 237 ヒマの種 237 ヒマ   237 ヒマ  たね 237 hima no tane        
    238 aussi 238   238   238 also  238 238 hái 238   238 also 238 tb 238 además 238 Auch 238 także 238 также 238 takzhe 238 أيضا 238 'aydan 238 भी 238 bhee 238 ਵੀ 238 238 এছাড়াও 238 ēchāṛā'ō 238 また 238 また 238 また 238 mata        
    239 tableau de bord basculé 239   239   239 swung dash 239 摆动冲刺 239 bǎidòng chōngcì 239 239 swung dash 239 traço balançado 239 guión girado 239 geschwungener Strich 239 machała kreską 239 качнулся 239 kachnulsya 239 اندفاعة متأرجحة 239 aindifaeat muta'arjiha 239 स्वंग डैश 239 svang daish 239 ਸਵਿੰਗ ਡੈਸ਼ 239 saviga ḍaiśa 239 swung ড্যাশ 239 swung ḍyāśa 239 スイングダッシュ 239 スイング ダッシュ 239 スイング ダッシュ 239 suingu dasshu
    240 Swing sprint 240   240   240 摆动冲刺 240 冲冲伤害 240 chōngchōng shānghài 240   240 Swing sprint 240 Swing sprint 240 Sprint de swing 240 Schwungsprint 240 Huśtawka sprint 240 Свинг-спринт 240 Sving-sprint 240 سوينغ سبرينت 240 suingh sbirint 240 स्विंग स्प्रिंट 240 sving sprint 240 ਸਵਿੰਗ ਸਪ੍ਰਿੰਟ 240 saviga sapriṭa 240 সুইং স্প্রিন্ট 240 su'iṁ sprinṭa 240 スイングスプリント 240 スイング スプリント 240 スイング スプリント 240 suingu supurinto        
    241 la marque (~ utilisée dans ce dictionnaire dans certaines parties d'une entrée pour représenter le mot en caractères sombres en haut de l'entrée 241   241   241 the mark (~ used in this dictionary in some parts of an entry to represent the word in dark type at the top of the entry 241 标记(〜在本词典中用于条目的某些部分,以表示条目顶部的深色字词 241 biāojì (〜zài běn cídiǎn zhōng yòng yú tiáomùdì mǒu xiē bùfèn, yǐ biǎoshì tiáomù dǐngbù de shēn sè zì cí 241   241 the mark (~ used in this dictionary in some parts of an entry to represent the word in dark type at the top of the entry 241 a marca (~ usada neste dicionário em algumas partes de uma entrada para representar a palavra em escuro digite no topo da entrada 241 la marca (~ usada en este diccionario en algunas partes de una entrada para representar la palabra en letra oscura en la parte superior de la entrada 241 die Markierung (~ wird in diesem Wörterbuch in einigen Teilen eines Eintrags verwendet, um das Wort in dunkler Schrift oben im Eintrag darzustellen 241 znak (~ używany w tym słowniku w niektórych częściach hasła do reprezentowania słowa ciemną czcionką na górze hasła) 241 знак (~ используется в этом словаре в некоторых частях статьи для обозначения слова темным шрифтом в верхней части статьи 241 znak (~ ispol'zuyetsya v etom slovare v nekotorykh chastyakh stat'i dlya oboznacheniya slova temnym shriftom v verkhney chasti stat'i 241 العلامة (~ المستخدمة في هذا القاموس في بعض أجزاء الإدخال لتمثيل الكلمة باللون الغامق في الجزء العلوي من الإدخال 241 alealaama (~ almustakhdamat fi hadha alqamus fi baed 'ajza' al'iidkhal litamthil alkalimat biallawn alghamiq fi aljuz' aleulawii min al'iidkhal 241 चिह्न (~ इस शब्दकोश में प्रविष्टि के कुछ हिस्सों में उपयोग किया जाता है ताकि प्रविष्टि के शीर्ष पर अंधेरे प्रकार में शब्द का प्रतिनिधित्व किया जा सके 241 chihn (~ is shabdakosh mein pravishti ke kuchh hisson mein upayog kiya jaata hai taaki pravishti ke sheersh par andhere prakaar mein shabd ka pratinidhitv kiya ja sake 241 ਨਿਸ਼ਾਨ (this ਇਸ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਵਿੱਚ ਐਂਟਰੀ ਦੇ ਕੁਝ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿੱਚ ਐਂਟਰੀ ਦੇ ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਡਾਰਕ ਟਾਈਪ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 241 niśāna (this isa ḍikaśanarī vica aiṇṭarī dē kujha hisi'āṁ vica aiṇṭarī dē sikhara'tē ḍāraka ṭā'īpa vica śabada nū darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai 241 চিহ্নটি 241 cihnaṭi 241 マーク(〜この辞書でエントリの一部で使用され、エントリの上部にある暗いタイプの単語を表します 241 マーク ( 〜 この 辞書  エントリ  一部  使用 され 、 エントリ  上部  ある 暗い タイプ  単語  表します 241 マーク ( 〜 この じしょ  エントリ  いちぶ  しよう され 、 エントリ  じょうぶ  ある くらい タイプ  たんご  あらわします 241 māku ( 〜 kono jisho de entori no ichibu de shiyō sare , entori no jōbu ni aru kurai taipu no tango o arawashimasu        
    242 Mark (~ Le mot sombre utilisé pour indiquer le début de l'entrée dans certaines parties d'une entrée dans ce dictionnaire 242   242   242 标记(〜在本词典中的某个条目的某些部分中用于表示条目顶部的深色字 242 标记(〜在本词典中的某个条目的部分中用于表示条目顶部的搜索字部分词) 242 biāojì (〜zài běn cídiǎn zhōng de mǒu gè tiáomù dì bùfèn zhōng yòng yú biǎoshì tiáomù dǐngbù de sōusuǒ zì bùfèn cí) 242   242 Mark (~ The dark word used to indicate the top of the entry in some parts of an entry in this dictionary 242 Marca (~ A palavra escura usada para indicar o topo da entrada em algumas partes de uma entrada neste dicionário 242 Marca (~ La palabra oscura utilizada para indicar la parte superior de la entrada en algunas partes de una entrada en este diccionario 242 Markieren (~ Das dunkle Wort, das verwendet wird, um den Anfang des Eintrags in einigen Teilen eines Eintrags in diesem Wörterbuch anzuzeigen 242 Mark (~ ciemne słowo używane do wskazania początku hasła w niektórych częściach hasła w tym słowniku 242 Отметить (~ темное слово, используемое для обозначения начала статьи в некоторых частях словаря. 242 Otmetit' (~ temnoye slovo, ispol'zuyemoye dlya oboznacheniya nachala stat'i v nekotorykh chastyakh slovarya. 242 علامة (~ الكلمة المظلمة المستخدمة للإشارة إلى الجزء العلوي من الإدخال في بعض أجزاء الإدخال في هذا القاموس 242 ealama (~ alkalimat almuzlimat almustakhdamat lil'iisharat 'iilaa aljuz' aleulawii min al'iidkhal fi baed 'ajza' al'iidkhal fi hadha alqamus 242 निशान (~ इस शब्दकोश में किसी प्रविष्टि के कुछ भागों में प्रविष्टि के शीर्ष को इंगित करने के लिए प्रयुक्त काला शब्द 242 nishaan (~ is shabdakosh mein kisee pravishti ke kuchh bhaagon mein pravishti ke sheersh ko ingit karane ke lie prayukt kaala shabd 242 ਮਾਰਕ (~ ਇਸ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਇੰਦਰਾਜ ਦੇ ਕੁਝ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿੱਚ ਐਂਟਰੀ ਦੇ ਸਿਖਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਹਨੇਰਾ ਸ਼ਬਦ 242 māraka (~ isa ḍikaśanarī vica kisē idarāja dē kujha hisi'āṁ vica aiṇṭarī dē sikhara nū darasā'uṇa la'ī varati'ā jāṇa vālā hanērā śabada 242 মার্ক (~ এই অভিধানে একটি এন্ট্রির কিছু অংশে এন্ট্রির উপরের অংশ নির্দেশ করতে ব্যবহৃত অন্ধকার শব্দ 242 mārka (~ ē'i abhidhānē ēkaṭi ēnṭrira kichu anśē ēnṭrira uparēra anśa nirdēśa karatē byabahr̥ta andhakāra śabda 242 マーク(〜この辞書のエントリの一部でエントリの先頭を示すために使用される暗い単語 242 マーク ( 〜 この 辞書  エントリ  一部  エントリ  先頭  示す ため  使用 される 暗い 単語 242 マーク ( 〜 この じしょ  エントリ  いちぶ  エントリ  せんとう  しめす ため  しよう される くらい たんご 242 māku ( 〜 kono jisho no entori no ichibu de entori no sentō o shimesu tame ni shiyō sareru kurai tango        
    243 Nombre d'onde, tilde (utilisé pour représenter le premier mot dans certaines significations des entrées de ce dictionnaire) 243   243   243 Wave number, tilde (used to represent the first word in certain meanings of entries in this dictionary) 243 波浪号,波浪号(用于表示本词典条目某些含义中的第一个词) 243 bōlàng hào, bōlàng hào (yòng yú biǎoshì běn cídiǎn tiáomù mǒu xiē hányì zhōng de dì yīgè cí) 243   243 Wave number, tilde (used to represent the first word in certain meanings of entries in this dictionary) 243 Número da onda, til (usado para representar a primeira palavra em certos significados de entradas neste dicionário) 243 Número de onda, tilde (usado para representar la primera palabra en ciertos significados de entradas en este diccionario) 243 Wellennummer, Tilde (wird verwendet, um das erste Wort in bestimmten Bedeutungen von Einträgen in diesem Wörterbuch darzustellen) 243 Liczba falowa, tylda (używana do reprezentowania pierwszego słowa w niektórych znaczeniach haseł w tym słowniku) 243 Волновое число, тильда (используется для обозначения первого слова в определенных значениях статей в этом словаре) 243 Volnovoye chislo, til'da (ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya pervogo slova v opredelennykh znacheniyakh statey v etom slovare) 243 رقم الموجة ، التلدة (تستخدم لتمثيل الكلمة الأولى في معاني معينة من الإدخالات في هذا القاموس) 243 raqm almawjat , altalda (tustakhdam litamthil alkalimat al'uwlaa fi maeani mueayanat min al'iidkhalat fi hadha alqamusa) 243 वेव नंबर, टिल्ड (इस शब्दकोश में प्रविष्टियों के कुछ अर्थों में पहले शब्द का प्रतिनिधित्व करने के लिए प्रयुक्त) 243 vev nambar, tild (is shabdakosh mein pravishtiyon ke kuchh arthon mein pahale shabd ka pratinidhitv karane ke lie prayukt) 243 ਵੇਵ ਨੰਬਰ, ਟਿਲਡੇ (ਇਸ ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ ਵਿੱਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਦੇ ਕੁਝ ਅਰਥਾਂ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲੇ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 243 vēva nabara, ṭilaḍē (isa śabadakōśa vica idarāzāṁ dē kujha arathāṁ vica pahilē śabada nū darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai) 243 তরঙ্গ সংখ্যা, টিল্ড (এই অভিধানে এন্ট্রিগুলির নির্দিষ্ট অর্থের প্রথম শব্দটি উপস্থাপন করতে ব্যবহৃত হয়) 243 taraṅga saṅkhyā, ṭilḍa (ē'i abhidhānē ēnṭrigulira nirdiṣṭa arthēra prathama śabdaṭi upasthāpana karatē byabahr̥ta haẏa) 243 波数、チルダ(この辞書のエントリの特定の意味で最初の単語を表すために使用されます) 243 波数 、 チルダ ( この 辞書  エントリ  特定  意味  最初  単語  表す ため  使用 されます ) 243 はすう 、 ちるだ ( この じしょ  エントリ  とくてい  いみ  さいしょ  たんご  あらわす ため  しよう れます ) 243 hasū , chiruda ( kono jisho no entori no tokutei no imi de saisho no tango o arawasu tame ni shiyō saremasu )        
    244 Nombre d'onde, tilde (utilisé pour représenter le premier mot dans certaines significations des entrées de ce dictionnaire) 244   244   244 波形号,代字号(在本词典词条的某些义项内用以代表首词 244 青春号,代字号(在本词词典的部分义项代表首词) 244 qīngchūn hào, dài zìhao (zài běn cí cídiǎn de bùfèn yìxiàng dàibiǎo shǒu cí) 244   244 Wave number, tilde (used to represent the first word in certain meanings of entries in this dictionary) 244 Número da onda, til (usado para representar a primeira palavra em certos significados de entradas neste dicionário) 244 Número de onda, tilde (usado para representar la primera palabra en ciertos significados de entradas en este diccionario) 244 Wellennummer, Tilde (wird verwendet, um das erste Wort in bestimmten Bedeutungen von Einträgen in diesem Wörterbuch darzustellen) 244 Liczba falowa, tylda (używana do reprezentowania pierwszego słowa w niektórych znaczeniach haseł w tym słowniku) 244 Волновое число, тильда (используется для обозначения первого слова в определенных значениях статей в этом словаре) 244 Volnovoye chislo, til'da (ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya pervogo slova v opredelennykh znacheniyakh statey v etom slovare) 244 رقم الموجة ، التلدة (تستخدم لتمثيل الكلمة الأولى في معاني معينة من الإدخالات في هذا القاموس) 244 raqm almawjat , altalda (tustakhdam litamthil alkalimat al'uwlaa fi maeani mueayanat min al'iidkhalat fi hadha alqamusa) 244 वेव नंबर, टिल्ड (इस शब्दकोश में प्रविष्टियों के कुछ अर्थों में पहले शब्द का प्रतिनिधित्व करने के लिए प्रयुक्त) 244 vev nambar, tild (is shabdakosh mein pravishtiyon ke kuchh arthon mein pahale shabd ka pratinidhitv karane ke lie prayukt) 244 ਵੇਵ ਨੰਬਰ, ਟਿਲਡੇ (ਇਸ ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ ਵਿੱਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਦੇ ਕੁਝ ਅਰਥਾਂ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲੇ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 244 vēva nabara, ṭilaḍē (isa śabadakōśa vica idarāzāṁ dē kujha arathāṁ vica pahilē śabada nū darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai) 244 তরঙ্গ সংখ্যা, টিল্ড (এই অভিধানে এন্ট্রিগুলির নির্দিষ্ট অর্থের প্রথম শব্দটি উপস্থাপন করতে ব্যবহৃত হয়) 244 taraṅga saṅkhyā, ṭilḍa (ē'i abhidhānē ēnṭrigulira nirdiṣṭa arthēra prathama śabdaṭi upasthāpana karatē byabahr̥ta haẏa) 244 波数、チルダ(この辞書のエントリの特定の意味で最初の単語を表すために使用されます) 244 波数 、 チルダ ( この 辞書  エントリ  特定  意味  最初  単語  表す ため  使用 されます ) 244 はすう 、 ちるだ ( この じしょ  エントリ  とくてい  いみ  さいしょ  たんご  あらわす ため  しよう れます ) 244 hasū , chiruda ( kono jisho no entori no tokutei no imi de saisho no tango o arawasu tame ni shiyō saremasu )        
    245 Confier 245   245   245 245 245 tuō 245   245 Entrust 245 Confiar 245 Confiar 245 Anvertrauen 245 Powierzać 245 Доверить 245 Doverit' 245 ودع 245 wadae 245 सौंपना 245 saumpana 245 ਸੌਂਪਣਾ 245 saumpaṇā 245 অর্পণ 245 arpaṇa 245 委託する 245 委託 する 245 いたく する 245 itaku suru        
    246 tuile 246   246   246 tile  246 246 246 246 tile 246 telha 246 loseta 246 Fliese 246 płytka 246 плитка 246 plitka 246 البلاط 246 albalat 246 टाइल 246 tail 246 ਟਾਇਲ 246 ṭā'ila 246 টালি 246 ṭāli 246 タイル 246 タイル 246 タイル 246 tairu
    247 watt 247   247   247 247 247 247 247 watt 247 watt 247 vatio 247 Watt 247 wat 247 ватт 247 vatt 247 واط 247 wat 247 वाट 247 vaat 247 ਵਾਟ 247 vāṭa 247 ওয়াট 247 ōẏāṭa 247 ワット 247 ワット 247 ワット 247 watto
    248  un morceau plat, généralement carré, d'argile cuite, de tapis ou d'un autre matériau qui est utilisé en rangées pour recouvrir les murs et les sols 248   248   248  a flat, usually square, piece of baked clay, carpet or other material that is used in rows for covering walls and floors  248  一块扁平的,通常是方形的烤粘土、地毯或其他材料,成排用于覆盖墙壁和地板 248  yīkuài biǎnpíng de, tōngcháng shì fāngxíng de kǎo niántǔ, dìtǎn huò qítā cáiliào, chéng pái yòng yú fùgài qiángbì hé dìbǎn 248 248  a flat, usually square, piece of baked clay, carpet or other material that is used in rows for covering walls and floors 248  um pedaço plano, geralmente quadrado, de argila cozida, tapete ou outro material que é usado em fileiras para cobrir paredes e pisos 248  una pieza plana, generalmente cuadrada, de arcilla cocida, alfombra u otro material que se usa en filas para cubrir paredes y pisos 248  ein flaches, meist quadratisches Stück gebrannter Ton, Teppich oder anderes Material, das in Reihen zum Bedecken von Wänden und Böden verwendet wird 248  płaski, zwykle kwadratowy kawałek wypalanej gliny, dywanu lub innego materiału, który jest używany w rzędach do pokrycia ścian i podłóg 248  плоский, обычно квадратный кусок обожженной глины, ковра или другого материала, который используется рядами для покрытия стен и полов. 248  ploskiy, obychno kvadratnyy kusok obozhzhennoy gliny, kovra ili drugogo materiala, kotoryy ispol'zuyetsya ryadami dlya pokrytiya sten i polov. 248  قطعة مسطحة ، مربعة عادة ، من الطين المخبوز أو السجاد أو أي مادة أخرى تستخدم في الصفوف لتغطية الجدران والأرضيات 248 qiteat musatahat , murabaeat eadatan , min altiyn almakhbuz 'aw alsajaad 'aw 'ayu madat 'ukhraa tustakhdam fi alsufuf litaghtiat aljudran wal'ardiaat 248  एक फ्लैट, आमतौर पर चौकोर, पकी हुई मिट्टी का टुकड़ा, कालीन या अन्य सामग्री जो दीवारों और फर्श को ढंकने के लिए पंक्तियों में उपयोग की जाती है 248  ek phlait, aamataur par chaukor, pakee huee mittee ka tukada, kaaleen ya any saamagree jo deevaaron aur pharsh ko dhankane ke lie panktiyon mein upayog kee jaatee hai 248  ਇੱਕ ਫਲੈਟ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਗ, ਪੱਕੀ ਹੋਈ ਮਿੱਟੀ ਦਾ ਟੁਕੜਾ, ਕਾਰਪੇਟ ਜਾਂ ਹੋਰ ਸਮਗਰੀ ਜੋ ਕਿ ਕੰਧਾਂ ਅਤੇ ਫਰਸ਼ਾਂ ਨੂੰ coveringੱਕਣ ਲਈ ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 248  ika phalaiṭa, āma taura tē varaga, pakī hō'ī miṭī dā ṭukaṛā, kārapēṭa jāṁ hōra samagarī jō ki kadhāṁ atē pharaśāṁ nū coveringkaṇa la'ī katārāṁ vica varatī jāndī hai 248  একটি সমতল, সাধারণত বর্গাকার, বেকড মাটির টুকরা, কার্পেট বা অন্যান্য উপাদান যা দেয়াল এবং মেঝে আচ্ছাদনের জন্য সারিতে ব্যবহৃত হয় 248  ēkaṭi samatala, sādhāraṇata bargākāra, bēkaḍa māṭira ṭukarā, kārpēṭa bā an'yān'ya upādāna yā dēẏāla ēbaṁ mējhē ācchādanēra jan'ya sāritē byabahr̥ta haẏa 248  壁や床を覆うために列をなして使用される平らな、通常は正方形の焼き粘土、カーペット、またはその他の材料 248     覆う ため    なして 使用 される 平らな 、 通常  正方形  焼き 粘土 、 カーペット 、 または その他   248 かべ  ゆか  おおう ため  れつ  なして しよう される たいらな 、 つうじょう  せいほうけい  やき ねんど 、 カーペット 、 または そのた  ざいりょう 248 kabe ya yuka o  tame ni retsu o nashite shiyō sareru tairana , tsūjō wa seihōkei no yaki nendo , kāpetto , mataha sonota no zairyō
    249 Un morceau plat, généralement carré d'argile cuite, de tapis ou d'un autre matériau, utilisé en rangées pour couvrir les murs et les sols 249   249   249 一块扁平的,通常是方形的烤粘土、地毯或其他材料,成排用于覆盖墙壁和地板 249 装饰物,通常是其他材料的烤漆、地毯或其他材料,成排用于覆盖墙壁和地板 249 zhuāngshì wù, tōngcháng shì qítā cáiliào de kǎoqī, dìtǎn huò qítā cáiliào, chéng pái yòng yú fùgài qiángbì hé dìbǎn 249   249 A flat, usually square piece of baked clay, carpet or other material, used in rows to cover walls and floors 249 Um pedaço plano, geralmente quadrado de argila cozida, tapete ou outro material, usado em fileiras para cobrir paredes e pisos 249 Una pieza plana, generalmente cuadrada, de arcilla cocida, alfombra u otro material, que se usa en filas para cubrir paredes y pisos. 249 Ein flaches, normalerweise quadratisches Stück gebrannter Ton, Teppich oder anderes Material, das in Reihen verwendet wird, um Wände und Böden zu bedecken 249 Płaski, zwykle kwadratowy kawałek wypalonej gliny, dywanu lub innego materiału, używany w rzędach do pokrycia ścian i podłóg 249 Плоский, обычно квадратный кусок обожженной глины, ковра или другого материала, используемый рядами для покрытия стен и полов. 249 Ploskiy, obychno kvadratnyy kusok obozhzhennoy gliny, kovra ili drugogo materiala, ispol'zuyemyy ryadami dlya pokrytiya sten i polov. 249 قطعة مسطحة ، مربعة عادة من الطين المخبوز أو السجاد أو أي مادة أخرى ، تستخدم في الصفوف لتغطية الجدران والأرضيات 249 qiteat musatahat , murabaeat eadatan min altiyn almakhbuz 'aw alsajaad 'aw 'ayu madat 'ukhraa , tustakhdam fi alsufuf litaghtiat aljudran wal'ardiaat 249 एक सपाट, आमतौर पर पकी हुई मिट्टी, कालीन या अन्य सामग्री का चौकोर टुकड़ा, जिसका उपयोग दीवारों और फर्शों को ढकने के लिए पंक्तियों में किया जाता है 249 ek sapaat, aamataur par pakee huee mittee, kaaleen ya any saamagree ka chaukor tukada, jisaka upayog deevaaron aur pharshon ko dhakane ke lie panktiyon mein kiya jaata hai 249 ਇੱਕ ਫਲੈਟ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਪੱਕੀ ਹੋਈ ਮਿੱਟੀ, ਕਾਰਪੇਟ ਜਾਂ ਹੋਰ ਸਮਗਰੀ ਦਾ ਵਰਗ ਟੁਕੜਾ, ਦੀਵਾਰਾਂ ਅਤੇ ਫਰਸ਼ਾਂ ਨੂੰ coverੱਕਣ ਲਈ ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 249 ika phalaiṭa, āma taura tē pakī hō'ī miṭī, kārapēṭa jāṁ hōra samagarī dā varaga ṭukaṛā, dīvārāṁ atē pharaśāṁ nū coverkaṇa la'ī katārāṁ vica varati'ā jāndā hai 249 একটি সমতল, সাধারণত বেকড মাটির বর্গাকার টুকরা, কার্পেট বা অন্যান্য উপাদান, যা দেয়াল এবং মেঝে coverেকে রাখার জন্য সারিতে ব্যবহৃত হয় 249 ēkaṭi samatala, sādhāraṇata bēkaḍa māṭira bargākāra ṭukarā, kārpēṭa bā an'yān'ya upādāna, yā dēẏāla ēbaṁ mējhē coverēkē rākhāra jan'ya sāritē byabahr̥ta haẏa 249 壁や床を覆うために列をなして使用される、平らな、通常は正方形の焼き粘土、カーペット、またはその他の材料。 249     覆う ため    なして 使用 される 、 平らな 、 通常  正方形  焼き 粘土 、 カーペット 、 または その他  材料 。 249 かべ  ゆか  おおう ため  れつ  なして しよう される 、 たいらな 、 つうじょう  せいほうけい  やき ねんど 、 カーペット 、 または そのた  ざいりょう 。 249 kabe ya yuka o  tame ni retsu o nashite shiyō sareru , tairana , tsūjō wa seihōkei no yaki nendo , kāpetto , mataha sonota no zairyō .        
