http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   J    
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
               
  NEXT 1 cul serré 1 ضيق الحمار 1 diq alhimar
  last 2 informel, désapprobateur 2 غير رسمي ، رافض 2 ghayr rasmiin , rafid
1 ALLEMAND 3 une personne qui n'aime pas dépenser de l'argent 3 شخص لا يحب انفاق المال 3 shakhs la yuhibu ainfaq almal
2 ANGLAIS 4  Avare ; sait comment faire la queue 4  البخيل ؛ يعرف كيف الديك 4 albakhil ; yaerif kayf aldiyk
3 ARABE 5 cul serré 5 ضيق الحمار 5 diq alhimar
4 bengali 6  une personne qui contrôle très soigneusement ses émotions et ses actions et n'aime pas enfreindre les règles 6  الشخص الذي يتحكم في عواطفه وأفعاله بحذر شديد ولا يحب كسر القواعد 6 alshakhs aladhi yatahakam fi eawatifih wa'afealih bihadhar shadid wala yuhibu kasr alqawaeid
5 CHINOIS 7 Une personne qui contrôle très soigneusement ses émotions et ses comportements et n'aime pas enfreindre les règles 7 الشخص الذي يتحكم في عواطفه وسلوكياته بحذر شديد ولا يحب كسر القواعد 7 alshakhs aladhi yatahakam fi eawatifih wasulukiaatih bihadhar shadid wala yuhibu kasr alqawaeid
6 ESPAGNOL 8 Une personne raide; une personne raide 8 شخص متيبس متصلب 8 shakhs mutayabis mutasalib
7 FRANCAIS 9 Une personne raide; une personne raide 9 شخص متيبس متصلب 9 shakhs mutayabis mutasalib
8 hindi 10 arrogant 10 ضيق 10 diq
9 JAPONAIS 11 cul serré. 11 مشدود. 11 mashdudi.
10 punjabi 12 serrer 12 تشديد 12 tashdid
11 POLONAIS 13  ~ (qch) (haut) 13  ~ (شيء) (فوق) 13 ~ (shay'i) (fuq)
12 PORTUGAIS 14  devenir ou rendre qc serré ou plus serré 14  لتصبح أو تجعل الأشياء تصبح ضيقة أو أكثر إحكامًا 14 litusbih 'aw tajeal al'ashya' tusbih dayiqatan 'aw 'akthar 'ihkaman
13 RUSSE 15 Devenir ou faire quelque chose de tendu ou tendu 15 كن أو اصنع شيئًا مشدودًا أو مشدودًا 15 kun 'aw asnae shyyan mshdwdan 'aw mshdwdan
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 (Rendre) plus serré et plus ferme 16 (جعل) أكثر إحكاما وثباتا 16 (jaeala) 'akthar 'iihkaman wathabatan
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 (Rendre) plus serré et plus ferme 17 (جعل) أكثر إحكاما وثباتا 17 (jaeala) 'akthar 'iihkaman wathabatan
    18 La corde qui retenait le bateau s'est soudainement tendue et s'est cassée. 18 فجأة شد الحبل الذي كان يحمل القارب وانكسر. 18 faj'atan shadi alhabl aladhi kan yahmil alqarib wanksar.
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 La corde tenant le bateau s'est soudainement tendue et s'est cassée 19 فجأة شد الحبل الذي كان يحمل القارب وانكسر 19 faj'atan shadi alhabl aladhi kan yahmil alqarib wankasar
  http://niemowa.free.fr 20 La corde du bateau s'est cassée soudainement. 20 انكسر حبل القارب فجأة. 20 ankasar habl alqarib faj'atan.
    21 La corde du bateau s'est cassée soudainement 21 انكسر حبل القارب فجأة 21 ankasar habl alqarib faj'atan
    22 Sa bouche se serra en une fine ligne 22 شد فمه في خط رفيع 22 shada famih fi khatin rafie
    23 Sa bouche est pincée en une fine ligne 23 يمتد فمه إلى خط رفيع 23 yamtadu famuh 'iilaa khatin rafie
    24 Sa bouche est devenue une crevasse 24 أصبح فمه شقًا 24 'asbah famih shqan
    25 Sa bouche est devenue une crevasse 25 أصبح فمه شقًا 25 'asbah famih shqan
    26 serrer un couvercle/une vis/une corde/un nœud 26 لتشديد غطاء / برغي / حبل / عقدة 26 litashdid ghita' / burghi / habil / euqda
    27 Serrez le couvercle/vis/corde/nœud 27 أحكم ربط الغطاء / البرغي / الحبل / العقدة 27 'ahkum rabt alghita' / albarghi / alhabl / aleuqda
    28 Serrez le couvercle/la vis ; serrez la corde ; serrez le nœud 28 شد الغطاء / المسمار ؛ شد الحبل ؛ شد العقدة 28 shadu alghita' / almismar ; shadu alhabl ; shada aleuqda
    29 Serrez le couvercle/la vis ; serrez la corde ; serrez le nœud 29 شد الغطاء / المسمار ؛ شد الحبل ؛ شد العقدة 29 shadu alghita' / almismar ; shadu alhabl ; shada aleuqda
    30 Les écrous n'étaient pas bien serrés et la roue s'est détachée 30 لم يتم شد الصواميل بشكل صحيح وانطلقت العجلة 30 lam yatima shadu alsawamil bishakl sahih wantalaqat aleajala
    31 L'écrou n'est pas bien serré et la roue tombe 31 لم يتم شد الجوز بشكل صحيح وتسقط العجلة 31 lam yatima shadu aljawz bishakl sahih watasqut aleajala
    32 L'écrou n'était pas serré et la roue est tombée 32 لم يتم شد الجوز وسقطت العجلة 32 lam yatima shadu aljawz wasaqatat aleajala
    33 L'écrou n'était pas serré et la roue est tombée 33 لم يتم شد الجوز وسقطت العجلة 33 lam yatima shadu aljawz wasaqatat aleajala
