|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
M |
|
I |
|
D |
|
FRANCAIS |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
Comparer |
1 |
Сравнивать |
1 |
Sravnivat' |
|
last |
2 |
Maison libre |
2 |
Свободный
дом |
2 |
Svobodnyy dom |
1 |
ALLEMAND |
3 |
tie-dye |
3 |
связующий
краситель |
3 |
svyazuyushchiy
krasitel' |
2 |
ANGLAIS |
4 |
Teinture de cravate |
4 |
Галстук
краситель |
4 |
Galstuk krasitel' |
3 |
ARABE |
5 |
faire des motifs sur du tissu en y faisant
des nœuds ou en nouant de la ficelle autour avant de le mettre dans une
teinture, de sorte que certaines parties reçoivent plus de couleur que
d'autres |
5 |
делать
узоры на
ткани,
завязывая
на ней узлы
или
обвязывая
ее веревкой,
прежде чем
покрасить
ее, чтобы
одни части
получили
больше
цвета, чем
другие |
5 |
delat' uzory na tkani, zavyazyvaya na ney
uzly ili obvyazyvaya yeye verevkoy, prezhde chem pokrasit' yeye, chtoby odni
chasti poluchili bol'she tsveta, chem drugiye |
4 |
bengali |
6 |
Avant de mettre le
tissu dans la teinture, faites un motif sur le tissu en faisant un nœud sur
le tissu ou en nouant une corde autour du tissu pour que certaines parties
prennent plus de couleur que d'autres |
6 |
Перед
тем, как
окунуть
ткань в
краситель,
сделайте
узор на
ткани,
завязав на
ней узел или
обвязывая
веревку
вокруг
ткани так,
чтобы одни
части
приобрели
более яркий
цвет, чем
другие. |
6 |
Pered tem, kak
okunut' tkan' v krasitel', sdelayte uzor na tkani, zavyazav na ney uzel ili
obvyazyvaya verevku vokrug tkani tak, chtoby odni chasti priobreli boleye
yarkiy tsvet, chem drugiye. |
5 |
CHINOIS |
7 |
Tie-dye (tissu) |
7 |
Тай-краситель
(ткань) |
7 |
Tay-krasitel' (tkan') |
6 |
ESPAGNOL |
8 |
Tie-dye (tissu) |
8 |
Тай-краситель
(ткань) |
8 |
Tay-krasitel'
(tkan') |
7 |
FRANCAIS |
9 |
enchaînement |
9 |
соединение |
9 |
soyedineniye |
8 |
hindi |
10 |
partenaire |
10 |
партнер |
10 |
partner |
9 |
JAPONAIS |
11 |
un produit tel qu'un livre ou un jouet lié à
un nouveau film/film, une émission de télévision, etc. |
11 |
такой
продукт, как
книга или
игрушка,
связанный с
новым
фильмом /
фильмом,
телепрограммой
и т. д. |
11 |
takoy produkt, kak kniga ili igrushka,
svyazannyy s novym fil'mom / fil'mom, teleprogrammoy i t. d. |
10 |
punjabi |
12 |
Des produits tels
que des livres ou des jouets liés à de nouveaux films/films, émissions de
télévision, etc. |
12 |
Такие
товары, как
книги или
игрушки,
связанные с
новыми
фильмами /
фильмами,
телешоу и т. Д. |
12 |
Takiye tovary, kak
knigi ili igrushki, svyazannyye s novymi fil'mami / fil'mami, teleshou i t.
D. |
11 |
POLONAIS |
13 |
(En relation avec de
nouveaux films ou émissions de télévision, etc.) Produits Xuguan, livres
connexes et jouets connexes |
13 |
(В
отношении
новых
фильмов или
телешоу и т. Д.)
Продукция Xuguan,
связанные
книги и
связанные игрушки |
13 |
(V otnoshenii novykh
fil'mov ili teleshou i t. D.) Produktsiya Xuguan, svyazannyye knigi i
svyazannyye igrushki |
12 |
PORTUGAIS |
14 |
(Nouveaux films ou
émissions de télévision, etc.) Produits Xuguan, livres connexes et jouets
connexes |
14 |
(Новые
фильмы или
телешоу и т. Д.)
Товары Xuguan, связанные
книги и
сопутствующие
игрушки |
14 |
(Novyye fil'my ili
teleshou i t. D.) Tovary Xuguan, svyazannyye knigi i soputstvuyushchiye
igrushki |
13 |
RUSSE |
15 |
épingle de cravate |
15 |
булавка
для
галстука |
15 |
bulavka dlya galstuka |
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
Pinces à cravate |
16 |
Зажимы
для
галстука |
16 |
Zazhimy dlya
galstuka |
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
aussi |
17 |
также |
17 |
takzhe |
|
|
18 |
punaise de cravate |
18 |
галстук |
18 |
galstuk |
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
Attacher les ongles |
19 |
Завязать
гвозди |
19 |
Zavyazat' gvozdi |
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
une petite épingle décorative qui se porte
sur une cravate pour la maintenir en place |
20 |
небольшая
декоративная
булавка, которую
надевают на
галстук,
чтобы
удерживать
его на месте |
20 |
nebol'shaya dekorativnaya bulavka, kotoruyu
nadevayut na galstuk, chtoby uderzhivat' yego na meste |
|
|
21 |
Une petite épingle
décorative portée sur une cravate pour fixer la cravate. |
21 |
Небольшая
декоративная
булавка,
надеваемая
на галстук,
чтобы
закрепить
его. |
21 |
Nebol'shaya
dekorativnaya bulavka, nadevayemaya na galstuk, chtoby zakrepit' yego. |
|
|
22 |
Épingle à cravate |
22 |
Булавка
для
галстука |
22 |
Bulavka dlya galstuka |
|
|
23 |
Épingle à cravate |
23 |
Булавка
для
галстука |
23 |
Bulavka dlya
galstuka |
|
|
24 |
étage |
24 |
ярус |
24 |
yarus |
|
|
25 |
Sol |
25 |
Пол |
25 |
Pol |
|
|
26 |
une rangée ou une couche de qc qui a
plusieurs rangées ou couches superposées |
26 |
ряд или
слой sth, в
котором
несколько
рядов или
слоев
расположены
один над
другим |
26 |
ryad ili sloy sth, v kotorom neskol'ko
ryadov ili sloyev raspolozheny odin nad drugim |
|
|
27 |
Une rangée ou une
couche de quelque chose avec plusieurs rangées ou couches |
27 |
Ряд
или слой
чего-либо из
нескольких
рядов или
слоев |
27 |
Ryad ili sloy
chego-libo iz neskol'kikh ryadov ili sloyev |
|
|
28 |
Niveau |
28 |
Уровень |
28 |
Uroven' |
|
|
29 |
Niveau |
29 |
Уровень |
29 |
Uroven' |
|
|
30 |
un gâteau de mariage
à trois étages |
30 |
свадебный
торт в три
яруса |
30 |
svadebnyy tort v tri
yarusa |
|
|
31 |
Gâteau de mariage à
trois étages |
31 |
Трехъярусный
свадебный
торт |
31 |
Trekh"yarusnyy
svadebnyy tort |
|
|
32 |
Gâteau de mariage à
trois étages |
32 |
Трехъярусный
свадебный
торт |
32 |
Trekh"yarusnyy
svadebnyy tort |
|
|
33 |
Gâteau de mariage à trois étages |
33 |
Трехъярусный
свадебный
торт |
33 |
Trekh"yarusnyy svadebnyy tort |
|
|
34 |
les sièges sont
disposés en gradins |
34 |
сиденья
расположены
ярусами |
34 |
siden'ya raspolozheny
yarusami |
|
|
35 |
Les sièges sont
disposés en couches |
35 |
Сиденья
расположены
слоями. |
35 |
Siden'ya
raspolozheny sloyami. |
|
|
36 |
Les sièges sont
disposés sur un niveau |
36 |
Сиденья
расположены
в один
уровень. |
36 |
Siden'ya raspolozheny
v odin uroven'. |
|
|
37 |
Les sièges sont
disposés sur un niveau |
37 |
Сиденья
расположены
в один
уровень. |
37 |
Siden'ya raspolozheny
v odin uroven'. |
|
|
38 |
photo |
38 |
рисунок |
38 |
risunok |
|
|
39 |
couche |
39 |
слой |
39 |
sloy |
|
|
40 |
Sol |
40 |
Пол |
40 |
Pol |
|
|
41 |
l'un des nombreux
niveaux d'une organisation ou d'un système |
41 |
один
из
нескольких
уровней в
организации
или системе |
41 |
odin iz neskol'kikh
urovney v organizatsii ili sisteme |
|
|
42 |
L'un des nombreux
niveaux d'une organisation ou d'un système |
42 |
Один
из
нескольких
уровней в
организации
или системе |
42 |
Odin iz neskol'kikh
urovney v organizatsii ili sisteme |
|
|
43 |
Classer |
43 |
Класс |
43 |
Klass |
|
|
44 |
Classer |
44 |
Класс |
44 |
Klass |
|
|
45 |
Nous avons introduit
un niveau d'administration supplémentaire |
45 |
Мы
ввели
дополнительный
уровень
администрирования |
45 |
My vveli
dopolnitel'nyy uroven' administrirovaniya |
|
|
46 |
Nous avons introduit
une gestion supplémentaire |