    250 Carrelage, dalles de sol, petits tapis carrés, matériaux en feuilles 250   250   250 Tiles, floor tiles, small square carpets, sheet materials 250 瓷砖、地砖、小方地毯、片材 250 cízhuān, dìzhuān, xiǎo fāng dìtǎn, piàn cái 250 250 Tiles, floor tiles, small square carpets, sheet materials 250 Ladrilhos, ladrilhos, pequenos tapetes quadrados, materiais de folha 250 Azulejos, baldosas, alfombras cuadradas pequeñas, materiales en láminas 250 Fliesen, Bodenfliesen, kleine quadratische Teppiche, Plattenmaterialien 250 Płytki, płytki podłogowe, małe kwadratowe dywany, materiały arkuszowe 250 Плитка, напольная плитка, малые квадратные ковры, листовые материалы 250 Plitka, napol'naya plitka, malyye kvadratnyye kovry, listovyye materialy 250 البلاط ، بلاط الأرضيات ، السجاد المربع الصغير ، مواد الألواح 250 albalat , balat al'ardiaat , alsijaad almurabae alsaghir , mawadu al'alwah 250 टाइलें, फर्श की टाइलें, छोटे वर्गाकार कालीन, शीट सामग्री 250 tailen, pharsh kee tailen, chhote vargaakaar kaaleen, sheet saamagree 250 ਟਾਈਲਾਂ, ਫਰਸ਼ ਟਾਈਲਾਂ, ਛੋਟੇ ਵਰਗ ਦੇ ਕਾਰਪੇਟ, ​​ਸ਼ੀਟ ਸਮਗਰੀ 250 ṭā'īlāṁ, pharaśa ṭā'īlāṁ, chōṭē varaga dē kārapēṭa, ​​śīṭa samagarī 250 টাইলস, মেঝে টাইলস, ছোট স্কয়ার কার্পেট, শীট উপকরণ 250 ṭā'ilasa, mējhē ṭā'ilasa, chōṭa skaẏāra kārpēṭa, śīṭa upakaraṇa 250 タイル、床タイル、小さな正方形のカーペット、シート材 250 タイル 、  タイル 、 小さな 正方形  カーペット 、 シート材 250 タイル 、 ゆか タイル 、 ちいさな せいほうけい  カーペット 、 しいとざい 250 tairu , yuka tairu , chīsana seihōkei no kāpetto , shītozai
    251 Carrelage, dalles de sol, petits tapis carrés, matériaux en feuilles 251   251   251 (贴墙或铺地用的)瓷砖,地砖,小方地毯,片状材料 251 (贴墙或铺地用的)有标签,地砖,小方地毯,片状材料 251 (tiē qiáng huò pū dì yòng de) yǒu biāoqiān, dìzhuān, xiǎo fāng dìtǎn, piàn zhuàng cáiliào 251   251 Tiles, floor tiles, small square carpets, sheet materials 251 Ladrilhos, ladrilhos, pequenos tapetes quadrados, materiais de folha 251 Azulejos, baldosas, alfombras cuadradas pequeñas, materiales en láminas 251 Fliesen, Bodenfliesen, kleine quadratische Teppiche, Plattenmaterialien 251 Płytki, płytki podłogowe, małe kwadratowe dywany, materiały arkuszowe 251 Плитка, напольная плитка, малые квадратные ковры, листовые материалы 251 Plitka, napol'naya plitka, malyye kvadratnyye kovry, listovyye materialy 251 البلاط ، بلاط الأرضيات ، السجاد المربع الصغير ، مواد الألواح 251 albalat , balat al'ardiaat , alsijaad almurabae alsaghir , mawadu al'alwah 251 टाइलें, फर्श की टाइलें, छोटे वर्गाकार कालीन, शीट सामग्री 251 tailen, pharsh kee tailen, chhote vargaakaar kaaleen, sheet saamagree 251 ਟਾਈਲਾਂ, ਫਰਸ਼ ਟਾਈਲਾਂ, ਛੋਟੇ ਵਰਗ ਦੇ ਕਾਰਪੇਟ, ​​ਸ਼ੀਟ ਸਮਗਰੀ 251 ṭā'īlāṁ, pharaśa ṭā'īlāṁ, chōṭē varaga dē kārapēṭa, ​​śīṭa samagarī 251 টাইলস, মেঝে টাইলস, ছোট স্কয়ার কার্পেট, শীট উপকরণ 251 ṭā'ilasa, mējhē ṭā'ilasa, chōṭa skaẏāra kārpēṭa, śīṭa upakaraṇa 251 タイル、床タイル、小さな正方形のカーペット、シート材 251 タイル 、  タイル 、 小さな 正方形  カーペット 、 シート材 251 タイル 、 ゆか タイル 、 ちいさな せいほうけい  カーペット 、 しいとざい 251 tairu , yuka tairu , chīsana seihōkei no kāpetto , shītozai        
    252 Carreaux de sol en céramique 252   252   252 Ceramic floor  tiles 252 陶瓷地砖 252 táocí dìzhuān 252   252 Ceramic floor tiles 252 Ladrilhos cerâmicos 252 Baldosas de cerámica 252 Bodenfliesen aus Keramik 252 Ceramiczne płytki podłogowe 252 Керамическая напольная плитка 252 Keramicheskaya napol'naya plitka 252 بلاط سيراميك 252 balat siramik 252 सिरेमिक फर्श टाइल्स 252 siremik pharsh tails 252 ਵਸਰਾਵਿਕ ਫਰਸ਼ ਟਾਈਲਾਂ 252 vasarāvika pharaśa ṭā'īlāṁ 252 সিরামিক মেঝে টাইলস 252 sirāmika mējhē ṭā'ilasa 252 セラミック床タイル 252 セラミック  タイル 252 セラミック ゆか タイル 252 seramikku yuka tairu        
    253 Carreaux de sol en céramique 253   253   253 陶瓷地 253 陶瓷地砖 253 táocí dìzhuān 253   253 Ceramic floor tiles 253 Ladrilhos cerâmicos 253 Baldosas de cerámica 253 Bodenfliesen aus Keramik 253 Ceramiczne płytki podłogowe 253 Керамическая напольная плитка 253 Keramicheskaya napol'naya plitka 253 بلاط سيراميك 253 balat siramik 253 सिरेमिक फर्श टाइल्स 253 siremik pharsh tails 253 ਵਸਰਾਵਿਕ ਫਰਸ਼ ਟਾਈਲਾਂ 253 vasarāvika pharaśa ṭā'īlāṁ 253 সিরামিক মেঝে টাইলস 253 sirāmika mējhē ṭā'ilasa 253 セラミック床タイル 253 セラミック  タイル 253 セラミック ゆか タイル 253 seramikku yuka tairu        
    254 Miao 254   254   254 254 254 xiǎng 254   254 Miao 254 Miao 254 Miao 254 Miao 254 Miao 254 Мяо 254 Myao 254 مياو 254 myaw 254 मियाओ 254 miyao 254 ਮਾਇਓ 254 mā'i'ō 254 মিয়াও 254 miẏā'ō 254 ミャオ族 254 ミャオ族 254 ぞく 254 zoku        
255 dalles de moquette 255   255   255 carpet tiles 255 方块地毯 255 fāngkuài dìtǎn 255 255 carpet tiles 255 carpetes em placas 255 baldosas de moqueta 255 Teppichfliesen 255 płytki dywanowe 255 ковровая плитка 255 kovrovaya plitka 255 بلاط سجاد 255 balat sajaad 255 कालीन टाइल 255 kaaleen tail 255 ਕਾਰਪੇਟ ਟਾਈਲਾਂ 255 kārapēṭa ṭā'īlāṁ 255 গালিচা টাইলস 255 gālicā ṭā'ilasa 255 カーペットタイル 255 カーペット タイル 255 カーペット タイル 255 kāpetto tairu
    256 Petit tapis carré 256   256   256 小方地毯 256 小方地毯 256 xiǎo fāng dìtǎn 256   256 Small square carpet 256 Tapete quadrado pequeno 256 Alfombra cuadrada pequeña 256 Kleiner quadratischer Teppich 256 Mały kwadratowy dywan 256 Маленький квадратный ковер 256 Malen'kiy kvadratnyy kover 256 سجادة مربعة صغيرة 256 sajadat murabaeat saghira 256 छोटा चौकोर कालीन 256 chhota chaukor kaaleen 256 ਛੋਟਾ ਵਰਗ ਗਲੀਚਾ 256 chōṭā varaga galīcā 256 ছোট স্কয়ার কার্পেট 256 chōṭa skaẏāra kārpēṭa 256 小さな四角いカーペット 256 小さな 四角い カーペット 256 ちいさな しかくい カーペット 256 chīsana shikakui kāpetto        
    257 un morceau de terre cuite qui est utilisé en rangées pour couvrir les toits 257   257   257 a piece of baked clay that is used in rows for covering roofs  257 一块烤粘土,成排用于覆盖屋顶 257 yīkuài kǎo niántǔ, chéng pái yòng yú fùgài wūdǐng 257   257 a piece of baked clay that is used in rows for covering roofs 257 um pedaço de barro cozido que é usado em fileiras para cobrir telhados 257 un trozo de arcilla cocida que se usa en hileras para cubrir techos 257 ein Stück gebrannter Ton, das in Reihen zum Eindecken von Dächern verwendet wird 257 kawałek upieczonej gliny, która jest używana w rzędach do pokrycia dachów 257 кусок обожженной глины, который рядами используют для покрытия крыш 257 kusok obozhzhennoy gliny, kotoryy ryadami ispol'zuyut dlya pokrytiya krysh 257 قطعة من الطين المخبوز تستخدم في الصفوف لتغطية الأسطح 257 qiteat min altiyn almakhbuz tustakhdam fi alsufuf litaghtiat al'astah 257 पकी हुई मिट्टी का एक टुकड़ा जो छतों को ढकने के लिए पंक्तियों में उपयोग किया जाता है 257 pakee huee mittee ka ek tukada jo chhaton ko dhakane ke lie panktiyon mein upayog kiya jaata hai 257 ਪੱਕੀ ਹੋਈ ਮਿੱਟੀ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ ਜੋ ਛੱਤਾਂ ਨੂੰ coveringੱਕਣ ਲਈ ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 257 pakī hō'ī miṭī dā ika ṭukaṛā jō chatāṁ nū coveringkaṇa la'ī katārāṁ vica varati'ā jāndā hai 257 বেকড কাদামাটির একটি টুকরা যা ছাদ coveringেকে রাখার জন্য সারিতে ব্যবহৃত হয় 257 bēkaḍa kādāmāṭira ēkaṭi ṭukarā yā chāda coveringēkē rākhāra jan'ya sāritē byabahr̥ta haẏa 257 屋根を覆うために列に使用される焼き粘土の一部 257 屋根  覆う ため    使用 される 焼き 粘土  一部 257 やね  おおう ため  れつ  しよう される やき ねんど  いちぶ 257 yane o  tame ni retsu ni shiyō sareru yaki nendo no ichibu        
    258 Un morceau de terre cuite, utilisé en rangées pour couvrir le toit 258   258   258 一块烤粘土,成排用于覆盖屋 258 一块烤面包,成排覆盖屋顶 258 yīkuài kǎo miànbāo, chéng pái fùgài wūdǐng 258   258 A piece of baked clay, used in rows to cover the roof 258 Um pedaço de barro cozido, usado em fileiras para cobrir o telhado 258 Un trozo de arcilla cocida, que se usa en hileras para cubrir el techo. 258 Ein Stück gebrannter Ton, das in Reihen verwendet wird, um das Dach zu bedecken 258 Kawałek upieczonej gliny, używany rzędami do pokrycia dachu 258 Кусок обожженной глины, которым рядами покрывают крышу. 258 Kusok obozhzhennoy gliny, kotorym ryadami pokryvayut kryshu. 258 قطعة من الطين المخبوز تستخدم في الصفوف لتغطية السطح 258 qiteat min altiyn almakhbuz tustakhdam fi alsufuf litaghtiat alsath 258 पकी हुई मिट्टी का एक टुकड़ा, छत को ढकने के लिए पंक्तियों में इस्तेमाल किया जाता है 258 pakee huee mittee ka ek tukada, chhat ko dhakane ke lie panktiyon mein istemaal kiya jaata hai 258 ਪੱਕੀ ਹੋਈ ਮਿੱਟੀ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ, ਛੱਤ ਨੂੰ coverੱਕਣ ਲਈ ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 258 pakī hō'ī miṭī dā ika ṭukaṛā, chata nū coverkaṇa la'ī katārāṁ vica varati'ā jāndā hai 258 বেকড কাদামাটির এক টুকরো, ছাদ coverাকতে সারিতে ব্যবহৃত 258 bēkaḍa kādāmāṭira ēka ṭukarō, chāda coverākatē sāritē byabahr̥ta 258 屋根を覆うために列をなして使用される焼き粘土の一部 258 屋根  覆う ため    なして 使用 される 焼き 粘土  一部 258 やね  おおう ため  れつ  なして しよう される やき ねんど  いちぶ 258 yane o  tame ni retsu o nashite shiyō sareru yaki nendo no ichibu        
    259 Tuile 259   259   259 Tile 259 259 259   259 Tile 259 Telha 259 Loseta 259 Fliese 259 Płytka 259 Плитка 259 Plitka 259 البلاط 259 albalat 259 टाइल 259 tail 259 ਟਾਇਲ 259 ṭā'ila 259 টালি 259 ṭāli 259 タイル 259 タイル 259 タイル 259 tairu        
    260 Tuile 260   260   260 (铺屋顶的)瓦,瓦片 260 (铺屋顶的)瓦,瓦片 260 (pù wūdǐng de) wǎ, wǎ piàn 260   260 Tile 260 Telha 260 Loseta 260 Fliese 260 Płytka 260 Плитка 260 Plitka 260 البلاط 260 albalat 260 टाइल 260 tail 260 ਟਾਇਲ 260 ṭā'ila 260 টালি 260 ṭāli 260 タイル 260 タイル 260 タイル 260 tairu        
    261 l'une des petites pièces plates utilisées dans des jeux de société particuliers 261   261   261 any of the small flat pieces that are used in particular board games  261 用于特定棋盘游戏的任何小平板 261 yòng yú tèdìng qípán yóuxì de rènhé xiǎo píngbǎn 261   261 any of the small flat pieces that are used in particular board games 261 qualquer uma das pequenas peças planas que são usadas em jogos de tabuleiro específicos 261 cualquiera de las pequeñas piezas planas que se utilizan en determinados juegos de mesa 261 eines der kleinen flachen Teile, die in bestimmten Brettspielen verwendet werden 261 każdy z małych płaskich elementów, które są używane w określonych grach planszowych 261 любые маленькие плоские детали, которые используются в определенных настольных играх 261 lyubyye malen'kiye ploskiye detali, kotoryye ispol'zuyutsya v opredelennykh nastol'nykh igrakh 261 أي من القطع الصغيرة المسطحة التي تستخدم في ألعاب لوحية معينة 261 'ayin min alqitae alsaghirat almusatahat alati tustakhdam fi 'aleab lawhiat mueayana 261 विशेष बोर्ड गेम में उपयोग किए जाने वाले छोटे फ्लैट टुकड़ों में से कोई भी 261 vishesh bord gem mein upayog kie jaane vaale chhote phlait tukadon mein se koee bhee 261 ਕੋਈ ਵੀ ਛੋਟੇ ਫਲੈਟ ਟੁਕੜੇ ਜੋ ਖਾਸ ਬੋਰਡ ਗੇਮਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 261 kō'ī vī chōṭē phalaiṭa ṭukaṛē jō khāsa bōraḍa gēmāṁ vica varatē jāndē hana 261 যে কোন ছোট ছোট ফ্ল্যাট টুকরা যা বিশেষ বোর্ড গেমগুলিতে ব্যবহৃত হয় 261 yē kōna chōṭa chōṭa phlyāṭa ṭukarā yā biśēṣa bōrḍa gēmagulitē byabahr̥ta haẏa 261 特定のボードゲームで使用される小さな平らな部分のいずれか 261 特定  ボード ゲーム  使用 される 小さな 平らな 部分  いずれ  261 とくてい  ボード ゲーム  しよう される ちいさな たいらな ぶぶん  いずれ  261 tokutei no bōdo gēmu de shiyō sareru chīsana tairana bubun no izure ka        
    262 Toute petite tablette utilisée pour un jeu de société spécifique 262   262   262 用于特定棋盘游戏的任何小平板 262 用于特定棋盘游戏的任何小平板游戏 262 yòng yú tèdìng qípán yóuxì de rènhé xiǎo píngbǎn yóuxì 262   262 Any small tablet used for a specific board game 262 Qualquer pequeno tablet usado para um jogo de tabuleiro específico 262 Cualquier tableta pequeña utilizada para un juego de mesa específico 262 Jedes kleine Tablet, das für ein bestimmtes Brettspiel verwendet wird 262 Dowolny mały tablet używany do konkretnej gry planszowej 262 Любой маленький планшет, используемый для определенной настольной игры. 262 Lyuboy malen'kiy planshet, ispol'zuyemyy dlya opredelennoy nastol'noy igry. 262 أي جهاز لوحي صغير يستخدم في لعبة لوحية معينة 262 'ayu jihaz lawhiin saghir yustakhdam fi laebat lawhiat mueayana 262 किसी विशिष्ट बोर्ड गेम के लिए उपयोग किया जाने वाला कोई भी छोटा टैबलेट 262 kisee vishisht bord gem ke lie upayog kiya jaane vaala koee bhee chhota taibalet 262 ਕੋਈ ਵੀ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਟੈਬਲੇਟ ਇੱਕ ਖਾਸ ਬੋਰਡ ਗੇਮ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 262 kō'ī vī chōṭī jihī ṭaibalēṭa ika khāsa bōraḍa gēma la'ī varatī jāndī hai 262 একটি নির্দিষ্ট বোর্ড গেমের জন্য ব্যবহৃত যে কোন ছোট ট্যাবলেট 262 ēkaṭi nirdiṣṭa bōrḍa gēmēra jan'ya byabahr̥ta yē kōna chōṭa ṭyābalēṭa 262 特定のボードゲームに使用される小さなタブレット 262 特定  ボード ゲーム  使用 される 小さな タブレット 262 とくてい  ボード ゲーム  しよう される ちいさな タブレット 262 tokutei no bōdo gēmu ni shiyō sareru chīsana taburetto        
263 Pièce d'échecs 263   263   263 Chess piece 263 棋子 263 qízǐ 263 263 Chess piece 263 Peça de xadrez 263 Pieza de ajedrez 263 Schachfigur 263 Bierka szachowa 263 Шахматная фигура 263 Shakhmatnaya figura 263 قطعة شطرنج 263 qiteat shatranj 263 शतरंज का टुकड़ा 263 shataranj ka tukada 263 ਸ਼ਤਰੰਜ ਦਾ ਟੁਕੜਾ 263 śataraja dā ṭukaṛā 263 দাবার গুটি 263 dābāra guṭi 263 チェスの駒 263 チェス   263 チェス  こま 263 chesu no koma
    264 Pièce d'échecs 264   264   264 (棋盘游成的)棋子 264 (棋盘游成的)棋子 264 (qípán yóu chéng de) qízǐ 264   264 Chess piece 264 Peça de xadrez 264 Pieza de ajedrez 264 Schachfigur 264 Bierka szachowa 264 Шахматная фигура 264 Shakhmatnaya figura 264 قطعة شطرنج 264 qiteat shatranj 264 शतरंज का टुकड़ा 264 shataranj ka tukada 264 ਸ਼ਤਰੰਜ ਦਾ ਟੁਕੜਾ 264 śataraja dā ṭukaṛā 264 দাবার গুটি 264 dābāra guṭi 264 チェスの駒 264 チェス   264 チェス  こま 264 chesu no koma        
    265  voir 265   265   265  see  265   265  kàn 265   265  see 265  Vejo 265  ver 265  sehen 265  zobaczyć 265  видеть 265  videt' 265  ارى 265 araa 265  देख 265  dekh 265  ਵੇਖੋ 265  vēkhō 265  দেখা 265  dēkhā 265  見る 265 見る 265 みる 265 miru        
266 nuit 266   266   266 night 266 夜晚 266 yèwǎn 266 266 night 266 noite 266 noche 266 Nacht 266 noc 266 ночь 266 noch' 266 ليل 266 layl 266 रात 266 raat 266 ਰਾਤ 266 rāta 266 রাত 266 rāta 266 266 266 よる 266 yoru
    267 recouvrir une surface de carreaux 267   267   267 to cover a surface with tiles  267 用瓷砖覆盖表面 267 yòng cízhuān fùgài biǎomiàn 267   267 to cover a surface with tiles 267 cobrir uma superfície com telhas 267 cubrir una superficie con azulejos 267 eine Fläche mit Fliesen bedecken 267 do pokrycia powierzchni płytkami 267 покрыть поверхность плиткой 267 pokryt' poverkhnost' plitkoy 267 لتغطية السطح بالبلاط 267 litaghtiat alsath bialbalat 267 टाइल्स के साथ एक सतह को कवर करने के लिए 267 tails ke saath ek satah ko kavar karane ke lie 267 ਇੱਕ ਸਤਹ ਨੂੰ ਟਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ੱਕਣ ਲਈ 267 ika sataha nū ṭā'ilāṁ nāla kaṇa la'ī 267 টাইলস দিয়ে একটি পৃষ্ঠ আবরণ 267 ṭā'ilasa diẏē ēkaṭi pr̥ṣṭha ābaraṇa 267 タイルで表面を覆う 267 タイル  表面  覆う 267 タイル  ひょうめん  おおう 267 tairu de hyōmen o         
    268 Couvrir la surface avec des carreaux 268   268   268 用瓷砖覆盖表面 268 用被覆盖的表面 268 yòng bèi fùgài de biǎomiàn 268   268 Cover the surface with tiles 268 Cubra a superfície com telhas 268 Cubra la superficie con azulejos. 268 Bedecken Sie die Oberfläche mit Fliesen 268 Pokryj powierzchnię płytkami 268 Покройте поверхность плиткой 268 Pokroyte poverkhnost' plitkoy 268 تغطية السطح بالبلاط 268 taghtiat alsath bialbalat 268 टाइल के साथ सतह को कवर करें 268 tail ke saath satah ko kavar karen 268 ਸਤਹ ਨੂੰ ਟਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ੱਕੋ 268 sataha nū ṭā'ilāṁ nāla kō 268 পৃষ্ঠকে টাইলস দিয়ে েকে দিন 268 pr̥ṣṭhakē ṭā'ilasa diẏē ̔ēkē dina 268 タイルで表面を覆う 268 タイル  表面  覆う 268 タイル  ひょうめん  おおう 268 tairu de hyōmen o         
    269 Tuile 269   269   269 Tile 269 269 269   269 Tile 269 Telha 269 Loseta 269 Fliese 269 Płytka 269 Плитка 269 Plitka 269 البلاط 269 albalat 269 टाइल 269 tail 269 ਟਾਇਲ 269 ṭā'ila 269 টালি 269 ṭāli 269 タイル 269 タイル 269 タイル 269 tairu        
    270 Tuile 270   270   270 铺瓦;铺地砖; 贴瓷砖 270 铺瓦;铺地砖;贴釉 270 pù wǎ; pū dìzhuān; tiē yòu 270   270 Tile 270 Telha 270 Loseta 270 Fliese 270 Płytka 270 Плитка 270 Plitka 270 البلاط 270 albalat 270 टाइल 270 tail 270 ਟਾਇਲ 270 ṭā'ila 270 টালি 270 ṭāli 270 タイル 270 タイル 270 タイル 270 tairu        
    271 parlez 271   271   271 271 271 huà 271   271 talk 271 falar 271 hablar 271 sprechen 271 rozmowa 271 разговаривать 271 razgovarivat' 271 حديث 271 hadith 271 बातचीत 271 baatacheet 271 ਗੱਲ 271 gala 271 আলাপ 271 ālāpa 271 トーク 271 トーク 271 トーク 271 tōku        
    272 une salle de bain carrelée 272   272   272 a tiled bathroom 272 瓷砖浴室 272 cízhuān yùshì 272   272 a tiled bathroom 272 um banheiro com azulejos 272 un baño con azulejos 272 ein gefliestes Badezimmer 272 wyłożona kafelkami łazienka 272 облицованная плиткой ванная комната 272 oblitsovannaya plitkoy vannaya komnata 272 حمام مزين بالبلاط 272 hamaam mazayan bialbalat 272 टाइल वाला बाथरूम 272 tail vaala baatharoom 272 ਇੱਕ ਟਾਇਲਡ ਬਾਥਰੂਮ 272 ika ṭā'ilaḍa bātharūma 272 একটি টাইল্ড বাথরুম 272 ēkaṭi ṭā'ilḍa bātharuma 272 タイル張りのバスルーム 272 タイル張り  バス ルーム 272 たいるばり  バス ルーム 272 tairubari no basu rūmu        
    273 Salle de bain carrelée 273   273   273 瓷砖浴室 273 香水 273 xiāngshuǐ 273   273 Tiled bathroom 273 Banheiro azulejado 273 Baño con azulejos 273 Gefliestes Badezimmer 273 Wykafelkowana łazienka 273 Облицованная плиткой ванная комната 273 Oblitsovannaya plitkoy vannaya komnata 273 حمام مزين بالبلاط 273 hamaam mazayan bialbalat 273 टाइल वाला बाथरूम 273 tail vaala baatharoom 273 ਟਾਇਲਡ ਬਾਥਰੂਮ 273 ṭā'ilaḍa bātharūma 273 টাইল্ড বাথরুম 273 ṭā'ilḍa bātharuma 273 タイル張りのバスルーム 273 タイル張り  バス ルーム 273 たいるばり  バス ルーム 273 tairubari no basu rūmu        
    274 Salle de bain carrelée 274   274   274 Tiled bathroom 274 瓷砖浴室 274 cízhuān yùshì 274   274 Tiled bathroom 274 Banheiro azulejado 274 Baño con azulejos 274 Gefliestes Badezimmer 274 Wykafelkowana łazienka 274 Облицованная плиткой ванная комната 274 Oblitsovannaya plitkoy vannaya komnata 274 حمام مزين بالبلاط 274 hamaam mazayan bialbalat 274 टाइल वाला बाथरूम 274 tail vaala baatharoom 274 ਟਾਇਲਡ ਬਾਥਰੂਮ 274 ṭā'ilaḍa bātharūma 274 টাইল্ড বাথরুম 274 ṭā'ilḍa bātharuma 274 タイル張りのバスルーム 274 タイル張り  バス ルーム 274 たいるばり  バス ルーム 274 tairubari no basu rūmu        
    275 Salle de bain carrelée 275   275   275 铺瓷砖的浴室 275 铺地板的世界 275 pū dìbǎn de shìjiè 275   275 Tiled bathroom 275 Banheiro azulejado 275 Baño con azulejos 275 Gefliestes Badezimmer 275 Wykafelkowana łazienka 275 Облицованная плиткой ванная комната 275 Oblitsovannaya plitkoy vannaya komnata 275 حمام مزين بالبلاط 275 hamaam mazayan bialbalat 275 टाइल वाला बाथरूम 275 tail vaala baatharoom 275 ਟਾਇਲਡ ਬਾਥਰੂਮ 275 ṭā'ilaḍa bātharūma 275 টাইল্ড বাথরুম 275 ṭā'ilḍa bātharuma 275 タイル張りのバスルーム 275 タイル張り  バス ルーム 275 たいるばり  バス ルーム 275 tairubari no basu rūmu        
    276 l'informatique 276   276   276 computing 276 计算 276 jìsuàn 276   276 computing 276 Informática 276 informática 276 Computer 276 przetwarzanie danych 276 вычисление 276 vychisleniye 276 الحوسبة 276 alhawsaba 276 कम्प्यूटिंग 276 kampyooting 276 ਗਣਨਾ 276 gaṇanā 276 গণনা 276 gaṇanā 276 コンピューティング 276 コンピューティング 276 こんぴゅうてぃんぐ 276 konpyūtingu        
    277 compter 277   277   277 277 277 277   277 count 277 contar 277 contar 277 zählen 277 liczyć 277 считать 277 schitat' 277 عدد 277 eadad 277 गिनती 277 ginatee 277 ਗਿਣਤੀ 277 giṇatī 277 গণনা 277 gaṇanā 277 カウント 277 カウント 277 カウント 277 kaunto        
    278  disposer plusieurs fenêtres sur un écran d'ordinateur de manière à ce qu'elles remplissent l'écran mais ne se recouvrent pas 278   278   278  to arrange several windows on a computer screen so that they fill the screen but do not cover each other 278  在计算机屏幕上排列几个窗口,使它们充满屏幕但不相互覆盖 278  zài jìsuànjī píngmù shàng páiliè jǐ gè chuāngkǒu, shǐ tāmen chōngmǎn píngmù dàn bù xiānghù fùgài 278   278  to arrange several windows on a computer screen so that they fill the screen but do not cover each other 278  para organizar várias janelas em uma tela de computador de modo que preencham a tela, mas não cobrem umas às outras 278  organizar varias ventanas en una pantalla de computadora para que llenen la pantalla pero no se cubran entre sí 278  mehrere Fenster auf einem Computerbildschirm so anordnen, dass sie den Bildschirm ausfüllen, sich aber nicht überdecken 278  ustawić kilka okien na ekranie komputera tak, aby wypełniały ekran, ale nie zasłaniały się nawzajem 278  расположить несколько окон на экране компьютера так, чтобы они заполняли экран, но не закрывали друг друга 278  raspolozhit' neskol'ko okon na ekrane komp'yutera tak, chtoby oni zapolnyali ekran, no ne zakryvali drug druga 278  لترتيب عدة نوافذ على شاشة الكمبيوتر بحيث تملأ الشاشة ولكن لا تغطي بعضها البعض 278 litartib eidat nawafidh ealaa shashat alkumbuyutar bihayth tamla alshaashat walakin la tughatiy baeduha albaed 278  कंप्यूटर स्क्रीन पर कई विंडो व्यवस्थित करने के लिए ताकि वे स्क्रीन को भर दें लेकिन एक दूसरे को कवर न करें 278  kampyootar skreen par kaee vindo vyavasthit karane ke lie taaki ve skreen ko bhar den lekin ek doosare ko kavar na karen 278  ਕੰਪਿ computerਟਰ ਸਕ੍ਰੀਨ ਤੇ ਕਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਸਕ੍ਰੀਨ ਨੂੰ ਭਰ ਦੇਣ ਪਰ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਨਾ ੱਕਣ 278  kapi computerṭara sakrīna tē ka'ī viḍōza dā prabadha karana la'ī tāṁ jō uha sakrīna nū bhara dēṇa para ika dūjē nū nā kaṇa 278  একটি কম্পিউটারের স্ক্রিনে বেশ কয়েকটি জানালার ব্যবস্থা যাতে তারা পর্দা ভরে দেয় কিন্তু একে অপরকে coverেকে রাখে না 278  ēkaṭi kampi'uṭārēra skrinē bēśa kaẏēkaṭi jānālāra byabasthā yātē tārā pardā bharē dēẏa kintu ēkē aparakē coverēkē rākhē nā 278  コンピュータ画面上に複数のウィンドウを配置して、画面全体に表示され、互いに覆われないようにします。 278 コンピュータ 画面   複数  ウィンドウ  配置 して 、 画面 全体  表示 され 、 互いに 覆われない よう  します 。 278 コンピュータ がめん じょう  ふくすう  ウィンドウ  はいち して 、 がめん ぜんたい  ひょうじ され 、 たがいに おうわれない よう  します 。 278 konpyūta gamen  ni fukusū no windō o haichi shite , gamen zentai ni hyōji sare , tagaini ōwarenai  ni shimasu .        
    279 Disposez plusieurs fenêtres sur l'écran de l'ordinateur de manière à ce qu'elles remplissent l'écran mais ne se recouvrent pas 279   279   279 在计算机屏幕上排列几个窗口,使它们充满屏幕但不相互覆盖 279 在计算机屏幕上排列多个窗口,使它们充满屏幕但不相互覆盖 279 zài jìsuànjī píngmù shàng páiliè duō gè chuāngkǒu, shǐ tāmen chōngmǎn píngmù dàn bù xiānghù fùgài 279   279 Arrange several windows on the computer screen so that they fill the screen but do not cover each other 279 Organize várias janelas na tela do computador de modo que preencham a tela, mas não se cobrem 279 Disponga varias ventanas en la pantalla de la computadora para que llenen la pantalla pero no se cubran entre sí 279 Ordnen Sie mehrere Fenster auf dem Computerbildschirm so an, dass sie den Bildschirm ausfüllen, sich aber nicht überdecken 279 Ułóż kilka okien na ekranie komputera tak, aby wypełniały ekran, ale się nie zasłaniały 279 Расположите несколько окон на экране компьютера так, чтобы они заполняли экран, но не закрывали друг друга. 279 Raspolozhite neskol'ko okon na ekrane komp'yutera tak, chtoby oni zapolnyali ekran, no ne zakryvali drug druga. 279 رتب عدة نوافذ على شاشة الكمبيوتر بحيث تملأ الشاشة ولكن لا تغطي بعضها البعض 279 rutib eidat nawafidh ealaa shashat alkumbuyutar bihayth tamla alshaashat walakin la tughatiy baedaha albaed 279 कंप्यूटर स्क्रीन पर कई विंडो व्यवस्थित करें ताकि वे स्क्रीन भर दें लेकिन एक दूसरे को कवर न करें 279 kampyootar skreen par kaee vindo vyavasthit karen taaki ve skreen bhar den lekin ek doosare ko kavar na karen 279 ਕੰਪਿਟਰ ਸਕ੍ਰੀਨ ਤੇ ਕਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰੋ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਸਕ੍ਰੀਨ ਨੂੰ ਭਰ ਦੇਣ ਪਰ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਨਾ ੱਕਣ 279 kapiṭara sakrīna tē ka'ī viḍōza dā prabadha karō tāṁ jō uha sakrīna nū bhara dēṇa para ika dūjē nū nā kaṇa 279 কম্পিউটারের পর্দায় বেশ কয়েকটি জানালা সাজান যাতে তারা পর্দা ভরে দেয় কিন্তু একে অপরকে আবৃত করে না 279 kampi'uṭārēra pardāẏa bēśa kaẏēkaṭi jānālā sājāna yātē tārā pardā bharē dēẏa kintu ēkē aparakē ābr̥ta karē nā 279 コンピュータの画面上にいくつかのウィンドウを配置して、画面全体に表示され、互いに覆われないようにします。 279 コンピュータ  画面   いくつ   ウィンドウ  配置 して 、 画面 全体  表示 され 、 互いに 覆われない よう  しま 。 279 コンピュータ  がめん じょう  いくつ   ウィンドウ  はいち して 、 がめん ぜんたい  ひょうじ され 、 たがいに おうわれない よう  します 。 279 konpyūta no gamen  ni ikutsu ka no windō o haichi shite , gamen zentai ni hyōji sare , tagaini ōwarenai  ni shimasu .        