    34 Elle resserra sa prise sur son bras. 34 شددت قبضتها على ذراعه. 34 shadadat qabdataha ealaa dhiraeihi.
    35 Elle serra son bras fermement 35 أمسكت ذراعه بقوة 35 'amsikt dhiraeah biqua
    36 Elle a attrapé son bras plus fort 36 أمسكت ذراعه بقوة 36 'amsikt dhiraeah biqua
    37 Elle a attrapé son bras plus fort 37 أمسكت ذراعه بقوة 37 'amsikt dhiraeah biqua
    38 rendre qc plus strict 38 لجعل كل شيء أكثر صرامة 38 lijaeal kuli shay' 'akthar saramatan
    39 Faire quelque chose de plus strict 39 اصنع شيئًا أكثر صرامة 39 asnae shyyan 'akthar saramatan
    40 Rendre plus strict ; renforcer 40 اجعلها أكثر صرامة ؛ قوّي 40 ajealha 'akthar saramatan ; qwwy
    41 Rendre plus strict ; renforcer 41 اجعلها أكثر صرامة ؛ قوّي 41 ajealha 'akthar saramatan ; qwwy
    42 renforcer la sécurité 42 لتشديد الأمن 42 litashdid al'amn
    43 Renforcer la sécurité 43 تعزيز الأمن 43 taeziz al'amn
    44 Renforcer les mesures de sécurité 44 تعزيز تدابير السلامة 44 taeziz tadabir alsalama
    45 Renforcer les mesures de sécurité 45 تعزيز تدابير السلامة 45 taeziz tadabir alsalama
    46 s'opposer 46 معارض 46 muearid
    47 desserrer 47 إرخاء 47 'iirkha'
    48 serre ta ceinture 48 تشديد حزامك 48 tashdid hizamik
    49 Tendre la ceinture 49 شد الحزام 49 shadu alhizam
    50 dépenser moins d'argent parce qu'il y en a moins de disponible 50 لإنفاق أموال أقل نظرًا لقلة توفرها 50 li'iinfaq 'amwal 'aqala nzran liqilat tawafuriha
    51 Dépensez moins d'argent parce qu'il y a moins de choses disponibles 51 أنفق أموالًا أقل نظرًا لوجود عدد أقل من الأشياء المتاحة 51 'unfiq amwalan 'aqala nzran liwujud eadad 'aqala min al'ashya' almutaha
    52 Ceinture serrée Fu (économie de nourriture et frugalité) 52 حزام ضيق فو (لحفظ الطعام والاقتصاد) 52 hizam dayiq fu (lhafz altaeam walaqtisadi)
    53 Ceinture Serrée Fu (Manger et Frugal) 53 حزام فو الضيق (الأكل والاقتصاد) 53 hizam fu aldiyq (al'akl waliaqtisadi)
    54 Serrez votre ceinture (économie de nourriture et frugalité) 54 شد حزامك (حفظ الطعام والاقتصاد) 54 shada hizamak (hifz altaeam waliaqtisadi)
    55 Serrez votre ceinture (économie de nourriture et frugalité) 55 شد حزامك (حفظ الطعام والاقتصاد) 55 shada hizamak (hifz altaeam waliaqtisadi)
    56 bénédiction 56 بركة 56 baraka
    57  Remarque 57  ملاحظة 57 mulahaza
    58 enregistrer 58 حفظ 58 hifz
    59 serrer (sur qch) 59 تشديد (على شيء) 59 tashdid (ealaa shay')
    60 Serrer (à quelque chose) 60 شد (لشيء) 60 shadu (lshay')
    61 devenir plus strict ou plus prudent 61 لتصبح أكثر صرامة أو أكثر حذرا 61 litusbih 'akthar saramatan 'aw 'akthar hadhiran
    62 Devenir plus strict ou plus prudent 62 كن أكثر صرامة أو أكثر حذرا 62 kun 'akthar saramatan 'aw 'akthar hadhiran
    63 Devenez plus strict (ou soyez prudent) 63 كن أكثر صرامة (أو كن حذرًا) 63 kunn 'akthar saramatan ('aw kuna hdhran)
    64 Devenez plus strict (ou soyez prudent) 64 كن أكثر صرامة (أو كن حذرًا) 64 kunn 'akthar saramatan ('aw kuna hdhran)
    65 Lu 65 لو 65 lw
    66 vous 66 انتم 66 aintum
    67 Les lois sur les jeux d'argent se sont récemment durcies 67 تم تشديد قوانين المقامرة مؤخرًا 67 tama tashdid qawanin almuqamarat mwkhran
    68 La loi sur les jeux d'argent a été durcie récemment 68 تم تشديد قانون القمار مؤخرًا 68 tama tashdid qanun alqimar mwkhran
    69 Les lois sur les jeux de hasard sont récemment devenues plus strictes 69 أصبحت قوانين المقامرة مؤخرًا أكثر صرامة 69 'asbahat qawanin almuqamarat mwkhran 'akthar saramatan
    70 Les lois sur les jeux de hasard sont récemment devenues plus strictes 70 أصبحت قوانين المقامرة مؤخرًا أكثر صرامة 70 'asbahat qawanin almuqamarat mwkhran 'akthar saramatan
    71 La police renforce la consommation d'alcool chez les mineurs 71 تقوم الشرطة بتضييق الخناق على القاصرين شرب الكحول 71 taqum alshurtat bitadyiq alkhinaq ealaa alqasirin shurib alkuhul
    72 La police renforce la surveillance de la consommation d'alcool chez les mineurs. 72 تكثف الشرطة الإشراف على شرب القاصرين. 72 tukathif alshurtat al'iishraf ealaa shurb alqasirina.
    73 La police prend des mesures plus strictes pour faire face au problème de la consommation d'alcool chez les mineurs 73 تتخذ الشرطة إجراءات أكثر صرامة للتعامل مع مشكلة شرب القاصرين 73 tatakhidh alshurtat 'iijra'at 'akthar saramatan liltaeamul mae mushkilat shurb alqasirin
    74 La police prend des mesures plus strictes pour faire face au problème de la consommation d'alcool chez les mineurs 74 تتخذ الشرطة إجراءات أكثر صرامة للتعامل مع مشكلة شرب القاصرين 74 tatakhidh alshurtat 'iijra'at 'akthar saramatan liltaeamul mae mushkilat shurb alqasirin
    75 fin serrée 75 نهاية محكمة 75 nihayat mahkama
    76 dans le football américain 76 في كرة القدم الأمريكية 76 fi kurat alqadam al'amrikia
    77 Football 77 كرة القدم 77 kurat alqadam
    78 un joueur offensif qui joue près du plaquage 78 لاعب مهاجم يلعب بالقرب من مكان التدخل 78 laeib muhajim yaleab bialqurb min makan altadakhul
    79 Joueur offensif proche du tacle 79 لاعب هجوم على وشك التدخل 79 laeib hujum ealaa washk altadakhul
    80 Fermer la fin 80 نهاية قريبة 80 nihayat qariba
    81 Fermer la fin 81 نهاية قريبة 81 nihayat qariba
    82 radin 82 بقبضة ضيقة 82 biqabdat dayiqa
    83 Avare 83 بخيل 83 bikhil
    84  pas disposé à dépenser ou à donner beaucoup d'argent 84  لا ترغب في إنفاق أو إعطاء الكثير من المال 84 la targhab fi 'iinfaq 'aw 'iieta' alkathir min almal
    85 Ne pas vouloir dépenser ou payer beaucoup d'argent 85 عدم الرغبة في إنفاق أو دفع الكثير من المال 85 eadam alraghbat fi 'iinfaq 'aw dafe alkathir min almal
    86 Avare 86 بخيل 86 bikhil
    87  Avare 87  بخيل 87 bikhil
    88 Synonyme 88 مرادف 88 muradif
    89 Moyenne 89 يقصد 89 yaqsid
    90 avare 90 بخيل 90 bikhil
    91 moulant 91 ضيقة 91 dayiqa
    92 Serré 92 ضيق 92 diq
    93 qui s'adapte très étroitement ou étroitement 93 التي تناسبها بإحكام شديد أو بشكل وثيق 93 alati tunasibuha bi'iihkam shadid 'aw bishakl wathiq
    94 Coupe très serrée ou ajustée 94 ضيق جدا أو تناسب وثيق 94 diq jidana 'aw tunasib wathiq
    95 Ajusté 95 ضيقة 95 dayiqa
    96 Ajusté 96 ضيقة 96 dayiqa
    97 Synonyme 97 مرادف 97 muradif
    98 près du corps 98 ملتصق 98 multasiq
    99 une jupe moulante 99 تنورة ضيقة 99 tanuwrat dayiqa
    100 jupe serrée 100 تنورة ضيقة 100 tanuwrat dayiqa
    101 Jupe serrée 101 تنورة ضيقة 101 tanuwrat dayiqa
    102 Jupe serrée 102 تنورة ضيقة 102 tanuwrat dayiqa
    103 tête serrée 103 رأس ضيق 103 ras dayq
    104 au rugby 104 في لعبة الركبي 104 fi luebat alrukbi
    105 Football 105 كرة القدم 105 kurat alqadam
    106 le joueur au premier rang d'une équipe de la mêlée qui est le plus éloigné de l'endroit où le ballon est placé 106 اللاعب الموجود في الصف الأمامي لفريق في scrum الذي هو الأبعد عن مكان وضع الكرة 106 allaaeib almawjud fi alsafi al'amamii lifariq fi scrum aladhi hu al'abead ean makan wade alkura
    107 Le joueur au premier rang de l'équipe dans la mêlée, le joueur le plus éloigné de l'endroit où le ballon est placé 107 اللاعب في الصف الأمامي للفريق في سكروم ، اللاعب الأبعد عن مكان وضع الكرة 107 allaaeib fi alsafi al'amamii lilfariq fi sikrum , allaaeib al'abead ean makan wade alkura
    108 Aile en avant 108 الجناح للأمام 108 aljanah lil'amam
    109 tricoté serré 109 ضيق 109 diq
    110 aussi 110 أيضا 110 'aydan
    111 soudée 111 متماسك باحكام 111 mutamasik biahukam
    112 serré 112 ضيق 112 diq
    113 d'une famille ou d'une communauté 113 من عائلة أو مجتمع 113 min eayilat 'aw mujtamae
    114 Famille ou communauté 114 الأسرة أو المجتمع 114 al'usrat 'aw almujtamae
    115 Famille ou communauté 115 الأسرة أو المجتمع 115 al'usrat 'aw almujtamae
    116 Famille ou communauté 116 الأسرة أو المجتمع 116 al'usrat 'aw almujtamae
    117 avec tous les membres ayant de solides relations amicales les uns avec les autres 117 مع جميع الأعضاء الذين لديهم علاقات ودية قوية مع بعضهم البعض 117 mae jamie al'aeda' aladhin ladayhim ealaqat widiyat qawiat mae baedihim albaed
    118 Avoir une relation forte et amicale avec tous les membres 118 لديك علاقة قوية وودية مع جميع الأعضاء 118 ladayk ealaqat qawiat wawidiyat mae jamie al'aeda'
    119 Étroitement liés 119 وثيق الصلة 119 wathiq alsila
    120 Étroitement liés 120 وثيق الصلة 120 wathiq alsila
    121 Une communauté soudée 121 مجتمع متماسك 121 mujtamae mutamasik
    122 Une communauté soudée 122 مجتمع مترابط 122 mujtamae mutarabit
    123 Une industrie minière étroitement unie 123 صناعة التعدين متحدة بشكل وثيق 123 sinaeat altaedin mutahidat bishakl wathiq
    124 Une industrie minière étroitement unie 124 صناعة التعدين متحدة بشكل وثيق 124 sinaeat altaedin mutahidat bishakl wathiq
    125 bouche bée 125 مشدود 125 mashdud
    126 ne pas vouloir parler de qc 126 لا ترغب في الحديث عن شيء 126 la targhab fi alhadith ean shay'