46 |
Ввели
дополнительное
управление |
46 |
Vveli
dopolnitel'noye upravleniye |
|
|
47 |
Nous avons ajouté une
couche supplémentaire de gestion |
47 |
Мы
добавили
дополнительный
уровень
управления |
47 |
My dobavili
dopolnitel'nyy uroven' upravleniya |
|
|
48 |
Nous avons ajouté
une couche supplémentaire de gestion |
48 |
Мы
добавили
дополнительный
уровень
управления |
48 |
My dobavili
dopolnitel'nyy uroven' upravleniya |
|
|
49 |
Obliger |
49 |
сила |
49 |
sila |
|
|
50 |
bouche |
50 |
рот |
50 |
rot |
|
|
51 |
ajouter |
51 |
Добавить |
51 |
Dobavit' |
|
|
53 |
un système de gestion
à deux niveaux |
53 |
двухуровневая
система
управления |
53 |
dvukhurovnevaya
sistema upravleniya |
|
|
54 |
Système de gestion à
deux niveaux |
54 |
Двухуровневая
система
управления |
54 |
Dvukhurovnevaya
sistema upravleniya |
|
|
55 |
Système de gestion à
deux niveaux |
55 |
Двухуровневая
система
управления |
55 |
Dvukhurovnevaya
sistema upravleniya |
|
|
56 |
Système de gestion à
deux niveaux |
56 |
Двухуровневая
система
управления |
56 |
Dvukhurovnevaya
sistema upravleniya |
|
|
57 |
à plusieurs niveaux |
57 |
многоуровневый |
57 |
mnogourovnevyy |
|
|
58 |
En couches |
58 |
Слоистый |
58 |
Sloistyy |
|
|
59 |
disposés en gradins |
59 |
расположены
ярусами |
59 |
raspolozheny yarusami |
|
|
60 |
Disposition
hiérarchique |
60 |
Иерархическое
расположение |
60 |
Iyerarkhicheskoye
raspolozheniye |
|
|
61 |
À gradins ; sous-tu
Yun |
61 |
Ступенчатый;
суб-ту Юнь |
61 |
Stupenchatyy; sub-tu
Yun' |
|
|
62 |
À gradins ; sous-tu Yun |
62 |
Ступенчатый;
суб-ту Юнь |
62 |
Stupenchatyy; sub-tu Yun' |
|
|
63 |
échelonné |
63 |
Ступенчатый |
63 |
Stupenchatyy |
|
|
64 |
échelonné |
64 |
Ступенчатый |
64 |
Stupenchatyy |
|
|
65 |
Abattage |
65 |
Убой |
65 |
Uboy |
|
|
66 |
sièges à plusieurs
niveaux |
66 |
многоуровневые
сидения |
66 |
mnogourovnevyye
sideniya |
|
|
67 |
Sièges étagés |
67 |
Многоуровневые
сиденья |
67 |
Mnogourovnevyye
siden'ya |
|
|
68 |
Siège à gradins |
68 |
Ступенчатое
сиденье |
68 |
Stupenchatoye
siden'ye |
|
|
69 |
Siège à gradins |
69 |
Ступенчатое
сиденье |
69 |
Stupenchatoye
siden'ye |
|
|
70 |
à plusieurs niveaux |
70 |
многоуровневый |
70 |
mnogourovnevyy |
|
|
71 |
dans les composés |
71 |
в
соединениях |
71 |
v soyedineniyakh |
|
|
72 |
Dans le composé |
72 |
В
комплексе |
72 |
V komplekse |
|
|
73 |
Former des mots
composés |
73 |
Формируйте
составные
слова |
73 |
Formiruyte sostavnyye
slova |
|
|
74 |
Former des mots composés |
74 |
Формируйте
составные
слова |
74 |
Formiruyte sostavnyye slova |
|
|
75 |
ayant le nombre de
niveaux mentionné |
75 |
с
указанным
количеством
уровней |
75 |
s ukazannym
kolichestvom urovney |
|
|
76 |
Nombre de couches
mentionnées |
76 |
Количество
упомянутых
слоев |
76 |
Kolichestvo
upomyanutykh sloyev |
|
|
77 |
…Niveau ; …ligne ;
…niveau |
77 |
…
Уровень;… ряд;…
уровень |
77 |
… Uroven';… ryad;…
uroven' |
|
|
78 |
…Niveau ; …ligne ;
…niveau |
78 |
…
Уровень;… ряд;…
уровень |
78 |
… Uroven';… ryad;…
uroven' |
|
|
79 |
Danse |
79 |
танцевать |
79 |
tantsevat' |
|
|
80 |
un système à deux
vitesses |
80 |
двухуровневая
система |
80 |
dvukhurovnevaya
sistema |
|
|
81 |
Système à deux
niveaux |
81 |
Двухуровневая
система |
81 |
Dvukhurovnevaya
sistema |
|
|
82 |
Système à deux
niveaux |
82 |
Двухуровневая
система |
82 |
Dvukhurovnevaya
sistema |
|
|
83 |
Système à deux
niveaux |
83 |
Двухуровневая
система |
83 |
Dvukhurovnevaya
sistema |
|
|
84 |
attacher |
84 |
связь |
84 |
svyaz' |
|
|
85 |
Attaché |
85 |
Связали |
85 |
Svyazali |
|
|
86 |
~ (avec qn/qc) |
86 |
~ (с
сбн / стч) |
86 |
~ (s sbn / stch) |
|
|
87 |
un accord entre deux entreprises pour s'unir |
87 |
соглашение
между двумя
компаниями об
объединении |
87 |
soglasheniye mezhdu dvumya kompaniyami ob
ob"yedinenii |
|
|
88 |
Accord conjoint
entre les deux sociétés |
88 |
Совместное
соглашение
между двумя
компаниями |
88 |
Sovmestnoye
soglasheniye mezhdu dvumya kompaniyami |
|
|
89 |
(Deux entreprises)
s'unissent, coopèrent |
89 |
(Две
компании)
объединяются,
сотрудничают |
89 |
(Dve kompanii)
ob"yedinyayutsya, sotrudnichayut |
|
|
90 |
(Deux entreprises)
s'unissent, coopèrent |
90 |
(Две
компании)
объединяются,
сотрудничают |
90 |
(Dve kompanii)
ob"yedinyayutsya, sotrudnichayut |
|
|
91 |
ils négocient un
rapprochement avec Ford |
91 |
они
ведут
переговоры
о
сотрудничестве
с Фордом |
91 |
oni vedut peregovory
o sotrudnichestve s Fordom |
|
|
92 |
Ils négocient une
coopération avec Ford |
92 |
Ведут
переговоры
о
сотрудничестве
с Ford |
92 |
Vedut peregovory o
sotrudnichestve s Ford |
|
|
93 |
Ils négocient des
questions de coopération avec Ford |
93 |
Ведутся
переговоры
с Фордом о
сотрудничестве. |
93 |
Vedutsya peregovory s
Fordom o sotrudnichestve. |
|
|
94 |
Ils négocient des
questions de coopération avec Ford |
94 |
Ведутся
переговоры
с Фордом о
сотрудничестве. |
94 |
Vedutsya peregovory
s Fordom o sotrudnichestve. |
|
|
95 |
~ (entre A et B) |
95 |
~ (между A
и B) |
95 |
~ (mezhdu A i B) |
|
|
96 |
un lien entre deux ou
plusieurs choses |
96 |
связь
между двумя
или более
вещами |
96 |
svyaz' mezhdu dvumya
ili boleye veshchami |
|
|
97 |
Le lien entre deux
ou plusieurs choses |
97 |
Связь
между двумя
или более
вещами |
97 |
Svyaz' mezhdu dvumya
ili boleye veshchami |
|
|
98 |
Lien |
98 |
Связь |
98 |
Svyaz' |
|
|
99 |
Lien |
99 |
Связь |
99 |
Svyaz' |
|
|
100 |
Continuer |
100 |
Продолжать |
100 |
Prodolzhat' |
|
|
101 |
un lien entre la
politique et l'économie |
101 |
связь
между
политикой и
экономикой |
101 |
svyaz' mezhdu
politikoy i ekonomikoy |
|
|
102 |
Combinaison de la
politique et de l'économie |
102 |
Сочетание
политики и
экономики |
102 |
Sochetaniye politiki
i ekonomiki |
|
|
103 |
Le rapport entre
politique et économie |
103 |
Отношения
между
политикой и
экономикой |
103 |
Otnosheniya mezhdu
politikoy i ekonomikoy |
|
|
104 |
Le rapport entre
politique et économie |
104 |
Отношения
между
политикой и
экономикой |
104 |
Otnosheniya mezhdu
politikoy i ekonomikoy |
|
|
105 |
une situation dans
laquelle qc arrête de travailler ou d'avancer |
105 |
ситуация,
когда что-то
перестает
работать или
движется
вперед |
105 |
situatsiya, kogda
chto-to perestayet rabotat' ili dvizhetsya vpered |
|
|
106 |
Circonstances où
quelque chose cesse de fonctionner ou avance |
106 |
Обстоятельства,
при которых
что-то
перестает
работать
или
движется
вперед |
106 |
Obstoyatel'stva, pri
kotorykh chto-to perestayet rabotat' ili dvizhetsya vpered |
|
|
107 |
Reste immobile |
107 |
Стоять
на месте |
107 |
Stoyat' na meste |
|
|
108 |
Reste immobile |
108 |
Стоять
на месте |
108 |
Stoyat' na meste |
|
|
109 |
Un embouteillage |
109 |
Затяжка
движения |
109 |
Zatyazhka dvizheniya |
|
|
110 |
embouteillage |
110 |
затор
на дорогах |
110 |
zator na dorogakh |
|
|
111 |
Embouteillage |
111 |
Пробка |
111 |
Probka |
|
|
112 |
Embouteillage |
112 |
Пробка |
112 |
Probka |
|
|
113 |
Tiff |
113 |
Tiff |
113 |
Tiff |
|
|
114 |
L'informatique |
114 |
Вычисление |
114 |
Vychisleniye |
|
|
115 |
compter |
115 |
считать |
115 |
schitat' |
|
|