    280 Affichage en mosaïque, affichage côte à côte, affichage en mosaïque (fenêtre) 280   280   280 Tiled display, side by side display, tiled display (window) 280 平铺显示、并排显示、平铺显示(窗口) 280 píng pū xiǎnshì, bìngpái xiǎnshì, píng pū xiǎnshì (chuāngkǒu) 280   280 Tiled display, side by side display, tiled display (window) 280 Tela lado a lado, tela lado a lado, tela lado a lado (janela) 280 Pantalla en mosaico, pantalla lado a lado, pantalla en mosaico (ventana) 280 Gekachelte Anzeige, nebeneinander liegende Anzeige, gekachelte Anzeige (Fenster) 280 Wyświetlacz kafelkowy, wyświetlacz obok siebie, wyświetlacz kafelkowy (okno) 280 Плиточный дисплей, параллельный дисплей, плиточный дисплей (окно) 280 Plitochnyy displey, parallel'nyy displey, plitochnyy displey (okno) 280 عرض مبلط ، عرض جنبًا إلى جنب ، عرض مبلط (نافذة) 280 eard mubalit , earad jnban 'iilaa janb , eard mubalit (nafidhatin) 280 टाइल वाला प्रदर्शन, अगल-बगल प्रदर्शन, टाइल वाला प्रदर्शन (खिड़की) 280 tail vaala pradarshan, agal-bagal pradarshan, tail vaala pradarshan (khidakee) 280 ਟਾਇਲਡ ਡਿਸਪਲੇ, ਸਾਈਡ ਬਾਈ ਸਾਈਡ ਡਿਸਪਲੇ, ਟਾਇਲਡ ਡਿਸਪਲੇ (ਵਿੰਡੋ) 280 ṭā'ilaḍa ḍisapalē, sā'īḍa bā'ī sā'īḍa ḍisapalē, ṭā'ilaḍa ḍisapalē (viḍō) 280 টাইল্ড ডিসপ্লে, পাশাপাশি ডিসপ্লে, টাইলড ডিসপ্লে (উইন্ডো) 280 ṭā'ilḍa ḍisaplē, pāśāpāśi ḍisaplē, ṭā'ilaḍa ḍisaplē (u'inḍō) 280 タイルディスプレイ、サイドバイサイドディスプレイ、タイルディスプレイ(ウィンドウ) 280 タイル ディスプレイ 、 サイドバイサイドディスプレイ 、 タイル ディスプレイ ( ウィンドウ ) 280 タイル ディスプレイ 、 さいどばいさいどぢすぷれい 、 タイル ディスプレイ ( ウィンドウ ) 280 tairu disupurei , saidobaisaidodisupurei , tairu disupurei ( windō )        
    281 Affichage en mosaïque, affichage côte à côte, affichage en mosaïque (fenêtre) 281   281   281 平铺显,并列显示,瓦片式显示(视窗) 281 平铺显示,并列显示,瓦片式显示(视窗) 281 píng pū xiǎnshì, bìngliè xiǎnshì, wǎ piàn shì xiǎnshì (shìchuāng) 281   281 Tiled display, side by side display, tiled display (window) 281 Tela lado a lado, tela lado a lado, tela lado a lado (janela) 281 Pantalla en mosaico, pantalla lado a lado, pantalla en mosaico (ventana) 281 Gekachelte Anzeige, nebeneinander liegende Anzeige, gekachelte Anzeige (Fenster) 281 Wyświetlacz kafelkowy, wyświetlacz obok siebie, wyświetlacz kafelkowy (okno) 281 Плиточный дисплей, параллельный дисплей, плиточный дисплей (окно) 281 Plitochnyy displey, parallel'nyy displey, plitochnyy displey (okno) 281 عرض مبلط ، عرض جنبًا إلى جنب ، عرض مبلط (نافذة) 281 eard mubalit , earad jnban 'iilaa janb , eard mubalit (nafidhatin) 281 टाइल वाला प्रदर्शन, अगल-बगल प्रदर्शन, टाइल वाला प्रदर्शन (खिड़की) 281 tail vaala pradarshan, agal-bagal pradarshan, tail vaala pradarshan (khidakee) 281 ਟਾਇਲਡ ਡਿਸਪਲੇ, ਸਾਈਡ ਬਾਈ ਸਾਈਡ ਡਿਸਪਲੇ, ਟਾਇਲਡ ਡਿਸਪਲੇ (ਵਿੰਡੋ) 281 ṭā'ilaḍa ḍisapalē, sā'īḍa bā'ī sā'īḍa ḍisapalē, ṭā'ilaḍa ḍisapalē (viḍō) 281 টাইল্ড ডিসপ্লে, পাশাপাশি ডিসপ্লে, টাইলড ডিসপ্লে (উইন্ডো) 281 ṭā'ilḍa ḍisaplē, pāśāpāśi ḍisaplē, ṭā'ilaḍa ḍisaplē (u'inḍō) 281 タイルディスプレイ、サイドバイサイドディスプレイ、タイルディスプレイ(ウィンドウ) 281 タイル ディスプレイ 、 サイドバイサイドディスプレイ 、 タイル ディスプレイ ( ウィンドウ ) 281 タイル ディスプレイ 、 さいどばいさいどぢすぷれい 、 タイル ディスプレイ ( ウィンドウ ) 281 tairu disupurei , saidobaisaidodisupurei , tairu disupurei ( windō )        
    282 carreleur 282   282   282 tiler  282 瓦工 282 wǎgōng 282   282 tiler 282 ladrilhador 282 alicatador 282 Fliesenleger 282 dekarz 282 плиточник 282 plitochnik 282 صانع القراميد 282 sanie alqaramid 282 खपरीकार 282 khapareekaar 282 ਟਾਈਲਰ 282 ṭā'īlara 282 টাইলার 282 ṭā'ilāra 282 瓦職人 282  職人 282 かわら しょくにん 282 kawara shokunin        
    283 maçon 283   283   283 瓦工 283 瓦工 283 wǎgōng 283   283 bricklayer 283 pedreiro 283 albañil 283 Maurer 283 murarz 283 каменщик 283 kamenshchik 283 كبناء 283 kabina' 283 ईंट बिछाने 283 eent bichhaane 283 ਇੱਟਾਂ ਵਾਲਾ 283 iṭāṁ vālā 283 ইটভাটা 283 iṭabhāṭā 283 煉瓦工 283 煉瓦工 283 れんがこう 283 rengakō        
284  une personne dont le travail consiste à poser des tuiles 284   284   284  a person whose job is to lay tiles  284  铺瓷砖的人 284  pù cízhuān de rén 284 284  a person whose job is to lay tiles 284  uma pessoa cujo trabalho é colocar ladrilhos 284  una persona cuyo trabajo es colocar baldosas 284  eine Person, deren Aufgabe es ist, Fliesen zu verlegen 284  osoba, której zadaniem jest układanie płytek 284  человек, чья работа - укладывать плитку 284  chelovek, ch'ya rabota - ukladyvat' plitku 284  شخص وظيفته وضع البلاط 284 shakhs wazifatah wade albalat 284  एक व्यक्ति जिसका काम टाइल लगाना है 284  ek vyakti jisaka kaam tail lagaana hai 284  ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸਦਾ ਕੰਮ ਟਾਇਲਸ ਲਗਾਉਣਾ ਹੈ 284  uha vi'akatī jisadā kama ṭā'ilasa lagā'uṇā hai 284  একজন ব্যক্তি যার কাজ টাইলস করা 284  ēkajana byakti yāra kāja ṭā'ilasa karā 284  タイルを敷くのが仕事の人 284 タイル  敷く   仕事   284 タイル  しく   しごと  ひと 284 tairu o shiku no ga shigoto no hito
    285 Carreleur 285   285   285 铺瓷砖的人 285 铺着国籍的人 285 pùzhe guójí de rén 285   285 Tiler 285 Ladrilhador 285 Tiler 285 Fliesenleger 285 Dekarz 285 Плиточник 285 Plitochnik 285 صانع القراميد 285 sanie alqaramid 285 खपरीकार 285 khapareekaar 285 ਟਾਇਲਰ 285 ṭā'ilara 285 টাইলার 285 ṭā'ilāra 285 タイル張り 285 タイル張り 285 たいるばり 285 tairubari        
    286 Maçon 286   286   286 Bricklayer 286 瓦工 286 wǎgōng 286   286 Bricklayer 286 Pedreiro 286 Albañil 286 Maurer 286 Murarz 286 Каменщик 286 Kamenshchik 286 كبناء 286 kabina' 286 ईंट बिछाने 286 eent bichhaane 286 ਬ੍ਰਿਕਲੇਅਰ 286 brikalē'ara 286 ব্রিকলেয়ার 286 brikalēẏāra 286 煉瓦工 286 煉瓦工 286 れんがこう 286 rengakō        
    287 Maçon 287   287   287 砖瓦匠;铺瓦工;贴砖工 287 砖瓦匠;铺瓦工;贴砖工 287 zhuān wǎ jiàng; pù wǎgōng; tiē zhuān gōng 287   287 Bricklayer 287 Pedreiro 287 Albañil 287 Maurer 287 Murarz 287 Каменщик 287 Kamenshchik 287 كبناء 287 kabina' 287 ईंट बिछाने 287 eent bichhaane 287 ਬ੍ਰਿਕਲੇਅਰ 287 brikalē'ara 287 ব্রিকলেয়ার 287 brikalēẏāra 287 煉瓦工 287 煉瓦工 287 れんがこう 287 rengakō        
288 carrelage 288   288   288 tiling  288 平铺 288 píng pū 288 288 tiling 288 revestimento 288 embaldosado 288 Fliesen 288 dekarstwo 288 черепица 288 cherepitsa 288 تبليط 288 tablit 288 खपरैल का छत 288 khaparail ka chhat 288 ਟਾਇਲਿੰਗ 288 ṭā'iliga 288 টাইলিং 288 ṭā'iliṁ 288 タイリング 288 タイ リング 288 タイ リング 288 tai ringu
    289 Carrelage 289   289   289 289 平铺 289 píng pū 289   289 Tiled 289 Ladrilhado 289 Azulejos 289 Gefliest 289 Taflowy 289 Плиточный 289 Plitochnyy 289 تجانب 289 tajanub 289 टाइलों 289 tailon 289 ਟਾਇਲਡ 289 ṭā'ilaḍa 289 টাইল্ড 289 ṭā'ilḍa 289 タイル張り 289 タイル張り 289 たいるばり 289 tairubari        
290 une zone couverte de tuiles 290   290   290 an area covered with tiles  290 一块被瓷砖覆盖的区域 290 yīkuài bèi cízhuān fùgài de qūyù 290 290 an area covered with tiles 290 uma área coberta com telhas 290 un área cubierta de azulejos 290 eine mit Fliesen bedeckte Fläche 290 obszar pokryty płytkami 290 площадь, покрытая плиткой 290 ploshchad', pokrytaya plitkoy 290 منطقة مغطاة بالبلاط 290 mintaqat mughataaat bialbalat 290 टाइल्स से आच्छादित क्षेत्र 290 tails se aachchhaadit kshetr 290 ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਜੋ ਟਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਕਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 290 ika khētara jō ṭā'ilāṁ nāla ki'ā hō'i'ā hai 290 টাইলস দিয়ে আচ্ছাদিত একটি এলাকা 290 ṭā'ilasa diẏē ācchādita ēkaṭi ēlākā 290 タイルで覆われたエリア 290 タイル  覆われた エリア 290 タイル  おうわれた エリア 290 tairu de ōwareta eria
    291 Une zone couverte de tuiles 291   291   291 一块被瓷砖覆盖的区域 291 未被覆盖的区域 291 wèi bèi fùgài de qūyù 291   291 An area covered by tiles 291 Uma área coberta por ladrilhos 291 Un área cubierta por azulejos. 291 Ein mit Fliesen bedeckter Bereich 291 Obszar pokryty płytkami 291 Площадь, покрытая плиткой 291 Ploshchad', pokrytaya plitkoy 291 مساحة مغطاة بالبلاط 291 misahat mughataaat bialbalat 291 टाइल्स से आच्छादित क्षेत्र 291 tails se aachchhaadit kshetr 291 ਟਾਇਲਾਂ ਨਾਲ coveredਕਿਆ ਖੇਤਰ 291 ṭā'ilāṁ nāla coveredki'ā khētara 291 টাইলস দ্বারা আচ্ছাদিত একটি এলাকা 291 ṭā'ilasa dbārā ācchādita ēkaṭi ēlākā 291 タイルで覆われたエリア 291 タイル  覆われた エリア 291 タイル  おうわれた エリア 291 tairu de ōwareta eria        
    292 Surface de tuiles ; carrelage de sol propre ; toit en tuiles 292   292   292 Tile surface; floor tiles clean; tile roof 292 瓷砖表面;地砖清洁;瓦屋顶 292 cízhuān biǎomiàn; dìzhuān qīngjié; wǎ wūdǐng 292   292 Tile surface; floor tiles clean; tile roof 292 Superfície da telha; piso limpo; telhado de telha 292 Superficie de baldosas; baldosas limpias; techo de tejas 292 Fliesenoberfläche; Bodenfliesen sauber; Ziegeldach 292 Powierzchnia płytek; płytki podłogowe czyste; dach z dachówki 292 Поверхность плитки; чистая напольная плитка; черепичная крыша. 292 Poverkhnost' plitki; chistaya napol'naya plitka; cherepichnaya krysha. 292 سطح البلاط ؛ بلاط الأرضيات نظيف ؛ سقف القرميد 292 sath albalat ; balat al'ardiaat nazif ; saqf alqarmid 292 टाइल की सतह; फर्श की टाइलें साफ; टाइल की छत 292 tail kee satah; pharsh kee tailen saaph; tail kee chhat 292 ਟਾਇਲ ਸਤਹ; ਫਰਸ਼ ਟਾਇਲਸ ਸਾਫ਼; ਟਾਇਲ ਛੱਤ 292 ṭā'ila sataha; pharaśa ṭā'ilasa sāfa; ṭā'ila chata 292 টালি পৃষ্ঠ; মেঝে টাইলস পরিষ্কার; টালি ছাদ 292 ṭāli pr̥ṣṭha; mējhē ṭā'ilasa pariṣkāra; ṭāli chāda 292 タイルの表面;床のタイルはきれいです;瓦の屋根 292 タイル  表面 ;   タイル  きれいです ;   屋根 292 タイル  ひょうめん ; ゆか  タイル  きれいです ; かわら  やね 292 tairu no hyōmen ; yuka no tairu wa kireidesu ; kawara no yane        
    293 Surface de tuiles ; carrelage de sol propre ; toit en tuiles 293   293   293 瓷砖面;地砖洁;瓦屋顶  293 釉面;地砖洁;瓦顶 293 yòu miàn; dìzhuān jié; wǎ dǐng 293   293 Tile surface; floor tiles clean; tile roof 293 Superfície da telha; piso limpo; telhado de telha 293 Superficie de baldosas; baldosas limpias; techo de tejas 293 Fliesenoberfläche; Bodenfliesen sauber; Ziegeldach 293 Powierzchnia płytek; płytki podłogowe czyste; dach z dachówki 293 Поверхность плитки; чистая напольная плитка; черепичная крыша. 293 Poverkhnost' plitki; chistaya napol'naya plitka; cherepichnaya krysha. 293 سطح البلاط ؛ بلاط الأرضيات نظيف ؛ سقف القرميد 293 sath albalat ; balat al'ardiaat nazif ; saqf alqarmid 293 टाइल की सतह; फर्श की टाइलें साफ; टाइल की छत 293 tail kee satah; pharsh kee tailen saaph; tail kee chhat 293 ਟਾਇਲ ਸਤਹ; ਫਰਸ਼ ਟਾਇਲਸ ਸਾਫ਼; ਟਾਇਲ ਛੱਤ 293 ṭā'ila sataha; pharaśa ṭā'ilasa sāfa; ṭā'ila chata 293 টালি পৃষ্ঠ; মেঝে টাইলস পরিষ্কার; টালি ছাদ 293 ṭāli pr̥ṣṭha; mējhē ṭā'ilasa pariṣkāra; ṭāli chāda 293 タイルの表面;床のタイルはきれいです;瓦の屋根 293 タイル  表面 ;   タイル  きれいです ;   屋根 293 タイル  ひょうめん ; ゆか  タイル  きれいです ; かわら  やね 293 tairu no hyōmen ; yuka no tairu wa kireidesu ; kawara no yane        
294 le travail de revêtement d'un sol, d'un mur, etc. avec des carreaux 294   294   294 the work of covering a floorwall, etc with tiles 294 用瓷砖覆盖地板、墙壁等的工作 294 yòng cízhuān fùgài dìbǎn, qiángbì děng de gōngzuò 294 294 the work of covering a floor, wall, etc with tiles 294 o trabalho de revestir um piso, parede, etc. com azulejos 294 el trabajo de cubrir un piso, pared, etc.con baldosas 294 die Arbeit, einen Boden, eine Wand usw. mit Fliesen zu bedecken 294 praca polegająca na pokryciu podłogi, ściany itp. płytkami 294 работы по облицовке пола, стен и т. д. плиткой 294 raboty po oblitsovke pola, sten i t. d. plitkoy 294 أعمال تغطية الأرضية والجدران وغيرها بالبلاط 294 'aemal taghtiat al'ardiat waljudran waghayriha bialbalat 294 फर्श, दीवार आदि को टाइलों से ढकने का कार्य 294 pharsh, deevaar aadi ko tailon se dhakane ka kaary 294 ਫਰਸ਼, ਕੰਧ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਟਾਈਲਾਂ ਨਾਲ coveringੱਕਣ ਦਾ ਕੰਮ 294 pharaśa, kadha, ādi nū ṭā'īlāṁ nāla coveringkaṇa dā kama 294 মেঝে, দেয়াল ইত্যাদি টাইলস দিয়ে coveringেকে রাখার কাজ 294 mējhē, dēẏāla ityādi ṭā'ilasa diẏē coveringēkē rākhāra kāja 294 床や壁などをタイルで覆う作業 294 床や  など  タイル  覆う 作業 294 とこや かべ など  タイル  おおう さぎょう 294 tokoya kabe nado o tairu de  sagyō
    295 Le travail de revêtement des sols, des murs, etc. avec des carreaux 295   295   295 用瓷砖覆盖地板、墙壁等的工作 295 用瓷砖覆盖的地面、墙壁等的工作 295 yòng cízhuān fùgài dì dìmiàn, qiángbì děng de gōngzuò 295   295 The work of covering floors, walls, etc. with tiles 295 O trabalho de revestimento de pisos, paredes, etc. com ladrilhos 295 El trabajo de revestir suelos, paredes, etc.con baldosas. 295 Das Verlegen von Böden, Wänden usw. mit Fliesen 295 Prace przy układaniu podłóg, ścian itp. płytkami 295 Работы по облицовке полов, стен и т. Д. Плиткой 295 Raboty po oblitsovke polov, sten i t. D. Plitkoy 295 أعمال كسوة الأرضيات والجدران وغيرها بالبلاط 295 'aemal kiswat al'ardiaat waljudran waghayriha bialbalat 295 फर्शों, दीवारों आदि को टाइलों से ढकने का कार्य 295 pharshon, deevaaron aadi ko tailon se dhakane ka kaary 295 ਫਰਸ਼ਾਂ, ਕੰਧਾਂ ਆਦਿ ਨੂੰ ਟਾਈਲਾਂ ਨਾਲ coveringੱਕਣ ਦਾ ਕੰਮ 295 pharaśāṁ, kadhāṁ ādi nū ṭā'īlāṁ nāla coveringkaṇa dā kama 295 মেঝে, দেয়াল ইত্যাদি টাইলস দিয়ে coveringেকে রাখার কাজ 295 mējhē, dēẏāla ityādi ṭā'ilasa diẏē coveringēkē rākhāra kāja 295 床や壁などをタイルで覆う作業 295 床や  など  タイル  覆う 作業 295 とこや かべ など  タイル  おおう さぎょう 295 tokoya kabe nado o tairu de  sagyō        
296 Carrelage 296   296   296 Tiling 296 平铺 296 píng pū 296 296 Tiling 296 Revestimento 296 Embaldosado 296 Fliesen 296 Dekarstwo 296 Черепица 296 Cherepitsa 296 تبليط 296 tablit 296 खपरैल का छत 296 khaparail ka chhat 296 ਟਾਇਲਿੰਗ 296 ṭā'iliga 296 টাইলিং 296 ṭā'iliṁ 296 タイリング 296 タイ リング 296 タイ リング 296 tai ringu
    297 Carrelage 297   297   297 盖瓦;贴瓷砖;铺地砖  297 盖瓦;贴釉;铺地砖 297 gài wǎ; tiē yòu; pū dìzhuān 297   297 Tiling 297 Revestimento 297 Embaldosado 297 Fliesen 297 Dekarstwo 297 Черепица 297 Cherepitsa 297 تبليط 297 tablit 297 खपरैल का छत 297 khaparail ka chhat 297 ਟਾਇਲਿੰਗ 297 ṭā'iliga 297 টাইলিং 297 ṭā'iliṁ 297 タイリング 297 タイ リング 297 タイ リング 297 tai ringu        
298 jusqu'à 298   298   298 till  298 直到 298 zhídào 298 298 till 298 até 298 hasta 298 bis 298 do 298 пока 298 poka 298 حتى 298 hataa 298 हमहूँ कक्काजी हो जाएँगे ट्वैन्टी फर्स्ट सैन्चुरी तक 298 hamahoon kakkaajee ho jaenge tvaintee pharst sainchuree tak 298 ਤਕ 298 taka 298 পর্যন্ত 298 paryanta 298 まで 298 まで 298 まで 298 made
299 jusqu'à 299   299   299 until 299 直到 299 zhídào 299 299 until 299 até 299 Hasta que 299 bis um 299 dopóki 299 до 299 do 299 حتى 299 hataa 299 जब तक 299 jab tak 299 ਤਕ 299 taka 299 পর্যন্ত 299 paryanta 299 それまで 299 それ まで 299 それ まで 299 sore made
300  nous sommes ouverts jusqu'à 6 heures 300   300   300  we’re open till 6 oclock 300  我们营业到6点 300  wǒmen yíngyè dào 6 diǎn 300 300  we’re open till 6 o’clock 300  estamos abertos até 6 horas 300  estamos abiertos hasta las 6 en punto 300  Wir haben bis 6 Uhr geöffnet 300  jesteśmy otwarci do godziny 6 300  мы открыты до 6 часов 300  my otkryty do 6 chasov 300  نحن مفتوحون حتى الساعة 6 صباحًا 300 nahn maftuhun hataa alsaaeat 6 sbahan 300  हम 6 बजे तक खुले हैं 300  ham 6 baje tak khule hain 300  ਅਸੀਂ 6 ਵਜੇ ਤੱਕ ਖੁੱਲੇ ਹਾਂ 300  asīṁ 6 vajē taka khulē hāṁ 300  আমরা 6 টা পর্যন্ত খোলা 300  āmarā 6 ṭā paryanta khōlā 300  私たちは6時まで開いています 300 私たち  6  まで 開いています 300 わたしたち  6  まで ひらいています 300 watashitachi wa 6 ji made hiraiteimasu
    301 Nous sommes ouverts jusqu'à 6h 301   301   301 我们营业6 301 我们营业到6点 301 wǒmen yíngyè dào 6 diǎn 301   301 We are open until 6 o'clock 301 Estamos abertos até às 6 horas 301 Estamos abiertos hasta las 6 en punto 301 Wir haben bis 18 Uhr geöffnet 301 Jesteśmy otwarci do godziny 6:00 301 Мы открыты до 6 часов 301 My otkryty do 6 chasov 301 نحن منفتحون حتى الساعة 6 صباحًا 301 nahn munfatihun hataa alsaaeat 6 sbahan 301 हम 6 बजे तक खुले हैं 301 ham 6 baje tak khule hain 301 ਅਸੀਂ 6 ਵਜੇ ਤੱਕ ਖੁੱਲੇ ਹਾਂ 301 asīṁ 6 vajē taka khulē hāṁ 301 আমরা 6 টা পর্যন্ত খোলা 301 āmarā 6 ṭā paryanta khōlā 301 6時まで営業しております 301 6  まで 営業 しております 301 6  まで えいぎょう しております 301 6 ji made eigyō shiteorimasu        
302 Nous sommes ouverts jusqu'à 6h 302   302   302 We are open until 6 o'clock 302 我们营业到6点 302 wǒmen yíngyè dào 6 diǎn 302 302 We are open until 6 o'clock 302 Estamos abertos até às 6 horas 302 Estamos abiertos hasta las 6 en punto 302 Wir haben bis 18 Uhr geöffnet 302 Jesteśmy otwarci do godziny 6:00 302 Мы открыты до 6 часов 302 My otkryty do 6 chasov 302 نحن منفتحون حتى الساعة 6 صباحًا 302 nahn munfatihun hataa alsaaeat 6 sbahan 302 हम 6 बजे तक खुले हैं 302 ham 6 baje tak khule hain 302 ਅਸੀਂ 6 ਵਜੇ ਤੱਕ ਖੁੱਲੇ ਹਾਂ 302 asīṁ 6 vajē taka khulē hāṁ 302 আমরা 6 টা পর্যন্ত খোলা 302 āmarā 6 ṭā paryanta khōlā 302 6時まで営業しております 302 6  まで 営業 しております 302 6  まで えいぎょう しております 302 6 ji made eigyō shiteorimasu
    303 Nous sommes ouverts jusqu'à 6h 303   303   303 我们营业 6 点钟 303 我们营业到6点钟 303 wǒmen yíngyè dào 6 diǎn zhōng 303   303 We are open until 6 o'clock 303 Estamos abertos até às 6 horas 303 Estamos abiertos hasta las 6 en punto 303 Wir haben bis 18 Uhr geöffnet 303 Jesteśmy otwarci do godziny 6:00 303 Мы открыты до 6 часов 303 My otkryty do 6 chasov 303 نحن منفتحون حتى الساعة 6 صباحًا 303 nahn munfatihun hataa alsaaeat 6 sbahan 303 हम 6 बजे तक खुले हैं 303 ham 6 baje tak khule hain 303 ਅਸੀਂ 6 ਵਜੇ ਤੱਕ ਖੁੱਲੇ ਹਾਂ 303 asīṁ 6 vajē taka khulē hāṁ 303 আমরা 6 টা পর্যন্ত খোলা 303 āmarā 6 ṭā paryanta khōlā 303 6時まで営業しております 303 6  まで 営業 しております 303 6  まで えいぎょう しております 303 6 ji made eigyō shiteorimasu        
304 Tu ne peux pas attendre que nous rentrions à la maison ? 304   304   304 Can’t you wait till we get home? 304 你不能等到我们回家吗? 304 nǐ bùnéng děngdào wǒmen huí jiā ma? 304 304 Can’t you wait till we get home? 304 Você não pode esperar até chegarmos em casa? 304 ¿No puedes esperar a que lleguemos a casa? 304 Kannst du nicht warten, bis wir nach Hause kommen? 304 Nie możesz poczekać, aż wrócimy do domu? 304 Вы не можете подождать, пока мы вернемся домой? 304 Vy ne mozhete podozhdat', poka my vernemsya domoy? 304 ألا يمكنك الانتظار حتى نصل إلى المنزل؟ 304 'ala yumkinuk alaintizar hataa nasil 'iilaa almanzili? 304 क्या आप हमारे घर पहुंचने तक इंतजार नहीं कर सकते? 304 kya aap hamaare ghar pahunchane tak intajaar nahin kar sakate? 304 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੇ ਘਰ ਆਉਣ ਤੱਕ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ? 304 kī tusīṁ sāḍē ghara ā'uṇa taka itazāra nahīṁ kara sakadē? 304 আমাদের বাসায় না আসা পর্যন্ত আপনি অপেক্ষা করতে পারবেন না? 304 āmādēra bāsāẏa nā āsā paryanta āpani apēkṣā karatē pārabēna nā? 304 家に帰るまで待てない? 304   帰る まで 待てない ? 304 いえ  かえる まで まてない ? 304 ie ni kaeru made matenai ?
    305 Tu ne peux pas attendre qu'on rentre à la maison ? 305   305   305 你不能等到们回家吗? 305 你不能邀请我们回家吗? 305 Nǐ bùnéng yāoqǐng wǒmen huí jiā ma? 305   305 Can't you wait until we get home? 305 Você não pode esperar até chegarmos em casa? 305 ¿No puedes esperar hasta que lleguemos a casa? 305 Kannst du nicht warten, bis wir nach Hause kommen? 305 Nie możesz poczekać, aż wrócimy do domu? 305 Вы не можете подождать, пока мы вернемся домой? 305 Vy ne mozhete podozhdat', poka my vernemsya domoy? 305 ألا يمكنك الانتظار حتى نصل إلى المنزل؟ 305 'ala yumkinuk alaintizar hataa nasil 'iilaa almanzili? 305 क्या आप हमारे घर पहुंचने तक इंतजार नहीं कर सकते? 305 kya aap hamaare ghar pahunchane tak intajaar nahin kar sakate? 305 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੇ ਘਰ ਆਉਣ ਤੱਕ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ? 305 Kī tusīṁ sāḍē ghara ā'uṇa taka itazāra nahīṁ kara sakadē? 305 আমরা বাড়ি না আসা পর্যন্ত অপেক্ষা করতে পারি না? 305 Āmarā bāṛi nā āsā paryanta apēkṣā karatē pāri nā? 305 家に帰るまで待てない? 305   帰る まで 待てない ? 305 いえ  かえる まで まてない ? 305 ie ni kaeru made matenai ?        
306 Vous ne pouvez pas attendre que nous rentrions à la maison ? 306   306   306 Can't you wait for us to get home? 306 你就不能等我们回家吗? 306 Nǐ jiù bùnéng děng wǒmen huí jiā ma? 306 306 Can't you wait for us to get home? 306 Você não pode esperar a gente chegar em casa? 306 ¿No puedes esperar a que lleguemos a casa? 306 Kannst du nicht warten, bis wir nach Hause kommen? 306 Nie możesz się doczekać, aż wrócimy do domu? 306 Разве ты не можешь дождаться, когда мы вернемся домой? 306 Razve ty ne mozhesh' dozhdat'sya, kogda my vernemsya domoy? 306 ألا يمكنك انتظار وصولنا إلى المنزل؟ 306 'ala yumkinuk aintizar wusulina 'iilaa almanzili? 306 क्या आप हमारे घर पहुंचने का इंतजार नहीं कर सकते? 306 kya aap hamaare ghar pahunchane ka intajaar nahin kar sakate? 306 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੇ ਘਰ ਆਉਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ? 306 Kī tusīṁ sāḍē ghara ā'uṇa dī uḍīka nahīṁ kara sakadē? 306 আপনি কি আমাদের বাড়িতে আসার জন্য অপেক্ষা করতে পারবেন না? 306 Āpani ki āmādēra bāṛitē āsāra jan'ya apēkṣā karatē pārabēna nā? 306 私たちが家に帰るのを待ちきれませんか? 306 私たち    帰る   待ちきれません  ? 306 わたしたち  いえ  かえる   まちきれません  ? 306 watashitachi ga ie ni kaeru no o machikiremasen ka ?
    307 Vous ne pouvez pas attendre que nous rentrions à la maison ? 307   307   307 难道你就不 能等我们回到家吗? 307 难道你不能等我们回到家吗? 307 Nándào nǐ bùnéng děng wǒmen huí dàojiā ma? 307   307 Can't you wait for us to get home? 307 Você não pode esperar a gente chegar em casa? 307 ¿No puedes esperar a que lleguemos a casa? 307 Kannst du nicht warten, bis wir nach Hause kommen? 307 Nie możesz się doczekać, aż wrócimy do domu? 307 Разве ты не можешь дождаться, когда мы вернемся домой? 307 Razve ty ne mozhesh' dozhdat'sya, kogda my vernemsya domoy? 307 ألا يمكنك انتظار وصولنا إلى المنزل؟ 307 'ala yumkinuk aintizar wusulina 'iilaa almanzili? 307 क्या आप हमारे घर पहुंचने का इंतजार नहीं कर सकते? 307 kya aap hamaare ghar pahunchane ka intajaar nahin kar sakate? 307 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੇ ਘਰ ਆਉਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ? 307 Kī tusīṁ sāḍē ghara ā'uṇa dī uḍīka nahīṁ kara sakadē? 307 আপনি কি আমাদের বাড়িতে আসার জন্য অপেক্ষা করতে পারবেন না? 307 Āpani ki āmādēra bāṛitē āsāra jan'ya apēkṣā karatē pārabēna nā? 307 私たちが家に帰るのを待ちきれませんか? 307 私たち    帰る   待ちきれません  ? 307 わたしたち  いえ  かえる   まちきれません  ? 307 watashitachi ga ie ni kaeru no o machikiremasen ka ?        