    127 Réticent à parler de... 127 متردد في الحديث عن ... 127 mutaradid fi alhadith ean ...
    128 bouche serrée; silencieux 128 ضيق الفم صامت 128 diq alfam samit
    129 bouche serrée; silencieux 129 ضيق الفم صامت 129 diq alfam samit
    130 garder vos lèvres fermement jointes, surtout parce que vous êtes en colère contre qc 130 الحفاظ على شفتيك مضغوطين بقوة ، خاصة لأنك غاضب من شيء 130 alhifaz ealaa shafatayk madghutayn biquat , khasatan li'anak ghadib min shay'
    131 Appuyez fermement vos lèvres l'une contre l'autre, surtout parce que vous êtes en colère contre quelque chose 131 اضغطي على شفتيك معًا بإحكام ، خاصةً لأنكِ غاضبة من شيء ما 131 adghati ealaa shafatayk mean bi'iihkam , khastan lank ghadibat min shay' ma
    132 Les lèvres bien fermées (surtout à cause de la colère) 132 الشفاه مغلقة بإحكام (خاصة بسبب الغضب) 132 alshifah mughlaqat bi'iihkam (khasat bisabab alghadabi)
    133 Les lèvres bien fermées (surtout à cause de la colère) 133 الشفاه مغلقة بإحكام (خاصة بسبب الغضب) 133 alshifah mughlaqat bi'iihkam (khasat bisabab alghadabi)
    134 fermement 134 بإحكام 134 bi'iihkam
    135 fermement 135 بإحكام 135 bi'iihkam
    136 étroitement et fermement ; d'une manière serrée 136 عن كثب وحزم ؛ بطريقة محكمة 136 ean kathab wahazm ; bitariqat mahkama
    137 Serré et ferme ; étroitement 137 مشدود وحازم ، محكم 137 mashdud wahazim , muhkam
    138 Fermement 138 بإحكام 138 bi'iihkam
    139 Fermement 139 بإحكام 139 bi'iihkam
    140 Ses yeux étaient bien fermés 140 كانت عيناها مغمضتين بإحكام 140 kanat eaynaha mughamadatayn bi'iihkam
    141 Ses yeux sont bien fermés 141 عيناها مغلقة بإحكام 141 eaynaha mughlaqat bi'iihkam
    142 Ses yeux fermés hermétiquement 142 أغلقت عيناها بإحكام 142 'aghlaqat eaynaha bi'iihkam
    143 Ses yeux fermés hermétiquement 143 أغلقت عيناها بإحكام 143 'aghlaqat eaynaha bi'iihkam
    144 il s'agrippa fermement à son bras. 144 تمسك بذراعها بقوة. 144 tamsik bidhiraeiha biquatin.
    145 Il lui serra fermement le bras 145 أمسك ذراعها بإحكام 145 'amsak dhiraeaha bi'iihkam
    146 Il lui serra fermement le bras 146 أمسك ذراعها بإحكام 146 'amsak dhiraeaha bi'iihkam
    147 Il lui serra fermement le bras 147 أمسك ذراعها بإحكام 147 'amsak dhiraeaha bi'iihkam
    148 une foule serrée de touristes 148 حشد مزدحم من السياح 148 hashd muzdahim min alsuyaah
    149 Foule de touristes 149 حشد من السياح 149 hashd min alsuyaah
    150 Une foule de touristes serrée 150 حشد سياحي مكتظ 150 hashd siahiun muktazun
    151 Une foule de touristes serrée 151 حشد سياحي مكتظ 151 hashd siahiun muktazun
    152 Remarque 152 ملاحظة 152 mulahaza
    153 serré 153 ضيق 153 diq
    154 corde raide 154 حبل مشدود 154 habl mashdud
    155 corde 155 حبل 155 habl
    156  une corde ou un fil qui est tendu très haut au-dessus du sol et que les artistes marchent le long, en particulier dans un cirque 156  حبل أو سلك مشدود بإحكام عالياً فوق الأرض ويمشي فناني tiiat ، خاصة في السيرك 156 habl 'aw silk mashdud bi'iihkam ealyaan fawq al'ard wayamshi fanaani tiiat , khasatan fi alsiyrik
    157 Une corde ou un fil tendu au-dessus du sol pour que l'artiste puisse marcher, en particulier dans un cirque 157 حبل أو سلك مشدود بإحكام فوق الأرض ليمشي المؤدي ، خاصة في السيرك 157 habl 'aw silk mashdud bi'iihkam fawq al'ard liamshi almuadiy , khasatan fi alsiyrik
    158 (Spécialement utilisé dans un spectacle de cirque) une corde raide, un fil tendu 158 (يستخدم بشكل خاص في عرض السيرك) حبل مشدود ، سلك محكم 158 (yustakhdam bishakl khasin fi eard alsiyarka) habl mashdud , salak muhkam
    159 (Spécialement utilisé pour les spectacles de cirque) une corde raide, un fil tendu 159 (يستخدم بشكل خاص في عروض السيرك) حبل مشدود ، سلك محكم 159 (yustakhdam bishakl khasin fi eurud alsiyarka) habl mashdud , salak muhkam
    160 faire référence à 160 تشير إلى 160 tushir 'iilaa
    161 un funambule 161 مشاية حبل مشدود 161 mashayat habl mashdud
    162 Funambule 162 البهلوان 162 albahlawan
    163 Funambule 163 البهلوان 163 albahlawan
    164  Funambule 164  البهلوان 164 albahlawan
    165 marcher/marcher sur une corde raide 165 فقي / المشي على حبل مشدود 165 faqi / almashy ealaa habl mashdud
    166 Monter/marcher sur une corde raide 166 المشي على حبل مشدود 166 almashy ealaa habl mashdud
    167 être dans une situation difficile dans laquelle vous n'avez pas beaucoup de liberté d'action et devez faire extrêmement attention à ce que vous faites 167 أن تكون في موقف صعب لا تتمتع فيه بحرية التصرف وتحتاج إلى توخي الحذر الشديد بشأن ما تفعله 167 'an takun fi mawqif saeb la tatamatae fih bihuriyat altasaruf watahtaj 'iilaa tawakhiy alhadhr alshadid bishan ma tafealuh
    168 Dans une situation difficile, vous n'avez pas beaucoup de liberté de mouvement et vous devez faire extrêmement attention à ce que vous faites 168 في المواقف الصعبة ، لا تتمتع بحرية الحركة وتحتاج إلى توخي الحذر الشديد بشأن ما تفعله 168 fi almawaqif alsaebat , la tatamatae bihuriyat alharakat watahtaj 'iilaa tawakhiy alhadhr alshadid bishan ma tafealuh
    169 Dans une situation difficile ; marcher sur de la glace mince 169 في موقف صعب المشي على الجليد الرقيق 169 fi mawqif saeb almashy ealaa aljalid alraqiq
    170 Dans une situation difficile ; marcher sur de la glace mince 170 في موقف صعب المشي على الجليد الرقيق 170 fi mawqif saeb almashy ealaa aljalid alraqiq
    171 collants 171 الجوارب 171 aljawarib
    172 leggings 172 سروال ضيق 172 sirwal dayiq
    173 collants 173 جوارب طويلة 173 jawarib tawila
    174 Collants 174 جوارب طويلة 174 jawarib tawila
    175  un vêtement fait de tissu très fin qui s'adapte étroitement aux hanches, aux jambes et aux pieds d'une femme 175  قطعة من الملابس المصنوعة من قماش رقيق للغاية تتناسب بشكل وثيق مع الوركين والساقين والقدمين 175 qiteat min almalabis almasnueat min qumash raqiq lilghayat tatanasab bishakl wathiq mae alwarkin walsaaqayn walqadamayn
    176 Une robe en tissu très fin qui épouse parfaitement les fesses, les jambes et les pieds des femmes 176 فستان مصنوع من قماش رقيق للغاية يلائم بإحكام الأرداف والساقين والقدمين 176 fustan masnue min qumash raqiq lilghayat yulayim bi'iihkam al'ardaf walsaaqayn walqadamayn