116 |
une forme sous
laquelle |
116 |
форма,
в которой |
116 |
forma, v kotoroy |
|
|
117 |
les images peuvent
être stockées et affichées sur un ordinateur ; une image créée sous cette
forme (l'abréviation de « format de fichier image étiqueté) |
117 |
изображения
могут быть
сохранены и
показаны на
компьютере;
изображение,
созданное в
этой форме
(аббревиатура
от «формат
файла изображения
с тегами») |
117 |
izobrazheniya mogut
byt' sokhraneny i pokazany na komp'yutere; izobrazheniye, sozdannoye v etoy
forme (abbreviatura ot «format fayla izobrazheniya s tegami») |
|
|
118 |
Les images peuvent
être stockées et affichées sur un ordinateur ; images créées sous cette forme
(abréviation de « Marked Image File Format ») |
118 |
Изображения
могут быть
сохранены и
отображены
на
компьютере;
изображения,
созданные в
этой форме
(сокращение
от «Marked Image File Format») |
118 |
Izobrazheniya mogut
byt' sokhraneny i otobrazheny na komp'yutere; izobrazheniya, sozdannyye v
etoy forme (sokrashcheniye ot «Marked Image File Format») |
|
|
119 |
Format de fichier
image étiqueté, format tiff, image tiff (écrit au format de fichier image
étiqueté) |
119 |
Формат
файла
изображения
с тегами,
формат tiff,
изображение
tiff (записанный
как формат
файла
изображения
с тегами) |
119 |
Format fayla
izobrazheniya s tegami, format tiff, izobrazheniye tiff (zapisannyy kak
format fayla izobrazheniya s tegami) |
|
|
120 |
Format de fichier
image étiqueté, format tiff, image tiff (écrit au format de fichier image
étiqueté) |
120 |
Формат
файла
изображения
с тегами,
формат tiff,
изображение
tiff (записанный
как формат
файла
изображения
с тегами) |
120 |
Format fayla
izobrazheniya s tegami, format tiff, izobrazheniye tiff (zapisannyy kak
format fayla izobrazheniya s tegami) |
|
|
121 |
tiff |
121 |
размолвка |
121 |
razmolvka |
|
|
122 |
Tiff |
122 |
Tiff |
122 |
Tiff |
|
|
123 |
une légère dispute entre amis proches ou
amoureux |
123 |
небольшой
спор между
близкими
друзьями
или
любовниками |
123 |
nebol'shoy spor mezhdu blizkimi druz'yami
ili lyubovnikami |
|
|
124 |
Querelles légères
entre amis proches ou amoureux |
124 |
Легкие
ссоры между
близкими
друзьями
или любовниками |
124 |
Legkiye ssory mezhdu
blizkimi druz'yami ili lyubovnikami |
|
|
125 |
(Entre amis ou
amants) disputes, querelles, querelles, querelles |
125 |
(Между
друзьями
или
любовниками)
споры, ссоры,
ссоры, ссоры |
125 |
(Mezhdu druz'yami ili
lyubovnikami) spory, ssory, ssory, ssory |
|
|
126 |
(Entre amis ou
amants) disputes, querelles, querelles, querelles |
126 |
(Между
друзьями
или
любовниками)
споры, ссоры,
ссоры, ссоры |
126 |
(Mezhdu druz'yami
ili lyubovnikami) spory, ssory, ssory, ssory |
|
|
127 |
avoir une tiff avec
qn |
127 |
поссориться
с кем-то |
127 |
possorit'sya s kem-to |
|
|
128 |
Se quereller avec
quelqu'un |
128 |
Ссориться
с кем-то |
128 |
Ssorit'sya s kem-to |
|
|
129 |
Avec un angle de
population |
129 |
С
углом
населения |
129 |
S uglom naseleniya |
|
|
130 |
Avec un angle de
population |
130 |
С
углом
населения |
130 |
S uglom naseleniya |
|
|
131 |
repas de midi |
131 |
тиффин |
131 |
tiffin |
|
|
132 |
démodé |
132 |
старомодный |
132 |
staromodnyy |
|
|
133 |
un petit repas, surtout le déjeuner |
133 |
небольшая
еда,
особенно
обед |
133 |
nebol'shaya yeda, osobenno obed |
|
|
134 |
Un petit repas,
surtout le déjeuner |
134 |
Небольшая
еда,
особенно
обед |
134 |
Nebol'shaya yeda,
osobenno obed |
|
|
135 |
Nourriture Jian Tang
(en particulier le déjeuner) |
135 |
Еда
Цзянь Тан
(особенно
обед) |
135 |
Yeda TSzyan' Tan
(osobenno obed) |
|
|
136 |
Nourriture Jian Tang
(en particulier le déjeuner) |
136 |
Еда
Цзянь Тан
(особенно
обед) |
136 |
Yeda TSzyan' Tan
(osobenno obed) |
|
|
137 |
Repas simples
(surtout le déjeuner) |
137 |
Простые
блюда
(особенно
обед) |
137 |
Prostyye blyuda
(osobenno obed) |
|
|
138 |
Repas simples
(surtout le déjeuner) |
138 |
Простые
блюда
(особенно
обед) |
138 |
Prostyye blyuda
(osobenno obed) |
|
|
139 |
facile |
139 |
легкий |
139 |
legkiy |
|
|
140 |
Cocher |
140 |
Галочка |
140 |
Galochka |
|
|
141 |
?? |
141 |
昜 |
141 |
yáng |
|
|
142 |
Riz |
142 |
Рис |
142 |
Ris |
|
|
143 |
tig |
143 |
тигр |
143 |
tigr |
|
|
144 |
Teague |
144 |
Тиг |
144 |
Tig |
|
|
145 |
Étiqueter |
145 |
Ярлык |
145 |
Yarlyk |
|
|
146 |
Étiqueter |
146 |
Этикетка |
146 |
Etiketka |
|
|
147 |
tigre |
147 |
тигр |
147 |
tigr |
|
|
148 |
tigre |
148 |
Тигр |
148 |
Tigr |
|
|
149 |
un grand animal
sauvage de la famille des chats, qui a une fourrure jaunâtre avec des lignes
noires (rayures) et vit dans certaines parties de l'Asie |
149 |
большое
дикое
животное из
семейства
кошачьих,
которое
имеет
желтоватый
мех с черными
линиями
(полосами) и
обитает в
некоторых частях
Азии. |
149 |
bol'shoye dikoye
zhivotnoye iz semeystva koshach'ikh, kotoroye imeyet zheltovatyy mekh s
chernymi liniyami (polosami) i obitayet v nekotorykh chastyakh Azii. |
|
|
150 |
Un grand animal
sauvage de la famille des chats, avec une fourrure jaune et des lignes noires
(rayures), vivant dans certaines parties de l'Asie |
150 |
Большое
дикое
животное
семейства
кошачьих, с
желтым
мехом и
черными
линиями
(полосами),
обитающее в
некоторых
частях Азии. |
150 |
Bol'shoye dikoye
zhivotnoye semeystva koshach'ikh, s zheltym mekhom i chernymi liniyami
(polosami), obitayushcheye v nekotorykh chastyakh Azii. |
|
|
151 |
tigre |
151 |
Тигр |
151 |
Tigr |
|
|
152 |
tigre |
152 |
Тигр |
152 |
Tigr |
|
|
153 |
Elle s'est battue
comme un tigre pour pouvoir garder ses enfants |
153 |
Она
боролась
как тигр,
чтобы
сохранить
своих детей |
153 |
Ona borolas' kak
tigr, chtoby sokhranit' svoikh detey |
|
|
154 |
Afin de sauver
l'enfant, elle désespérément |
154 |
Чтобы
спасти
ребенка, она
отчаянно |
154 |
Chtoby spasti
rebenka, ona otchayanno |
|
|
155 |
Elle s'est battue
avec acharnement pour garder son enfant |
155 |
Она
яростно
боролась,
чтобы
сохранить
своего
ребенка |
155 |
Ona yarostno
borolas', chtoby sokhranit' svoyego rebenka |
|
|
156 |
Elle s'est battue
avec acharnement pour garder son enfant |
156 |
Она
яростно
боролась,
чтобы
сохранить
своего
ребенка |
156 |
Ona yarostno
borolas', chtoby sokhranit' svoyego rebenka |
|
|
157 |
comparer |
157 |
сравнивать |
157 |
sravnivat' |
|
|
158 |
tigres |
158 |
тигры |
158 |
tigry |
|
|
159 |
voir |
159 |
видеть |
159 |
videt' |
|
|
160 |
Tigre de papier |
160 |
бумажный
тигр |
160 |
bumazhnyy tigr |
|
|
161 |
Baume du tigre |
161 |
Тигровый
бальзам |
161 |
Tigrovyy bal'zam |
|
|
162 |
baume du tigre |
162 |
Тигровый
бальзам |
162 |
Tigrovyy bal'zam |
|
|
163 |
une substance lisse contenant des herbes qui
est frottée sur la peau pour traiter de nombreuses affections de la médecine
orientale |
163 |
гладкое
вещество,
содержащее
травы,
которое
втирают в
кожу для
лечения
многих заболеваний
в восточной
медицине. |
163 |
gladkoye veshchestvo, soderzhashcheye travy,
kotoroye vtirayut v kozhu dlya lecheniya mnogikh zabolevaniy v vostochnoy
meditsine. |
|
|
164 |
Une substance lisse
contenant des herbes qui peut être appliquée sur la peau pour traiter de