    308 route 308   308   308 308 308 Dào 308   308 road 308 estrada 308 la carretera 308 Straße 308 droga 308 Дорога 308 Doroga 308 طريق 308 tariq 308 सड़क 308 sadak 308 ਸੜਕ 308 Saṛaka 308 রাস্তা 308 Rāstā 308 308 308 みち 308 michi        
309  Attends juste de le voir c'est super 309   309   309  Just wait  till you see it. it’s great 309  等你看到就好了。这很棒 309  děng nǐ kàn dào jiù hǎole. Zhè hěn bàng 309 309  Just wait till you see it. it’s great 309  Espere até ver. É ótimo 309  Espere a verlo. Es genial 309  Warte einfach, bis du es siehst. Es ist großartig 309  Poczekaj, aż to zobaczysz. Jest super 309  Просто подожди, пока не увидишь. Это здорово 309  Prosto podozhdi, poka ne uvidish'. Eto zdorovo 309  فقط انتظر حتى تراه. إنه رائع 309 faqat antazar hataa turaha. 'iinah rayie 309  बस इसे देखने तक प्रतीक्षा करें। यह बहुत अच्छा है 309  bas ise dekhane tak prateeksha karen. yah bahut achchha hai 309  ਬੱਸ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰੋ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵੇਖਦੇ ਇਹ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਹੈ 309  basa itazāra karō jadōṁ taka tusīṁ isanū nahīṁ vēkhadē iha bahuta vadhī'ā hai 309  আপনি এটি না দেখা পর্যন্ত অপেক্ষা করুন এটি দুর্দান্ত 309  āpani ēṭi nā dēkhā paryanta apēkṣā karuna ēṭi durdānta 309  あなたがそれを見るまで待ってくださいそれは素晴らしいです 309 あなた  それ  見る まで 待ってください それ  素晴らしいです 309 あなた  それ  みる まで まってください それ  すばらしいです 309 anata ga sore o miru made mattekudasai sore wa subarashīdesu
    310 Attends que tu vois 310   310   310 等你看到就好了 310 等你有就好了 310 děng nǐ yǒu jiù hǎole 310   310 Wait for you to see 310 Espere você ver 310 Espera a que veas 310 Warte, bis du es siehst 310 Poczekaj, aż zobaczysz 310 Подождите, пока вы увидите 310 Podozhdite, poka vy uvidite 310 انتظر حتى ترى 310 antazar hataa taraa 310 आपके देखने के लिए प्रतीक्षा करें 310 aapake dekhane ke lie prateeksha karen 310 ਤੁਹਾਡੇ ਵੇਖਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ 310 tuhāḍē vēkhaṇa dī uḍīka karō 310 আপনি দেখার জন্য অপেক্ষা করুন 310 āpani dēkhāra jan'ya apēkṣā karuna 310 あなたが見るのを待つ 310 あなた  見る   待つ 310 あなた  みる   まつ 310 anata ga miru no o matsu        
311 Attends juste de le voir. Tellement beau 311   311   311 Just wait until you see it. So beautiful 311 等你看到吧。如此美丽 311 děng nǐ kàn dào ba. Rúcǐ měilì 311 311 Just wait until you see it. So beautiful 311 Espere até ver. Tão lindo 311 Espera hasta que lo veas. Tan hermoso 311 Warte einfach, bis du es siehst. So schön 311 Poczekaj, aż to zobaczysz 311 Просто подожди, пока не увидишь. Так красиво 311 Prosto podozhdi, poka ne uvidish'. Tak krasivo 311 فقط انتظر حتى تراه. جميل جدا 311 faqat aintazar hataa turahi. jamil jidana 311 बस तब तक प्रतीक्षा करें जब तक आप इसे न देख लें। बहुत सुंदर 311 bas tab tak prateeksha karen jab tak aap ise na dekh len. bahut sundar 311 ਬੱਸ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰੋ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵੇਖਦੇ. ਬਹੁਤ ਸੁੰਦਰ 311 basa itazāra karō jadōṁ taka tusīṁ isanū nahīṁ vēkhadē. Bahuta sudara 311 যতক্ষণ না দেখা হচ্ছে ততক্ষণ অপেক্ষা করুন।এত সুন্দর 311 yatakṣaṇa nā dēkhā hacchē tatakṣaṇa apēkṣā karuna.Ēta sundara 311 あなたがそれを見るまで待ってくださいとても美しい 311 あなた  それ  見る まで 待ってください とても 美しい 311 あなた  それ  みる まで まってください とても うつくしい 311 anata ga sore o miru made mattekudasai totemo utsukushī
    312 Attendez juste de le voir. Si belle 312   312   312 你就等着直到看见它吧。好看极了 312 你就等着直到看见它吧。 312 nǐ jiù děngzhe zhídào kànjiàn tā ba. 312   312 Just wait until you see it. So beautiful 312 Espere até ver. Tão bonita 312 Espere hasta que lo vea. Tan hermoso 312 Warte einfach, bis du es siehst. So schön 312 Poczekaj, aż to zobaczysz. Tak piękne 312 Просто подожди, пока не увидишь это. Так прекрасно 312 Prosto podozhdi, poka ne uvidish' eto. Tak prekrasno 312 فقط انتظر حتى تراه. جميلة جدا 312 faqat aintazar hataa turaha. jamilatan jidana 312 बस तब तक प्रतीक्षा करें जब तक आप इसे न देख लें। बहुत खूबसूरत 312 bas tab tak prateeksha karen jab tak aap ise na dekh len. bahut khoobasoorat 312 ਬੱਸ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰੋ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵੇਖਦੇ. ਬਹੁਤ ਸੁੰਦਰ 312 basa itazāra karō jadōṁ taka tusīṁ isanū nahīṁ vēkhadē. Bahuta sudara 312 আপনি এটি দেখতে না হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করুন। এত সুন্দর 312 āpani ēṭi dēkhatē nā ha'ōẏā paryanta apēkṣā karuna. Ēta sundara 312 表示されるまでお待ちください。とても美しい 312 表示 される まで お待ちください 。 とても 美しい 312 ひょうじ される まで おまちください 。 とても うつくしい 312 hyōji sareru made omachikudasai . totemo utsukushī        
313 Till est généralement considéré comme plus informel que jusqu'à et est utilisé beaucoup moins souvent par écrit 313   313   313 Till is generally felt to be more informal than until and is used much less often in writing 313 通常认为 Till 比 until 更非正式,并且在书面中使用的频率要低得多 313 Tōngcháng rènwéi Till bǐ until gèng fēi zhèngshì, bìngqiě zài shūmiàn zhōng shǐyòng de pínlǜ yào dī dé duō 313 313 Till is generally felt to be more informal than until and is used much less often in writing 313 Até é geralmente considerado mais informal do que até e é usado com muito menos frequência por escrito 313 En general, se considera que hasta es más informal que hasta y se usa con mucha menos frecuencia por escrito. 313 Till wird im Allgemeinen als informeller empfunden als bis und wird viel seltener schriftlich verwendet 313 Na ogół uważa się, że „Til” jest bardziej nieformalny niż „dopóki” i jest używany znacznie rzadziej na piśmie 313 Till обычно считается более неформальным, чем до, и используется гораздо реже в письменной форме. 313 Till obychno schitayetsya boleye neformal'nym, chem do, i ispol'zuyetsya gorazdo rezhe v pis'mennoy forme. 313 حتى يتم الشعور عمومًا بأنه غير رسمي بدرجة أكبر من حتى يتم استخدامه كثيرًا في الكتابة 313 hataa yatima alshueur emwman bi'anah ghayr rasmiin bidarajat 'akbar man hataa yatima aistikhdamuh kthyran fi alkitaba 313 आम तौर पर जब तक की तुलना में अधिक अनौपचारिक महसूस किया जाता है और लिखित रूप में बहुत कम बार प्रयोग किया जाता है 313 aam taur par jab tak kee tulana mein adhik anaupachaarik mahasoos kiya jaata hai aur likhit roop mein bahut kam baar prayog kiya jaata hai 313 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਵਧੇਰੇ ਗੈਰ ਰਸਮੀ ਸਮਝਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਲਿਖਤੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 313 āma taura'tē udōṁ taka vadhērē gaira rasamī samajhi'ā jāndā hai atē likhatī rūpa vica bahuta ghaṭa varati'ā jāndā hai 313 যতক্ষণ পর্যন্ত না মনে হয় ততক্ষণ পর্যন্ত এটিকে অনেক বেশি অনানুষ্ঠানিক বলে মনে করা হয় এবং লিখিতভাবে অনেক কম ব্যবহৃত হয় 313 yatakṣaṇa paryanta nā manē haẏa tatakṣaṇa paryanta ēṭikē anēka bēśi anānuṣṭhānika balē manē karā haẏa ēbaṁ likhitabhābē anēka kama byabahr̥ta haẏa 313 ティルは一般的に、ティルよりも非公式であると感じられ、書面での使用頻度ははるかに低くなります 313 ティル  一般   、 ティル より  非公式である  感じられ 、 書面   使用 頻度  はるか  低く なります 313 てぃる  いっぱん てき  、 てぃる より  ひこうしきである  かんじられ 、 しょめん   しよう ひんど  はるか  ひくく なります 313 tiru wa ippan teki ni , tiru yori mo hikōshikidearu to kanjirare , shomen de no shiyō hindo wa haruka ni hikuku narimasu
    314 Till est généralement considéré comme plus informel que jusqu'à et est utilisé beaucoup moins fréquemment par écrit 314   314   314 通常认为 Till until 更非式,并且在书面中使用的频率要低得多 314 通常认为直到更新,并且可以在书面中使用的频率要低得多 314 tōngcháng rènwéi zhídào gēngxīn, bìngqiě kěyǐ zài shūmiàn zhōng shǐyòng de pínlǜ yào dī dé duō 314   314 Till is generally considered more informal than until, and is used much less frequently in writing 314 Till é geralmente considerado mais informal do que até, e é usado com muito menos frequência por escrito 314 Hasta generalmente se considera más informal que hasta y se usa con mucha menos frecuencia por escrito. 314 Till wird im Allgemeinen als informeller angesehen als bis und wird viel seltener schriftlich verwendet 314 Termin „Till” jest ogólnie uważany za bardziej nieformalny niż „do” i jest używany znacznie rzadziej na piśmie 314 Till обычно считается более неформальным, чем до, и используется гораздо реже в письменной форме. 314 Till obychno schitayetsya boleye neformal'nym, chem do, i ispol'zuyetsya gorazdo rezhe v pis'mennoy forme. 314 يعتبر Till بشكل عام غير رسمي أكثر من حتى ، ويتم استخدامه بشكل أقل في الكتابة 314 yuetabar Till bishakl eamin ghayr rasmiin 'akthar min hataa , wayatimu astikhdamuh bishakl 'aqala fi alkitaba 314 आम तौर पर तक की तुलना में अधिक अनौपचारिक माना जाता है, और लिखित रूप में बहुत कम बार प्रयोग किया जाता है 314 aam taur par tak kee tulana mein adhik anaupachaarik maana jaata hai, aur likhit roop mein bahut kam baar prayog kiya jaata hai 314 ਤਕ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਵਧੇਰੇ ਗੈਰ ਰਸਮੀ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਲਿਖਤੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 314 taka āma taura tē udōṁ taka vadhērē gaira rasamī mani'ā jāndā hai, atē likhatī rūpa vica bahuta ghaṭa varati'ā jāndā hai 314 যতক্ষণ পর্যন্ত না হয় ততক্ষণ পর্যন্ত বেশি অনানুষ্ঠানিক হিসাবে বিবেচিত হয়, এবং এটি লিখিতভাবে অনেক কম ব্যবহৃত হয় 314 yatakṣaṇa paryanta nā haẏa tatakṣaṇa paryanta bēśi anānuṣṭhānika hisābē bibēcita haẏa, ēbaṁ ēṭi likhitabhābē anēka kama byabahr̥ta haẏa 314 ティルは一般的にティルよりも非公式であると考えられており、書面での使用頻度ははるかに少ないです。 314 ティル  一般   ティル より  非公式である  考えられており 、 書面   使用 頻度  はるか  少ないです 。 314 てぃる  いっぱん てき  てぃる より  ひこうしきである  かんがえられており 、 しょめん   しよう ひんど  はるか  すくないです 。 314 tiru wa ippan teki ni tiru yori mo hikōshikidearu to kangaerareteori , shomen de no shiyō hindo wa haruka ni sukunaidesu .        
315 Au début d'une phrase, jusqu'à est généralement utilisé 315   315   315 At the beginning of a sentence,until is usually used 315 在句首,通常用until 315 zài jù shǒu, tōngchángyòng until 315 315 At the beginning of a sentence, until is usually used 315 No início de uma frase, geralmente é usado até 315 Al comienzo de una oración, hasta que se usa habitualmente 315 Am Anfang eines Satzes wird normalerweise bis verwendet 315 Na początku zdania, dopóki jest zwykle używany 315 В начале предложения обычно используется до 315 V nachale predlozheniya obychno ispol'zuyetsya do 315 في بداية الجملة ، حتى يتم استخدامها عادة 315 fi bidayat aljumlat , hataa yatima astikhdamuha eadatan 315 एक वाक्य की शुरुआत में, जब तक आमतौर पर प्रयोग नहीं किया जाता है 315 ek vaaky kee shuruaat mein, jab tak aamataur par prayog nahin kiya jaata hai 315 ਇੱਕ ਵਾਕ ਦੇ ਅਰੰਭ ਵਿੱਚ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ 315 ika vāka dē arabha vica, jadōṁ taka āma taura tē varati'ā nahīṁ jāndā 315 একটি বাক্যের শুরুতে, যতক্ষণ না সাধারণত ব্যবহৃত হয় 315 ēkaṭi bākyēra śurutē, yatakṣaṇa nā sādhāraṇata byabahr̥ta haẏa 315 文頭で、通常はまでが使用されます 315 文頭  、 通常  まで  使用 されます 315 ぶんとう  、 つうじょう  まで  しよう されます 315 buntō de , tsūjō wa made ga shiyō saremasu
    316 Au début d'une phrase, utilisez généralement jusqu'à. 316   316   316 在句首,通常用until. 316 在句首,通常用到。 316 zài jù shǒu, tōngchángyòng dào. 316   316 At the beginning of a sentence, usually use until. 316 No início de uma frase, geralmente use até. 316 Al comienzo de una oración, generalmente use hasta. 316 Verwenden Sie am Anfang eines Satzes normalerweise bis. 316 Na początku zdania, zwykle używaj do. 316 В начале предложения обычно используйте до. 316 V nachale predlozheniya obychno ispol'zuyte do. 316 في بداية الجملة ، عادة ما تستخدم حتى. 316 fi bidayat aljumlat , eadatan ma tustakhdam hataa. 316 एक वाक्य की शुरुआत में, आमतौर पर तक का प्रयोग करें। 316 ek vaaky kee shuruaat mein, aamataur par tak ka prayog karen. 316 ਇੱਕ ਵਾਕ ਦੇ ਅਰੰਭ ਵਿੱਚ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਵਰਤੋ. 316 ika vāka dē arabha vica, āma taura tē udōṁ taka varatō. 316 একটি বাক্যের শুরুতে, সাধারণত পর্যন্ত ব্যবহার করুন। 316 ēkaṭi bākyēra śurutē, sādhāraṇata paryanta byabahāra karuna. 316 文頭では、通常、untilを使用します。 316 文頭   、 通常 、 until  使用 します 。 316 ぶんとう   、 つうじょう 、 うんてぃr  しよう します 。 316 buntō de wa , tsūjō , until o shiyō shimasu .        
317 On pense généralement que till n'est pas aussi couramment utilisé dans la langue écrite que jusqu'à. Le début d'une phrase utilise généralement jusqu'à 317   317   317 It is generally believed that till is not as commonly used in written language as until. The beginning of a sentence usually uses until 317 人们普遍认为,直到在书面语言中不像直到那样常用。句子的开头通常使用直到 317 Rénmen pǔbiàn rènwéi, zhídào zài shūmiàn yǔyán zhōng bù xiàng zhídào nàyàng cháng yòng. Jùzi de kāitóu tōngcháng shǐyòng zhídào 317 317 It is generally believed that till is not as commonly used in written language as until. The beginning of a sentence usually uses until 317 Em geral, acredita-se que até não é tão comumente usado na linguagem escrita como até. O início de uma frase geralmente usa até 317 En general, se cree que till no se usa tan comúnmente en el lenguaje escrito como hasta. El comienzo de una oración generalmente usa hasta 317 Es wird allgemein angenommen, dass till in der geschriebenen Sprache nicht so häufig verwendet wird wie till. Der Anfang eines Satzes verwendet normalerweise till 317 Powszechnie uważa się, że till nie jest tak powszechnie używane w języku pisanym jak until. Na początku zdania zwykle używa się until 317 Принято считать, что тилл не так часто используется в письменной речи, как до. В начале предложения обычно используется до 317 Prinyato schitat', chto till ne tak chasto ispol'zuyetsya v pis'mennoy rechi, kak do. V nachale predlozheniya obychno ispol'zuyetsya do 317 من المعتقد بشكل عام أن "حتى" ليس شائع الاستخدام في اللغة المكتوبة كما هو الحال حتى ، وعادة ما تستخدم بداية الجملة حتى 317 min almuetaqad bishakl eamin 'ana "htaa" lays shayie aliastikhdam fi allughat almaktubat kama hu alhal hataa , waeadatan ma tustakhdam bidayat aljumlat hataa 317 आमतौर पर यह माना जाता है कि जब तक लिखित भाषा में आमतौर पर तब तक का उपयोग नहीं किया जाता है। एक वाक्य की शुरुआत आमतौर पर तब तक होती है जब तक 317 aamataur par yah maana jaata hai ki jab tak likhit bhaasha mein aamataur par tab tak ka upayog nahin kiya jaata hai. ek vaaky kee shuruaat aamataur par tab tak hotee hai jab tak 317 ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਹ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਲਿਖਤੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਉਦੋਂ ਤੱਕ. ਇੱਕ ਵਾਕ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਵਰਤਦੀ ਹੈ 317 Āma taura tē iha mani'ā jāndā hai ki jadōṁ taka likhatī bhāśā vica āma taura tē nahīṁ varati'ā jāndā hai udōṁ taka. Ika vāka dī śurū'āta āma taura tē udōṁ taka varatadī hai 317 এটি সাধারণত বিশ্বাস করা হয় যে যতক্ষণ পর্যন্ত লিখিত ভাষায় ততটা ব্যবহৃত হয় না যতক্ষণ পর্যন্ত না 317 Ēṭi sādhāraṇata biśbāsa karā haẏa yē yatakṣaṇa paryanta likhita bhāṣāẏa tataṭā byabahr̥ta haẏa nā yatakṣaṇa paryanta nā 317 書記言語では、tillはuntilほど一般的に使用されていないと一般に考えられています。文の最初は通常、untilを使用します。 317 書記 言語   、 till  until ほど 一般   使用 されていないと 一般に 考えられています 。   最初  通常 、 until  使用 します 。 317 しょき げんご   、 てぃrr  うんてぃr ほど いっぱん てき  しよう されていないと いっぱんに かんがえられています 。 ぶん  さいしょ  つうじょう 、 うんてぃr  しよう します 。 317 shoki gengo de wa , till wa until hodo ippan teki ni shiyō sareteinaito ippanni kangaerareteimasu . bun no saisho wa tsūjō , until o shiyō shimasu .
    318  On pense généralement que till n'est pas aussi couramment utilisé dans la langue écrite que jusqu'à. Le début d'une phrase utilise généralement jusqu'à 318   318   318  般认为 till 不如 until 在书面语中不常用。句首通常用until 318  一般认为 until 不如 until 正在书面语中不常用。 句首通常用until 318  yībān rènwéi until bùrú until zhèngzài shūmiànyǔ zhòng bù cháng yòng. Jù shǒu tōngcháng yòng until 318   318  It is generally believed that till is not as commonly used in written language as until. The beginning of a sentence usually uses until 318  Geralmente acredita-se que até não é tão comumente usado na linguagem escrita como até. O início de uma frase geralmente usa até 318  En general, se cree que hasta que no se usa tan comúnmente en el lenguaje escrito como hasta. El comienzo de una oración usualmente usa hasta 318  Es wird allgemein angenommen, dass till in der geschriebenen Sprache nicht so häufig verwendet wird wie till. Der Anfang eines Satzes verwendet normalerweise bis 318  Powszechnie uważa się, że Till nie jest tak powszechnie używany w języku pisanym jak Till. Początek zdania zwykle używa do 318  Принято считать, что тилл не так широко используется в письменной речи, как до. В начале предложения обычно используется до 318  Prinyato schitat', chto till ne tak shiroko ispol'zuyetsya v pis'mennoy rechi, kak do. V nachale predlozheniya obychno ispol'zuyetsya do 318  من المعتقد عمومًا أن "حتى" ليست شائعة الاستخدام في اللغة المكتوبة حتى. عادة ما تستخدم بداية الجملة حتى 318 min almuetaqad emwman 'ana "htaa" laysat shayieat aliaistikhdam fi allughat almaktubat hataa. eadatan ma tustakhdam bidayat aljumlat hataa 318  आमतौर पर यह माना जाता है कि जब तक लिखित भाषा में आमतौर पर तब तक का उपयोग नहीं किया जाता है। एक वाक्य की शुरुआत आमतौर पर तब तक उपयोग होती है जब तक 318  aamataur par yah maana jaata hai ki jab tak likhit bhaasha mein aamataur par tab tak ka upayog nahin kiya jaata hai. ek vaaky kee shuruaat aamataur par tab tak upayog hotee hai jab tak 318  ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਹ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਲਿਖਤੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਉਦੋਂ ਤੱਕ. ਇੱਕ ਵਾਕ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਵਰਤਦੀ ਹੈ 318  āma taura tē iha mani'ā jāndā hai ki jadōṁ taka likhatī bhāśā vica āma taura tē nahīṁ varati'ā jāndā hai udōṁ taka. Ika vāka dī śurū'āta āma taura tē udōṁ taka varatadī hai 318  এটি সাধারণত বিশ্বাস করা হয় যে যতক্ষণ পর্যন্ত লিখিত ভাষায় সাধারণভাবে ব্যবহৃত হয় ততক্ষণ পর্যন্ত। একটি বাক্যের শুরুতে সাধারণত ব্যবহৃত হয় 318  ēṭi sādhāraṇata biśbāsa karā haẏa yē yatakṣaṇa paryanta likhita bhāṣāẏa sādhāraṇabhābē byabahr̥ta haẏa tatakṣaṇa paryanta. Ēkaṭi bākyēra śurutē sādhāraṇata byabahr̥ta haẏa 318  一般的に、tillはuntilほど一般的に書記言語で使用されていないと考えられています。文の始まりは通常、 318 一般   、 till  until ほど 一般   書記 言語  使用 されていない  考えられています 。   始まり  通常 、 318 いっぱん てき  、 てぃrr  うんてぃr ほど いっぱん てき  しょき げんご  しよう されていない  かんがえられています 。 ぶん  はじまり  つうじょう 、 318 ippan teki ni , till wa until hodo ippan teki ni shoki gengo de shiyō sareteinai to kangaerareteimasu . bun no hajimari wa tsūjō ,        
319 Caisse enregistreuse 319   319   319 Cash register 319 收银机 319 shōuyín jī 319 319 Cash register 319 Caixa registradora 319 Caja registradora 319 Kasse 319 Kasa 319 Кассовый аппарат 319 Kassovyy apparat 319 ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية 319 makinat tasjil almadfueat alnaqdia 319 रोकड़ रजिस्टर 319 rokad rajistar 319 ਰੋਕਡ ਵਹੀ 319 rōkaḍa vahī 319 নগত টাকা নিবন্ধন করা 319 nagata ṭākā nibandhana karā 319 レジ 319 レジ 319 レジ 319 reji
    320 la caissière 320   320   320 收银机 320 收银机 320 shōuyín jī 320   320 cashier 320 caixa 320 cajero 320 Kassierer 320 kasjer 320 касса 320 kassa 320 أمين الصندوق 320 'amin alsunduq 320 केशियर 320 keshiyar 320 ਕੈਸ਼ੀਅਰ 320 kaiśī'ara 320 কোষাধ্যক্ষ 320 kōṣādhyakṣa 320 レジ 320 レジ 320 レジ 320 reji        
321 Informel 321   321   321 Informal 321 非正式的 321 fēi zhèngshì de 321 321 Informal 321 Informal 321 Informal 321 Informell 321 Nieformalny 321 Неофициальный 321 Neofitsial'nyy 321 غير رسمي 321 ghayr rasmiin 321 अनौपचारिक 321 anaupachaarik 321 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 321 gaira rasamī 321 অনানুষ্ঠানিক 321 anānuṣṭhānika 321 非公式 321 非公式 321 ひこうしき 321 hikōshiki
322  l'endroit où vous payez des marchandises dans un grand magasin/magasin 322   322   322  the place where you pay for goods in a large shop/store  322  您在大型商店/商店中支付商品的地方 322  nín zài dàxíng shāngdiàn/shāngdiàn zhōng zhīfù shāngpǐn dì dìfāng 322 322  the place where you pay for goods in a large shop/store 322  o lugar onde você paga por produtos em uma grande loja / loja 322  el lugar donde paga los productos en una tienda grande 322  der Ort, an dem Sie in einem großen Geschäft/Laden für Waren bezahlen 322  miejsce, w którym płacisz za towar w dużym sklepie/sklepie 322  место, где вы оплачиваете товары в большом магазине / магазине 322  mesto, gde vy oplachivayete tovary v bol'shom magazine / magazine 322  المكان الذي تدفع فيه مقابل البضائع في متجر / متجر كبير 322 almakan aladhi tadfae fih muqabil albadayie fi matjar / matjar kabir 322  वह स्थान जहाँ आप किसी बड़ी दुकान/दुकान में सामान के लिए भुगतान करते हैं 322  vah sthaan jahaan aap kisee badee dukaan/dukaan mein saamaan ke lie bhugataan karate hain 322  ਉਹ ਜਗ੍ਹਾ ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਵੱਡੀ ਦੁਕਾਨ/ਸਟੋਰ ਵਿੱਚ ਸਮਾਨ ਲਈ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਦੇ ਹੋ 322  uha jag'hā jithē tusīṁ kisē vaḍī dukāna/saṭōra vica samāna la'ī bhugatāna karadē hō 322  সেই জায়গা যেখানে আপনি একটি বড় দোকান/দোকানে পণ্যের জন্য অর্থ প্রদান করেন 322  sē'i jāẏagā yēkhānē āpani ēkaṭi baṛa dōkāna/dōkānē paṇyēra jan'ya artha pradāna karēna 322  大きなお店やお店で商品代金を支払う場所 322 大きな       商品 代金  支払う 場所 322 おうきな お みせ  お みせ  しょうひん だいきん  しはらう ばしょ 322 ōkina o mise ya o mise de shōhin daikin o shiharau basho
    323 Où vous payez pour les marchandises dans les grands magasins/magasins 323   323   323 您在大型商店/商店中支付商品的地方 323 你在大型商店/商店中支付商品的地方 323 nǐ zài dàxíng shāngdiàn/shāngdiàn zhōng zhīfù shāngpǐn dì dìfāng 323   323 Where you pay for goods in large stores/shops 323 Onde você paga por produtos em grandes lojas / lojas 323 Dónde paga los productos en grandes almacenes / comercios 323 Wo Sie in großen Geschäften/Geschäften für Waren bezahlen 323 Gdzie płacisz za towary w dużych sklepach/sklepach 323 Где вы оплачиваете товары в крупных магазинах / магазинах 323 Gde vy oplachivayete tovary v krupnykh magazinakh / magazinakh 323 حيث تدفع ثمن البضائع في المتاجر / المتاجر الكبيرة 323 hayth tadfae thaman albadayie fi almatajir / almatajir alkabira 323 जहां आप बड़े स्टोर/दुकानों में सामान के लिए भुगतान करते हैं 323 jahaan aap bade stor/dukaanon mein saamaan ke lie bhugataan karate hain 323 ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਵੱਡੇ ਸਟੋਰਾਂ/ਦੁਕਾਨਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਾਨ ਲਈ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਦੇ ਹੋ 323 jithē tusīṁ vaḍē saṭōrāṁ/dukānāṁ vica samāna la'ī bhugatāna karadē hō 323 যেখানে আপনি বড় দোকান/দোকানে পণ্যের জন্য অর্থ প্রদান করেন 323 yēkhānē āpani baṛa dōkāna/dōkānē paṇyēra jan'ya artha pradāna karēna 323 大きな店/店で商品の代金を支払う場所 323 大きな  /店  商品  代金  支払う 場所 323 おうきな みせ てん  しょうひん  だいきん  しはらう ばしょ 323 ōkina mise ten de shōhin no daikin o shiharau basho        
324 Comptoir caisse (dans un grand magasin) 324   324   324 Cash counter (in a large store) 324 现金柜台(在大型商店) 324 xiànjīn guìtái (zài dàxíng shāngdiàn) 324 324 Cash counter (in a large store) 324 Balcão de caixa (em uma grande loja) 324 Contador de efectivo (en una tienda grande) 324 Kasse (in einem großen Geschäft) 324 Kasa kasowa (w dużym sklepie) 324 Счетчик наличных денег (в большом магазине) 324 Schetchik nalichnykh deneg (v bol'shom magazine) 324 عداد نقدي (في متجر كبير) 324 eidad naqdiun (fi matjar kabirin) 324 कैश काउंटर (एक बड़े स्टोर में) 324 kaish kauntar (ek bade stor mein) 324 ਨਕਦ ਕਾ counterਂਟਰ (ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਸਟੋਰ ਵਿੱਚ) 324 nakada kā counterṇṭara (ika vaḍē saṭōra vica) 324 ক্যাশ কাউন্টার (একটি বড় দোকানে) 324 kyāśa kā'unṭāra (ēkaṭi baṛa dōkānē) 324 現金カウンター(大型店内) 324 現金 カウンター ( 大型 店内 ) 324 げんきん カウンター ( おうがた てんない ) 324 genkin kauntā ( ōgata tennai )