    177 Collants (femmes), leggings 177 (نسائي) جوارب طويلة ، طماق 177 (nisayiy) jawarib tawilat , timaq
    178 Collants (femmes), leggings 178 (نسائي) جوارب طويلة ، طماق 178 (nisayiy) jawarib tawilat , timaq
    179 une paire de collants 179 جورب نسائي 179 jawrb nisayiyun
    180 Une paire de leggings 180 زوج من طماق 180 zawj min timaq
    181 Une paire de collants 181 زوج من الجوارب 181 zawj min aljawarib
    182 Une paire de collants 182 زوج من الجوارب 182 zawj min aljawarib
    183 comparer 183 قارن 183 qarin
    184 stockage 184 جورب 184 jawrb
    185  un vêtement semblable à des collants mais fait de tissu plus épais, porté surtout par les danseurs 185  قطعة من الملابس تشبه الجوارب ولكنها مصنوعة من قماش أكثر سمكًا يرتديها الراقصون بشكل خاص 185 qiteat min almalabis tushbih aljawarib walakinaha masnueat min qumash 'akthar smkan yartadiha alraaqisun bishakl khasin
    186 Une robe similaire aux leggings mais en tissu plus épais, surtout portée par les danseuses 186 فستان مشابه للبناطيل الضيقة ولكنه مصنوع من قماش أكثر سمكًا يرتديه الراقصون بشكل خاص 186 fustan mushabih lilbanatil aldayiqat walakinah masnue min qumash 'akthar smkan yartadih alraaqisun bishakl khasin
    187 (Surtout ceux portés par les danseurs) bodys 187 (خاصة تلك التي يرتديها الراقصون) 187 (khasatan tilk alati yartadiha alraaqisuna)
    188 (Surtout ceux portés par les danseuses) collants 188 (خاصة تلك التي يرتديها الراقصون) لباس ضيق 188 (khasatan tilk alati yartadiha alraaqisuna) libas diq
    190 (Spécialement portés par les danseurs) bodys 190 (يرتديها الراقصون بشكل خاص) 190 albakhayl
    191 radin 191 البخيل 191 ghayr rasmiin
    192 informel 192 غير رسمي 192 alshakhs aladhi yakrah 'an yunfiq 'aw yueti almal
    193  une personne qui déteste dépenser ou donner de l'argent 193  الشخص الذي يكره أن ينفق أو يعطي المال 193 alnaas aladhin yakrahun al'iinfaq 'aw altabarue bialmal
    194 Les personnes qui détestent dépenser ou donner de l'argent 194 الناس الذين يكرهون الإنفاق أو التبرع بالمال 194 shabah mudhnib ; shabah tafih ; bikhayl
    195 Fantôme coupable ; petit fantôme ; avare 195 شبح مذنب ؛ شبح تافه ؛ بخيل 195 shabah mudhnib ; shabah tafih ; bikhayl
    196 Fantôme coupable ; petit fantôme ; avare 196 شبح مذنب ؛ شبح تافه ؛ بخيل 196 muradif
    197 Synonyme 197 مرادف 197 albakhayl
    198 avare 198 البخيل 198 'unthaa alnamir
    199 tigresse 199 أنثى النمر 199 'unthaa alnamir
    200 tigresse 200 أنثى النمر 200 'unthaa alnamir
    201 une femelle tigre 201 أنثى النمر 201 namira
    202 Une tigresse 202 نمرة 202 'unthaa alnamir
    203 tigresse 203 أنثى النمر 203 'unthaa alnamir
    204 tigresse 204 أنثى النمر 204 wulid saghir
    205 tiquer 205 ولد صغير 205 tayk
    206 chien bâtard 206 تايك 206 taka
    207 tikka 207 تكا 207 tabaq har min janub asia yatakawan min qatae allahm 'aw alkhudar alati tutrk fi alsalsat thuma tutha
    208  un plat sud-asiatique épicé composé de morceaux de viande ou de légumes qui ont été laissés dans une sauce puis cuits 208  طبق حار من جنوب آسيا يتكون من قطع اللحم أو الخضار التي تُترك في الصلصة ثم تُطهى 208 tabaq har min janub asia yatakawan min sharayih lahm 'aw khadrawat matbukhatan fi salsa
    209 Un plat sud-asiatique épicé composé de tranches de viande ou de légumes, cuits dans une sauce 209 طبق حار من جنوب آسيا يتكون من شرائح لحم أو خضروات مطبوخة في صلصة 209 sharayih lahm alkhinzir almuhtariq min tika ('aw alkhadari) (matabakh janub asia , matbukh ean tariq tatabil sharayih allahm 'aw alkhudar fi alsalsa
    210 Tika Burning Pork Slices (ou Légumes) (cuisine sud-asiatique, cuite en faisant mariner de la viande tranchée ou des légumes en sauce 210 شرائح لحم الخنزير المحترق من تيكا (أو الخضار) (مطبخ جنوب آسيا ، مطبوخ عن طريق تتبيل شرائح اللحم أو الخضار في الصلصة 210 sharayih lahm alkhinzir almuhtariq min tika ('aw alkhadari) (matabakh janub asia , matbukh ean tariq naqe sharayih allahm 'aw alkhudar fi alsalsati)
    211 Tranches de porc brûlant Tika (ou légumes) (cuisine sud-asiatique, cuite en faisant mariner de la viande tranchée ou des légumes en sauce) 211 شرائح لحم الخنزير المحترق من تيكا (أو الخضار) (مطبخ جنوب آسيا ، مطبوخ عن طريق نقع شرائح اللحم أو الخضار في الصلصة) 211 lingh
    212 Lingue 212 لينغ 212 mahzia
    213 concubine 213 محظية 213 hu
    214 Hu 214 هو 214 qian
    215 ?? 215 215 ladhae
    216 âcre 216 لاذع 216 jiong
    217 ?? 217 217 dirasa
    218 étudier 218 دراسة 218 'iimbiraturia
    219 empereur 219 إمبراطورية 219 dajaj tika
    220 poulet tikka 220 دجاج تيكا 220 dajaj muhamar
    221 poulet rôti 221 دجاج محمر 221 sharayih dajaj taka matbukh
    222 Tranches de poulet braisées Tikka 222 شرائح دجاج تكا مطبوخ 222 sharayih dajaj taka matbukh
    223 Tranches de poulet braisées Tikka 223 شرائح دجاج تكا مطبوخ 223 simsimun simsam
    224 jusqu'à, jusqu'à 224 سمسم سمسم 224 hataa
    225 jusqu'à 225 حتى 225 tilak
    226 tilak 226 تيلاك 226 ealamat ealaa jabin hindusiin , talbas kiramz diniin 'aw lilziyna
    227  une marque sur le front d'un hindou, portée comme symbole religieux ou pour la décoration 227  علامة على جبين هندوسي ، تلبس كرمز ديني أو للزينة 227 ealamat ealaa jabin alhindus , tustakhdam karamz diniin 'aw zakhrafa
    228 Une marque sur le front d'un hindou, utilisée comme symbole religieux ou décoration 228 علامة على جبين الهندوس ، تستخدم كرمز ديني أو زخرفة 228 (tama tahdid alhindusiat ealaa aljabhat litumathil almadhhab 'aw lilziynati) Jixiang Ji
    229 (L'hindouisme est marqué sur le front pour représenter la dénomination ou pour la décoration) Jixiang Ji 229 (تم تحديد الهندوسية على الجبهة لتمثل المذهب أو للزينة) Jixiang Ji 229 (tama tahdid alhindusiat ealaa aljabhat litumathil almadhhab 'aw lilziynati) Jixiang Ji
    230  (L'hindouisme est marqué sur le front pour représenter la dénomination ou pour la décoration) Jixiang Ji 230  (تم تحديد الهندوسية على الجبهة لتمثل المذهب أو للزينة) Jixiang Ji 230 tilda
    231 Tilde 231 تيلدا 231 tilda
    232 Tilde 232 تيلدا 232 Afficher moins