nombreuses maladies en médecine orientale |
164 |
Гладкое
вещество,
содержащее
травы, которое
можно
наносить на
кожу для
лечения
многих
заболеваний
в восточной
медицине. |
164 |
Gladkoye
veshchestvo, soderzhashcheye travy, kotoroye mozhno nanosit' na kozhu dlya
lecheniya mnogikh zabolevaniy v vostochnoy meditsine. |
|
|
165 |
baume du tigre |
165 |
Тигровый
бальзам |
165 |
Tigrovyy bal'zam |
|
|
166 |
baume du tigre |
166 |
Тигровый
бальзам |
166 |
Tigrovyy bal'zam |
|
|
167 |
économie du tigre |
167 |
тигровая
экономика |
167 |
tigrovaya ekonomika |
|
|
168 |
Économie du tigre |
168 |
Экономика
тигра |
168 |
Ekonomika tigra |
|
|
169 |
l'économie d'un pays qui connaît une
croissance très rapide, en particulier celle d'un des plus petits pays d'Asie
de l'Est comme Singapour ou la Corée du Sud |
169 |
экономика
страны,
которая
очень быстро
растет,
особенно
одной из
небольших
стран
Восточной
Азии, таких
как
Сингапур
или Южная
Корея |
169 |
ekonomika strany, kotoraya ochen' bystro
rastet, osobenno odnoy iz nebol'shikh stran Vostochnoy Azii, takikh kak
Singapur ili Yuzhnaya Koreya |
|
|
170 |
Pays à croissance
économique très rapide, en particulier les économies de l'un des plus petits
pays d'Asie de l'Est comme Singapour ou la Corée du Sud |
170 |
Страны
с очень
быстрым
экономическим
ростом,
особенно
экономики
одной из
небольших
стран
Восточной
Азии, таких
как
Сингапур или
Южная Корея. |
170 |
Strany s ochen'
bystrym ekonomicheskim rostom, osobenno ekonomiki odnoy iz nebol'shikh stran
Vostochnoy Azii, takikh kak Singapur ili Yuzhnaya Koreya. |
|
|
171 |
Économie Xiaolong (en
particulier l'économie en plein essor des petits pays ou régions d'Asie de
l'Est comme Singapour ou la Corée du Sud) |
171 |
Экономика
Сяолун
(особенно
быстрорастущая
экономика
небольших
стран или
регионов
Восточной
Азии, таких
как
Сингапур
или Южная
Корея) |
171 |
Ekonomika Syaolun
(osobenno bystrorastushchaya ekonomika nebol'shikh stran ili regionov
Vostochnoy Azii, takikh kak Singapur ili Yuzhnaya Koreya) |
|
|
172 |
Économie Xiaolong
(en particulier l'économie en plein essor des petits pays ou régions d'Asie
de l'Est comme Singapour ou la Corée du Sud) |
172 |
Экономика
Сяолун
(особенно
быстрорастущая
экономика
небольших
стран или
регионов
Восточной
Азии, таких
как
Сингапур
или Южная
Корея) |
172 |
Ekonomika Syaolun
(osobenno bystrorastushchaya ekonomika nebol'shikh stran ili regionov
Vostochnoy Azii, takikh kak Singapur ili Yuzhnaya Koreya) |
|
|
173 |
tigré |
173 |
тигровый |
173 |
tigrovyy |
|
|
174 |
Tigré |
174 |
Тигровый |
174 |
Tigrovyy |
|
|
175 |
comme un tigre,
surtout en étant agressif ou en faisant preuve d'une grande énergie |
175 |
как
тигр,
особенно
если он
агрессивен
или демонстрирует
большую
энергию |
175 |
kak tigr, osobenno
yesli on agressiven ili demonstriruyet bol'shuyu energiyu |
|
|
176 |
Comme un tigre,
surtout lorsqu'il est agressif ou fait preuve d'une grande énergie |
176 |
Как
тигр,
особенно
когда он
агрессивен
или проявляет
большую
энергию |
176 |
Kak tigr, osobenno
kogda on agressiven ili proyavlyayet bol'shuyu energiyu |
|
|
177 |
Comme un tigre ;
féroce et puissant |
177 |
Подобен
тигру;
свирепый и
мощный |
177 |
Podoben tigru;
svirepyy i moshchnyy |
|
|
178 |
Comme un tigre ; féroce et puissant |
178 |
Подобен
тигру;
свирепый и
мощный |
178 |
Podoben tigru; svirepyy i moshchnyy |
|
|
179 |
serré |
179 |
тугой |
179 |
tugoy |
|
|
180 |
plus serré |
180 |
крепче |
180 |
krepche |
|
|
181 |
le plus serré |
181 |
самый
плотный |
181 |
samyy plotnyy |
|
|
182 |
solidifier |
182 |
фирма |
182 |
firma |
|
|
183 |
Solidifier |
183 |
Фирма |
183 |
Firma |
|
|
184 |
maintenu ou fixé en position fermement ;
difficile à déplacer ou à défaire |
184 |
прочно
удерживается
или
фиксируется
в нужном
положении;
трудно
переместить
или
расстегнуть |
184 |
prochno uderzhivayetsya ili fiksiruyetsya v
nuzhnom polozhenii; trudno peremestit' ili rasstegnut' |
|
|
185 |
Tenir ou fixer
fermement en place ; difficile à déplacer ou à défaire |
185 |
Надежно
удерживайте
или
фиксируйте
на месте;
трудно
переместить
или
расстегнуть |
185 |
Nadezhno
uderzhivayte ili fiksiruyte na meste; trudno peremestit' ili rasstegnut' |
|
|
186 |
Ferme; serré; pas
lâche; difficile à dénouer |
186 |
Твердый;
плотный; не
свободный;
трудно развязать |
186 |
Tverdyy; plotnyy; ne
svobodnyy; trudno razvyazat' |
|
|
187 |
Ferme; serré; pas
lâche; difficile à dénouer |
187 |
Твердый;
плотный; не
свободный;
трудно развязать |
187 |
Tverdyy; plotnyy; ne
svobodnyy; trudno razvyazat' |
|
|
188 |
Il tenait fermement
son bras |
188 |
Он
крепко
держал ее за
руку |
188 |
On krepko derzhal
yeye za ruku |
|
|
189 |
Il lui tenait
fermement le bras |
189 |
Он
крепко
держал ее за
руку |
189 |
On krepko derzhal
yeye za ruku |
|
|
190 |
Il lui tenait
fermement le bras |
190 |
Он
крепко
держал ее за
руку |
190 |
On krepko derzhal
yeye za ruku |
|
|
191 |
Il lui tenait
fermement le bras |
191 |
Он
крепко
держал ее за
руку |
191 |
On krepko derzhal
yeye za ruku |
|
|
192 |
Elle a tordu ses
cheveux en un nœud serré |
192 |
Она
скрутила
волосы в
тугой узел |
192 |
Ona skrutila volosy v
tugoy uzel |
|
|
193 |
Elle a tordu ses
cheveux en un nœud serré |
193 |
Она
скрутила
волосы в
тугой узел |
193 |
Ona skrutila volosy
v tugoy uzel |
|
|
194 |
Elle a bien tordu ses
cheveux en un chignon |
194 |
Она
туго
закрутила
волосы в
пучок |
194 |
Ona tugo zakrutila
volosy v puchok |
|
|
195 |
Elle a bien tordu
ses cheveux en un chignon |
195 |
Она
туго
закрутила
волосы в
пучок |
195 |
Ona tugo zakrutila
volosy v puchok |
|
|
196 |
La vis était si
serrée qu'elle ne bougeait pas |
196 |
Винт
был
настолько
тугим, что не
сдвинулся с
места |
196 |
Vint byl nastol'ko
tugim, chto ne sdvinulsya s mesta |
|
|
197 |
La vis est trop
serrée pour bouger |
197 |
Винт
слишком
тугой, чтобы
сдвинуть |
197 |
Vint slishkom tugoy,
chtoby sdvinut' |
|
|
198 |
La vis est trop
serrée pour dévisser |
198 |
Винт
слишком
тугой, чтобы
открутить |
198 |
Vint slishkom tugoy,
chtoby otkrutit' |
|
|
199 |
La vis est trop
serrée pour dévisser |
199 |
Винт
слишком
тугой, чтобы
открутить |
199 |
Vint slishkom tugoy,
chtoby otkrutit' |
|
|
200 |
Vêtements |
200 |
Одежда |
200 |
Odezhda |
|
|
201 |
Vêtements |
201 |
одежда |
201 |
odezhda |
|
|
202 |
s'adaptant
étroitement à votre corps et parfois inconfortable |
202 |
плотно
прилегает к
вашему телу
и иногда доставляет
дискомфорт |
202 |
plotno prilegayet k
vashemu telu i inogda dostavlyayet diskomfort |
|
|
203 |
S'adapte à votre
corps, parfois inconfortable |
203 |
Соответствует
вашему телу,
иногда
неудобно |
203 |
Sootvetstvuyet
vashemu telu, inogda neudobno |
|
|
204 |
Serré |
204 |
Тугой |
204 |
Tugoy |
|
|
205 |
Serré |
205 |
Тугой |
205 |
Tugoy |
|
|
206 |
Elle portait un jean
moulant |
206 |
На
ней были
узкие
джинсы |
206 |
Na ney byli uzkiye
dzhinsy |
|
|
207 |
Elle porte une paire
de jeans serrés |
207 |
На
ней
обтягивающие
джинсы |
207 |
Na ney
obtyagivayushchiye dzhinsy |
|
|
208 |
Elle porte une paire
de jeans skinny |
208 |
На
ней джинсы
скинни. |
208 |