    325 Comptoir caisse (dans un grand magasin) 325   325   325 (大商店中的)交款处,收银台 325 (大商店中的)交款处,收银台 325 (dà shāngdiàn zhōng de) jiāo kuǎn chù, shōuyín tái 325   325 Cash counter (in a large store) 325 Balcão de caixa (em uma grande loja) 325 Contador de efectivo (en una tienda grande) 325 Kasse (in einem großen Geschäft) 325 Kasa kasowa (w dużym sklepie) 325 Счетчик наличных денег (в большом магазине) 325 Schetchik nalichnykh deneg (v bol'shom magazine) 325 عداد نقدي (في متجر كبير) 325 eidad naqdiun (fi matjar kabirin) 325 कैश काउंटर (एक बड़े स्टोर में) 325 kaish kauntar (ek bade stor mein) 325 ਨਕਦ ਕਾ counterਂਟਰ (ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਸਟੋਰ ਵਿੱਚ) 325 nakada kā counterṇṭara (ika vaḍē saṭōra vica) 325 ক্যাশ কাউন্টার (একটি বড় দোকানে) 325 kyāśa kā'unṭāra (ēkaṭi baṛa dōkānē) 325 現金カウンター(大型店内) 325 現金 カウンター ( 大型 店内 ) 325 げんきん カウンター ( おうがた てんない ) 325 genkin kauntā ( ōgata tennai )        
326 Veuillez payer à la caisse 326   326   326 Please pay at the till 326 请在收银台付款 326 qǐng zài shōuyín tái fùkuǎn 326 326 Please pay at the till 326 Por favor, pague no caixa 326 Paga en la caja 326 Bitte an der Kasse bezahlen 326 Proszę zapłacić w kasie 326 Пожалуйста, платите в кассе 326 Pozhaluysta, platite v kasse 326 من فضلك ادفع في حتى 326 min fadlik adfae fi hataa 326 कृपया तक भुगतान करें 326 krpaya tak bhugataan karen 326 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਤਦ ਤੱਕ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰੋ 326 kirapā karakē tada taka bhugatāna karō 326 দয়া করে শেষ পর্যন্ত পরিশোধ করুন 326 daẏā karē śēṣa paryanta pariśōdha karuna 326 レジでお支払いください 326 レジ   支払い ください 326 レジ  お しはらい ください 326 reji de o shiharai kudasai
    327 Veuillez payer à la caisse 327   327   327 请在收银台付款 327 请在收银台付款 327 qǐng zài shōuyín tái fùkuǎn 327   327 Please pay at the cashier 327 Por favor pague no caixa 327 Paga en el cajero 327 Bitte an der Kasse bezahlen 327 Proszę zapłacić w kasie 327 Пожалуйста, платите в кассе 327 Pozhaluysta, platite v kasse 327 يرجى الدفع عند الصراف 327 yurjaa aldafe eind alsaraaf 327 कृपया खजांची पर भुगतान करें 327 krpaya khajaanchee par bhugataan karen 327 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕੈਸ਼ੀਅਰ ਤੇ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰੋ 327 kirapā karakē kaiśī'ara tē bhugatāna karō 327 দয়া করে ক্যাশিয়ারে অর্থ প্রদান করুন 327 daẏā karē kyāśiẏārē artha pradāna karuna 327 レジでお支払いください 327 レジ   支払い ください 327 レジ  お しはらい ください 327 reji de o shiharai kudasai        
328 Veuillez payer au bureau de paiement 328   328   328 Please pay at the payment office  328 请在支付处支付 328 qǐng zài zhīfù chù zhīfù 328 328 Please pay at the payment office 328 Por favor pague no escritório de pagamento 328 Pague en la oficina de pagos 328 Bitte zahlen Sie an der Zahlstelle 328 Proszę zapłacić w biurze płatności 328 Пожалуйста, оплатите в пункте оплаты 328 Pozhaluysta, oplatite v punkte oplaty 328 يرجى الدفع في مكتب الدفع 328 yurjaa aldafe fi maktab aldafe 328 कृपया भुगतान कार्यालय में भुगतान करें 328 krpaya bhugataan kaaryaalay mein bhugataan karen 328 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਭੁਗਤਾਨ ਦਫਤਰ ਵਿੱਚ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰੋ 328 kirapā karakē bhugatāna daphatara vica bhugatāna karō 328 পেমেন্ট অফিসে পেমেন্ট করুন 328 pēmēnṭa aphisē pēmēnṭa karuna 328 お支払いはお支払い窓口でお願いします 328  支払い   支払い 窓口  お願い します 328 お しはらい  お しはらい まどぐち  おねがい します 328 shiharai wa o shiharai madoguchi de onegai shimasu
    329 Veuillez payer au bureau de paiement 329   329   329 请在交款处付款 329 请在交款处付款 329 qǐng zài jiāo kuǎn chù fùkuǎn 329   329 Please pay at the payment office 329 Por favor pague no escritório de pagamento 329 Pague en la oficina de pagos 329 Bitte zahlen Sie an der Zahlstelle 329 Proszę zapłacić w biurze płatności 329 Пожалуйста, оплатите в пункте оплаты 329 Pozhaluysta, oplatite v punkte oplaty 329 يرجى الدفع في مكتب الدفع 329 yurjaa aldafe fi maktab aldafe 329 कृपया भुगतान कार्यालय में भुगतान करें 329 krpaya bhugataan kaaryaalay mein bhugataan karen 329 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਭੁਗਤਾਨ ਦਫਤਰ ਵਿੱਚ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰੋ 329 kirapā karakē bhugatāna daphatara vica bhugatāna karō 329 পেমেন্ট অফিসে পেমেন্ট করুন 329 pēmēnṭa aphisē pēmēnṭa karuna 329 お支払いはお支払い窓口でお願いします 329  支払い   支払い 窓口  お願い します 329 お しはらい  お しはらい まどぐち  おねがい します 329 shiharai wa o shiharai madoguchi de onegai shimasu        
330  une longue file d'attente à la caisse 330   330   330  a long queue at the till 330  收银台前排起了长队 330  shōuyín tái qián pái qǐle cháng duì 330 330  a long queue at the till 330  uma longa fila no caixa 330  una larga cola en la caja 330  lange Schlange an der Kasse 330  długa kolejka do kasy 330  длинная очередь у кассы 330  dlinnaya ochered' u kassy 330  طابور طويل في حتى 330 tabur tawil fi hataa 330  तक लंबी कतार 330  tak lambee kataar 330  ਤੱਕ ਲੰਬੀ ਕਤਾਰ 330  taka labī katāra 330  পর্যন্ত একটি দীর্ঘ সারি 330  paryanta ēkaṭi dīrgha sāri 330  までの長い列 330 まで  長い  330 まで  ながい れつ 330 made no nagai retsu
    331 Il y a une longue file à la caisse 331   331   331 收银台前排起了长 331 收银台前排起长队 331 shōuyín tái qián pái qǐ cháng duì 331   331 There is a long line at the cash register 331 Há uma longa fila na caixa registradora 331 Hay una larga cola en la caja registradora. 331 An der Kasse steht eine lange Schlange 331 Przy kasie jest długa kolejka 331 У кассы длинная очередь 331 U kassy dlinnaya ochered' 331 يوجد طابور طويل في ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية 331 yujad tabur tawil fi makinat tasjil almadfueat alnaqdia 331 कैश रजिस्टर पर लगी लंबी लाइन 331 kaish rajistar par lagee lambee lain 331 ਕੈਸ਼ ਰਜਿਸਟਰ 'ਤੇ ਲੰਬੀ ਕਤਾਰ ਲੱਗੀ ਹੋਈ ਹੈ 331 kaiśa rajisaṭara'tē labī katāra lagī hō'ī hai 331 নগদ খাতায় লম্বা লাইন 331 nagada khātāẏa lambā lā'ina 331 レジに長蛇の列があります 331 レジ  長蛇    あります 331 レジ  ちょうだ  れつ  あります 331 reji ni chōda no retsu ga arimasu        
332 La longue file d'attente à son bureau de recouvrement 332   332   332 The long line at his collection office 332 他的收款办公室排起了长队 332 tā de shōu kuǎn bàngōngshì pái qǐle cháng duì 332 332 The long line at his collection office 332 A longa fila em seu escritório de cobrança 332 La larga cola en su oficina de cobranza 332 Die lange Schlange vor seinem Inkassobüro 332 Długa kolejka w jego biurze windykacyjnym 332 Длинная очередь в его инкассаторском офисе 332 Dlinnaya ochered' v yego inkassatorskom ofise 332 طابور طويل في مكتب التحصيل الخاص به 332 tabur tawil fi maktab altahsil alkhasi bih 332 उनके कलेक्शन ऑफिस पर लगी लंबी लाइन 332 unake kalekshan ophis par lagee lambee lain 332 ਉਸਦੇ ਸੰਗ੍ਰਹਿਣ ਦਫਤਰ ਵਿਖੇ ਲੰਬੀ ਕਤਾਰ 332 usadē sagrahiṇa daphatara vikhē labī katāra 332 তার সংগ্রহ অফিসে লম্বা লাইন 332 tāra saṅgraha aphisē lambā lā'ina 332 彼のコレクションオフィスでの長蛇の列 332   コレクション オフィス   長蛇   332 かれ  コレクション オフィス   ちょうだ  れつ 332 kare no korekushon ofisu de no chōda no retsu
    333 La longue file d'attente à son bureau de recouvrement 333   333   333 他收款处的长队  333 他附近的长队 333 tā fùjìn de cháng duì 333   333 The long line at his collection office 333 A longa fila em seu escritório de cobrança 333 La larga cola en su oficina de cobranza 333 Die lange Schlange vor seinem Inkassobüro 333 Długa kolejka w jego biurze windykacyjnym 333 Длинная очередь в его инкассаторском офисе 333 Dlinnaya ochered' v yego inkassatorskom ofise 333 طابور طويل في مكتب التحصيل الخاص به 333 tabur tawil fi maktab altahsil alkhasi bih 333 उनके कलेक्शन ऑफिस पर लगी लंबी लाइन 333 unake kalekshan ophis par lagee lambee lain 333 ਉਸਦੇ ਸੰਗ੍ਰਹਿਣ ਦਫਤਰ ਵਿਖੇ ਲੰਬੀ ਕਤਾਰ 333 usadē sagrahiṇa daphatara vikhē labī katāra 333 তার সংগ্রহ অফিসে লম্বা লাইন 333 tāra saṅgraha aphisē lambā lā'ina 333 彼のコレクションオフィスでの長蛇の列 333   コレクション オフィス   長蛇   333 かれ  コレクション オフィス   ちょうだ  れつ 333 kare no korekushon ofisu de no chōda no retsu        
334 le tiroir où est mis l'argent caisse enregistreuse 334   334   334 the drawer where the money is put cash register 334 收银机放钱的抽屉 334 shōuyín jī fàng qián de chōutì 334 334 the drawer where the money is put cash register 334 a gaveta onde o dinheiro é colocado na caixa registradora 334 el cajón donde se pone el dinero caja registradora 334 die Schublade, in die das Geld gelegt wird Registrierkasse 334 szuflada, do której wkładane są pieniądze kasa fiskalna 334 ящик, куда кладут деньги кассовый аппарат 334 yashchik, kuda kladut den'gi kassovyy apparat 334 الدرج حيث يتم وضع النقود في ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية 334 aldaraj hayth yatimu wade alnuqud fi makinat tasjil almadfueat alnaqdia 334 दराज जहां पैसा रखा जाता है नकद रजिस्टर 334 daraaj jahaan paisa rakha jaata hai nakad rajistar 334 ਦਰਾਜ਼ ਜਿੱਥੇ ਪੈਸੇ ਕੈਸ਼ ਰਜਿਸਟਰ ਵਿੱਚ ਪਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 334 darāza jithē paisē kaiśa rajisaṭara vica pā'ē jāndē hana 334 ড্রয়ার যেখানে টাকা রাখা আছে ক্যাশ রেজিস্টার 334 ḍraẏāra yēkhānē ṭākā rākhā āchē kyāśa rējisṭāra 334 お金を入れる引き出しレジ 334 お金  入れる 引き出し レジ 334 おかね  いれる ひきだし レジ 334 okane o ireru hikidashi reji
    335 Tiroir caisse enregistreuse avec de l'argent 335   335   335 收银机放钱的抽 335 收银机放钱的收银机 335 shōuyín jī fàng qián de shōuyín jī 335   335 Cash register drawer with money 335 Gaveta da caixa registradora com dinheiro 335 Cajón de caja registradora con dinero 335 Kassenschublade mit Geld 335 Szuflada kasowa z pieniędzmi 335 Ящик кассового аппарата с деньгами 335 Yashchik kassovogo apparata s den'gami 335 درج تسجيل النقدية بالمال 335 daraj tasjil alnaqdiat bialmal 335 पैसे के साथ कैश रजिस्टर दराज 335 paise ke saath kaish rajistar daraaj 335 ਪੈਸੇ ਨਾਲ ਨਕਦ ਰਜਿਸਟਰ ਦਰਾਜ਼ 335 paisē nāla nakada rajisaṭara darāza 335 টাকা দিয়ে নগদ রেজিস্টার ড্রয়ার 335 ṭākā diẏē nagada rējisṭāra ḍraẏāra 335 お金でレジの引き出し 335 お金  レジ  引き出し 335 おかね  レジ  ひきだし 335 okane de reji no hikidashi        
336 Tiroir caisse enregistreuse avec de l'argent 336   336   336 Cash register drawer with money 336 有金钱的收银机抽屉 336 yǒu jīnqián de shōuyín jī chōutì 336 336 Cash register drawer with money 336 Gaveta da caixa registradora com dinheiro 336 Cajón de caja registradora con dinero 336 Kassenschublade mit Geld 336 Szuflada kasowa z pieniędzmi 336 Ящик кассового аппарата с деньгами 336 Yashchik kassovogo apparata s den'gami 336 درج تسجيل النقدية بالمال 336 daraj tasjil alnaqdiat bialmal 336 पैसे के साथ कैश रजिस्टर दराज 336 paise ke saath kaish rajistar daraaj 336 ਪੈਸੇ ਨਾਲ ਨਕਦ ਰਜਿਸਟਰ ਦਰਾਜ਼ 336 paisē nāla nakada rajisaṭara darāza 336 টাকা দিয়ে নগদ রেজিস্টার ড্রয়ার 336 ṭākā diẏē nagada rējisṭāra ḍraẏāra 336 お金でレジの引き出し 336 お金  レジ  引き出し 336 おかね  レジ  ひきだし 336 okane de reji no hikidashi
    337 Un tiroir pour ranger de l'argent 337   337   337 (现金出纳机的)放钱的抽屉 337 (现金出纳机的)放钱的钱 337 (xiànjīn chūnà jī de) fàng qián de qián 337   337 A drawer for storing money 337 Uma gaveta para guardar dinheiro 337 Un cajón para guardar dinero. 337 Eine Schublade zum Aufbewahren von Geld 337 Szuflada do przechowywania pieniędzy 337 Ящик для хранения денег 337 Yashchik dlya khraneniya deneg 337 درج لتخزين النقود 337 daraj litakhzin alnuqud 337 पैसे जमा करने के लिए एक दराज 337 paise jama karane ke lie ek daraaj 337 ਪੈਸੇ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਦਰਾਜ਼ 337 paisē saṭōra karana la'ī ika darāza 337 টাকা সংরক্ষণের জন্য একটি ড্রয়ার 337 ṭākā sanrakṣaṇēra jan'ya ēkaṭi ḍraẏāra 337 お金を貯めるための引き出し 337 お金  貯める ため  引き出し 337 おかね  ためる ため  ひきだし 337 okane o tameru tame no hikidashi        
338  voir 338   338   338  see  338   338  kàn 338 338  see 338  Vejo 338  ver 338  sehen 338  zobaczyć 338  видеть 338  videt' 338  ارى 338 araa 338  देख 338  dekh 338  ਵੇਖੋ 338  vēkhō 338  দেখা 338  dēkhā 338  見る 338 見る 338 みる 338 miru
339 doigt 339   339   339 finger 339 手指 339 shǒuzhǐ 339 339 finger 339 dedo 339 dedo 339 Finger 339 palec 339 Палец 339 Palets 339 اصبع اليد 339 asbae alyad 339 उंगली 339 ungalee 339 ਉਂਗਲੀ 339 uṅgalī 339 আঙুল 339 āṅula 339 339 339 ゆび 339 yubi
340 ancien usage 340   340   340 old use 340 旧用途 340 jiù yòngtú 340 340 old use 340 uso antigo 340 uso antiguo 340 alte Verwendung 340 stary użytek 340 старое использование 340 staroye ispol'zovaniye 340 الاستخدام القديم 340 aliastikhdam alqadim 340 पुराना उपयोग 340 puraana upayog 340 ਪੁਰਾਣੀ ਵਰਤੋਂ 340 purāṇī varatōṁ 340 পুরানো ব্যবহার 340 purānō byabahāra 340 古い使用 340 古い 使用 340 ふるい しよう 340 furui shiyō
341  préparer et utiliser la terre pour la culture 341   341   341  to prepare and use land for growing crops 341  准备和使用土地种植作物 341  zhǔnbèi hé shǐyòng tǔdì zhòngzhí zuòwù 341 341  to prepare and use land for growing crops 341  para preparar e usar a terra para o cultivo 341  para preparar y usar la tierra para cultivos 341  um Land für den Anbau von Feldfrüchten vorzubereiten und zu nutzen 341  przygotowanie i wykorzystanie ziemi pod uprawę roślin 341  подготовить и использовать землю для выращивания сельскохозяйственных культур 341  podgotovit' i ispol'zovat' zemlyu dlya vyrashchivaniya sel'skokhozyaystvennykh kul'tur 341  لتحضير الأراضي واستخدامها لزراعة المحاصيل 341 litahdir al'aradi waistikhdamiha liziraeat almahasil 341  फसल उगाने के लिए भूमि तैयार करना और उसका उपयोग करना 341  phasal ugaane ke lie bhoomi taiyaar karana aur usaka upayog karana 341  ਫਸਲਾਂ ਉਗਾਉਣ ਲਈ ਜ਼ਮੀਨ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਵਰਤਣਾ 341  phasalāṁ ugā'uṇa la'ī zamīna ti'āra karanā atē varataṇā 341  ফসল ফলানোর জন্য জমি প্রস্তুত এবং ব্যবহার করা 341  phasala phalānōra jan'ya jami prastuta ēbaṁ byabahāra karā 341  作物を育てるための土地を準備して使用する 341 作物  育てる ため  土地  準備 して 使用 する 341 さくもつ  そだてる ため  とち  じゅんび して しよう する 341 sakumotsu o sodateru tame no tochi o junbi shite shiyō suru
    342 Préparer et utiliser la terre pour faire pousser des cultures 342   342   342 准备和使用土地种植作物 342 准备和使用土地种植 342 zhǔnbèi hé shǐyòng tǔdì zhòngzhí 342   342 Prepare and use land to grow crops 342 Prepare e use a terra para o cultivo 342 Preparar y usar la tierra para cultivar 342 Bereiten Sie Land vor und nutzen Sie es, um Getreide anzubauen 342 Przygotuj i wykorzystaj ziemię do uprawy roślin 342 Подготовить и использовать землю для выращивания сельскохозяйственных культур 342 Podgotovit' i ispol'zovat' zemlyu dlya vyrashchivaniya sel'skokhozyaystvennykh kul'tur 342 تحضير الأراضي واستخدامها لزراعة المحاصيل 342 tahdir al'aradi waistikhdamiha liziraeat almahasil 342 फसल उगाने के लिए भूमि तैयार करें और उसका उपयोग करें 342 phasal ugaane ke lie bhoomi taiyaar karen aur usaka upayog karen 342 ਫਸਲਾਂ ਉਗਾਉਣ ਲਈ ਜ਼ਮੀਨ ਤਿਆਰ ਕਰੋ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ 342 phasalāṁ ugā'uṇa la'ī zamīna ti'āra karō atē varatōṁ karō 342 ফসল উৎপাদনের জন্য জমি প্রস্তুত করুন এবং ব্যবহার করুন 342 phasala uṯpādanēra jan'ya jami prastuta karuna ēbaṁ byabahāra karuna 342 作物を育てるために土地を準備して使用する 342 作物  育てる ため  土地  準備 して 使用 する 342 さくもつ  そだてる ため  とち  じゅんび して しよう する 342 sakumotsu o sodateru tame ni tochi o junbi shite shiyō suru        
343 Labour 343   343   343 Plowing 343 耕作 343 gēngzuò 343 343 Plowing 343 Arar 343 Arada 343 Pflügen 343 Orka 343 Вспашка 343 Vspashka 343 الحرث 343 alharth 343 जुताई 343 jutaee 343 ਵਾਹੁਣਾ 343 vāhuṇā 343 চাষ করা 343 cāṣa karā 343 耕す 343 耕す 343 たがやす 343 tagayasu
    344 Labour 344   344   344 作;犁地 344 耕作;耕地 344 gēngzuò; gēngdì 344   344 Plowing 344 Arar 344 Arada 344 Pflügen 344 Orka 344 Вспашка 344 Vspashka 344 الحرث 344 alharth 344 जुताई 344 jutaee 344 ਵਾਹੁਣਾ 344 vāhuṇā 344 চাষ করা 344 cāṣa karā 344 耕す 344 耕す 344 たがやす 344 tagayasu        
345 labour 345   345   345 tillage  345 耕作 345 gēngzuò 345 345 tillage 345 lavoura 345 labranza 345 Bodenbearbeitung 345 uprawa 345 обработка почвы 345 obrabotka pochvy 345 الحرث 345 alharth 345 जुताई 345 jutaee 345 ਖੇਤ 345 khēta 345 চাষ 345 cāṣa 345 耕うん 345 耕うん 345 こううん 345 koūn
    346 agriculture 346   346   346 耕作 346 耕作 346 gēngzuò 346   346 farming 346 agricultura 346 agricultura 346 Landwirtschaft 346 rolnictwo 346 сельское хозяйство 346 sel'skoye khozyaystvo 346 الزراعة 346 alziraea 346 खेती 346 khetee 346 ਖੇਤੀ 346 khētī 346 চাষ 346 cāṣa 346 農業 346 農業 346 のうぎょう 346 nōgyō        
347 démodé 347   347   347 old-fashioned 347 老式的 347 lǎoshì de 347 347 old-fashioned 347 antiquado 347 Anticuado 347 altmodisch 347 staromodny 347 старомодный 347 staromodnyy 347 قديم الطراز 347 qadim altiraz 347 पुराने ज़माने का 347 puraane zamaane ka 347 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ 347 purāṇē zamānē 347 পুরাতন 347 purātana 347 古風な 347 古風な 347 こふうな 347 kofūna
348  le processus de préparation et d'utilisation des terres pour la culture 348   348   348  the process of preparing and using land for growing crops  348  准备和使用土地种植农作物的过程 348  zhǔnbèi hé shǐyòng tǔdì zhòngzhí nóngzuòwù de guòchéng 348 348  the process of preparing and using land for growing crops 348  o processo de preparação e uso da terra para o cultivo 348  el proceso de preparación y uso de la tierra para cultivos 348  der Prozess der Vorbereitung und Nutzung von Land für den Anbau von Pflanzen 348  proces przygotowania i użytkowania ziemi pod uprawę roślin 348  процесс подготовки и использования земли для выращивания сельскохозяйственных культур 348  protsess podgotovki i ispol'zovaniya zemli dlya vyrashchivaniya sel'skokhozyaystvennykh kul'tur 348  عملية تحضير الأرض واستخدامها لزراعة المحاصيل 348 eamaliat tahdir al'ard waistikhdamiha liziraeat almahasil 348  फसल उगाने के लिए भूमि तैयार करने और उपयोग करने की प्रक्रिया 348  phasal ugaane ke lie bhoomi taiyaar karane aur upayog karane kee prakriya 348  ਫਸਲਾਂ ਉਗਾਉਣ ਲਈ ਜ਼ਮੀਨ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਅਤੇ ਵਰਤਣ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ 348  phasalāṁ ugā'uṇa la'ī zamīna ti'āra karana atē varataṇa dī prakiri'ā 348  ফসল ফলানোর জন্য জমি প্রস্তুত এবং ব্যবহার করার প্রক্রিয়া 348  phasala phalānōra jan'ya jami prastuta ēbaṁ byabahāra karāra prakriẏā 348  作物を栽培するための土地を準備して使用するプロセス 348 作物  栽培 する ため  土地  準備 して 使用 する プロセス 348 さくもつ  さいばい する ため  とち  じゅんび して しよう する プロセス 348 sakumotsu o saibai suru tame no tochi o junbi shite shiyō suru purosesu
    349 Le processus de préparation et d'utilisation de la terre pour faire pousser des cultures 349   349   349 准备和使用土地种植农作物的过程 349 准备和使用土地土地的过程 349 zhǔnbèi hé shǐyòng tǔdì tǔdì de guòchéng 349   349 The process of preparing and using land to grow crops 349 O processo de preparação e uso da terra para o cultivo 349 El proceso de preparación y uso de la tierra para cultivar. 349 Der Prozess der Vorbereitung und Nutzung von Land für den Anbau von Pflanzen 349 Proces przygotowania i wykorzystania ziemi pod uprawę roślin 349 Процесс подготовки и использования земли для выращивания сельскохозяйственных культур 349 Protsess podgotovki i ispol'zovaniya zemli dlya vyrashchivaniya sel'skokhozyaystvennykh kul'tur 349 عملية تحضير الأرض واستخدامها لزراعة المحاصيل 349 eamaliat tahdir al'ard waistikhdamiha liziraeat almahasil 349 फसल उगाने के लिए भूमि तैयार करने और उपयोग करने की प्रक्रिया 349 phasal ugaane ke lie bhoomi taiyaar karane aur upayog karane kee prakriya 349 ਫਸਲਾਂ ਉਗਾਉਣ ਲਈ ਜ਼ਮੀਨ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਅਤੇ ਵਰਤਣ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ 349 phasalāṁ ugā'uṇa la'ī zamīna ti'āra karana atē varataṇa dī prakiri'ā 349 ফসল উৎপাদনের জন্য জমি প্রস্তুত এবং ব্যবহার করার প্রক্রিয়া 349 phasala uṯpādanēra jan'ya jami prastuta ēbaṁ byabahāra karāra prakriẏā 349 作物を育てるために土地を準備して使用するプロセス 349 作物  育てる ため  土地  準備 して 使用 する プロセス 349 さくもつ  そだてる ため  とち  じゅんび して しよう する プロセス 349 sakumotsu o sodateru tame ni tochi o junbi shite shiyō suru purosesu        
350 Terre douloureuse (y compris la préparation du sol et la culture du sol) 350   350   350 Painful land (including land preparation and soil cultivation) 350 痛苦的土地(包括整地和耕地) 350 tòngkǔ de tǔdì (bāokuò zhěngdì hé gēngdì) 350 350 Painful land (including land preparation and soil cultivation) 350 Terra dolorosa (incluindo preparação da terra e cultivo do solo) 350 Tierra dolorosa (incluida la preparación de la tierra y el cultivo del suelo) 350 Schmerzhaftes Land (einschließlich Bodenvorbereitung und Bodenbearbeitung) 350 Ziemia bolesna (w tym przygotowanie i uprawa gleby) 350 Болезненная земля (включая подготовку земли и обработку почвы) 350 Boleznennaya zemlya (vklyuchaya podgotovku zemli i obrabotku pochvy) 350 الأرض المؤلمة (بما في ذلك تجهيز الأرض وزراعة التربة) 350 al'ard almulima (bima fi dhalik tajhiz al'ard waziraeat alturbati) 350 दर्दनाक भूमि (भूमि की तैयारी और मिट्टी की खेती सहित) 350 dardanaak bhoomi (bhoomi kee taiyaaree aur mittee kee khetee sahit) 350 ਦੁਖਦਾਈ ਜ਼ਮੀਨ (ਜ਼ਮੀਨ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਅਤੇ ਮਿੱਟੀ ਦੀ ਕਾਸ਼ਤ ਸਮੇਤ) 350 dukhadā'ī zamīna (zamīna dī ti'ārī atē miṭī dī kāśata samēta) 350 বেদনাদায়ক জমি (জমি তৈরি এবং মাটি চাষ সহ) 350 bēdanādāẏaka jami (jami tairi ēbaṁ māṭi cāṣa saha) 350 痛みを伴う土地(土地の準備と土壌の耕作を含む) 350 痛み  伴う 土地 ( 土地  準備  土壌  耕作  含む ) 350 いたみ  ともなう とち ( とち  じゅんび  どじょう  こうさく  ふくむ ) 350 itami o tomonau tochi ( tochi no junbi to dojō no kōsaku o fukumu )
    351 Terre douloureuse (y compris la préparation du sol et la culture du sol) 351   351   351 痛地(包括整和土壤中耕 351 痛地(包括整地和土壤中耕) 351 tòng de (bāokuò zhěngdì hé tǔrǎng zhōnggēng) 351   351 Painful land (including land preparation and soil cultivation) 351 Terra dolorosa (incluindo preparação da terra e cultivo do solo) 351 Tierra dolorosa (incluida la preparación de la tierra y el cultivo del suelo) 351 Schmerzhaftes Land (einschließlich Bodenvorbereitung und Bodenbearbeitung) 351 Ziemia bolesna (w tym przygotowanie i uprawa gleby) 351 Болезненная земля (включая подготовку земли и обработку почвы) 351 Boleznennaya zemlya (vklyuchaya podgotovku zemli i obrabotku pochvy) 351 الأرض المؤلمة (بما في ذلك تجهيز الأرض وزراعة التربة) 351 al'ard almulima (bima fi dhalik tajhiz al'ard waziraeat alturbati) 351 दर्दनाक भूमि (भूमि की तैयारी और मिट्टी की खेती सहित) 351 dardanaak bhoomi (bhoomi kee taiyaaree aur mittee kee khetee sahit) 351 ਦੁਖਦਾਈ ਜ਼ਮੀਨ (ਜ਼ਮੀਨ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਅਤੇ ਮਿੱਟੀ ਦੀ ਕਾਸ਼ਤ ਸਮੇਤ) 351 dukhadā'ī zamīna (zamīna dī ti'ārī atē miṭī dī kāśata samēta) 351 বেদনাদায়ক জমি (জমি তৈরি এবং মাটি চাষ সহ) 351 bēdanādāẏaka jami (jami tairi ēbaṁ māṭi cāṣa saha) 351 痛みを伴う土地(土地の準備と土壌の耕作を含む) 351 痛み  伴う 土地 ( 土地  準備  土壌  耕作  含む ) 351 いたみ  ともなう とち ( とち  じゅんび  どじょう  こうさく  ふくむ ) 351 itami o tomonau tochi ( tochi no junbi to dojō no kōsaku o fukumu )        
352  terre qui est utilisée pour faire pousser des cultures 352   352   352  land that is used for growing crops 352  用于种植农作物的土地 352  yòng yú zhòngzhí nóngzuòwù de tǔdì 352 352  land that is used for growing crops 352  terra que é usada para o cultivo 352  tierra que se utiliza para cultivos 352  Land, das für den Anbau von Pflanzen genutzt wird 352  ziemia wykorzystywana pod uprawę roślin 352  земля, которая используется для выращивания сельскохозяйственных культур 352  zemlya, kotoraya ispol'zuyetsya dlya vyrashchivaniya sel'skokhozyaystvennykh kul'tur 352  الأرض التي تستخدم لزراعة المحاصيل 352 al'ard alati tustakhdam liziraeat almahasil 352  वह भूमि जिसका उपयोग फसल उगाने के लिए किया जाता है 352  vah bhoomi jisaka upayog phasal ugaane ke lie kiya jaata hai 352  ਉਹ ਜ਼ਮੀਨ ਜੋ ਫਸਲਾਂ ਉਗਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 352  uha zamīna jō phasalāṁ ugā'uṇa la'ī varatī jāndī hai 352  জমি যা ফসল ফলানোর জন্য ব্যবহৃত হয় 352  jami yā phasala phalānōra jan'ya byabahr̥ta haẏa 352  作物の栽培に使用される土地 352 作物  栽培  使用 される 土地 352 さくもつ  さいばい  しよう される とち 352 sakumotsu no saibai ni shiyō sareru tochi