    233 la marque (~) placée sur les lettres dans certaines langues et certaines voyelles de l'alphabet phonétique international pour montrer comment elles doivent être prononcées, comme à Espana, Sao Paulo et penchant 233 تم وضع العلامة (~) فوق الأحرف في بعض اللغات وبعض أحرف العلة في الأبجدية الصوتية الدولية لإظهار كيفية نطقها ، كما هو الحال في إسبانيا وساو باولو والميل 233 tama wade alealama (~) fawq al'ahruf fi baed allughat wabaed 'ahruf aleilat fi al'abjadiat alsawtiat alduwliat li'iizhar kayfiat nutqiha , kama hu alhal fi 'iisbania wasaw bawlu walmil
    234 Des marqueurs (~) sont placés sur les lettres de certaines langues et certaines voyelles de l'alphabet phonétique international pour montrer comment elles se prononcent, comme l'espagnol, le São Paulo et la préférence 234 يتم وضع العلامات (~) على أحرف بعض اللغات وبعض أحرف العلة في الأبجدية الصوتية الدولية لإظهار كيفية نطقها ، مثل الإسبانية وساو باولو والتفضيل 234 yatimu wade alealamat (~) ealaa 'ahruf baed allughat wabaed 'ahruf aleilat fi al'abjadiat alsawtiat alduwliat li'iizhar kayfiat nutqiha , mithl al'iisbaniat wasaw bawlu waltafdil
    235 Palais (~) (placé au-dessus de certaines lettres linguistiques et de certaines voyelles de l'alphabet phonétique international pour indiquer la méthode de prononciation) 235 Palate (~) (يوضع فوق بعض الحروف اللغوية وبعض حروف العلة في الأبجدية الصوتية الدولية للإشارة إلى طريقة النطق) 235 Palate (~) (yudae fawq baed alhuruf allughawiat wabaed huruf aleilat fi al'abjadiat alsawtiat alduwliat lil'iisharat 'iilaa tariqat alnutqi)
    236  Palladium (~) (placé au-dessus de certaines lettres linguistiques et de certaines voyelles de l'alphabet phonétique international pour indiquer la méthode de prononciation) 236  البلاديوم (~) (يوضع فوق بعض الحروف اللغوية وبعض حروف العلة في الأبجدية الصوتية الدولية للإشارة إلى طريقة النطق) 236 albiladyum (~) (yudae fawq baed alhuruf allughawiat wabaed huruf aleilat fi al'abjadiat alsawtiat alduwliat lil'iisharat 'iilaa tariqat alnutqi)
    237 graine de ricin 237 بذور الخروع 237 budhur alkharue
    238 aussi 238 أيضا 238 'aydan
    239 tableau de bord basculé 239 اندفاعة متأرجحة 239 aindifaeat muta'arjiha
    240 Swing sprint 240 سوينغ سبرينت 240 suingh sbirint
    241 la marque (~ utilisée dans ce dictionnaire dans certaines parties d'une entrée pour représenter le mot en caractères sombres en haut de l'entrée 241 العلامة (~ المستخدمة في هذا القاموس في بعض أجزاء الإدخال لتمثيل الكلمة باللون الغامق في الجزء العلوي من الإدخال 241 alealaama (~ almustakhdamat fi hadha alqamus fi baed 'ajza' al'iidkhal litamthil alkalimat biallawn alghamiq fi aljuz' aleulawii min al'iidkhal
    242 Mark (~ Le mot sombre utilisé pour indiquer le début de l'entrée dans certaines parties d'une entrée dans ce dictionnaire 242 علامة (~ الكلمة المظلمة المستخدمة للإشارة إلى الجزء العلوي من الإدخال في بعض أجزاء الإدخال في هذا القاموس 242 ealama (~ alkalimat almuzlimat almustakhdamat lil'iisharat 'iilaa aljuz' aleulawii min al'iidkhal fi baed 'ajza' al'iidkhal fi hadha alqamus
    243 Nombre d'onde, tilde (utilisé pour représenter le premier mot dans certaines significations des entrées de ce dictionnaire) 243 رقم الموجة ، التلدة (تستخدم لتمثيل الكلمة الأولى في معاني معينة من الإدخالات في هذا القاموس) 243 raqm almawjat , altalda (tustakhdam litamthil alkalimat al'uwlaa fi maeani mueayanat min al'iidkhalat fi hadha alqamusa)
    244 Nombre d'onde, tilde (utilisé pour représenter le premier mot dans certaines significations des entrées de ce dictionnaire) 244 رقم الموجة ، التلدة (تستخدم لتمثيل الكلمة الأولى في معاني معينة من الإدخالات في هذا القاموس) 244 raqm almawjat , altalda (tustakhdam litamthil alkalimat al'uwlaa fi maeani mueayanat min al'iidkhalat fi hadha alqamusa)
    245 Confier 245 ودع 245 wadae
    246 tuile 246 البلاط 246 albalat
    247 watt 247 واط 247 wat
    248  un morceau plat, généralement carré, d'argile cuite, de tapis ou d'un autre matériau qui est utilisé en rangées pour recouvrir les murs et les sols 248  قطعة مسطحة ، مربعة عادة ، من الطين المخبوز أو السجاد أو أي مادة أخرى تستخدم في الصفوف لتغطية الجدران والأرضيات 248 qiteat musatahat , murabaeat eadatan , min altiyn almakhbuz 'aw alsajaad 'aw 'ayu madat 'ukhraa tustakhdam fi alsufuf litaghtiat aljudran wal'ardiaat
    249 Un morceau plat, généralement carré d'argile cuite, de tapis ou d'un autre matériau, utilisé en rangées pour couvrir les murs et les sols 249 قطعة مسطحة ، مربعة عادة من الطين المخبوز أو السجاد أو أي مادة أخرى ، تستخدم في الصفوف لتغطية الجدران والأرضيات 249 qiteat musatahat , murabaeat eadatan min altiyn almakhbuz 'aw alsajaad 'aw 'ayu madat 'ukhraa , tustakhdam fi alsufuf litaghtiat aljudran wal'ardiaat
    250 Carrelage, dalles de sol, petits tapis carrés, matériaux en feuilles 250 البلاط ، بلاط الأرضيات ، السجاد المربع الصغير ، مواد الألواح 250 albalat , balat al'ardiaat , alsijaad almurabae alsaghir , mawadu al'alwah
    251 Carrelage, dalles de sol, petits tapis carrés, matériaux en feuilles 251 البلاط ، بلاط الأرضيات ، السجاد المربع الصغير ، مواد الألواح 251 albalat , balat al'ardiaat , alsijaad almurabae alsaghir , mawadu al'alwah
    252 Carreaux de sol en céramique 252 بلاط سيراميك 252 balat siramik
    253 Carreaux de sol en céramique 253 بلاط سيراميك 253 balat siramik
    254 Miao 254 مياو 254 myaw
255 dalles de moquette 255 بلاط سجاد 255 balat sajaad
    256 Petit tapis carré 256 سجادة مربعة صغيرة 256 sajadat murabaeat saghira
    257 un morceau de terre cuite qui est utilisé en rangées pour couvrir les toits 257 قطعة من الطين المخبوز تستخدم في الصفوف لتغطية الأسطح 257 qiteat min altiyn almakhbuz tustakhdam fi alsufuf litaghtiat al'astah
    258 Un morceau de terre cuite, utilisé en rangées pour couvrir le toit 258 قطعة من الطين المخبوز تستخدم في الصفوف لتغطية السطح 258 qiteat min altiyn almakhbuz tustakhdam fi alsufuf litaghtiat alsath
    259 Tuile 259 البلاط 259 albalat
    260 Tuile 260 البلاط 260 albalat
    261 l'une des petites pièces plates utilisées dans des jeux de société particuliers 261 أي من القطع الصغيرة المسطحة التي تستخدم في ألعاب لوحية معينة 261 'ayin min alqitae alsaghirat almusatahat alati tustakhdam fi 'aleab lawhiat mueayana