Na ney dzhinsy
skinni. |
|
|
209 |
Shi porte un jean
skinny |
209 |
На
Ши джинсы
скинни. |
209 |
Na Shi dzhinsy
skinni. |
|
|
210 |
ces chaussures sont
beaucoup trop serrées |
210 |
эта
обувь
слишком
тесная |
210 |
eta obuv' slishkom
tesnaya |
|
|
211 |
Ces chaussures sont
trop serrées |
211 |
Эти
туфли
слишком
тесны |
211 |
Eti tufli slishkom
tesny |
|
|
212 |
Ces chaussures sont
trop serrées |
212 |
Эти
туфли
слишком
тесны |
212 |
Eti tufli slishkom
tesny |
|
|
213 |
Ces chaussures sont
trop serrées |
213 |
Эти
туфли
слишком
тесны |
213 |
Eti tufli slishkom
tesny |
|
|
214 |
le nouveau pull était
bien ajusté |
214 |
новый
свитер был
обтягивающим |
214 |
novyy sviter byl
obtyagivayushchim |
|
|
215 |
Ce nouveau pull va
bien |
215 |
Этот
новый
свитер
хорошо
сидит |
215 |
Etot novyy sviter
khorosho sidit |
|
|
216 |
Ce nouveau pull est
très près du corps |
216 |
Этот
новый
свитер
очень
плотно
прилегает к
телу. |
216 |
Etot novyy sviter
ochen' plotno prilegayet k telu. |
|
|
217 |
Ce nouveau pull est
très près du corps |
217 |
Этот
новый
свитер
очень
плотно
прилегает к
телу. |
217 |
Etot novyy sviter
ochen' plotno prilegayet k telu. |
|
|
218 |
pâte |
218 |
вставить |
218 |
vstavit' |
|
|
219 |
S'opposer |
219 |
Opposé |
219 |
Opposé |
|
|
220 |
Lâche |
220 |
Свободный |
220 |
Svobodnyy |
|
|
221 |
voir également |
221 |
смотрите
также |
221 |
smotrite takzhe |
|
|
222 |
peau tendue |
222 |
плотно
прилегающий |
222 |
plotno
prilegayushchiy |
|
|
223 |
contrôler |
223 |
контроль |
223 |
kontrol' |
|
|
224 |
contrôler |
224 |
контроль |
224 |
kontrol' |
|
|
225 |
très strict et ferme |
225 |
очень
строгий и
твердый |
225 |
ochen' strogiy i
tverdyy |
|
|
226 |
Très strict et ferme |
226 |
Очень
строгий и
твердый |
226 |
Ochen' strogiy i
tverdyy |
|
|
227 |
Strict; Strict;
Strict |
227 |
Строгий;
Строгий;
Строгий |
227 |
Strogiy; Strogiy;
Strogiy |
|
|
228 |
Strict; Strict;
Strict |
228 |
Строгий;
Строгий;
Строгий |
228 |
Strogiy; Strogiy;
Strogiy |
|
|
229 |
garder un contrôle
strict sur qc |
229 |
держать
жесткий
контроль
над чем-то |
229 |
derzhat' zhestkiy
kontrol' nad chem-to |
|
|
230 |
Contrôler
étroitement quelque chose |
230 |
Жестко
что-то
контролировать |
230 |
Zhestko chto-to
kontrolirovat' |
|
|
231 |
Contrôler étroitement
quelque chose |
231 |
Жестко
что-то
контролировать |
231 |
Zhestko chto-to
kontrolirovat' |
|
|
232 |
Contrôler
étroitement quelque chose |
232 |
Жестко
что-то
контролировать |
232 |
Zhestko chto-to
kontrolirovat' |
|
|
233 |
table |
233 |
стол |
233 |
stol |
|
|
234 |
Serrement |
234 |
Панг |
234 |
Pang |
|
|
235 |
Nous avons besoin
d'une sécurité renforcée à l'aéroport |
235 |
Нам
нужна более
строгая
охрана в
аэропорту |
235 |
Nam nuzhna boleye
strogaya okhrana v aeroportu |
|
|
236 |
Nous devons
renforcer la sécurité à l'aéroport |
236 |
Нам
нужно
усилить
безопасность
в аэропорту |
236 |
Nam nuzhno usilit'
bezopasnost' v aeroportu |
|
|
237 |
Nous devons mettre en
place des mesures de sécurité plus strictes à l'aéroport |
237 |
Нам
необходимо
ввести
более
строгие
меры безопасности
в аэропорту |
237 |
Nam neobkhodimo
vvesti boleye strogiye mery bezopasnosti v aeroportu |
|
|
238 |
Nous devons mettre
en place des mesures de sécurité plus strictes à l'aéroport |
238 |
Нам
необходимо
ввести
более
строгие
меры безопасности
в аэропорту |
238 |
Nam neobkhodimo
vvesti boleye strogiye mery bezopasnosti v aeroportu |
|
|
239 |
étiré |
239 |
Растянутый |
239 |
Rastyanutyy |
|
|
240 |
S'étirer |
240 |
Потягиваться |
240 |
Potyagivat'sya |
|
|
241 |
S'étirer |
241 |
Потягиваться |
241 |
Potyagivat'sya |
|
|
242 |
étiré ou tiré de
sorte qu'il ne puisse pas s'étirer beaucoup plus loin |
242 |
растягивается
или
вытягивается
так, что не
может
растягиваться
намного
дальше |
242 |
rastyagivayetsya ili
vytyagivayetsya tak, chto ne mozhet rastyagivat'sya namnogo dal'she |
|
|
243 |
Étirez-le ou
tirez-le. Je ne peux pas m'étirer plus loin |
243 |
Растянуть
или
потянуть. Не
могу
растянуться
дальше |
243 |
Rastyanut' ili
potyanut'. Ne mogu rastyanut'sya dal'she |
|
|
244 |
Tendu |
244 |
Натянутый |
244 |
Natyanutyy |
|
|
245 |
Tendu |
245 |
Натянутый |
245 |
Natyanutyy |
|
|
246 |
La corde était tendue |
246 |
Веревка
была
натянута
туго |
246 |
Verevka byla
natyanuta tugo |
|
|
247 |
La corde est tendue |
247 |
Веревка
натянута
туго |
247 |
Verevka natyanuta
tugo |
|
|
248 |
Cette corde est très
tendue |
248 |
Эта
веревка
очень тугая |
248 |
Eta verevka ochen'
tugaya |
|
|
249 |
Cette corde est très
tendue |
249 |
Эта
веревка
очень тугая |
249 |
Eta verevka ochen'
tugaya |
|
|
250 |
Rapprochées |
250 |
Близко
друг к другу |
250 |
Blizko drug k drugu |
|
|
251 |
Rapprochées |
251 |
Близко
друг к другу |
251 |
Blizko drug k drugu |
|
|
252 |
Fermer |
252 |
Закрыть
вверх |
252 |
Zakryt' vverkh |
|
|
253 |
Fermer |
253 |
Закрыть
вверх |
253 |
Zakryt' vverkh |
|
|
254 |
avec des choses ou des personnes serrées les
unes contre les autres, laissant peu d'espace entre elles |
254 |
с
вещами или
людьми,
упакованными
близко друг
к другу,
оставляя
мало места
между ними |
254 |
s veshchami ili lyud'mi, upakovannymi blizko
drug k drugu, ostavlyaya malo mesta mezhdu nimi |
|
|
255 |
Des choses ou des
gens entassés, il n'y a presque pas d'espace entre eux |
255 |
Вещи
или люди
теснятся
друг к другу,
между ними
почти нет
места |
255 |
Veshchi ili lyudi
tesnyatsya drug k drugu, mezhdu nimi pochti net mesta |
|
|
256 |
Bien tassé ; dense ;
emballé |
256 |
Плотно
упакованный;
плотный;
упакованный |
256 |
Plotno upakovannyy;
plotnyy; upakovannyy |
|
|
257 |
Bien tassé ; dense ;
emballé |
257 |
Плотно
упакованный;
плотный;
упакованный |
257 |
Plotno upakovannyy;
plotnyy; upakovannyy |
|
|
258 |
il y avait un groupe
restreint de personnes autour de l'orateur |
258 |
вокруг
спикера
была
плотная
группа
людей |
258 |
vokrug spikera byla
plotnaya gruppa lyudey |
|
|
259 |
Il y a un groupe de
personnes autour de l'orateur |
259 |
Вокруг
говорящего
группа
людей |
259 |
Vokrug
govoryashchego gruppa lyudey |
|
|
260 |
Un groupe de
personnes a été étroitement serré autour de l'orateur |
260 |
Группа
людей
плотно
прижалась к
говорящему |
260 |
Gruppa lyudey plotno
prizhalas' k govoryashchemu |
|
|
261 |
Un groupe de
personnes a été étroitement serré autour de l'orateur |
261 |
Группа
людей
плотно
прижалась к
говорящему |
261 |
Gruppa lyudey plotno
prizhalas' k govoryashchemu |
|
|
262 |
côté |
262 |
боковая
сторона |
262 |
bokovaya storona |
|
|
263 |
Avec six d'entre
nous dans la voiture, c'était très serré |
263 |
С
шестью из
нас в машине
это было
плотное сжатие |
263 |
S shest'yu iz nas v
mashine eto bylo plotnoye szhatiye |
|
|
264 |
Nous étions tous les
six dans la voiture, entassés |
264 |
Шестеро
из нас были в
машине,
забиты |
264 |
Shestero iz nas byli
v mashine, zabity |
|
|
265 |
Nous étions six dans
la voiture, très bondée. |
265 |
В
машине нас
было
шестеро,
очень
многолюдно. |
265 |
V mashine nas bylo
shestero, ochen' mnogolyudno. |
|
|
266 |
Nous étions six dans
la voiture, très encombré |
266 |
Нас
было
шестеро в