    353 Terres utilisées pour les cultures 353   353   353 用于种植农作物的土地 353 用于目的的土地 353 yòng yú mù dì de tǔdì 353   353 Land used for growing crops 353 Terra usada para o cultivo de safras 353 Tierra utilizada para cultivos 353 Land, das für den Anbau von Pflanzen genutzt wird 353 Ziemia wykorzystywana pod uprawę roślin 353 Земля, используемая для выращивания сельскохозяйственных культур 353 Zemlya, ispol'zuyemaya dlya vyrashchivaniya sel'skokhozyaystvennykh kul'tur 353 الأرض المستخدمة لزراعة المحاصيل 353 al'ard almustakhdamat liziraeat almahasil 353 फसल उगाने के लिए उपयोग की जाने वाली भूमि 353 phasal ugaane ke lie upayog kee jaane vaalee bhoomi 353 ਫਸਲਾਂ ਉਗਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਜ਼ਮੀਨ 353 phasalāṁ ugā'uṇa la'ī varatī jāndī zamīna 353 ফসল ফলানোর জন্য ব্যবহৃত জমি 353 phasala phalānōra jan'ya byabahr̥ta jami 353 作物の栽培に使用される土地 353 作物  栽培  使用 される 土地 353 さくもつ  さいばい  しよう される とち 353 sakumotsu no saibai ni shiyō sareru tochi        
354 terres arables 354   354   354 arable land 354 耕地 354 gēngdì 354 354 arable land 354 terra arável 354 tierra cultivable 354 Ackerland 354 Ziemia uprawna 354 пахотная земля 354 pakhotnaya zemlya 354 أرض صالحة للزراعة 354 'ard salihat lilziraea 354 कृषि योग्य भूमि 354 krshi yogy bhoomi 354 ਕਾਸ਼ਤ ਯੋਗ ਜ਼ਮੀਨ 354 kāśata yōga zamīna 354 আবাদী জমি 354 ābādī jami 354 耕地 354 耕地 354 こうち 354 kōchi
    355  terres arables 355   355   355  耕地 355  耕地 355  gēngdì 355   355  arable land 355  terra arável 355  tierra cultivable 355  Ackerland 355  Ziemia uprawna 355  пахотная земля 355  pakhotnaya zemlya 355  أرض صالحة للزراعة 355 'ard salihat lilziraea 355  कृषि योग्य भूमि 355  krshi yogy bhoomi 355  ਕਾਸ਼ਤ ਯੋਗ ਜ਼ਮੀਨ 355  kāśata yōga zamīna 355  আবাদী জমি 355  ābādī jami 355  耕地 355 耕地 355 こうち 355 kōchi        
356 Taller 356   356   356 Tiller 356 分蘖 356 fēnbò 356 356 Tiller 356 Tiller 356 Caña del timón 356 Pinne 356 Rumpel 356 Культиватор 356 Kul'tivator 356 الحارث 356 alharith 356 टिलर 356 tilar 356 ਟਿਲਰ 356 ṭilara 356 টিলার 356 ṭilāra 356 耕うん機 356 耕うん機 356 こううんき 356 koūnki
    357 Taller 357   357   357 分蘖 357 分蘖 357 fēnbò 357   357 Tiller 357 Tiller 357 Caña del timón 357 Pinne 357 Rumpel 357 Культиватор 357 Kul'tivator 357 الحارث 357 alharith 357 टिलर 357 tilar 357 ਟਿਲਰ 357 ṭilara 357 টিলার 357 ṭilāra 357 耕うん機 357 耕うん機 357 こううんき 357 koūnki        
358  une barre qui sert à faire tourner le gouvernail d'un petit bateau afin de le diriger 358   358   358  a bar that is used to turn the rudder of a small boat in order to steer it  358  用来转动小船的舵以便操纵它的杆 358  yòng lái zhuàn dòng xiǎochuán de duò yǐbiàn cāozòng tā de gān 358 358  a bar that is used to turn the rudder of a small boat in order to steer it 358  uma barra que é usada para girar o leme de um pequeno barco a fim de dirigi-lo 358  una barra que se usa para hacer girar el timón de un bote pequeño para dirigirlo 358  eine Stange, die verwendet wird, um das Ruder eines kleinen Bootes zu drehen, um es zu steuern 358  drążek, który służy do obracania sterem małej łodzi w celu sterowania nią 358  стержень, который используется для поворота руля небольшой лодки, чтобы управлять ею 358  sterzhen', kotoryy ispol'zuyetsya dlya povorota rulya nebol'shoy lodki, chtoby upravlyat' yeyu 358  قضيب يستخدم لقلب دفة قارب صغير من أجل توجيهه 358 qadib yustakhdam liqalb dafat qarib saghir min 'ajl tawjihih 358  एक बार जिसे चलाने के लिए एक छोटी नाव की पतवार को मोड़ने के लिए उपयोग किया जाता है 358  ek baar jise chalaane ke lie ek chhotee naav kee patavaar ko modane ke lie upayog kiya jaata hai 358  ਇੱਕ ਪੱਟੀ ਜਿਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਕਿਸ਼ਤੀ ਦੇ ਰੁਦਰ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 358  ika paṭī jisadī varatōṁ ika chōṭī kiśatī dē rudara nū cālū karana la'ī kītī jāndī hai 358  একটি বার যা একটি ছোট নৌকার পাথরকে চালিত করার জন্য ব্যবহার করা হয় 358  ēkaṭi bāra yā ēkaṭi chōṭa naukāra pātharakē cālita karāra jan'ya byabahāra karā haẏa 358  小さなボートの舵を操縦するために回転させるために使用されるバー 358 小さな ボート    操縦 する ため  回転 させる ため  使用 される バー 358 ちいさな ボート  かじ  そうじゅう する ため  かいてん させる ため  しよう される バー 358 chīsana bōto no kaji o sōjū suru tame ni kaiten saseru tame ni shiyō sareru 
    359 Utilisé pour tourner le gouvernail d'un bateau pour diriger sa tige 359   359   359 用来转动小船的舵以便操纵它的杆 359 避免小船导致的危险 359 bìmiǎn xiǎochuán dǎozhì de wéixiǎn 359   359 Used to turn the rudder of a boat to steer its rod 359 Usado para girar o leme de um barco para orientar sua vara 359 Se usa para girar el timón de un barco para dirigir su varilla 359 Wird verwendet, um das Ruder eines Bootes zu drehen, um seine Rute zu steuern 359 Służy do obracania sterem łodzi w celu kierowania jej prętem 359 Используется для поворота руля лодки для управления штангой. 359 Ispol'zuyetsya dlya povorota rulya lodki dlya upravleniya shtangoy. 359 تستخدم لتدوير دفة القارب لتوجيه قضيبه 359 tustakhdam litadwir dafat alqarib litawjih qadibih 359 नाव के पतवार को घुमाने के लिए रॉड को घुमाते थे 359 naav ke patavaar ko ghumaane ke lie rod ko ghumaate the 359 ਕਿਸ਼ਤੀ ਦੇ ਡੰਡੇ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਉਸ ਦੀ ਹਵਾ ਨੂੰ ਮੋੜਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 359 kiśatī dē ḍaḍē nū calā'uṇa la'ī usa dī havā nū mōṛana la'ī varati'ā jāndā hai 359 নৌকাটির রড চালানোর জন্য নৌকার রডার ঘুরাতে ব্যবহৃত হয় 359 naukāṭira raḍa cālānōra jan'ya naukāra raḍāra ghurātē byabahr̥ta haẏa 359 ボートの舵を回してロッドを操縦するために使用されます 359 ボート    回して ロッド  操縦 する ため  使用 されます 359 ボート  かじ  まわして ロッド  そうじゅう する ため  しよう されます 359 bōto no kaji o mawashite roddo o sōjū suru tame ni shiyō saremasu        
    360 Taller 360   360   360 (小船的) 360 (小船的)舵柄 360 (xiǎochuán de) duò bǐng 360   360 Tiller 360 Tiller 360 Caña del timón 360 Pinne 360 Rumpel 360 Культиватор 360 Kul'tivator 360 الحارث 360 alharith 360 टिलर 360 tilar 360 ਟਿਲਰ 360 ṭilara 360 টিলার 360 ṭilāra 360 耕うん機 360 耕うん機 360 こううんき 360 koūnki        
361 comparer 361   361   361 compare  361 相比 361 xiāng bǐ 361 361 compare 361 comparar 361 comparar 361 vergleichen 361 porównywać 361 сравнивать 361 sravnivat' 361 قارن 361 qarin 361 तुलना करना 361 tulana karana 361 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 361 tulanā karō 361 তুলনা করা 361 tulanā karā 361 比較 361 比較 361 ひかく 361 hikaku
362 barre 362   362   362 helm 362 362 duò 362 362 helm 362 leme 362 timón 362 Helm 362 hełm 362 шлем 362 shlem 362 القياده 362 alqiadah 362 संचालन, पतवार 362 sanchaalan, patavaar 362 ਹੈਲਮ 362 hailama 362 হেলম 362 hēlama 362 362 362 かぶと 362 kabuto
363 inclinaison 363   363   363 tilt 363 倾斜 363 qīngxié 363 363 tilt 363 inclinar 363 inclinación 363 Schieflage 363 nachylenie 363 наклон 363 naklon 363 إمالة 363 'iimala 363 नत 363 nat 363 ਝੁਕਣਾ 363 jhukaṇā 363 কাত 363 kāta 363 傾ける 363 傾ける 363 かたむける 363 katamukeru
364  déplacer, ou faire bouger qc, dans une position avec un côté ou une extrémité plus haut que l'autre 364   364   364  to move, or make sth move, into a position with one side or end higher than the other  364  移动或使某物移动到一侧或末端高于另一侧的位置 364  yídòng huò shǐ mǒu wù yídòng dào yī cè huò mòduān gāo yú lìng yī cè de wèizhì 364 364  to move, or make sth move, into a position with one side or end higher than the other 364  para se mover, ou fazer o movimento forte, para uma posição com um lado ou extremidade mais alta do que o outro 364  para moverse, o hacer algo que se mueva, a una posición con un lado o un extremo más alto que el otro 364  etw in eine Position bringen, bei der eine Seite oder ein Ende höher liegt als die andere 364  przesunąć się lub wykonać ruch w pozycji, w której jedna strona lub koniec jest wyższy od drugiej 364  переместиться, или сделать что-то движение, в положение с одной стороной или концом выше, чем другой 364  peremestit'sya, ili sdelat' chto-to dvizheniye, v polozheniye s odnoy storonoy ili kontsom vyshe, chem drugoy 364  للتحرك ، أو تحريك شيء ما ، إلى موضع يكون فيه أحد الجانبين أو الطرف أعلى من الآخر 364 liltaharuk , 'aw tahrik shay' ma , 'iilaa mawdie yakun fih 'ahad aljanibayn 'aw altaraf 'aelaa min alakhar 364  स्थानांतरित करने के लिए, या sth स्थानांतरित करने के लिए, एक तरफ की स्थिति में या दूसरे की तुलना में उच्च अंत 364  sthaanaantarit karane ke lie, ya sth sthaanaantarit karane ke lie, ek taraph kee sthiti mein ya doosare kee tulana mein uchch ant 364  ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਵਾਲੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹਿਲਾਉਣਾ, ਜਾਂ ਹਿਲਾਉਣਾ, ਜਾਂ ਦੂਜੇ ਨਾਲੋਂ ਉੱਚਾ ਹੋਣਾ 364  ika pāsē vālī sathitī vica hilā'uṇā, jāṁ hilā'uṇā, jāṁ dūjē nālōṁ ucā hōṇā 364  সরানো, বা স্থির সরানো, একপাশে একটি অবস্থানে বা অন্যের চেয়ে উচ্চ শেষ 364  sarānō, bā sthira sarānō, ēkapāśē ēkaṭi abasthānē bā an'yēra cēẏē ucca śēṣa 364  片側または端がもう一方よりも高い位置に移動する、またはsthを移動する 364 片側 または   もう 一方 より  高い 位置  移動 する 、 または sth  移動 する 364 かたがわ または はじ  もう いっぽう より  たかい いち  いどう する 、 または sth  いどう する 364 katagawa mataha haji ga mō ippō yori mo takai ichi ni idō suru , mataha sth o idō suru
365 Déplacer ou déplacer quelque chose d'un côté ou finir plus haut que l'autre 365   365   365 移动或使某物移动到一侧或末端高于另一侧的位置 365 移动或使物移动到物体或某某侧的位置 365 yídòng huò shǐ wù yídòng dào wùtǐ huò mǒu mǒu cè de wèizhì 365 365 Move or move something to one side or end higher than the other 365 Mova ou mova algo para um lado ou termine mais alto que o outro 365 Mover o mover algo a un lado o terminar más alto que el otro 365 Verschieben oder verschieben Sie etwas auf eine Seite oder enden Sie höher als die andere 365 Przesuń lub przesuń coś w jedną stronę lub zakończ wyżej niż w drugiej 365 Переместите или переместите что-нибудь в одну сторону или поставьте выше другого 365 Peremestite ili peremestite chto-nibud' v odnu storonu ili postav'te vyshe drugogo 365 انقل شيئًا ما أو انقله إلى جانب واحد أو نهاية أعلى من الآخر 365 ainqal shyyan ma 'aw anqalah 'iilaa janib wahid 'aw nihayat 'aelaa min alakhar 365 किसी चीज को एक तरफ ले जाना या ले जाना या दूसरे की तुलना में ऊंचा होना 365 kisee cheej ko ek taraph le jaana ya le jaana ya doosare kee tulana mein ooncha hona 365 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਹਿਲਾਓ ਜਾਂ ਹਿਲਾਓ ਜਾਂ ਦੂਜੇ ਨਾਲੋਂ ਉੱਚਾ ਅੰਤ ਕਰੋ 365 kisē cīza nū ika pāsē hilā'ō jāṁ hilā'ō jāṁ dūjē nālōṁ ucā ata karō 365 কিছু সরান বা একপাশে সরান বা অন্যটির চেয়ে উঁচুতে শেষ করুন 365 kichu sarāna bā ēkapāśē sarāna bā an'yaṭira cēẏē um̐cutē śēṣa karuna 365 何かを片側に移動または移動するか、反対側よりも高い位置で終了します 365    片側  移動 または 移動 する  、 反対側 より  高い 位置  終了 します 365 なに   かたがわ  いどう または いどう する  、 はんたいがわ より  たかい いち  しゅうりょう します 365 nani ka o katagawa ni idō mataha idō suru ka , hantaigawa yori mo takai ichi de shūryō shimasu
366 Pour incliner 366   366   366 To tilt 366 倾斜 366 qīngxié 366 366 To tilt 366 Virar 366 Para inclinar 366 Kippen 366 Przechylać 366 Наклонять 366 Naklonyat' 366 لإمالة 366 li'iimala 366 झुकाने के लिए 366 jhukaane ke lie 366 ਝੁਕਾਉਣ ਲਈ 366 jhukā'uṇa la'ī 366 কাত 366 kāta 366 傾けるには 366 傾ける に は 366 かたむける   366 katamukeru ni wa
    367 Pour incliner 367   367   367 (使)倾斜,倾侧 367 (使)倾向,倾侧 367 (shǐ) qīngxiàng, qīngcè 367   367 To tilt 367 Virar 367 Para inclinar 367 Kippen 367 Przechylać 367 Наклонять 367 Naklonyat' 367 لإمالة 367 li'iimala 367 झुकाने के लिए 367 jhukaane ke lie 367 ਝੁਕਾਉਣ ਲਈ 367 jhukā'uṇa la'ī 367 কাত 367 kāta 367 傾けるには 367 傾ける に は 367 かたむける   367 katamukeru ni wa        
368 Synonyme 368   368   368 Synonym 368 代名词 368 dàimíngcí 368 368 Synonym 368 Sinônimo 368 Sinónimo 368 Synonym 368 Synonim 368 Синоним 368 Sinonim 368 مرادف 368 muradif 368 समानार्थी शब्द 368 samaanaarthee shabd 368 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 368 samānārathī 368 প্রতিশব্দ 368 pratiśabda 368 シノニム 368 シノニム 368 シノニム 368 shinonimu
369 Astuce 369   369   369 tip  369 提示 369 tíshì 369 369 tip 369 gorjeta 369 propina 369 Spitze 369 Wskazówka 369 кончик 369 konchik 369 تلميح 369 talmih 369 टिप 369 tip 369 ਟਿਪ 369 ṭipa 369 টিপ 369 ṭipa 369 ヒント 369 ヒント 369 ヒント 369 hinto
370 Soudain, le bateau s'est incliné d'un côté 370   370   370 Suddenly the boat tilted to one side 370 突然船向一侧倾斜 370 túrán chuán xiàng yī cè qīngxié 370 370 Suddenly the boat tilted to one side 370 De repente, o barco se inclinou para um lado 370 De repente, el barco se inclinó hacia un lado 370 Plötzlich kippte das Boot zur Seite 370 Nagle łódź przechyliła się na bok 370 Внезапно лодка накренилась в сторону 370 Vnezapno lodka nakrenilas' v storonu 370 فجأة مال القارب إلى جانب واحد 370 faj'atan mal alqarib 'iilaa janib wahid 370 अचानक नाव एक तरफ झुक गई 370 achaanak naav ek taraph jhuk gaee 370 ਅਚਾਨਕ ਕਿਸ਼ਤੀ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਵੱਲ ਝੁਕ ਗਈ 370 acānaka kiśatī ika pāsē vala jhuka ga'ī 370 হঠাৎ নৌকাটা একদিকে হেলে গেল 370 haṭhāṯ naukāṭā ēkadikē hēlē gēla 370 突然ボートが片側に傾いた 370 突然 ボート  片側  傾いた 370 とつぜん ボート  かたがわ  かたむいた 370 totsuzen bōto ga katagawa ni katamuita
    371 Soudain, le bateau s'incline d'un côté 371   371   371 突然船向一侧倾斜 371 突然船转向诱导 371 túrán chuán zhuǎnxiàng yòudǎo 371   371 Suddenly the boat tilts to one side 371 De repente, o barco se inclina para um lado 371 De repente, el barco se inclina hacia un lado 371 Plötzlich kippt das Boot zur Seite 371 Nagle łódź przechyla się na bok 371 Внезапно лодка наклоняется в сторону 371 Vnezapno lodka naklonyayetsya v storonu 371 فجأة يميل القارب إلى جانب واحد 371 faj'atan yamil alqarib 'iilaa janib wahid 371 अचानक नाव एक तरफ झुक जाती है 371 achaanak naav ek taraph jhuk jaatee hai 371 ਅਚਾਨਕ ਕਿਸ਼ਤੀ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਝੁਕ ਗਈ 371 acānaka kiśatī ika pāsē jhuka ga'ī 371 হঠাৎ নৌকাটি একপাশে কাত হয়ে যায় 371 haṭhāṯ naukāṭi ēkapāśē kāta haẏē yāẏa 371 突然ボートが片側に傾く 371 突然 ボート  片側  傾く 371 とつぜん ボート  かたがわ  かたむく 371 totsuzen bōto ga katagawa ni katamuku        
372 Le bateau penche soudainement d'un côté 372   372   372 The boat suddenly leans to one side 372 船突然向一侧倾斜 372 chuán túrán xiàng yī cè qīngxié 372 372 The boat suddenly leans to one side 372 O barco de repente se inclina para um lado 372 El bote de repente se inclina hacia un lado 372 Das Boot neigt sich plötzlich zur Seite 372 Łódź nagle przechyla się na bok 372 Лодка внезапно наклоняется в сторону 372 Lodka vnezapno naklonyayetsya v storonu 372 ينحني القارب فجأة إلى جانب واحد 372 yanhani alqarib faj'atan 'iilaa janib wahid 372 नाव अचानक एक तरफ झुक जाती है 372 naav achaanak ek taraph jhuk jaatee hai 372 ਕਿਸ਼ਤੀ ਅਚਾਨਕ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਝੁਕ ਗਈ 372 kiśatī acānaka ika pāsē jhuka ga'ī 372 নৌকা হঠাৎ একপাশে হেলে পড়ে 372 naukā haṭhāṯ ēkapāśē hēlē paṛē 372 ボートが突然片側に傾く 372 ボート  突然 片側  傾く 372 ボート  とつぜん かたがわ  かたむく 372 bōto ga totsuzen katagawa ni katamuku
    373 Le bateau penche soudainement d'un côté 373   373   373 船突然倾向一 373 水船突然爆发 373 shuǐ chuán túrán bàofā 373   373 The boat suddenly leans to one side 373 O barco de repente se inclina para um lado 373 El bote de repente se inclina hacia un lado 373 Das Boot neigt sich plötzlich zur Seite 373 Łódź nagle przechyla się na bok 373 Лодка внезапно наклоняется в сторону 373 Lodka vnezapno naklonyayetsya v storonu 373 ينحني القارب فجأة إلى جانب واحد 373 yanhani alqarib faj'atan 'iilaa janib wahid 373 नाव अचानक एक तरफ झुक जाती है 373 naav achaanak ek taraph jhuk jaatee hai 373 ਕਿਸ਼ਤੀ ਅਚਾਨਕ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਝੁਕ ਗਈ 373 kiśatī acānaka ika pāsē jhuka ga'ī 373 নৌকা হঠাৎ একপাশে হেলে পড়ে 373 naukā haṭhāṯ ēkapāśē hēlē paṛē 373 ボートが突然片側に傾く 373 ボート  突然 片側  傾く 373 ボート  とつぜん かたがわ  かたむく 373 bōto ga totsuzen katagawa ni katamuku        
    374 Bois 374   374   374 374 374 374   374 Wood 374 Madeira 374 Madera 374 Holz 374 Drewno 374 Древесина 374 Drevesina 374 خشب 374 khashab 374 लकड़ी 374 lakadee 374 ਲੱਕੜ 374 lakaṛa 374 কাঠ 374 kāṭha 374 374 374 374 ki        
    375 les deux 375   375   375 375 俩人 375 liǎ rén 375   375 both 375 Ambas 375 ambos 375 beide 375 Zarówno 375 оба 375 oba 375 على حد سواء 375 ealaa hadin sawa' 375 दोनों 375 donon 375 ਦੋਵੇਂ 375 dōvēṁ 375 উভয় 375 ubhaẏa 375 どちらも 375 どちら も 375 どちら  375 dochira mo        
376 Le siège s'incline vers l'avant, lorsque vous appuyez sur ce levier 376   376   376 The seat tilts forward, when you press this lever 376 当您按下此控制杆时,座椅会向前倾斜 376 dāng nín àn xià cǐ kòngzhì gān shí, zuò yǐ huì xiàng qián qīngxié 376 376 The seat tilts forward, when you press this lever 376 O assento se inclina para frente, quando você pressiona esta alavanca 376 El asiento se inclina hacia adelante, cuando presiona esta palanca 376 Der Sitz kippt nach vorne, wenn Sie diesen Hebel drücken 376 Fotel przechyla się do przodu po naciśnięciu tej dźwigni 376 Сиденье наклоняется вперед, когда вы нажимаете на этот рычаг 376 Siden'ye naklonyayetsya vpered, kogda vy nazhimayete na etot rychag 376 يميل المقعد للأمام عند الضغط على هذه الرافعة 376 yamil almaqead lil'amam eind aldaght ealaa hadhih alraafiea 376 जब आप इस लीवर को दबाते हैं तो सीट आगे की ओर झुक जाती है 376 jab aap is leevar ko dabaate hain to seet aage kee or jhuk jaatee hai 376 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਲੀਵਰ ਨੂੰ ਦਬਾਉਂਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸੀਟ ਅੱਗੇ ਵੱਲ ਝੁਕਦੀ ਹੈ 376 jadōṁ tusīṁ isa līvara nū dabā'undē hō tāṁ sīṭa agē vala jhukadī hai 376 যখন আপনি এই লিভারটি টিপবেন তখন আসনটি সামনের দিকে ঝুঁকে যাবে 376 yakhana āpani ē'i libhāraṭi ṭipabēna takhana āsanaṭi sāmanēra dikē jhum̐kē yābē 376 このレバーを押すとシートが前傾します 376 この レバー  押すと シート    します 376 この レバー  おすと シート  ぜん  します 376 kono rebā o osuto shīto ga zen  shimasu
    377 Lorsque vous appuyez sur ce levier, le siège s'incline vers l'avant 377   377   377 当您按下此控制杆时,座椅会向前倾斜 377 当您按下此控制杆时,会倾向倾向 377 dāng nín àn xià cǐ kòngzhì gān shí, huì qīngxiàng qīngxiàng 377   377 When you press this lever, the seat will tilt forward 377 Quando você pressiona esta alavanca, o assento se inclina para frente 377 Cuando presione esta palanca, el asiento se inclinará hacia adelante 377 Wenn Sie diesen Hebel drücken, neigt sich der Sitz nach vorne 377 Po naciśnięciu tej dźwigni siedzenie przechyli się do przodu 377 Когда вы нажимаете на этот рычаг, сиденье наклоняется вперед. 377 Kogda vy nazhimayete na etot rychag, siden'ye naklonyayetsya vpered. 377 عند الضغط على هذه الرافعة ، يميل المقعد للأمام 377 eind aldaght ealaa hadhih alraafieat , yamil almaqead lil'amam 377 जब आप इस लीवर को दबाते हैं, तो सीट आगे की ओर झुक जाएगी 377 jab aap is leevar ko dabaate hain, to seet aage kee or jhuk jaegee 377 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਲੀਵਰ ਨੂੰ ਦਬਾਉਂਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਸੀਟ ਅੱਗੇ ਵੱਲ ਝੁਕੇਗੀ 377 jadōṁ tusīṁ isa līvara nū dabā'undē hō, tāṁ sīṭa agē vala jhukēgī 377 যখন আপনি এই লিভার টিপবেন, তখন আসনটি সামনের দিকে কাত হয়ে যাবে 377 yakhana āpani ē'i libhāra ṭipabēna, takhana āsanaṭi sāmanēra dikē kāta haẏē yābē 377 このレバーを押すと、シートが前傾します 377 この レバー  押すと 、 シート    します 377 この レバー  おすと 、 シート  ぜん  します 377 kono rebā o osuto , shīto ga zen  shimasu        
378 Après avoir appuyé sur une poignée de commande, le siège s'incline vers l'avant 378   378   378 After pressing a control handle, the seat tilts forward 378 按下控制手柄后,座椅向前倾斜 378 àn xià kòngzhì shǒubǐng hòu, zuò yǐ xiàng qián qīngxié 378 378 After pressing a control handle, the seat tilts forward 378 Depois de pressionar uma alavanca de controle, o assento se inclina para frente 378 Después de presionar una palanca de control, el asiento se inclina hacia adelante 378 Nach Drücken eines Bedienhebels neigt sich der Sitz nach vorne 378 Po naciśnięciu manetki siedzenie przechyla się do przodu 378 После нажатия на ручку управления сиденье наклоняется вперед. 378 Posle nazhatiya na ruchku upravleniya siden'ye naklonyayetsya vpered. 378 بعد الضغط على مقبض التحكم ، يميل المقعد للأمام 378 baed aldaght ealaa maqbad altahakum , yamil almaqead lil'amam 378 कंट्रोल हैंडल को दबाने के बाद सीट आगे की ओर झुक जाती है 378 kantrol haindal ko dabaane ke baad seet aage kee or jhuk jaatee hai 378 ਕੰਟਰੋਲ ਹੈਂਡਲ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਸੀਟ ਅੱਗੇ ਵੱਲ ਝੁਕਦੀ ਹੈ 378 kaṭarōla haiṇḍala nū dabā'uṇa tōṁ bā'ada, sīṭa agē vala jhukadī hai 378 একটি কন্ট্রোল হ্যান্ডেল টিপে, আসনটি সামনের দিকে ঝুঁকে যায় 378 ēkaṭi kanṭrōla hyānḍēla ṭipē, āsanaṭi sāmanēra dikē jhum̐kē yāẏa 378 コントロールハンドルを押すと、シートが前傾します 378 コントロール ハンドル  押すと 、 シート    します 378 コントロール ハンドル  おすと 、 シート  ぜん  します 378 kontorōru handoru o osuto , shīto ga zen  shimasu
    379 Après avoir appuyé sur une poignée de commande, le siège s'incline vers l'avant 379   379   379 个控制柄, 座位就向前 379 再过一个控制柄,就更好了 379 zàiguò yīgè kòngzhì bǐng, jiù gèng hǎole 379   379 After pressing a control handle, the seat tilts forward 379 Depois de pressionar uma alavanca de controle, o assento se inclina para frente 379 Después de presionar una palanca de control, el asiento se inclina hacia adelante 379 Nach Drücken eines Bedienhebels neigt sich der Sitz nach vorne 379 Po naciśnięciu manetki siedzenie przechyla się do przodu 379 После нажатия на ручку управления сиденье наклоняется вперед. 379 Posle nazhatiya na ruchku upravleniya siden'ye naklonyayetsya vpered. 379 بعد الضغط على مقبض التحكم ، يميل المقعد للأمام 379 baed aldaght ealaa maqbad altahakum , yamil almaqead lil'amam 379 कंट्रोल हैंडल को दबाने के बाद सीट आगे की ओर झुक जाती है 379 kantrol haindal ko dabaane ke baad seet aage kee or jhuk jaatee hai 379 ਕੰਟਰੋਲ ਹੈਂਡਲ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਸੀਟ ਅੱਗੇ ਵੱਲ ਝੁਕਦੀ ਹੈ 379 kaṭarōla haiṇḍala nū dabā'uṇa tōṁ bā'ada, sīṭa agē vala jhukadī hai 379 একটি কন্ট্রোল হ্যান্ডেল টিপে, আসনটি সামনের দিকে ঝুঁকে যায় 379 ēkaṭi kanṭrōla hyānḍēla ṭipē, āsanaṭi sāmanēra dikē jhum̐kē yāẏa 379 コントロールハンドルを押すと、シートが前傾します 379 コントロール ハンドル  押すと 、 シート    します 379 コントロール ハンドル  おすと 、 シート  ぜん  します 379 kontorōru handoru o osuto , shīto ga zen  shimasu        
    380 Préparer 380   380   380 380 380 bèi 380   380 Prepare 380 Preparar 380 Preparar 380 Vorbereiten 380 Przygotować 380 Подготовить 380 Podgotovit' 380 يحضر 380 yahdur 380 तैयार करना 380 taiyaar karana 380 ਤਿਆਰ ਕਰੋ 380 ti'āra karō 380 প্রস্তুত করা 380 prastuta karā 380 準備 380 準備 380 じゅんび 380 junbi        
    381 Sac 381   381   381 381 381 bāo 381   381 Bag 381 Bolsa 381 Bolso 381 Tasche 381 Torba 381 Сумка 381 Sumka 381 شنطة 381 shanta 381 थैला 381 thaila 381 ਬੈਗ 381 baiga 381 থলে 381 thalē 381 バッグ 381 バッグ 381 バッグ 381 baggu        