    262 Toute petite tablette utilisée pour un jeu de société spécifique 262 أي جهاز لوحي صغير يستخدم في لعبة لوحية معينة 262 'ayu jihaz lawhiin saghir yustakhdam fi laebat lawhiat mueayana
263 Pièce d'échecs 263 قطعة شطرنج 263 qiteat shatranj
    264 Pièce d'échecs 264 قطعة شطرنج 264 qiteat shatranj
    265  voir 265  ارى 265 araa
266 nuit 266 ليل 266 layl
    267 recouvrir une surface de carreaux 267 لتغطية السطح بالبلاط 267 litaghtiat alsath bialbalat
    268 Couvrir la surface avec des carreaux 268 تغطية السطح بالبلاط 268 taghtiat alsath bialbalat
    269 Tuile 269 البلاط 269 albalat
    270 Tuile 270 البلاط 270 albalat
    271 parlez 271 حديث 271 hadith
    272 une salle de bain carrelée 272 حمام مزين بالبلاط 272 hamaam mazayan bialbalat
    273 Salle de bain carrelée 273 حمام مزين بالبلاط 273 hamaam mazayan bialbalat
    274 Salle de bain carrelée 274 حمام مزين بالبلاط 274 hamaam mazayan bialbalat
    275 Salle de bain carrelée 275 حمام مزين بالبلاط 275 hamaam mazayan bialbalat
    276 l'informatique 276 الحوسبة 276 alhawsaba
    277 compter 277 عدد 277 eadad
    278  disposer plusieurs fenêtres sur un écran d'ordinateur de manière à ce qu'elles remplissent l'écran mais ne se recouvrent pas 278  لترتيب عدة نوافذ على شاشة الكمبيوتر بحيث تملأ الشاشة ولكن لا تغطي بعضها البعض 278 litartib eidat nawafidh ealaa shashat alkumbuyutar bihayth tamla alshaashat walakin la tughatiy baeduha albaed
    279 Disposez plusieurs fenêtres sur l'écran de l'ordinateur de manière à ce qu'elles remplissent l'écran mais ne se recouvrent pas 279 رتب عدة نوافذ على شاشة الكمبيوتر بحيث تملأ الشاشة ولكن لا تغطي بعضها البعض 279 rutib eidat nawafidh ealaa shashat alkumbuyutar bihayth tamla alshaashat walakin la tughatiy baedaha albaed
    280 Affichage en mosaïque, affichage côte à côte, affichage en mosaïque (fenêtre) 280 عرض مبلط ، عرض جنبًا إلى جنب ، عرض مبلط (نافذة) 280 eard mubalit , earad jnban 'iilaa janb , eard mubalit (nafidhatin)
    281 Affichage en mosaïque, affichage côte à côte, affichage en mosaïque (fenêtre) 281 عرض مبلط ، عرض جنبًا إلى جنب ، عرض مبلط (نافذة) 281 eard mubalit , earad jnban 'iilaa janb , eard mubalit (nafidhatin)
    282 carreleur 282 صانع القراميد 282 sanie alqaramid
    283 maçon 283 كبناء 283 kabina'
284  une personne dont le travail consiste à poser des tuiles 284  شخص وظيفته وضع البلاط 284 shakhs wazifatah wade albalat
    285 Carreleur 285 صانع القراميد 285 sanie alqaramid
    286 Maçon 286 كبناء 286 kabina'
    287 Maçon 287 كبناء 287 kabina'
288 carrelage 288 تبليط 288 tablit
    289 Carrelage 289 تجانب 289 tajanub
290 une zone couverte de tuiles 290 منطقة مغطاة بالبلاط 290 mintaqat mughataaat bialbalat
    291 Une zone couverte de tuiles 291 مساحة مغطاة بالبلاط 291 misahat mughataaat bialbalat
    292 Surface de tuiles ; carrelage de sol propre ; toit en tuiles 292 سطح البلاط ؛ بلاط الأرضيات نظيف ؛ سقف القرميد 292 sath albalat ; balat al'ardiaat nazif ; saqf alqarmid
    293 Surface de tuiles ; carrelage de sol propre ; toit en tuiles 293 سطح البلاط ؛ بلاط الأرضيات نظيف ؛ سقف القرميد 293 sath albalat ; balat al'ardiaat nazif ; saqf alqarmid
294 le travail de revêtement d'un sol, d'un mur, etc. avec des carreaux 294 أعمال تغطية الأرضية والجدران وغيرها بالبلاط 294 'aemal taghtiat al'ardiat waljudran waghayriha bialbalat
    295 Le travail de revêtement des sols, des murs, etc. avec des carreaux 295 أعمال كسوة الأرضيات والجدران وغيرها بالبلاط 295 'aemal kiswat al'ardiaat waljudran waghayriha bialbalat
296 Carrelage 296 تبليط 296 tablit
    297 Carrelage 297 تبليط 297 tablit
298 jusqu'à 298 حتى 298 hataa
299 jusqu'à 299 حتى 299 hataa
300  nous sommes ouverts jusqu'à 6 heures 300  نحن مفتوحون حتى الساعة 6 صباحًا 300 nahn maftuhun hataa alsaaeat 6 sbahan
    301 Nous sommes ouverts jusqu'à 6h 301 نحن منفتحون حتى الساعة 6 صباحًا 301 nahn munfatihun hataa alsaaeat 6 sbahan
302 Nous sommes ouverts jusqu'à 6h 302 نحن منفتحون حتى الساعة 6 صباحًا 302 nahn munfatihun hataa alsaaeat 6 sbahan
    303 Nous sommes ouverts jusqu'à 6h 303 نحن منفتحون حتى الساعة 6 صباحًا 303 nahn munfatihun hataa alsaaeat 6 sbahan
304 Tu ne peux pas attendre que nous rentrions à la maison ? 304 ألا يمكنك الانتظار حتى نصل إلى المنزل؟ 304 'ala yumkinuk alaintizar hataa nasil 'iilaa almanzili?
    305 Tu ne peux pas attendre qu'on rentre à la maison ? 305 ألا يمكنك الانتظار حتى نصل إلى المنزل؟ 305 'ala yumkinuk alaintizar hataa nasil 'iilaa almanzili?
306 Vous ne pouvez pas attendre que nous rentrions à la maison ? 306 ألا يمكنك انتظار وصولنا إلى المنزل؟ 306 'ala yumkinuk aintizar wusulina 'iilaa almanzili?
    307 Vous ne pouvez pas attendre que nous rentrions à la maison ? 307 ألا يمكنك انتظار وصولنا إلى المنزل؟ 307 'ala yumkinuk aintizar wusulina 'iilaa almanzili?
    308 route 308 طريق 308 tariq
309  Attends juste de le voir c'est super 309  فقط انتظر حتى تراه. إنه رائع 309 faqat antazar hataa turaha. 'iinah rayie
    310 Attends que tu vois 310 انتظر حتى ترى 310 antazar hataa taraa
311 Attends juste de le voir. Tellement beau 311 فقط انتظر حتى تراه. جميل جدا 311 faqat aintazar hataa turahi. jamil jidana
    312 Attendez juste de le voir. Si belle 312 فقط انتظر حتى تراه. جميلة جدا 312 faqat aintazar hataa turaha. jamilatan jidana
313 Till est généralement considéré comme plus informel que jusqu'à et est utilisé beaucoup moins souvent par écrit 313 حتى يتم الشعور عمومًا بأنه غير رسمي بدرجة أكبر من حتى يتم استخدامه كثيرًا في الكتابة 313 hataa yatima alshueur emwman bi'anah ghayr rasmiin bidarajat 'akbar man hataa yatima aistikhdamuh kthyran fi alkitaba
    314 Till est généralement considéré comme plus informel que jusqu'à et est utilisé beaucoup moins fréquemment par écrit 314 يعتبر Till بشكل عام غير رسمي أكثر من حتى ، ويتم استخدامه بشكل أقل في الكتابة 314 yuetabar Till bishakl eamin ghayr rasmiin 'akthar min hataa , wayatimu astikhdamuh bishakl 'aqala fi alkitaba
315 Au début d'une phrase, jusqu'à est généralement utilisé 315 في بداية الجملة ، حتى يتم استخدامها عادة 315 fi bidayat aljumlat , hataa yatima astikhdamuha eadatan
    316 Au début d'une phrase, utilisez généralement jusqu'à. 316 في بداية الجملة ، عادة ما تستخدم حتى. 316 fi bidayat aljumlat , eadatan ma tustakhdam hataa.