машине,
очень
многолюдно |
266 |
Nas bylo shestero v
mashine, ochen' mnogolyudno |
|
|
267 |
Argent/temps |
267 |
Деньги
/ время |
267 |
Den'gi / vremya |
|
|
268 |
Argent/temps |
268 |
Деньги
/ время |
268 |
Den'gi / vremya |
|
|
269 |
difficile à gérer car
il n'y a pas assez |
269 |
трудно
справиться,
потому что
не хватает |
269 |
trudno spravit'sya,
potomu chto ne khvatayet |
|
|
270 |
Difficile à gérer
car il n'y en a pas assez |
270 |
Трудно
управлять,
потому что
не хватает |
270 |
Trudno upravlyat',
potomu chto ne khvatayet |
|
|
271 |
Serré |
271 |
Тугой |
271 |
Tugoy |
|
|
272 |
Serré |
272 |
Тугой |
272 |
Tugoy |
|
|
273 |
Nous avons un budget
très serré |
273 |
У
нас очень
ограниченный
бюджет |
273 |
U nas ochen'
ogranichennyy byudzhet |
|
|
274 |
Notre budget est
très serré |
274 |
Наш
бюджет
очень
ограничен |
274 |
Nash byudzhet ochen'
ogranichen |
|
|
275 |
Notre budget est
serré |
275 |
Наш
бюджет
ограничен |
275 |
Nash byudzhet
ogranichen |
|
|
276 |
Notre budget est
serré |
276 |
Наш
бюджет
ограничен |
276 |
Nash byudzhet
ogranichen |
|
|
277 |
Le président a un
emploi du temps serré aujourd'hui. |
277 |
У
президента
сегодня
плотный
график. |
277 |
U prezidenta segodnya
plotnyy grafik. |
|
|
278 |
Le président a un
emploi du temps serré aujourd'hui |
278 |
У
президента
сегодня
плотный
график |
278 |
U prezidenta
segodnya plotnyy grafik |
|
|
279 |
L'agenda du Président
est plein aujourd'hui |
279 |
График
Президента
сегодня
заполнен |
279 |
Grafik Prezidenta
segodnya zapolnen |
|
|
280 |
L'agenda du Président est plein aujourd'hui |
280 |
График
Президента
сегодня
заполнен |
280 |
Grafik Prezidenta segodnya zapolnen |
|
|
281 |
Expression/voix |
281 |
Выражение
/ голос |
281 |
Vyrazheniye / golos |
|
|
282 |
Émoticône/voix |
282 |
Смайлик
/ голос |
282 |
Smaylik / golos |
|
|
283 |
Expression; voix |
283 |
Выражение;
голос |
283 |
Vyrazheniye; golos |
|
|
284 |
Expression; voix |
284 |
Выражение;
голос |
284 |
Vyrazheniye; golos |
|
|
285 |
avoir l'air ou avoir
l'air anxieux, contrarié, en colère, etc. |
285 |
выглядят
или звучат
встревоженными,
расстроенными,
злыми и т. д. |
285 |
vyglyadyat ili
zvuchat vstrevozhennymi, rasstroyennymi, zlymi i t. d. |
|
|
286 |
Semble ou semble
anxieux, agité, en colère, etc. |
286 |
Выглядит
или звучит
тревожно,
беспокойно, сердито
и т. Д. |
286 |
Vyglyadit ili
zvuchit trevozhno, bespokoyno, serdito i t. D. |
|
|
287 |
Apparaître nerveux ;
perturbé ; en colère |
287 |
Выглядит
нервным;
встревоженным;
злым. |
287 |
Vyglyadit nervnym;
vstrevozhennym; zlym. |
|
|
288 |
Apparaître nerveux ;
perturbé ; en colère |
288 |
Выглядит
нервным;
встревоженным;
злым. |
288 |
Vyglyadit nervnym;
vstrevozhennym; zlym. |
|
|
289 |
devoir |
289 |
придется |
289 |
pridetsya |
|
|
290 |
Je suis désolée,
dit-elle avec un sourire crispé |
290 |
Мне
очень жаль, -
сказала она
с натянутой
улыбкой. |
290 |
Mne ochen' zhal', -
skazala ona s natyanutoy ulybkoy. |
|
|
291 |
Désolé, elle a souri
et a dit |
291 |
Извини,
она
улыбнулась
и сказала |
291 |
Izvini, ona
ulybnulas' i skazala |
|
|
292 |
désolé. Elle a souri
à contrecœur et a dit |
292 |
извини.
Она
неохотно
улыбнулась
и сказала |
292 |
izvini. Ona neokhotno
ulybnulas' i skazala |
|
|
293 |
Pardon. Elle sourit
à contrecœur et dit |
293 |
извиняюсь.
Она
неохотно
улыбнулась
и сказала |
293 |
izvinyayus'. Ona
neokhotno ulybnulas' i skazala |
|
|
294 |
voir également |
294 |
смотрите
также |
294 |
smotrite takzhe |
|
|
295 |
crispé |
295 |
встревоженный |
295 |
vstrevozhennyy |
|
|
296 |
partie du corps |
296 |
часть
тела |
296 |
chast' tela |
|
|
297 |
Yan partie du corps. |
297 |
Ян
часть тела. |
297 |
Yan chast' tela. |
|
|
298 |
se sentir douloureux
ou mal à l'aise à cause d'une maladie ou d'une émotion |
298 |
чувство
боли или
дискомфорта
из-за болезни
или эмоций |
298 |
chuvstvo boli ili
diskomforta iz-za bolezni ili emotsiy |
|
|
299 |
Douleur ou inconfort
dû à la maladie ou aux émotions |
299 |
Боль
или
дискомфорт
из-за
болезни или
эмоций |
299 |
Bol' ili diskomfort
iz-za bolezni ili emotsiy |
|
|
300 |
(En raison d'une
maladie ou d'une émotion) douloureux, inconfortable, retenant son souffle |
300 |
(Из-за
болезни или
эмоции)
болезненные,
неудобные,
задерживающие
дыхание |
300 |
(Iz-za bolezni ili
emotsii) boleznennyye, neudobnyye, zaderzhivayushchiye dykhaniye |
|
|
301 |
(En raison d'une
maladie ou d'une émotion) douloureux, inconfortable, retenant son souffle |
301 |
(Из-за
болезни или
эмоции)
болезненные,
неудобные,
задерживающие
дыхание |
301 |
(Iz-za bolezni ili
emotsii) boleznennyye, neudobnyye, zaderzhivayushchiye dykhaniye |
|
|
302 |
Synonyme |
302 |
Синоним |
302 |
Sinonim |
|
|
303 |
resserré |
303 |
суженный |
303 |
suzhennyy |
|
|
304 |
Il se plaignait
d'avoir la poitrine serrée |
304 |
Он
жаловался
на тесную
грудь |
304 |
On zhalovalsya na
tesnuyu grud' |
|
|
305 |
Il se plaint
d'oppression thoracique |
305 |
Он
жалуется на
стеснение в
груди |
305 |
On zhaluyetsya na
stesneniye v grudi |
|
|
306 |
Il s'est plaint de
dépression dans la poitrine |
306 |
Жаловался
на
депрессию в
груди |
306 |
Zhalovalsya na
depressiyu v grudi |
|
|
307 |
Il s'est plaint de
dépression dans la poitrine |
307 |
Жаловался
на
депрессию в
груди |
307 |
Zhalovalsya na
depressiyu v grudi |
|
|
308 |
Sa gorge était
serrée, rien qu'en regardant son bébé. |
308 |
У
нее
перехватило
горло, когда
она просто смотрела
на своего
ребенка. |
308 |
U neye perekhvatilo
gorlo, kogda ona prosto smotrela na svoyego rebenka. |
|
|
309 |
Sa gorge se serre,
juste en regardant son bébé |
309 |
Ее
горло
сжимается,
просто
глядя на
своего ребенка |
309 |
Yeye gorlo
szhimayetsya, prosto glyadya na svoyego rebenka |
|
|
310 |
Sa gorge était
étouffée et elle était sans voix, juste en regardant son bébé |
310 |
У
нее
перехватило
горло, и она
потеряла
дар речи,
просто
глядя на
своего
ребенка |
310 |
U neye perekhvatilo
gorlo, i ona poteryala dar rechi, prosto glyadya na svoyego rebenka |
|
|
311 |
Sa gorge était
étouffée et elle était sans voix, juste en regardant son bébé |
311 |
У
нее
перехватило
горло, и она
потеряла
дар речи,
просто
глядя на
своего
ребенка |
311 |
U neye perekhvatilo
gorlo, i ona poteryala dar rechi, prosto glyadya na svoyego rebenka |
|
|
312 |
Milles |
312 |
Майлз |
312 |
Maylz |
|
|
313 |
relation amoureuse |
313 |
отношение |
313 |
otnosheniye |
|
|
314 |
relation |
314 |
отношение |
314 |
otnosheniye |
|
|
315 |
avoir une relation
étroite avec qn d'autre ou avec d'autres personnes |
315 |
иметь
близкие
отношения с
кем-то еще
или с другими
людьми |
315 |
imet' blizkiye
otnosheniya s kem-to yeshche ili s drugimi lyud'mi |
|
|
316 |
Avoir une relation
étroite avec quelqu'un ou d'autres personnes |
316 |
Иметь
близкие
отношения с
кем-то или
другими
людьми |
316 |
Imet' blizkiye
otnosheniya s kem-to ili drugimi lyud'mi |
|
|
317 |
proche |
317 |
Закрывать |
317 |
Zakryvat' |
|
|
318 |
proche |
318 |
Закрывать |
318 |
Zakryvat' |
|
|
319 |
Préparer |
319 |
Подготовить |
319 |
Podgotovit' |
|
|
320 |
C'était une