382 Son chapeau était légèrement incliné en biais 382   382   382 His hat was tilted slightly at an angle 382 他的帽子稍微倾斜了一个角度 382 tā de màozi shāowéi qīngxiéle yīgè jiǎodù 382 382 His hat was tilted slightly at an angle 382 Seu chapéu estava ligeiramente inclinado em um ângulo 382 Su sombrero estaba ligeramente inclinado en ángulo. 382 Sein Hut war leicht schräg gestellt 382 Jego kapelusz był lekko przechylony 382 Его шляпа была слегка наклонена под углом 382 Yego shlyapa byla slegka naklonena pod uglom 382 كانت قبعته مائلة قليلاً بزاوية 382 kanat qubaeatuh mayilatan qlylaan bizawia 382 उसकी टोपी एक कोण पर थोड़ी झुकी हुई थी 382 usakee topee ek kon par thodee jhukee huee thee 382 ਉਸਦੀ ਟੋਪੀ ਇੱਕ ਕੋਣ ਤੇ ਥੋੜ੍ਹੀ ਜਿਹੀ ਝੁਕੀ ਹੋਈ ਸੀ 382 usadī ṭōpī ika kōṇa tē thōṛhī jihī jhukī hō'ī sī 382 তার টুপিটি একটি কোণে সামান্য হেলানো ছিল 382 tāra ṭupiṭi ēkaṭi kōṇē sāmān'ya hēlānō chila 382 彼の帽子は少し斜めに傾いていた 382   帽子  少し 斜め  傾いていた 382 かれ  ぼうし  すこし ななめ  かたむいていた 382 kare no bōshi wa sukoshi naname ni katamuiteita
    383 Son chapeau est légèrement incliné en biais 383   383   383 他的帽子稍微倾斜了一个角度 383 他的视觉倾向了一个角度 383 tā de shìjué qīngxiàngle yī gè jiǎodù 383   383 His hat is slightly tilted at an angle 383 O chapéu dele está ligeiramente inclinado em um ângulo 383 Su sombrero está ligeramente inclinado en ángulo. 383 Sein Hut ist leicht schräg gestellt 383 Jego kapelusz jest lekko pochylony pod kątem 383 Его шляпа слегка наклонена под углом 383 Yego shlyapa slegka naklonena pod uglom 383 قبعته مائلة قليلاً بزاوية 383 qubaeatuh mayilat qlylaan bizawia 383 उसकी टोपी एक कोण पर थोड़ी झुकी हुई है 383 usakee topee ek kon par thodee jhukee huee hai 383 ਉਸਦੀ ਟੋਪੀ ਇੱਕ ਕੋਣ ਤੇ ਥੋੜ੍ਹੀ ਜਿਹੀ ਝੁਕੀ ਹੋਈ ਹੈ 383 usadī ṭōpī ika kōṇa tē thōṛhī jihī jhukī hō'ī hai 383 তার টুপি একটি কোণে সামান্য কাত হয়ে আছে 383 tāra ṭupi ēkaṭi kōṇē sāmān'ya kāta haẏē āchē 383 彼の帽子は少し斜めに傾いています 383   帽子  少し 斜め  傾いています 383 かれ  ぼうし  すこし ななめ  かたむいています 383 kare no bōshi wa sukoshi naname ni katamuiteimasu        
    384 Son chapeau est un peu* 384   384   384 他的帽子有点* 384 他的帽子有点* 384 tā de màozi yǒudiǎn* 384   384 His hat is a bit* 384 O chapéu dele é um pouco * 384 Su sombrero es un poco * 384 Sein Hut ist ein bisschen* 384 Jego kapelusz jest trochę* 384 Его шляпа немного * 384 Yego shlyapa nemnogo * 384 قبعته قليلا * 384 qubaetuh qalilan * 384 उसकी टोपी थोड़ी है* 384 usakee topee thodee hai* 384 ਉਸਦੀ ਟੋਪੀ ਥੋੜ੍ਹੀ ਹੈ* 384 usadī ṭōpī thōṛhī hai* 384 তার টুপি একটু* 384 tāra ṭupi ēkaṭu* 384 彼の帽子は少し* 384   帽子  少し * 384 かれ  ぼうし  すこし * 384 kare no bōshi wa sukoshi *        
385 Elle pencha la tête en arrière et me regarda avec un sourire 385   385   385 She tilted her head back and looked up at me with a smile 385 她把头向后仰,微笑地看着我 385 tā bǎtóu xiàng hòu yǎng, wéixiào de kànzhe wǒ 385 385 She tilted her head back and looked up at me with a smile 385 Ela inclinou a cabeça para trás e olhou para mim com um sorriso 385 Ella inclinó la cabeza hacia atrás y me miró con una sonrisa. 385 Sie legte den Kopf zurück und sah mich mit einem Lächeln an 385 Odchyliła głowę do tyłu i spojrzała na mnie z uśmiechem 385 Она запрокинула голову и посмотрела на меня с улыбкой 385 Ona zaprokinula golovu i posmotrela na menya s ulybkoy 385 أمالت رأسها إلى الوراء ونظرت إلي بابتسامة 385 'amalat rasaha 'iilaa alwara' wanazart 'iilaya biabtisama 385 उसने अपना सिर पीछे झुका लिया और एक मुस्कान के साथ मेरी ओर देखा 385 usane apana sir peechhe jhuka liya aur ek muskaan ke saath meree or dekha 385 ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਸਿਰ ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਝੁਕਾਇਆ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਵੱਲ ਮੁਸਕਰਾਹਟ ਨਾਲ ਵੇਖਿਆ 385 usanē āpaṇā sira pichē vala jhukā'i'ā atē mērē vala musakarāhaṭa nāla vēkhi'ā 385 সে মাথা পিছনে কাত করে একটা হাসি দিয়ে আমার দিকে তাকালো 385 sē māthā pichanē kāta karē ēkaṭā hāsi diẏē āmāra dikē tākālō 385 彼女は頭を後ろに傾け、笑顔で私を見上げた 385 彼女    後ろ  傾け 、 笑顔    見上げた 385 かのじょ  あたま  うしろ  かたむけ 、 えがお  わたし  みあげた 385 kanojo wa atama o ushiro ni katamuke , egao de watashi o miageta
    386 Elle pencha la tête en arrière et me regarda avec un sourire 386   386   386 她把头向后仰,微笑地看着我 386 她把头向后仰,微笑地看着我 386 tā bǎtóu xiàng hòu yǎng, wéixiào de kànzhe wǒ 386   386 She tilted her head back and looked at me with a smile 386 Ela inclinou a cabeça para trás e olhou para mim com um sorriso 386 Ella inclinó la cabeza hacia atrás y me miró con una sonrisa. 386 Sie legte den Kopf zurück und sah mich mit einem Lächeln an 386 Odchyliła głowę do tyłu i spojrzała na mnie z uśmiechem 386 Она запрокинула голову и посмотрела на меня с улыбкой 386 Ona zaprokinula golovu i posmotrela na menya s ulybkoy 386 أمالت رأسها إلى الوراء ونظرت إلي بابتسامة 386 'amalat rasaha 'iilaa alwara' wanazart 'iilaya biabtisama 386 उसने अपना सिर पीछे झुका लिया और एक मुस्कान के साथ मेरी ओर देखा 386 usane apana sir peechhe jhuka liya aur ek muskaan ke saath meree or dekha 386 ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਸਿਰ ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਝੁਕਾਇਆ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਵੱਲ ਮੁਸਕਰਾਹਟ ਨਾਲ ਵੇਖਿਆ 386 usanē āpaṇā sira pichē vala jhukā'i'ā atē mērē vala musakarāhaṭa nāla vēkhi'ā 386 সে মাথা পেছনে কাত করে একটা হাসি দিয়ে আমার দিকে তাকালো 386 sē māthā pēchanē kāta karē ēkaṭā hāsi diẏē āmāra dikē tākālō 386 彼女は頭を後ろに傾けて、笑顔で私を見ました 386 彼女    後ろ  傾けて 、 笑顔    見ました 386 かのじょ  あたま  うしろ  かたむけて 、 えがお  わたし  みました 386 kanojo wa atama o ushiro ni katamukete , egao de watashi o mimashita        
387 Elle m'a regardé avec un sourire 387   387   387 She looked up at me with a smile 387 她微笑着抬头看着我 387 tā wéixiàozhe táitóu kànzhe wǒ 387 387 She looked up at me with a smile 387 Ela olhou para mim com um sorriso 387 Ella me miró con una sonrisa 387 Sie sah mich mit einem Lächeln an 387 Spojrzała na mnie z uśmiechem 387 Она посмотрела на меня с улыбкой 387 Ona posmotrela na menya s ulybkoy 387 نظرت إلي بابتسامة 387 nazart 'iilaya biabtisama 387 उसने एक मुस्कान के साथ मेरी तरफ देखा 387 usane ek muskaan ke saath meree taraph dekha 387 ਉਸਨੇ ਮੁਸਕਰਾਹਟ ਨਾਲ ਮੇਰੇ ਵੱਲ ਵੇਖਿਆ 387 usanē musakarāhaṭa nāla mērē vala vēkhi'ā 387 সে হাসিমুখে আমার দিকে তাকালো 387 sē hāsimukhē āmāra dikē tākālō 387 彼女は笑顔で私を見上げた 387 彼女  笑顔    見上げた 387 かのじょ  えがお  わたし  みあげた 387 kanojo wa egao de watashi o miageta
    388 Elle m'a regardé avec un sourire 388   388   388 她仰起头含笑看着我 388 她仰起头含笑看着我 388 tā yǎng qǐtóu hánxiào kànzhe wǒ 388   388 She looked up at me with a smile 388 Ela olhou para mim com um sorriso 388 Ella me miró con una sonrisa 388 Sie sah mich mit einem Lächeln an 388 Spojrzała na mnie z uśmiechem 388 Она посмотрела на меня с улыбкой 388 Ona posmotrela na menya s ulybkoy 388 نظرت إلي بابتسامة 388 nazart 'iilaya biabtisama 388 उसने एक मुस्कान के साथ मेरी तरफ देखा 388 usane ek muskaan ke saath meree taraph dekha 388 ਉਸਨੇ ਮੁਸਕਰਾਹਟ ਨਾਲ ਮੇਰੇ ਵੱਲ ਵੇਖਿਆ 388 usanē musakarāhaṭa nāla mērē vala vēkhi'ā 388 সে হাসিমুখে আমার দিকে তাকালো 388 sē hāsimukhē āmāra dikē tākālō 388 彼女は笑顔で私を見上げた 388 彼女  笑顔    見上げた 388 かのじょ  えがお  わたし  みあげた 388 kanojo wa egao de watashi o miageta        
389 faire changer qc/qn légèrement pour qu'une opinion, une personne, etc. en particulier soit préférée ou plus susceptible de réussir qu'une autre ; changer de cette manière 389   389   389 to make sth/sb change slightly so that one particular opinion, person, etc. is preferred or more likely to succeed than another; to change in this way  389 使某事/某人略有改变,以便一种特定的意见、人等比另一种更受欢迎或更可能成功;以这种方式改变 389 shǐ mǒu shì/mǒu rén lüè yǒu gǎibiàn, yǐbiàn yī zhǒng tèdìng de yìjiàn, rén děng bǐ lìng yī zhǒng gēng shòu huānyíng huò gèng kěnéng chénggōng; yǐ zhè zhǒng fāngshì gǎibiàn 389 389 to make sth/sb change slightly so that one particular opinion, person, etc. is preferred or more likely to succeed than another; to change in this way 389 para fazer sth / sb mudar ligeiramente para que uma opinião particular, pessoa, etc. seja preferida ou mais provável de ter sucesso do que outra; para mudar desta forma 389 hacer que algo / sb cambie ligeramente para que una opinión, persona, etc.en particular sea preferida o tenga más probabilidades de tener éxito que otra; cambiar de esta manera 389 etw/jdn leicht verändern, so dass eine bestimmte Meinung, Person usw. bevorzugt wird oder erfolgreicher ist als eine andere; sich auf diese Weise ändern 389 nieznaczną zmianę czegoś, aby jedna konkretna opinia, osoba itp. była preferowana lub miała większe szanse powodzenia niż inna; zmienić w ten sposób 389 слегка изменить что-то / что-то, чтобы одно мнение, человек и т. д. были предпочтительнее или с большей вероятностью преуспели, чем другое; изменить таким образом 389 slegka izmenit' chto-to / chto-to, chtoby odno mneniye, chelovek i t. d. byli predpochtitel'neye ili s bol'shey veroyatnost'yu preuspeli, chem drugoye; izmenit' takim obrazom 389 لإجراء تغيير طفيف في الأشياء / السلوكيات ، بحيث يُفضل رأي معين أو شخص أو ما إلى ذلك أو من المرجح أن ينجح أكثر من الآخر ؛ للتغيير بهذه الطريقة 389 li'iijra' taghyir tafif fi al'ashya' / alsulukiaat , bihayth yufdl ray mueayn 'aw shakhs 'aw ma 'iilaa dhalik 'aw min almurajah 'an yanjah 'akthar min alakhir ; liltaghyir bihadhih altariqa 389 sth/sb को थोड़ा बदलना ताकि एक विशेष राय, व्यक्ति, आदि को प्राथमिकता दी जाए या दूसरे की तुलना में सफल होने की अधिक संभावना हो; इस तरह से बदलने के लिए 389 sth/sb ko thoda badalana taaki ek vishesh raay, vyakti, aadi ko praathamikata dee jae ya doosare kee tulana mein saphal hone kee adhik sambhaavana ho; is tarah se badalane ke lie 389 ਐਸਟੀਐਚ/ਐਸਬੀ ਨੂੰ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਤਾਂ ਜੋ ਇੱਕ ਖਾਸ ਰਾਏ, ਵਿਅਕਤੀ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਤਰਜੀਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਏ ਜਾਂ ਦੂਜੇ ਨਾਲੋਂ ਸਫਲ ਹੋਣ ਦੀ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸੰਭਾਵਨਾ ਹੋਵੇ; ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬਦਲਣਾ 389 aisaṭī'aica/aisabī nū thōṛhā jihā badalaṇa la'ī tāṁ jō ika khāsa rā'ē, vi'akatī, ādi nū tarajīha ditī jā'ē jāṁ dūjē nālōṁ saphala hōṇa dī zi'ādā sabhāvanā hōvē; isa tarīkē nāla badalaṇā 389 এসটিএইচ/এসবি সামান্য পরিবর্তন করতে যাতে একটি বিশেষ মতামত, ব্যক্তি ইত্যাদি পছন্দ করা হয় বা অন্যের চেয়ে সফল হওয়ার সম্ভাবনা বেশি থাকে; এইভাবে পরিবর্তন করা 389 ēsaṭi'ē'ica/ēsabi sāmān'ya paribartana karatē yātē ēkaṭi biśēṣa matāmata, byakti ityādi pachanda karā haẏa bā an'yēra cēẏē saphala ha'ōẏāra sambhābanā bēśi thākē; ē'ibhābē paribartana karā 389 sth / sbをわずかに変更して、ある特定の意見、人などが他の意見よりも優先されるか、成功する可能性が高くなるようにする。このように変更する。 389 sth / sb  わずか  変更 して 、 ある 特定  意見 、  など    意見 より  優先 される  、 成功 する 可能性  高く なる よう  する 。 この よう  変更 する 。 389 sth / sb  わずか  へんこう して 、 ある とくてい  いけん 、 ひと など    いけん より  ゆうせん される  、 せいこう する かのうせい  たかく なる よう  する 。 この よう  へんこう する 。 389 sth / sb o wazuka ni henkō shite , aru tokutei no iken , hito nado ga ta no iken yori mo yūsen sareru ka , seikō suru kanōsei ga takaku naru  ni suru . kono  ni henkō suru .
    390 Changer légèrement quelque chose/quelqu'un pour qu'une opinion, une personne, etc. soit plus populaire ou plus susceptible de réussir qu'une autre ; changez de cette façon 390   390   390 使某事/某人略有改变,以便一种特定的意见、人等比另一种更受欢迎或更可能成功; 以这种方式改变 390 使某事/某人略有改变,可以使一种特定的意见、人等比另一种更可能成功;以这种方式改变 390 shǐ mǒu shì/mǒu rén lüè yǒu gǎibiàn, kěyǐ shǐ yī zhǒng tèdìng de yìjiàn, rén děng bǐ lìng yī zhǒng gèng kěnéng chénggōng; yǐ zhè zhǒng fāngshì gǎibiàn 390   390 To change something/someone slightly so that one particular opinion, person, etc. is more popular or more likely to succeed than another; change in this way 390 Para mudar algo / alguém ligeiramente para que uma determinada opinião, pessoa, etc. seja mais popular ou mais provável de ter sucesso do que outra; mude desta forma 390 Cambiar algo / alguien ligeramente para que una opinión, persona, etc. en particular sea más popular o tenga más probabilidades de éxito que otra; cambie de esta manera 390 Etwas/jemanden leicht ändern, damit eine bestimmte Meinung, Person usw. beliebter ist oder erfolgreicher ist als eine andere; auf diese Weise ändern 390 Niewielka zmiana czegoś/kogoś, aby jedna konkretna opinia, osoba itp. była bardziej popularna lub miała większe szanse powodzenia niż inna; zmień w ten sposób 390 Немного изменить что-то / кого-то так, чтобы одно мнение, человек и т. Д. Были более популярны или имели больше шансов на успех, чем другое; измените таким образом 390 Nemnogo izmenit' chto-to / kogo-to tak, chtoby odno mneniye, chelovek i t. D. Byli boleye populyarny ili imeli bol'she shansov na uspekh, chem drugoye; izmenite takim obrazom 390 لتغيير شيء ما / شخص ما بشكل طفيف بحيث يكون رأي معين ، أو شخص ، وما إلى ذلك أكثر شعبية أو من المرجح أن ينجح أكثر من الآخر ؛ التغيير بهذه الطريقة 390 litaghyir shay' ma / shakhs ma bishakl tafif bihayth yakun ray mueayan , 'aw shakhs , wama 'iilaa dhalik 'akthar shaebiatan 'aw min almurajah 'an yanjah 'akthar min alakhar ; altaghyir bihadhih altariqa 390 कुछ/किसी को थोड़ा बदलना ताकि एक विशेष राय, व्यक्ति, आदि अधिक लोकप्रिय हो या दूसरे की तुलना में सफल होने की अधिक संभावना हो; इस तरह से बदलें 390 kuchh/kisee ko thoda badalana taaki ek vishesh raay, vyakti, aadi adhik lokapriy ho ya doosare kee tulana mein saphal hone kee adhik sambhaavana ho; is tarah se badalen 390 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼/ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਥੋੜ੍ਹਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਤਾਂ ਕਿ ਇੱਕ ਖਾਸ ਰਾਏ, ਵਿਅਕਤੀ, ਆਦਿ ਵਧੇਰੇ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਹੋਣ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੇ ਸਫਲ ਹੋਣ ਦੀ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸੰਭਾਵਨਾ ਹੋਵੇ; ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬਦਲੋ 390 kisē cīza/kisē nū thōṛhā badalaṇa la'ī tāṁ ki ika khāsa rā'ē, vi'akatī, ādi vadhērē prasidha hōṇa jāṁ kisē hōra dē saphala hōṇa dī zi'ādā sabhāvanā hōvē; isa tarīkē nāla badalō 390 কিছু/কাউকে সামান্য পরিবর্তন করা যাতে একটি বিশেষ মতামত, ব্যক্তি ইত্যাদি অন্যের চেয়ে বেশি জনপ্রিয় বা সফল হওয়ার সম্ভাবনা বেশি থাকে; এইভাবে পরিবর্তন করুন 390 kichu/kā'ukē sāmān'ya paribartana karā yātē ēkaṭi biśēṣa matāmata, byakti ityādi an'yēra cēẏē bēśi janapriẏa bā saphala ha'ōẏāra sambhābanā bēśi thākē; ē'ibhābē paribartana karuna 390 ある特定の意見、人などが他の意見よりも人気がある、または成功する可能性が高くなるように、何か/誰かをわずかに変更すること。このように変更します。 390 ある 特定  意見 、  など    意見 より  人気  ある 、 または 成功 する 可能性  高く なる よう  、   /    わずか  変更 する こと 。 この よう  変更 します 。 390 ある とくてい  いけん 、 ひと など    いけん より  にんき  ある 、 または せいこう する かのうせい  たかく なる よう  、 なに  / だれ   わずか  へんこう する こと 。 この よう  へんこう します 。 390 aru tokutei no iken , hito nado ga ta no iken yori mo ninki ga aru , mataha seikō suru kanōsei ga takaku naru  ni , nani ka / dare ka o wazuka ni henkō suru koto . kono  ni henkō shimasu .        
391 S'incliner vers ; parti pris. 391   391   391 To incline toward; bias. 391 倾向于;偏见。 391 qīngxiàng yú; piānjiàn. 391 391 To incline toward; bias. 391 Inclinar-se em direção a; viés. 391 Inclinarse hacia; sesgo. 391 Neigung zu; Voreingenommenheit. 391 Skłaniać się ku; stronniczości. 391 Склоняться к предвзятости. 391 Sklonyat'sya k predvzyatosti. 391 يميل نحو ؛ التحيز. 391 yamil nahw ; altahyizu. 391 की ओर झुकना; पूर्वाग्रह। 391 kee or jhukana; poorvaagrah. 391 ਵੱਲ ਝੁਕਾਅ; ਪੱਖਪਾਤ. 391 vala jhukā'a; pakhapāta. 391 দিকে ঝুঁকে; পক্ষপাত। 391 dikē jhum̐kē; pakṣapāta. 391 に向かって傾く;バイアス。 391  向かって 傾く ; バイアス 。 391  むかって かたむく ; バイアス 。 391 ni mukatte katamuku ; baiasu .
    392 S'incliner vers ; parti pris. 392   392   392 使倾向于使向倾斜;偏向 392 使倾向于使向……倾向;偏向 392 Shǐ qīngxiàng yú shǐ xiàng……qīngxiàng; piānxiàng 392   392 To incline toward; bias. 392 Inclinar-se em direção a; viés. 392 Inclinarse hacia; sesgo. 392 Neigung zu; Voreingenommenheit. 392 Skłaniać się ku; stronniczości. 392 Склоняться к предвзятости. 392 Sklonyat'sya k predvzyatosti. 392 يميل نحو ؛ التحيز. 392 yamil nahw ; altahyizu. 392 की ओर झुकना; पूर्वाग्रह। 392 kee or jhukana; poorvaagrah. 392 ਵੱਲ ਝੁਕਾਅ; ਪੱਖਪਾਤ. 392 Vala jhukā'a; pakhapāta. 392 দিকে ঝুঁকে; পক্ষপাত। 392 Dikē jhum̐kē; pakṣapāta. 392 に向かって傾く;バイアス。 392  向かって 傾く ; バイアス 。 392  むかって かたむく ; バイアス 。 392 ni mukatte katamuku ; baiasu .        
393 Les conditions peuvent faire pencher la balance en faveur des coureurs kenyans 393   393   393 The conditions may tilt the balance in favour of the Kenyan runners 393 条件可能会倾斜有利于肯尼亚跑步者的平衡 393 tiáojiàn kěnéng huì qīngxié yǒulìyú kěnníyǎ pǎobù zhě de pínghéng 393 393 The conditions may tilt the balance in favour of the Kenyan runners 393 As condições podem inclinar a balança a favor dos corredores quenianos 393 Las condiciones pueden inclinar la balanza a favor de los corredores kenianos 393 Die Bedingungen können das Gleichgewicht zugunsten der kenianischen Läufer kippen 393 Warunki mogą przechylić szalę na korzyść kenijskich biegaczy 393 Условия могут склонить чашу весов в пользу кенийских бегунов. 393 Usloviya mogut sklonit' chashu vesov v pol'zu keniyskikh begunov. 393 قد تميل الظروف كفة الميزان لصالح العدائين الكينيين 393 qad tamil alzuruf kafat almizan lisalih aleadaayiyn alkiniiyn 393 स्थितियां संतुलन को केन्याई धावकों के पक्ष में झुका सकती हैं 393 sthitiyaan santulan ko kenyaee dhaavakon ke paksh mein jhuka sakatee hain 393 ਹਾਲਾਤ ਸੰਤੁਲਨ ਨੂੰ ਕੀਨੀਆ ਦੇ ਦੌੜਾਕਾਂ ਦੇ ਪੱਖ ਵਿੱਚ ਝੁਕਾ ਸਕਦੇ ਹਨ 393 Hālāta satulana nū kīnī'ā dē dauṛākāṁ dē pakha vica jhukā sakadē hana 393 শর্তগুলি কেনিয়ার রানারদের পক্ষে ভারসাম্য কাত করতে পারে 393 Śartaguli kēniẏāra rānāradēra pakṣē bhārasāmya kāta karatē pārē 393 条件はケニアのランナーに有利にバランスを傾ける可能性があります 393 条件  ケニア  ランナー  有利  バランス  傾ける 可能性  あります 393 じょうけん  ケニア  ランナー  ゆうり  バランス  かたむける かのうせい  あります 393 jōken wa kenia no rannā ni yūri ni baransu o katamukeru kanōsei ga arimasu
    394 Les conditions peuvent basculer au profit de l'équilibre des coureurs kenyans 394   394   394 条件可能会倾斜有利于肯尼亚跑步者的平衡 394 条件可能会想知道肯尼亚跑步者的平衡 394 tiáojiàn kěnéng huì xiǎng zhīdào kěnníyǎ pǎobù zhě de pínghéng 394   394 Conditions may tilt to benefit the balance of Kenyan runners 394 As condições podem inclinar-se para beneficiar o equilíbrio dos corredores quenianos 394 Las condiciones pueden inclinarse para beneficiar el equilibrio de los corredores kenianos 394 Die Bedingungen können sich ändern, um das Gleichgewicht der kenianischen Läufer zu verbessern 394 Warunki mogą się przechylić, aby poprawić równowagę kenijskich biegaczy 394 Условия могут измениться в пользу баланса кенийских бегунов. 394 Usloviya mogut izmenit'sya v pol'zu balansa keniyskikh begunov. 394 قد تميل الظروف لصالح رصيد العدائين الكينيين 394 qad tamil alzuruf lisalih rasid aleadaayiyn alkiniiyn 394 केन्याई धावकों के संतुलन को लाभ पहुंचाने के लिए स्थितियां झुक सकती हैं 394 kenyaee dhaavakon ke santulan ko laabh pahunchaane ke lie sthitiyaan jhuk sakatee hain 394 ਕੀਨੀਆ ਦੇ ਦੌੜਾਕਾਂ ਦੇ ਸੰਤੁਲਨ ਨੂੰ ਲਾਭ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਲਈ ਹਾਲਾਤ ਝੁਕ ਸਕਦੇ ਹਨ 394 kīnī'ā dē dauṛākāṁ dē satulana nū lābha pahucā'uṇa la'ī hālāta jhuka sakadē hana 394 শর্তগুলি কেনিয়ার রানারদের ভারসাম্যকে উপকৃত করতে পারে 394 śartaguli kēniẏāra rānāradēra bhārasāmyakē upakr̥ta karatē pārē 394 ケニアのランナーのバランスをとるために条件が傾く可能性があります 394 ケニア  ランナー  バランス  とる ため  条件  傾く 可能性  あります 394 ケニア  ランナー  バランス  とる ため  じょうけん  かたむく かのうせい  あります 394 kenia no rannā no baransu o toru tame ni jōken ga katamuku kanōsei ga arimasu        
395 Cette condition tordue peut être bénéfique pour les coureurs kenyans 395   395   395 This crooked condition may be beneficial to Kenyan runners 395 这种弯曲的状况可能对肯尼亚跑步者有益 395 zhè zhǒng wānqū de zhuàngkuàng kěnéng duì kěnníyǎ pǎobù zhě yǒuyì 395 395 This crooked condition may be beneficial to Kenyan runners 395 Esta condição tortuosa pode ser benéfica para os corredores quenianos 395 Esta condición torcida puede ser beneficiosa para los corredores de Kenia. 395 Dieser schiefe Zustand kann für kenianische Läufer von Vorteil sein 395 Ten krzywy stan może być korzystny dla kenijskich biegaczy 395 Это кривое состояние может быть полезно кенийским бегунам. 395 Eto krivoye sostoyaniye mozhet byt' polezno keniyskim begunam. 395 قد تكون هذه الحالة الملتوية مفيدة للعدائين الكينيين 395 qad takun hadhih alhalat almultawiat mufidatan lileadaayiyn alkiniiyn 395 केन्याई धावकों के लिए फायदेमंद हो सकती है यह कुटिल स्थिति 395 kenyaee dhaavakon ke lie phaayademand ho sakatee hai yah kutil sthiti 395 ਇਹ ਖਰਾਬ ਸਥਿਤੀ ਕੀਨੀਆ ਦੇ ਦੌੜਾਕਾਂ ਲਈ ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ 395 iha kharāba sathitī kīnī'ā dē dauṛākāṁ la'ī lābhadā'ika hō sakadī hai 395 এই বাঁকা অবস্থা কেনিয়ার দৌড়বিদদের জন্য উপকারী হতে পারে 395 ē'i bām̐kā abasthā kēniẏāra dauṛabidadēra jan'ya upakārī hatē pārē 395 この曲がった状態は、ケニアのランナーにとって有益かもしれません 395 この 曲がった 状態  、 ケニア  ランナー にとって 有益 かも しれません 395 この まがった じょうたい  、 ケニア  ランナー にとって ゆうえき かも しれません 395 kono magatta jōtai wa , kenia no rannā nitotte yūeki kamo shiremasen
    396 Cette condition tordue peut être bénéfique pour les coureurs kenyans 396   396   396 条件可能对肯尼亚赛跑运动员有利 396 这歪条件可能对肯尼亚赛跑比赛有利 396 zhè wāi tiáojiàn kěnéng duì kěnníyǎ sàipǎo bǐsài yǒu lì 396   396 This crooked condition may be beneficial to Kenyan runners 396 Esta condição tortuosa pode ser benéfica para os corredores quenianos 396 Esta condición torcida puede ser beneficiosa para los corredores de Kenia. 396 Dieser schiefe Zustand kann für kenianische Läufer von Vorteil sein 396 Ten krzywy stan może być korzystny dla kenijskich biegaczy 396 Это кривое состояние может быть полезно кенийским бегунам. 396 Eto krivoye sostoyaniye mozhet byt' polezno keniyskim begunam. 396 قد تكون هذه الحالة الملتوية مفيدة للعدائين الكينيين 396 qad takun hadhih alhalat almultawiat mufidatan lileadaayiyn alkiniiyn 396 केन्याई धावकों के लिए फायदेमंद हो सकती है यह कुटिल स्थिति 396 kenyaee dhaavakon ke lie phaayademand ho sakatee hai yah kutil sthiti 396 ਇਹ ਖਰਾਬ ਸਥਿਤੀ ਕੀਨੀਆ ਦੇ ਦੌੜਾਕਾਂ ਲਈ ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ 396 iha kharāba sathitī kīnī'ā dē dauṛākāṁ la'ī lābhadā'ika hō sakadī hai 396 এই বাঁকা অবস্থা কেনিয়ার দৌড়বিদদের জন্য উপকারী হতে পারে 396 ē'i bām̐kā abasthā kēniẏāra dauṛabidadēra jan'ya upakārī hatē pārē 396 この曲がった状態は、ケニアのランナーにとって有益かもしれません 396 この 曲がった 状態  、 ケニア  ランナー にとって 有益 かも しれません 396 この まがった じょうたい  、 ケニア  ランナー にとって ゆうえき かも しれません 396 kono magatta jōtai wa , kenia no rannā nitotte yūeki kamo shiremasen        
397 L'opinion populaire a penché en faveur des socialistes. 397   397   397 Popular opinion has tilted in favour of the socialists. 397 民意已经倾向于社会主义者。 397 mínyì yǐjīng qīngxiàng yú shèhuì zhǔyì zhě. 397 397 Popular opinion has tilted in favour of the socialists. 397 A opinião popular se inclinou a favor dos socialistas. 397 La opinión popular se ha inclinado a favor de los socialistas. 397 Die Volksmeinung hat sich zugunsten der Sozialisten gewendet. 397 Opinia publiczna przechyliła się na korzyść socjalistów. 397 Общественное мнение склонилось в пользу социалистов. 397 Obshchestvennoye mneniye sklonilos' v pol'zu sotsialistov. 397 مال الرأي العام لصالح الاشتراكيين. 397 mal alraay aleamu lisalih aliashtirakiiyna. 397 जनमत समाजवादियों के पक्ष में झुक गया है। 397 janamat samaajavaadiyon ke paksh mein jhuk gaya hai. 397 ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਰਾਏ ਸਮਾਜਵਾਦੀਆਂ ਦੇ ਪੱਖ ਵਿੱਚ ਝੁਕੀ ਹੋਈ ਹੈ. 397 prasidha rā'ē samājavādī'āṁ dē pakha vica jhukī hō'ī hai. 397 জনপ্রিয় মতামত সমাজতান্ত্রিকদের পক্ষে ঝুঁকেছে। 397 janapriẏa matāmata samājatāntrikadēra pakṣē jhum̐kēchē. 397 世論は社会主義者を支持する傾向にある。 397 世論  社会 主義者  支持 する 傾向  ある 。 397 せろん  しゃかい しゅぎしゃ  しじ する けいこう  ある 。 397 seron wa shakai shugisha o shiji suru keikō ni aru .