317 On pense généralement que till n'est pas aussi couramment utilisé dans la langue écrite que jusqu'à. Le début d'une phrase utilise généralement jusqu'à 317 من المعتقد بشكل عام أن "حتى" ليس شائع الاستخدام في اللغة المكتوبة كما هو الحال حتى ، وعادة ما تستخدم بداية الجملة حتى 317 min almuetaqad bishakl eamin 'ana "htaa" lays shayie aliastikhdam fi allughat almaktubat kama hu alhal hataa , waeadatan ma tustakhdam bidayat aljumlat hataa
    318  On pense généralement que till n'est pas aussi couramment utilisé dans la langue écrite que jusqu'à. Le début d'une phrase utilise généralement jusqu'à 318  من المعتقد عمومًا أن "حتى" ليست شائعة الاستخدام في اللغة المكتوبة حتى. عادة ما تستخدم بداية الجملة حتى 318 min almuetaqad emwman 'ana "htaa" laysat shayieat aliaistikhdam fi allughat almaktubat hataa. eadatan ma tustakhdam bidayat aljumlat hataa
319 Caisse enregistreuse 319 ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية 319 makinat tasjil almadfueat alnaqdia
    320 la caissière 320 أمين الصندوق 320 'amin alsunduq
321 Informel 321 غير رسمي 321 ghayr rasmiin
322  l'endroit où vous payez des marchandises dans un grand magasin/magasin 322  المكان الذي تدفع فيه مقابل البضائع في متجر / متجر كبير 322 almakan aladhi tadfae fih muqabil albadayie fi matjar / matjar kabir
    323 Où vous payez pour les marchandises dans les grands magasins/magasins 323 حيث تدفع ثمن البضائع في المتاجر / المتاجر الكبيرة 323 hayth tadfae thaman albadayie fi almatajir / almatajir alkabira
324 Comptoir caisse (dans un grand magasin) 324 عداد نقدي (في متجر كبير) 324 eidad naqdiun (fi matjar kabirin)
    325 Comptoir caisse (dans un grand magasin) 325 عداد نقدي (في متجر كبير) 325 eidad naqdiun (fi matjar kabirin)
326 Veuillez payer à la caisse 326 من فضلك ادفع في حتى 326 min fadlik adfae fi hataa
    327 Veuillez payer à la caisse 327 يرجى الدفع عند الصراف 327 yurjaa aldafe eind alsaraaf
328 Veuillez payer au bureau de paiement 328 يرجى الدفع في مكتب الدفع 328 yurjaa aldafe fi maktab aldafe
    329 Veuillez payer au bureau de paiement 329 يرجى الدفع في مكتب الدفع 329 yurjaa aldafe fi maktab aldafe
330  une longue file d'attente à la caisse 330  طابور طويل في حتى 330 tabur tawil fi hataa
    331 Il y a une longue file à la caisse 331 يوجد طابور طويل في ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية 331 yujad tabur tawil fi makinat tasjil almadfueat alnaqdia
332 La longue file d'attente à son bureau de recouvrement 332 طابور طويل في مكتب التحصيل الخاص به 332 tabur tawil fi maktab altahsil alkhasi bih
    333 La longue file d'attente à son bureau de recouvrement 333 طابور طويل في مكتب التحصيل الخاص به 333 tabur tawil fi maktab altahsil alkhasi bih
334 le tiroir où est mis l'argent caisse enregistreuse 334 الدرج حيث يتم وضع النقود في ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية 334 aldaraj hayth yatimu wade alnuqud fi makinat tasjil almadfueat alnaqdia
    335 Tiroir caisse enregistreuse avec de l'argent 335 درج تسجيل النقدية بالمال 335 daraj tasjil alnaqdiat bialmal
336 Tiroir caisse enregistreuse avec de l'argent 336 درج تسجيل النقدية بالمال 336 daraj tasjil alnaqdiat bialmal
    337 Un tiroir pour ranger de l'argent 337 درج لتخزين النقود 337 daraj litakhzin alnuqud
338  voir 338  ارى 338 araa
339 doigt 339 اصبع اليد 339 asbae alyad
340 ancien usage 340 الاستخدام القديم 340 aliastikhdam alqadim
341  préparer et utiliser la terre pour la culture 341  لتحضير الأراضي واستخدامها لزراعة المحاصيل 341 litahdir al'aradi waistikhdamiha liziraeat almahasil
    342 Préparer et utiliser la terre pour faire pousser des cultures 342 تحضير الأراضي واستخدامها لزراعة المحاصيل 342 tahdir al'aradi waistikhdamiha liziraeat almahasil
343 Labour 343 الحرث 343 alharth
    344 Labour 344 الحرث 344 alharth
345 labour 345 الحرث 345 alharth
    346 agriculture 346 الزراعة 346 alziraea
347 démodé 347 قديم الطراز 347 qadim altiraz
348  le processus de préparation et d'utilisation des terres pour la culture 348  عملية تحضير الأرض واستخدامها لزراعة المحاصيل 348 eamaliat tahdir al'ard waistikhdamiha liziraeat almahasil
    349 Le processus de préparation et d'utilisation de la terre pour faire pousser des cultures 349 عملية تحضير الأرض واستخدامها لزراعة المحاصيل 349 eamaliat tahdir al'ard waistikhdamiha liziraeat almahasil
350 Terre douloureuse (y compris la préparation du sol et la culture du sol) 350 الأرض المؤلمة (بما في ذلك تجهيز الأرض وزراعة التربة) 350 al'ard almulima (bima fi dhalik tajhiz al'ard waziraeat alturbati)
    351 Terre douloureuse (y compris la préparation du sol et la culture du sol) 351 الأرض المؤلمة (بما في ذلك تجهيز الأرض وزراعة التربة) 351 al'ard almulima (bima fi dhalik tajhiz al'ard waziraeat alturbati)
352  terre qui est utilisée pour faire pousser des cultures 352  الأرض التي تستخدم لزراعة المحاصيل 352 al'ard alati tustakhdam liziraeat almahasil
    353 Terres utilisées pour les cultures 353 الأرض المستخدمة لزراعة المحاصيل 353 al'ard almustakhdamat liziraeat almahasil
354 terres arables 354 أرض صالحة للزراعة 354 'ard salihat lilziraea
    355  terres arables 355  أرض صالحة للزراعة 355 'ard salihat lilziraea
356 Taller 356 الحارث 356 alharith
    357 Taller 357 الحارث 357 alharith
358  une barre qui sert à faire tourner le gouvernail d'un petit bateau afin de le diriger 358  قضيب يستخدم لقلب دفة قارب صغير من أجل توجيهه 358 qadib yustakhdam liqalb dafat qarib saghir min 'ajl tawjihih
    359 Utilisé pour tourner le gouvernail d'un bateau pour diriger sa tige 359 تستخدم لتدوير دفة القارب لتوجيه قضيبه 359 tustakhdam litadwir dafat alqarib litawjih qadibih
    360 Taller 360 الحارث 360 alharith
361 comparer 361 قارن 361 qarin
362 barre 362 القياده 362 alqiadah
363 inclinaison 363 إمالة 363 'iimala
364  déplacer, ou faire bouger qc, dans une position avec un côté ou une extrémité plus haut que l'autre 364  للتحرك ، أو تحريك شيء ما ، إلى موضع يكون فيه أحد الجانبين أو الطرف أعلى من الآخر 364 liltaharuk , 'aw tahrik shay' ma , 'iilaa mawdie yakun fih 'ahad aljanibayn 'aw altaraf 'aelaa min alakhar
365 Déplacer ou déplacer quelque chose d'un côté ou finir plus haut que l'autre 365 انقل شيئًا ما أو انقله إلى جانب واحد أو نهاية أعلى من الآخر 365 ainqal shyyan ma 'aw anqalah 'iilaa janib wahid 'aw nihayat 'aelaa min alakhar
366 Pour incliner 366 لإمالة 366 li'iimala
    367 Pour incliner 367 لإمالة 367 li'iimala
368 Synonyme 368 مرادف 368 muradif
369 Astuce 369 تلميح 369 talmih
370 Soudain, le bateau s'est incliné d'un côté 370 فجأة مال القارب إلى جانب واحد 370 faj'atan mal alqarib 'iilaa janib wahid
    371 Soudain, le bateau s'incline d'un côté 371 فجأة يميل القارب إلى جانب واحد 371 faj'atan yamil alqarib 'iilaa janib wahid
372 Le bateau penche soudainement d'un côté 372 ينحني القارب فجأة إلى جانب واحد 372 yanhani alqarib faj'atan 'iilaa janib wahid