communauté serrée et les nouveaux arrivants n'étaient pas les bienvenus. |
320 |
Это
было тесное
сообщество,
и новичков
не приветствовали. |
320 |
Eto bylo tesnoye
soobshchestvo, i novichkov ne privetstvovali. |
|
|
321 |
C'est une communauté
tendue et les nouveaux arrivants ne sont pas les bienvenus |
321 |
Это
напряженное
сообщество,
и новички
здесь не
приветствуются. |
321 |
Eto napryazhennoye
soobshchestvo, i novichki zdes' ne privetstvuyutsya. |
|
|
322 |
La communauté est
unie et les nouveaux arrivants ne sont pas les bienvenus |
322 |
Сообщество
едино и
новички не
приветствуются |
322 |
Soobshchestvo yedino
i novichki ne privetstvuyutsya |
|
|
323 |
La communauté est
unie et les nouveaux arrivants ne sont pas les bienvenus |
323 |
Сообщество
едино и
новички не
приветствуются |
323 |
Soobshchestvo yedino
i novichki ne privetstvuyutsya |
|
|
324 |
voir également |
324 |
смотрите
также |
324 |
smotrite takzhe |
|
|
325 |
tricot serré |
325 |
плотная
вязка |
325 |
plotnaya vyazka |
|
|
326 |
courbé/courbe |
326 |
изогнутый
/ кривая |
326 |
izognutyy / krivaya |
|
|
327 |
Incurvé |
327 |
Изогнутый |
327 |
Izognutyy |
|
|
328 |
Incurvé |
328 |
Изогнутый |
328 |
Izognutyy |
|
|
329 |
courber soudainement
plutôt que progressivement |
329 |
изгибается
внезапно, а
не
постепенно |
329 |
izgibayetsya
vnezapno, a ne postepenno |
|
|
330 |
Pliez soudainement
au lieu de progressivement |
330 |
Сгибайтесь
внезапно, а
не
постепенно |
330 |
Sgibaytes' vnezapno,
a ne postepenno |
|
|
331 |
Tremper |
331 |
Отвесный |
331 |
Otvesnyy |
|
|
332 |
Tremper |
332 |
Отвесный |
332 |
Otvesnyy |
|
|
333 |
le conducteur a
ralenti dans un virage à droite de la route. |
333 |
водитель
притормозил
на правом
повороте дороги. |
333 |
voditel' pritormozil
na pravom povorote dorogi. |
|
|
334 |
Le conducteur
ralentit dans le coin droit de la route |
334 |
Водитель
притормаживает
на правом
углу дороги |
334 |
Voditel'
pritormazhivayet na pravom uglu dorogi |
|
|
335 |
Le conducteur a
ralenti dans un virage serré. |
335 |
Водитель
притормозил
на крутом
повороте дороги. |
335 |
Voditel' pritormozil
na krutom povorote dorogi. |
|
|
336 |
Le conducteur a
ralenti dans un virage serré de la route |
336 |
Водитель
притормозил
на крутом
повороте дороги |
336 |
Voditel' pritormozil
na krutom povorote dorogi |
|
|
337 |
l'avion a volé en
cercle serré |
337 |
самолет
облетел по
кругу |
337 |
samolet obletel po
krugu |
|
|
338 |
Avions en cercle |
338 |
Самолеты
по кругу |
338 |
Samolety po krugu |
|
|
339 |
L'avion tournait dans
un petit cercle |
339 |
Самолет
облетел
малым
кругом |
339 |
Samolet obletel malym
krugom |
|
|
340 |
L'avion tournait
dans un petit cercle |
340 |
Самолет
облетел
малым
кругом |
340 |
Samolet obletel
malym krugom |
|
|
341 |
Concours/course |
341 |
Конкурс
/ гонка |
341 |
Konkurs / gonka |
|
|
342 |
Concurrence |
342 |
Конкуренция |
342 |
Konkurentsiya |
|
|
343 |
Course |
343 |
Гонка |
343 |
Gonka |
|
|
344 |
Course |
344 |
Гонка |
344 |
Gonka |
|
|
345 |
avec des coureurs,
des équipes, etc. qui semblent être tout aussi bons |
345 |
с
бегунами,
командами и
т. д., которые
кажутся
одинаково
хорошими |
345 |
s begunami, komandami
i t. d., kotoryye kazhutsya odinakovo khoroshimi |
|
|
346 |
Avec des coureurs,
des équipes, etc. qui semblent tout aussi bons |
346 |
С
бегунами,
командами и
т. Д., Которые
кажутся
одинаково
хорошими |
346 |
S begunami,
komandami i t. D., Kotoryye kazhutsya odinakovo khoroshimi |
|
|
347 |
Correspondant
uniformément |
347 |
Равномерно
подобранный |
347 |
Ravnomerno
podobrannyy |
|
|
348 |
Correspondant
uniformément |
348 |
Равномерно
подобранный |
348 |
Ravnomerno
podobrannyy |
|
|
349 |
Synonyme |
349 |
Синоним |
349 |
Sinonim |
|
|
350 |
proche |
350 |
близко |
350 |
blizko |
|
|
351 |
une course serrée |
351 |
плотная
гонка |
351 |
plotnaya gonka |
|
|
352 |
Jeu serré |
352 |
Тайтовая
игра |
352 |
Taytovaya igra |
|
|
353 |
Une course serrée |
353 |
Близкая
гонка |
353 |
Blizkaya gonka |
|
|
354 |
Une course serrée |
354 |
Близкая
гонка |
354 |
Blizkaya gonka |
|
|
355 |
Pas généreux |
355 |
Не
щедрый |
355 |
Ne shchedryy |
|
|
356 |
Pas généreux |
356 |
Не
щедрый |
356 |
Ne shchedryy |
|
|
357 |
Mu généreux |
357 |
Очень
щедрый |
357 |
Ochen' shchedryy |
|
|
358 |
(informel,
désapprobateur) ne voulant pas dépenser beaucoup d'argent ; pas généreux |
358 |
(неформально,
неодобрительно)
не хотят тратить
много денег;
не щедрые |
358 |
(neformal'no,
neodobritel'no) ne khotyat tratit' mnogo deneg; ne shchedryye |
|
|
359 |
(informel,
désapprobateur) ne veut pas dépenser trop d'argent ; pas généreux |
359 |
(Неформально,
неодобрительно)
не хочу тратить
слишком
много денег;
не щедро |
359 |
(Neformal'no,
neodobritel'no) ne khochu tratit' slishkom mnogo deneg; ne shchedro |
|
|
360 |
Avare ; avare ; pas
généreux |
360 |
Скупой;
скупой; не
щедрый |
360 |
Skupoy; skupoy; ne
shchedryy |
|
|
361 |
Avare ; avare ; pas
généreux |
361 |
Скупой;
скупой; не
щедрый |
361 |
Skupoy; skupoy; ne
shchedryy |
|
|
362 |
Synonyme |
362 |
Синоним |
362 |
Sinonim |
|
|
363 |
Moyenne |
363 |
Иметь
в виду |
363 |
Imet' v vidu |
|
|
364 |
moyenne |
364 |
иметь
в виду |
364 |
imet' v vidu |
|
|
365 |
Il est très serré
avec son argent |
365 |
Он
очень скуп
на свои
деньги |
365 |
On ochen' skup na
svoi den'gi |
|
|
366 |
Son argent est serré |
366 |
Его
деньги
тугие |
366 |
Yego den'gi tugiye |
|
|
367 |
Il est très avare
d'argent |
367 |
Он
очень скуп
на деньги |
367 |
On ochen' skup na
den'gi |
|
|
368 |
Il est très avare
d'argent |
368 |
Он
очень скуп
на деньги |
368 |
On ochen' skup na
den'gi |
|
|
369 |
Ivre |
369 |
Пьяный |
369 |
P'yanyy |
|
|
370 |
Se soûler |
370 |
Напиться |
370 |
Napit'sya |
|
|
371 |
démodé |
371 |
старомодный |
371 |
staromodnyy |
|
|
372 |
ivre |
372 |
пьяный |
372 |
p'yanyy |
|
|
373 |
Se soûler |
373 |
Напиться |
373 |
Napit'sya |
|
|
374 |
Se soûler |
374 |
Напиться |
374 |
Napit'sya |
|
|
375 |
Synonyme |
375 |
Синоним |
375 |
Sinonim |
|
|
376 |
Pompette |
376 |
Подвыпивший |
376 |
Podvypivshiy |
|
|
377 |
serré |
377 |
тугой |
377 |
tugoy |
|
|
378 |
joint |
378 |
тюлень |
378 |
tyulen' |
|
|
379 |
dans les composés |
379 |
в
соединениях |
379 |
v soyedineniyakh |
|
|
380 |
Former des mots
composés |
380 |
Формируйте
составные
слова |
380 |
Formiruyte
sostavnyye slova |
|
|
381 |
ne pas laisser entrer
la substance mentionnée |
381 |
не
допускать
попадания
указанного
вещества |
381 |
ne dopuskat'
popadaniya ukazannogo veshchestva |
|
|
382 |
Les substances
mentionnées ne sont pas autorisées à entrer |
382 |
Указанные
вещества не
допускаются
к поступлению. |
382 |
Ukazannyye
veshchestva ne dopuskayutsya k postupleniyu. |
|
|
383 |
Ne fuit pas |
383 |
Не
протекает |
383 |
Ne protekayet |
|
|
384 |
Ne fuit pas |
384 |
Не
протекает |
384 |
Ne protekayet |
|
|
385 |
mesures pour rendre
votre maison étanche |
385 |
меры
по защите
вашего дома
от непогоды |
385 |
mery po zashchite
vashego doma ot nepogody |
|
|
386 |
Mesures pour rendre
votre maison résistante aux intempéries |
386 |
Меры
по защите
вашего дома
от непогоды |