    398 L'opinion publique penche pour les socialistes 398   398   398 民意已经倾向于社会主义者 398 民意已经是社会主义者 398 Mínyì yǐjīng shì shèhuì zhǔyì zhě 398   398 Public opinion has leaned towards socialists 398 A opinião pública inclinou-se para os socialistas 398 La opinión pública se ha inclinado hacia los socialistas 398 Die öffentliche Meinung hat sich den Sozialisten zugewandt 398 Opinia publiczna skłania się ku socjalistom 398 Общественное мнение склонялось к социалистам 398 Obshchestvennoye mneniye sklonyalos' k sotsialistam 398 يميل الرأي العام نحو الاشتراكيين 398 yamil alraay aleamu nahw aliashtirakiiyn 398 जनता की राय समाजवादियों की ओर झुकी है 398 janata kee raay samaajavaadiyon kee or jhukee hai 398 ਲੋਕ ਰਾਏ ਸਮਾਜਵਾਦੀਆਂ ਵੱਲ ਝੁਕੀ ਹੋਈ ਹੈ 398 Lōka rā'ē samājavādī'āṁ vala jhukī hō'ī hai 398 জনমত সমাজতন্ত্রীদের দিকে ঝুঁকে পড়েছে 398 Janamata samājatantrīdēra dikē jhum̐kē paṛēchē 398 世論は社会主義者に傾いている 398 世論  社会 主義者  傾いている 398 せろん  しゃかい しゅぎしゃ  かたむいている 398 seron wa shakai shugisha ni katamuiteiru        
399 L'opinion publique a penché du côté des socialistes 399   399   399 Public opinion has leaned to the side of the socialists 399 舆论偏向社会主义者 399 yúlùn piānxiàng shèhuì zhǔyì zhě 399 399 Public opinion has leaned to the side of the socialists 399 A opinião pública inclinou-se para o lado dos socialistas 399 La opinión pública se ha inclinado al lado de los socialistas 399 Die öffentliche Meinung hat sich auf die Seite der Sozialisten gestellt 399 Opinia publiczna przechyliła się na stronę socjalistów”. 399 Общественное мнение склонилось на сторону социалистов 399 Obshchestvennoye mneniye sklonilos' na storonu sotsialistov 399 انحاز الرأي العام إلى جانب الاشتراكيين 399 ainhaz alraay aleamu 'iilaa janib alashtirakiiyn 399 जनता की राय समाजवादियों के पक्ष में झुक गई है 399 janata kee raay samaajavaadiyon ke paksh mein jhuk gaee hai 399 ਜਨਤਾ ਦੀ ਰਾਏ ਸਮਾਜਵਾਦੀਆਂ ਦੇ ਪੱਖ ਵੱਲ ਝੁਕੀ ਹੋਈ ਹੈ 399 janatā dī rā'ē samājavādī'āṁ dē pakha vala jhukī hō'ī hai 399 জনমত সমাজতন্ত্রীদের পাশে ঝুঁকেছে 399 janamata samājatantrīdēra pāśē jhum̐kēchē 399 世論は社会主義者の側に傾いている 399 世論  社会 主義者    傾いている 399 せろん  しゃかい しゅぎしゃ  がわ  かたむいている 399 seron wa shakai shugisha no gawa ni katamuiteiru
    400 L'opinion publique a penché du côté des socialistes 400   400   400 公众论已向社会党人一边 400 公众兴论已倾向社会党人聚会 400 gōngzhòng xìng lùn yǐ qīngxiàng shèhuìdǎng rén jùhuì 400   400 Public opinion has leaned to the side of the socialists 400 A opinião pública inclinou-se para o lado dos socialistas 400 La opinión pública se ha inclinado al lado de los socialistas 400 Die öffentliche Meinung hat sich auf die Seite der Sozialisten gestellt 400 Opinia publiczna przechyliła się na stronę socjalistów”. 400 Общественное мнение склонилось на сторону социалистов 400 Obshchestvennoye mneniye sklonilos' na storonu sotsialistov 400 انحاز الرأي العام إلى جانب الاشتراكيين 400 ainhaz alraay aleamu 'iilaa janib alashtirakiiyn 400 जनता की राय समाजवादियों के पक्ष में झुक गई है 400 janata kee raay samaajavaadiyon ke paksh mein jhuk gaee hai 400 ਜਨਤਾ ਦੀ ਰਾਏ ਸਮਾਜਵਾਦੀਆਂ ਦੇ ਪੱਖ ਵੱਲ ਝੁਕੀ ਹੋਈ ਹੈ 400 janatā dī rā'ē samājavādī'āṁ dē pakha vala jhukī hō'ī hai 400 জনমত সমাজতন্ত্রীদের পাশে ঝুঁকেছে 400 janamata samājatantrīdēra pāśē jhum̐kēchē 400 世論は社会主義者の側に傾いている 400 世論  社会 主義者    傾いている 400 せろん  しゃかい しゅぎしゃ  がわ  かたむいている 400 seron wa shakai shugisha no gawa ni katamuiteiru        
    401 Impérial 401   401   401 401 401 401   401 Imperial 401 Imperial 401 Imperial 401 Kaiserliche 401 Cesarski 401 Императорский 401 Imperatorskiy 401 إمبراطوري 401 'iimbiraturiun 401 शाही 401 shaahee 401 ਸ਼ਾਹੀ 401 śāhī 401 ইম্পেরিয়াল 401 impēriẏāla 401 インペリアル 401 インペリアル 401 インペリアル 401 inperiaru        
    402 lavage 402   402   402 402 402 chuī 402   402 wash 402 lavagem 402 lavar 402 waschen 402 myć się 402 стирать 402 stirat' 402 غسل 402 ghasl 402 धुलाई 402 dhulaee 402 ਧੋਵੋ 402 dhōvō 402 ধোয়া 402 dhōẏā 402 洗う 402 洗う 402 あらう 402 arau        
    403 prospérer 403   403   403 403 403 xìng 403   403 prosper 403 prosperar 403 prosperar 403 gedeihen 403 prosperować 403 процветать 403 protsvetat' 403 تزدهر 403 tazdahir 403 प्रोस्पर 403 prospar 403 ਖੁਸ਼ਹਾਲ 403 khuśahāla 403 সমৃদ্ধ 403 samr̥d'dha 403 繁栄する 403 繁栄 する 403 はねい する 403 hanei suru        
    404 Préparer 404   404   404 404 404 bèi 404   404 Prepare 404 Preparar 404 Preparar 404 Vorbereiten 404 Przygotować 404 Подготовить 404 Podgotovit' 404 يحضر 404 yahdur 404 तैयार करना 404 taiyaar karana 404 ਤਿਆਰ ਕਰੋ 404 ti'āra karō 404 প্রস্তুত করা 404 prastuta karā 404 準備 404 準備 404 じゅんび 404 junbi        
405 inclinaison aux moulins à vent 405   405   405 tilt at windmills 405 在风车上倾斜 405 zài fēngchē shàng qīngxié 405 405 tilt at windmills 405 inclinação em moinhos de vento 405 inclinarse en los molinos de viento 405 auf Windmühlen kippen 405 przechylać się przy wiatrakach 405 наклонить ветряные мельницы 405 naklonit' vetryanyye mel'nitsy 405 إمالة في طواحين الهواء 405 'iimalat fi tawahin alhawa' 405 पवन चक्कियों पर झुकाव 405 pavan chakkiyon par jhukaav 405 ਵਿੰਡਮਿਲਸ ਤੇ ਝੁਕਾਓ 405 viḍamilasa tē jhukā'ō 405 উইন্ডমিলগুলিতে কাত করা 405 u'inḍamilagulitē kāta karā 405 風車で傾ける 405 風車  傾ける 405 かざぐるま  かたむける 405 kazaguruma de katamukeru
406 gaspiller votre énergie à attaquer des ennemis imaginaires 406   406   406 to waste your energy attacking imaginary enemies 406 浪费你的精力去攻击想象中的敌人 406 làngfèi nǐ de jīnglì qù gōngjí xiǎngxiàng zhōng de dírén 406 406 to waste your energy attacking imaginary enemies 406 para desperdiçar sua energia atacando inimigos imaginários 406 gastar tu energía atacando enemigos imaginarios 406 um deine Energie damit zu verschwenden, imaginäre Feinde anzugreifen 406 marnować energię na atakowanie wyimaginowanych wrogów 406 тратить свою энергию на атаки воображаемых врагов 406 tratit' svoyu energiyu na ataki voobrazhayemykh vragov 406 لإهدار طاقتك في مهاجمة أعداء وهميين 406 li'iihdar taqatik fi muhajamat 'aeda' wahmiiyn 406 काल्पनिक दुश्मनों पर हमला करने के लिए अपनी ऊर्जा बर्बाद करने के लिए 406 kaalpanik dushmanon par hamala karane ke lie apanee oorja barbaad karane ke lie 406 ਆਪਣੀ energyਰਜਾ ਨੂੰ ਕਾਲਪਨਿਕ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ 'ਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰਨ ਲਈ ਬਰਬਾਦ ਕਰੋ 406 āpaṇī energyrajā nū kālapanika duśamaṇāṁ'tē hamalā karana la'ī barabāda karō 406 কাল্পনিক শত্রুদের আক্রমণ করে আপনার শক্তি অপচয় করুন 406 kālpanika śatrudēra ākramaṇa karē āpanāra śakti apacaẏa karuna 406 架空の敵を攻撃するあなたのエネルギーを浪費する 406 架空    攻撃 する あなた  エネルギー  浪費 する 406 かくう  てき  こうげき する あなた  エネルギー  ろうひ する 406 kakū no teki o kōgeki suru anata no enerugī o rōhi suru
    407 Attaquez un ennemi imaginaire ; 407   407   407 攻击假想敌;庸人自说 407 攻击假想敌;庸人自说 407 gōngjí jiǎxiǎngdí; yōng rén zì shuō 407   407 Attack an imaginary enemy; 407 Ataque um inimigo imaginário; 407 Ataca a un enemigo imaginario; 407 Greife einen imaginären Feind an; 407 Zaatakuj wyimaginowanego wroga; 407 Атаковать воображаемого врага; 407 Atakovat' voobrazhayemogo vraga; 407 مهاجمة عدو وهمي ؛ 407 muhajamat eaduin wahmiin ; 407 एक काल्पनिक दुश्मन पर हमला; 407 ek kaalpanik dushman par hamala; 407 ਇੱਕ ਕਾਲਪਨਿਕ ਦੁਸ਼ਮਣ ਤੇ ਹਮਲਾ; 407 ika kālapanika duśamaṇa tē hamalā; 407 একটি কাল্পনিক শত্রু আক্রমণ; 407 ēkaṭi kālpanika śatru ākramaṇa; 407 架空の敵を攻撃します。 407 架空    攻撃 します 。 407 かくう  てき  こうげき します 。 407 kakū no teki o kōgeki shimasu .        
408 De Cervantes, roman Don Quichotte, dans lequel le héros pensait que les moulins à vent qu'il voyait étaient des géants et essayait de les combattre. 408   408   408 From Cervantes, novel Don Quixote, in which the hero thought that the windmills he saw were giants and tried to fight them. 408 出自塞万提斯的小说《堂吉诃德》,主人公认为他看到的风车是巨人,并试图与它们战斗。 408 chūzì sāi wàn tí sī de xiǎoshuō “táng jí hē dé”, zhǔréngōng rènwéi tā kàn dào de fēngchē shì jùrén, bìng shìtú yǔ tāmen zhàndòu. 408 408 From Cervantes, novel Don Quixote, in which the hero thought that the windmills he saw were giants and tried to fight them. 408 De Cervantes, romance Dom Quixote, em que o herói pensava que os moinhos de vento que via eram gigantes e tentava combatê-los. 408 De Cervantes, novela Don Quijote, en la que el héroe pensó que los molinos de viento que veía eran gigantes y trató de combatirlos. 408 Aus Cervantes, Roman Don Quijote, in dem der Held die Windmühlen, die er sah, für Riesen hielt und versuchte, sie zu bekämpfen. 408 Z powieści Cervantesa Don Kichot, w której bohater myślał, że widziane przez niego wiatraki to olbrzymy i próbował z nimi walczyć. 408 Из романа Сервантеса «Дон Кихот», в котором герой думал, что ветряные мельницы, которые он видел, были великанами, и пытался с ними сразиться. 408 Iz romana Servantesa «Don Kikhot», v kotorom geroy dumal, chto vetryanyye mel'nitsy, kotoryye on videl, byli velikanami, i pytalsya s nimi srazit'sya. 408 من سيرفانتس ، رواية دون كيشوت ، حيث اعتقد البطل أن طواحين الهواء التي رآها كانت عمالقة وحاول محاربتها. 408 min sirfantis , riwayat dun kishut , hayth aietaqad albatal 'ana tawahin alhawa' alati raha kanat eamaliqatan wahawal muharabatiha. 408 Cervantes से, उपन्यास डॉन क्विक्सोट, जिसमें नायक ने सोचा कि उसने जिन पवन चक्कियों को देखा, वे दिग्गज थे और उनसे लड़ने की कोशिश की। 408 chairvantais se, upanyaas don kviksot, jisamen naayak ne socha ki usane jin pavan chakkiyon ko dekha, ve diggaj the aur unase ladane kee koshish kee. 408 ਸਰਵੈਂਟਸ ਤੋਂ, ਨਾਵਲ ਡੌਨ ਕਿixਕਸੋਟ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਨਾਇਕ ਨੇ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਜੋ ਪੌਣ ਚੱਕੀਆਂ ਉਸ ਨੇ ਵੇਖੀਆਂ ਉਹ ਦੈਂਤ ਸਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਲੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ. 408 saravaiṇṭasa tōṁ, nāvala ḍauna kiixkasōṭa, jisa vica nā'ika nē sōci'ā ki jō pauṇa cakī'āṁ usa nē vēkhī'āṁ uha dainta sana atē unhāṁ nāla laṛana dī kōśiśa kītī. 408 Cervantes থেকে, উপন্যাস ডন কুইক্সোট, যেখানে নায়ক ভেবেছিলেন যে তিনি যে উইন্ডমিলগুলি দেখেছিলেন সেগুলি দৈত্য ছিল এবং তাদের সাথে লড়াই করার চেষ্টা করেছিল। 408 Cervantes thēkē, upan'yāsa ḍana ku'iksōṭa, yēkhānē nāẏaka bhēbēchilēna yē tini yē u'inḍamilaguli dēkhēchilēna sēguli daitya chila ēbaṁ tādēra sāthē laṛā'i karāra cēṣṭā karēchila. 408 セルバンテスから、主人公が彼が見た風車が巨人であると考えて、それらと戦おうとした小説ドン・キホーテ。 408 セルバンテス から 、 主人公    見た 風車  巨人である  考えて 、 それら  戦おう  した 小説 ドン・キホーテ 。 408 せるばんてす から 、 しゅじんこう  かれ  みた かざぐるま  きょじんである  かんがえて 、 それら  たたかおう  した しょうせつ どんきほうて 。 408 serubantesu kara , shujinkō ga kare ga mita kazaguruma ga kyojindearu to kangaete , sorera to tatakaō to shita shōsetsu donkihōte .
    409 Du roman "Don Quichotte" de Cervantes, le protagoniste pense que les moulins à vent qu'il voit sont des géants et essaie de les combattre 409   409   409 出自塞万提斯的小说《堂吉诃德》,主人公认为他看到的风车是巨人,并试图与它们战斗 409 自塞万提斯的小说《堂吉诃德》,主人公认为他所见的车是巨人,并出与风它们的战斗 409 Zì sāi wàn tí sī de xiǎoshuō “táng jí hē dé”, zhǔréngōng rènwéi tā suǒ jiàn de chē shì jùrén, bìng chū yǔ fēng tāmen de zhàndòu 409   409 From the novel "Don Quixote" by Cervantes, the protagonist thinks that the windmills he sees are giants and tries to fight them 409 Do romance "Dom Quixote" de Cervantes, o protagonista pensa que os moinhos de vento que vê são gigantes e tenta combatê-los 409 De la novela "Don Quijote" de Cervantes, el protagonista piensa que los molinos de viento que ve son gigantes y trata de combatirlos 409 Aus dem Roman "Don Quijote" von Cervantes hält der Protagonist die Windmühlen, die er sieht, für Riesen und versucht, sie zu bekämpfen 409 Z powieści „Don Kichot” Cervantesa bohater uważa, że ​​widziane przez niego wiatraki to olbrzymy i próbuje z nimi walczyć 409 Из романа Сервантеса «Дон Кихот» главный герой считает ветряные мельницы гигантами и пытается с ними сразиться. 409 Iz romana Servantesa «Don Kikhot» glavnyy geroy schitayet vetryanyye mel'nitsy gigantami i pytayetsya s nimi srazit'sya. 409 من رواية "دون كيشوت" لسرفانتس ، يعتقد بطل الرواية أن طواحين الهواء التي يراها عمالقة ويحاول محاربتها. 409 min riwaya "dun kishut" lisirfants , yaetaqid batal alriwayat 'ana tawahin alhawa' alati yaraha eamaliqat wayuhawil muharabatiha. 409 Cervantes के उपन्यास "डॉन क्विक्सोट" से, नायक सोचता है कि वह जिन पवन चक्कियों को देखता है वे दिग्गज हैं और उनसे लड़ने की कोशिश करते हैं 409 chairvantais ke upanyaas "don kviksot" se, naayak sochata hai ki vah jin pavan chakkiyon ko dekhata hai ve diggaj hain aur unase ladane kee koshish karate hain 409 ਸਰਵੈਂਟਸ ਦੇ ਨਾਵਲ "ਡੌਨ ਕਿixਕਸੋਟ" ਤੋਂ, ਮੁੱਖ ਪਾਤਰ ਸੋਚਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜਿਹੜੀ ਪੌਣ ਚੱਕੀ ਉਹ ਦੇਖਦਾ ਹੈ ਉਹ ਦੈਂਤ ਹਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਲੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ 409 Saravaiṇṭasa dē nāvala"ḍauna kiixkasōṭa" tōṁ, mukha pātara sōcadā hai ki jihaṛī pauṇa cakī uha dēkhadā hai uha dainta hana atē unhāṁ nāla laṛana dī kōśiśa karadā hai 409 সার্ভেন্টেসের "ডন কুইক্সোট" উপন্যাস থেকে, নায়ক মনে করেন যে তিনি যে উইন্ডমিলগুলি দেখেন তা দৈত্য এবং তাদের সাথে লড়াই করার চেষ্টা করে 409 Sārbhēnṭēsēra"ḍana ku'iksōṭa" upan'yāsa thēkē, nāẏaka manē karēna yē tini yē u'inḍamilaguli dēkhēna tā daitya ēbaṁ tādēra sāthē laṛā'i karāra cēṣṭā karē 409 セルバンテスの小説「ドン・キホーテ」から、主人公は自分が見ている風車は巨人だと思い、戦おうとしている 409 セルバンテス  小説 「 ドン・キホーテ 」 から 、 主人公  自分  見ている 風車  巨人だ  思い 、 戦おう  している 409 せるばんてす  しょうせつ 「 どんきほうて 」 から 、 しゅじんこう  じぶん  みている かざぐるま  きょじんだ  おもい 、 たたかおう  している 409 serubantesu no shōsetsu " donkihōte " kara , shujinkō wa jibun ga miteiru kazaguruma wa kyojinda to omoi , tatakaō to shiteiru        
410 Le protagoniste du roman Don Quichotte, originaire de Cervantes, pense que les moulins à vent qu'il voit sont des géants, alors il se bat avec eux. 410   410   410 The protagonist in the novel Don Quixote, which originated from Cervantes, thinks that the windmills he sees are giants, so he fights with them. 410 起源于塞万提斯的小说《堂吉诃德》中的主人公认为他看到的风车是巨人,于是与它们战斗。 410 Qǐyuán yú sāi wàn tí sī de xiǎoshuō “táng jí hē dé” zhōng de zhǔréngōng rènwéi tā kàn dào de fēngchē shì jùrén, yúshì yǔ tāmen zhàndòu. 410 410 The protagonist in the novel Don Quixote, which originated from Cervantes, thinks that the windmills he sees are giants, so he fights with them.. 410 O protagonista do romance Dom Quixote, que se originou de Cervantes, pensa que os moinhos de vento que vê são gigantes, por isso luta com eles. 410 El protagonista de la novela Don Quijote, que tiene su origen en Cervantes, piensa que los molinos de viento que ve son gigantes, por lo que pelea con ellos. 410 Der Protagonist des aus Cervantes stammenden Romans Don Quijote hält die Windmühlen, die er sieht, für Riesen, also kämpft er mit ihnen. 410 Bohater powieści Don Kichot, wywodzącej się od Cervantesa, uważa, że ​​widziane przez niego wiatraki to olbrzymy, więc walczy z nimi.. 410 Главный герой романа «Дон Кихот», созданного Сервантесом, считает ветряные мельницы гигантами, поэтому борется с ними. 410 Glavnyy geroy romana «Don Kikhot», sozdannogo Servantesom, schitayet vetryanyye mel'nitsy gigantami, poetomu boretsya s nimi. 410 يعتقد بطل الرواية في رواية دون كيشوت ، التي نشأت من سرفانتس ، أن طواحين الهواء التي يراها عمالقة ، فيحارب معهم .. 410 yaetaqid batal alriwayat fi riwayat dun kishwt , alati nasha'at min sirfantis , 'ana tawaahin alhawa' alati yaraha eamaliqatan , fayuharib maeahum .. 410 उपन्यास डॉन क्विक्सोट में नायक, जो सर्वेंट्स से उत्पन्न हुआ है, सोचता है कि वह जिन पवन चक्कियों को देखता है वे दिग्गज हैं, इसलिए वह उनसे लड़ता है। 410 upanyaas don kviksot mein naayak, jo sarvents se utpann hua hai, sochata hai ki vah jin pavan chakkiyon ko dekhata hai ve diggaj hain, isalie vah unase ladata hai. 410 ਨਾਵਲ ਡੌਨ ਕਿixਕਸੋਟ ਦਾ ਮੁੱਖ ਪਾਤਰ, ਜੋ ਕਿ ਸਰਵੈਂਟਸ ਤੋਂ ਉਪਜਿਆ ਹੈ, ਸੋਚਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜਿਹੜੀ ਪੌਣ ਚੱਕੀ ਉਹ ਦੇਖਦਾ ਹੈ ਉਹ ਦੈਂਤ ਹਨ, ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਲੜਦਾ ਹੈ. 410 nāvala ḍauna kiixkasōṭa dā mukha pātara, jō ki saravaiṇṭasa tōṁ upaji'ā hai, sōcadā hai ki jihaṛī pauṇa cakī uha dēkhadā hai uha dainta hana, isa la'ī uha unhāṁ nāla laṛadā hai. 410 ডন কুইক্সোট উপন্যাসের নায়ক, যা সারভান্টেস থেকে উদ্ভূত, মনে করে যে তিনি যে উইন্ডমিলগুলি দেখেন তা দৈত্য, তাই তিনি তাদের সাথে লড়াই করেন। 410 ḍana ku'iksōṭa upan'yāsēra nāẏaka, yā sārabhānṭēsa thēkē udbhūta, manē karē yē tini yē u'inḍamilaguli dēkhēna tā daitya, tā'i tini tādēra sāthē laṛā'i karēna. 410 セルバンテスを起源とする小説ドン・キホーテの主人公は、彼が見ている風車は巨人だと思っているので、彼らと戦っています。 410 セルバンテス  起源  する 小説 ドン・キホーテ  主人公  、   見ている 風車  巨人だ  思っているので 、 彼ら  戦っています 。 410 せるばんてす  きげん  する しょうせつ どんきほうて  しゅじんこう  、 かれ  みている かざぐるま  きょじんだ  おもっているので 、 かれら  たたかっています 。 410 serubantesu o kigen to suru shōsetsu donkihōte no shujinkō wa , kare ga miteiru kazaguruma wa kyojinda to omotteirunode , karera to tatakatteimasu .
    411 Issu du roman Don Quichotte de Cervantes, le protagoniste du livre pense que les moulins à vent qu'il voit sont des géants, alors il se bat avec eux 411   411   411 源自塞万提斯的长篇小说《堂吉诃德》书中的主人公认为他看到的风车是些巨人,于是与之展开搏斗 411 心灵万提斯的长篇小说《堂吉诃德塞篇》小说的主人公认为他看到的车风是一些巨人,于是展开搏斗  411 Xīnlíng wàn tí sī de chángpiān xiǎoshuō “táng jí hē dé sāi piān” xiǎoshuō de zhǔréngōng rènwéi tā kàn dào de chē fēng shì yīxiē jùrén, yúshì zhǎnkāi bódòu 411   411 Derived from Cervantes’s novel Don Quixote, the protagonist in the book thinks that the windmills he sees are giants, so he fights with them 411 Originado do romance Dom Quixote de Cervantes, o protagonista do livro pensa que os moinhos de vento que ele vê são gigantes, então ele luta com eles 411 Procedente de la novela Don Quijote de Cervantes, el protagonista del libro piensa que los molinos de viento que ve son gigantes, por lo que pelea con ellos 411 Der aus Cervantes’ Roman Don Quijote stammende Protagonist des Buches hält die Windmühlen, die er sieht, für Riesen, also kämpft er mit ihnen 411 Pochodzący z powieści Cervantesa Don Kichot, bohater książki uważa, że ​​wiatraki, które widzi, to olbrzymy, więc walczy z nimi 411 По мотивам романа Сервантеса «Дон Кихот», главный герой книги считает ветряные мельницы гигантами и сражается с ними. 411 Po motivam romana Servantesa «Don Kikhot», glavnyy geroy knigi schitayet vetryanyye mel'nitsy gigantami i srazhayetsya s nimi. 411 نشأ من رواية دون كيشوت لسيرفانتس ، يعتقد بطل الرواية في الكتاب أن طواحين الهواء التي يراها عمالقة ، لذلك يقاتل معهم  411 nasha min riwayat dun kishut lisirfants , yaetaqid batal alriwayat fi alkitaab 'ana tawahin alhawa' alati yaraha eamaliqat , lidhalik yuqatal maeahum 411 Cervantes के उपन्यास डॉन क्विक्सोट से उत्पन्न, पुस्तक में नायक सोचता है कि वह जिन पवन चक्कियों को देखता है वे दिग्गज हैं, इसलिए वह उनसे लड़ता है 411 chairvantais ke upanyaas don kviksot se utpann, pustak mein naayak sochata hai ki vah jin pavan chakkiyon ko dekhata hai ve diggaj hain, isalie vah unase ladata hai 411 ਸਰਵੈਂਟਸ ਦੇ ਨਾਵਲ ਡੌਨ ਕਿixਕਸੋਟ ਤੋਂ ਉਤਪੰਨ ਹੋਇਆ, ਕਿਤਾਬ ਦਾ ਮੁੱਖ ਪਾਤਰ ਸੋਚਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜਿਹੜੀ ਪੌਣ ਚੱਕੀ ਉਹ ਦੇਖਦਾ ਹੈ ਉਹ ਦੈਂਤ ਹਨ, ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਲੜਦਾ ਹੈ 411 Saravaiṇṭasa dē nāvala ḍauna kiixkasōṭa tōṁ utapana hō'i'ā, kitāba dā mukha pātara sōcadā hai ki jihaṛī pauṇa cakī uha dēkhadā hai uha dainta hana, isa la'ī uha unhāṁ nāla laṛadā hai 411 সার্ভেন্টেসের উপন্যাস ডন কুইক্সোট থেকে উদ্ভূত, বইয়ের নায়ক মনে করেন যে তিনি যে উইন্ডমিলগুলি দেখেন তা দৈত্য, তাই তিনি তাদের সাথে লড়াই করেন 411 Sārbhēnṭēsēra upan'yāsa ḍana ku'iksōṭa thēkē udbhūta, ba'iẏēra nāẏaka manē karēna yē tini yē u'inḍamilaguli dēkhēna tā daitya, tā'i tini tādēra sāthē laṛā'i karēna 411 セルバンテスの小説ドン・キホーテに由来するこの本の主人公は、彼が見ている風車は巨人だと考えているので、彼らと戦っています。 411 セルバンテス  小説 ドン・キホーテ  由来 する この   主人公  、   見ている 風車  巨人だ  考えているので 、 彼ら  戦っています 411 せるばんてす  しょうせつ どんきほうて  ゆらい する この ほん  しゅじんこう  、 かれ  みている かざぐる  きょじんだ  かんがえているので 、 かれら  たたかっています 。 411 serubantesu no shōsetsu donkihōte ni yurai suru kono hon no shujinkō wa , kare ga miteiru kazaguruma wa kyojinda to kangaeteirunode , karera to tatakatteimasu .