    373 Le bateau penche soudainement d'un côté 373 ينحني القارب فجأة إلى جانب واحد 373 yanhani alqarib faj'atan 'iilaa janib wahid
    374 Bois 374 خشب 374 khashab
    375 les deux 375 على حد سواء 375 ealaa hadin sawa'
376 Le siège s'incline vers l'avant, lorsque vous appuyez sur ce levier 376 يميل المقعد للأمام عند الضغط على هذه الرافعة 376 yamil almaqead lil'amam eind aldaght ealaa hadhih alraafiea
    377 Lorsque vous appuyez sur ce levier, le siège s'incline vers l'avant 377 عند الضغط على هذه الرافعة ، يميل المقعد للأمام 377 eind aldaght ealaa hadhih alraafieat , yamil almaqead lil'amam
378 Après avoir appuyé sur une poignée de commande, le siège s'incline vers l'avant 378 بعد الضغط على مقبض التحكم ، يميل المقعد للأمام 378 baed aldaght ealaa maqbad altahakum , yamil almaqead lil'amam
    379 Après avoir appuyé sur une poignée de commande, le siège s'incline vers l'avant 379 بعد الضغط على مقبض التحكم ، يميل المقعد للأمام 379 baed aldaght ealaa maqbad altahakum , yamil almaqead lil'amam
    380 Préparer 380 يحضر 380 yahdur
    381 Sac 381 شنطة 381 shanta
382 Son chapeau était légèrement incliné en biais 382 كانت قبعته مائلة قليلاً بزاوية 382 kanat qubaeatuh mayilatan qlylaan bizawia
    383 Son chapeau est légèrement incliné en biais 383 قبعته مائلة قليلاً بزاوية 383 qubaeatuh mayilat qlylaan bizawia
    384 Son chapeau est un peu* 384 قبعته قليلا * 384 qubaetuh qalilan *
385 Elle pencha la tête en arrière et me regarda avec un sourire 385 أمالت رأسها إلى الوراء ونظرت إلي بابتسامة 385 'amalat rasaha 'iilaa alwara' wanazart 'iilaya biabtisama
    386 Elle pencha la tête en arrière et me regarda avec un sourire 386 أمالت رأسها إلى الوراء ونظرت إلي بابتسامة 386 'amalat rasaha 'iilaa alwara' wanazart 'iilaya biabtisama
387 Elle m'a regardé avec un sourire 387 نظرت إلي بابتسامة 387 nazart 'iilaya biabtisama
    388 Elle m'a regardé avec un sourire 388 نظرت إلي بابتسامة 388 nazart 'iilaya biabtisama
389 faire changer qc/qn légèrement pour qu'une opinion, une personne, etc. en particulier soit préférée ou plus susceptible de réussir qu'une autre ; changer de cette manière 389 لإجراء تغيير طفيف في الأشياء / السلوكيات ، بحيث يُفضل رأي معين أو شخص أو ما إلى ذلك أو من المرجح أن ينجح أكثر من الآخر ؛ للتغيير بهذه الطريقة 389 li'iijra' taghyir tafif fi al'ashya' / alsulukiaat , bihayth yufdl ray mueayn 'aw shakhs 'aw ma 'iilaa dhalik 'aw min almurajah 'an yanjah 'akthar min alakhir ; liltaghyir bihadhih altariqa
    390 Changer légèrement quelque chose/quelqu'un pour qu'une opinion, une personne, etc. soit plus populaire ou plus susceptible de réussir qu'une autre ; changez de cette façon 390 لتغيير شيء ما / شخص ما بشكل طفيف بحيث يكون رأي معين ، أو شخص ، وما إلى ذلك أكثر شعبية أو من المرجح أن ينجح أكثر من الآخر ؛ التغيير بهذه الطريقة 390 litaghyir shay' ma / shakhs ma bishakl tafif bihayth yakun ray mueayan , 'aw shakhs , wama 'iilaa dhalik 'akthar shaebiatan 'aw min almurajah 'an yanjah 'akthar min alakhar ; altaghyir bihadhih altariqa
391 S'incliner vers ; parti pris. 391 يميل نحو ؛ التحيز. 391 yamil nahw ; altahyizu.
    392 S'incliner vers ; parti pris. 392 يميل نحو ؛ التحيز. 392 yamil nahw ; altahyizu.
393 Les conditions peuvent faire pencher la balance en faveur des coureurs kenyans 393 قد تميل الظروف كفة الميزان لصالح العدائين الكينيين 393 qad tamil alzuruf kafat almizan lisalih aleadaayiyn alkiniiyn
    394 Les conditions peuvent basculer au profit de l'équilibre des coureurs kenyans 394 قد تميل الظروف لصالح رصيد العدائين الكينيين 394 qad tamil alzuruf lisalih rasid aleadaayiyn alkiniiyn
395 Cette condition tordue peut être bénéfique pour les coureurs kenyans 395 قد تكون هذه الحالة الملتوية مفيدة للعدائين الكينيين 395 qad takun hadhih alhalat almultawiat mufidatan lileadaayiyn alkiniiyn
    396 Cette condition tordue peut être bénéfique pour les coureurs kenyans 396 قد تكون هذه الحالة الملتوية مفيدة للعدائين الكينيين 396 qad takun hadhih alhalat almultawiat mufidatan lileadaayiyn alkiniiyn
397 L'opinion populaire a penché en faveur des socialistes. 397 مال الرأي العام لصالح الاشتراكيين. 397 mal alraay aleamu lisalih aliashtirakiiyna.
    398 L'opinion publique penche pour les socialistes 398 يميل الرأي العام نحو الاشتراكيين 398 yamil alraay aleamu nahw aliashtirakiiyn
399 L'opinion publique a penché du côté des socialistes 399 انحاز الرأي العام إلى جانب الاشتراكيين 399 ainhaz alraay aleamu 'iilaa janib alashtirakiiyn
    400 L'opinion publique a penché du côté des socialistes 400 انحاز الرأي العام إلى جانب الاشتراكيين 400 ainhaz alraay aleamu 'iilaa janib alashtirakiiyn
    401 Impérial 401 إمبراطوري 401 'iimbiraturiun
    402 lavage 402 غسل 402 ghasl
    403 prospérer 403 تزدهر 403 tazdahir
    404 Préparer 404 يحضر 404 yahdur
405 inclinaison aux moulins à vent 405 إمالة في طواحين الهواء 405 'iimalat fi tawahin alhawa'
406 gaspiller votre énergie à attaquer des ennemis imaginaires 406 لإهدار طاقتك في مهاجمة أعداء وهميين 406 li'iihdar taqatik fi muhajamat 'aeda' wahmiiyn
    407 Attaquez un ennemi imaginaire ; 407 مهاجمة عدو وهمي ؛ 407 muhajamat eaduin wahmiin ;
408 De Cervantes, roman Don Quichotte, dans lequel le héros pensait que les moulins à vent qu'il voyait étaient des géants et essayait de les combattre. 408 من سيرفانتس ، رواية دون كيشوت ، حيث اعتقد البطل أن طواحين الهواء التي رآها كانت عمالقة وحاول محاربتها. 408 min sirfantis , riwayat dun kishut , hayth aietaqad albatal 'ana tawahin alhawa' alati raha kanat eamaliqatan wahawal muharabatiha.
    409 Du roman "Don Quichotte" de Cervantes, le protagoniste pense que les moulins à vent qu'il voit sont des géants et essaie de les combattre 409 من رواية "دون كيشوت" لسرفانتس ، يعتقد بطل الرواية أن طواحين الهواء التي يراها عمالقة ويحاول محاربتها. 409 min riwaya "dun kishut" lisirfants , yaetaqid batal alriwayat 'ana tawahin alhawa' alati yaraha eamaliqat wayuhawil muharabatiha.
410 Le protagoniste du roman Don Quichotte, originaire de Cervantes, pense que les moulins à vent qu'il voit sont des géants, alors il se bat avec eux. 410 يعتقد بطل الرواية في رواية دون كيشوت ، التي نشأت من سرفانتس ، أن طواحين الهواء التي يراها عمالقة ، فيحارب معهم .. 410 yaetaqid batal alriwayat fi riwayat dun kishwt , alati nasha'at min sirfantis , 'ana tawaahin alhawa' alati yaraha eamaliqatan , fayuharib maeahum ..
    411 Issu du roman Don Quichotte de Cervantes, le protagoniste du livre pense que les moulins à vent qu'il voit sont des géants, alors il se bat avec eux 411 نشأ من رواية دون كيشوت لسيرفانتس ، يعتقد بطل الرواية في الكتاب أن طواحين الهواء التي يراها عمالقة ، لذلك يقاتل معهم  411 nasha min riwayat dun kishut lisirfants , yaetaqid batal alriwayat fi alkitaab 'ana tawahin alhawa' alati yaraha eamaliqat , lidhalik yuqatal maeahum