386 |
Mery po zashchite
vashego doma ot nepogody |
|
|
387 |
Mesures pour protéger
votre maison des intempéries |
387 |
Меры
по защите
вашего дома
от непогоды |
387 |
Mery po zashchite
vashego doma ot nepogody |
|
|
388 |
Mesures pour
protéger votre maison des intempéries |
388 |
Меры
по защите
вашего дома
от непогоды |
388 |
Mery po zashchite
vashego doma ot nepogody |
|
|
389 |
voir également |
389 |
смотрите
также |
389 |
smotrite takzhe |
|
|
390 |
hermétique |
390 |
герметичный |
390 |
germetichnyy |
|
|
391 |
Hermétique |
391 |
Герметичный |
391 |
Germetichnyy |
|
|
392 |
Étanche |
392 |
Водонепроницаемость |
392 |
Vodonepronitsayemost' |
|
|
393 |
étanche |
393 |
водонепроницаемый |
393 |
vodonepronitsayemyy |
|
|
394 |
Etanchéité |
394 |
Герметичность |
394 |
Germetichnost' |
|
|
395 |
Etanchéité |
395 |
Герметичность |
395 |
Germetichnost' |
|
|
396 |
garder la bride sur qn/qc |
396 |
держать
в узде sb / sth |
396 |
derzhat' v uzde sb / sth |
|
|
397 |
Une autodiscipline
stricte |
397 |
Строгая
самодисциплина |
397 |
Strogaya
samodistsiplina |
|
|
398 |
contrôler qn/qc
soigneusement ou strictement |
398 |
тщательно
или строго
контролировать
sb / sth |
398 |
tshchatel'no ili
strogo kontrolirovat' sb / sth |
|
|
399 |
Contrôler
quelqu'un/quelque chose avec soin ou strictement |
399 |
Тщательно
или строго
контролировать
кого-то /
что-то |
399 |
Tshchatel'no ili
strogo kontrolirovat' kogo-to / chto-to |
|
|
400 |
Contrôler (ou
restreindre) strictement |
400 |
Строго
контролировать
(или
сдерживать) |
400 |
Strogo kontrolirovat'
(ili sderzhivat') |
|
|
401 |
Contrôler (ou
restreindre) strictement |
401 |
Строго
контролировать
(или
сдерживать) |
401 |
Strogo
kontrolirovat' (ili sderzhivat') |
|
|
402 |
diriger un navire
serré |
402 |
управлять
плотным
кораблем |
402 |
upravlyat' plotnym
korablem |
|
|
403 |
Courir serré |
403 |
Беги
крепко |
403 |
Begi krepko |
|
|
404 |
organiser qc de
manière très efficace, en contrôlant de très près les autres |
404 |
очень
эффективно
организовать
что-то, очень
внимательно
контролируя
других
людей |
404 |
ochen' effektivno
organizovat' chto-to, ochen' vnimatel'no kontroliruya drugikh lyudey |
|
|
405 |
Organiser quelque
chose de manière très efficace, en contrôlant les autres de très près |
405 |
Организуйте
что-то очень
эффективно,
очень
внимательно
контролируя
других
людей |
405 |
Organizuyte chto-to
ochen' effektivno, ochen' vnimatel'no kontroliruya drugikh lyudey |
|
|
406 |
Bien géré ; contrôle
strict |
406 |
Хорошо
управляемый;
строгий
контроль |
406 |
Khorosho
upravlyayemyy; strogiy kontrol' |
|
|
407 |
Bien géré ; contrôle
strict |
407 |
Хорошо
управляемый;
строгий
контроль |
407 |
Khorosho
upravlyayemyy; strogiy kontrol' |
|
|
408 |
un endroit/coin serré |
408 |
узкое
место / угол |
408 |
uzkoye mesto / ugol |
|
|
409 |
Un endroit/coin
étroit |
409 |
Узкое
место / угол |
409 |
Uzkoye mesto / ugol |
|
|
410 |
une situation très
difficile ou dangereuse |
410 |
очень
сложная или
опасная
ситуация |
410 |
ochen' slozhnaya ili
opasnaya situatsiya |
|
|
411 |
Situation très
difficile ou dangereuse |
411 |
Очень
сложная или
опасная
ситуация |
411 |
Ochen' slozhnaya ili
opasnaya situatsiya |
|
|
412 |
Situation difficile |
412 |
Затруднительное
положение |
412 |
Zatrudnitel'noye
polozheniye |
|
|
413 |
Situation difficile |
413 |
Затруднительное
положение |
413 |
Zatrudnitel'noye
polozheniye |
|
|
414 |
Plus serré |
414 |
Плотнее |
414 |
Plotneye |
|
|
415 |
Le plus serré |
415 |
Самый
плотный |
415 |
Samyy plotnyy |
|
|
416 |
étroitement et fermement ; étroitement |
416 |
плотно
и крепко;
плотно |
416 |
plotno i krepko; plotno |
|
|
417 |
Serré et ferme ;
serré |
417 |
Плотно
и твердо;
плотно |
417 |
Plotno i tverdo;
plotno |
|
|
418 |
Fermement |
418 |
Плотно |
418 |
Plotno |
|
|
419 |
Fermement |
419 |
Плотно |
419 |
Plotno |
|
|
420 |
Tenez bon ! |
420 |
Держись
крепче! |
420 |
Derzhis' krepche! |
|
|
421 |
porter une attention
particulière! |
421 |
обратить
особое
внимание! |
421 |
obratit' osoboye
vnimaniye! |
|
|
422 |
Dépêche-toi! |
422 |
Торопиться! |
422 |
Toropit'sya! |
|
|
423 |
Dépêche-toi! |
423 |
Торопиться! |
423 |
Toropit'sya! |
|
|
424 |
Ma valise était bien
emballée |
424 |
Мой
чемодан был
упакован
правильно |
424 |
Moy chemodan byl
upakovan pravil'no |
|
|
425 |
Ma valise est
correctement emballée |
425 |
Мой
чемодан
упакован
правильно |
425 |
Moy chemodan
upakovan pravil'no |
|
|
426 |
Ma valise est pleine |
426 |
Мой
чемодан
полон |
426 |
Moy chemodan polon |
|
|
427 |
Ma valise est pleine |
427 |
Мой
чемодан
полон |
427 |
Moy chemodan polon |
|
|
428 |
Violent |
428 |
Жестокий |
428 |
Zhestokiy |
|
|
429 |
Ses poings étaient
serrés |
429 |
Его
кулаки были
крепко
сжаты |
429 |
Yego kulaki byli
krepko szhaty |
|
|
430 |
Son poing serré |
430 |
Его
кулак
сжался |
430 |
Yego kulak szhalsya |
|
|
431 |
Il serra les poings |
431 |
Он
сжал кулаки |
431 |
On szhal kulaki |
|
|
432 |
Il serra les poings |
432 |
Он
сжал кулаки |
432 |
On szhal kulaki |
|
|
433 |
Voir |
433 |
Видеть |
433 |
Videt' |
|
|
434 |
Asseoir |
434 |
Сидеть |
434 |
Sidet' |
|
|
435 |
Dormir |
435 |
Спать |
435 |
Spat' |
|
|
436 |
quel mot |
436 |
какое
слово |
436 |
kakoye slovo |
|
|
437 |
Discrimination des
mots |
437 |
Словесная
дискриминация |
437 |
Slovesnaya
diskriminatsiya |
|
|
438 |
Serré |
438 |
Тугой |
438 |
Tugoy |
|
|
439 |
fermement |
439 |
плотно |
439 |
plotno |
|
|
440 |
Serré et serré sont
les deux adverbes qui viennent de l'adjectif serré. |
440 |
Плотный
и плотный -
оба наречия
произошли от
прилагательного
плотно. |
440 |
Plotnyy i plotnyy -
oba narechiya proizoshli ot prilagatel'nogo plotno. |
|
|
441 |
close et close sont
des adverbes dérivés de l'adjectif close. |
441 |
И close,
и close - наречия,
образованные
от
прилагательного
close. |
441 |
I close, i close -
narechiya, obrazovannyye ot prilagatel'nogo close. |
|
|
442 |
Ils ont le même sens,
mais serré est souvent utilisé au lieu de étroitement après un verbe, en
particulier dans le langage informel et dans les composés. |
442 |
Они
имеют то же
значение, но
после
глагола часто
используется
термин
"плотный", а
не "плотный",
особенно в
неформальном
языке и в
составных
словах. |
442 |
Oni imeyut to zhe
znacheniye, no posle glagola chasto ispol'zuyetsya termin
"plotnyy", a ne "plotnyy", osobenno v neformal'nom yazyke
i v sostavnykh slovakh. |
|
|
443 |
Ils ont le même
sens, mais sont généralement utilisés après le verbe |
443 |
Они
имеют то же
значение, но
обычно
используются
после
глагола |
443 |
Oni imeyut to zhe
znacheniye, no obychno ispol'zuyutsya posle glagola |
|
|
444 |
serré au lieu de |
444 |
плотно
вместо |
444 |
plotno vmesto |
|
|
445 |
durement, surtout
dans le langage informel et les mots composés |
445 |
жестко,
особенно в
неформальной
речи и сложных
словах |
445 |
zhestko, osobenno v
neformal'noy rechi i slozhnykh slovakh |
|
|
446 |
. * Serré et serré |
446 |
. *
Плотно и
плотно |
446 |
. * Plotno i plotno |
|
|
447 |
Sont dérivés
d'adjectifs |
447 |
Происходят
от
прилагательных |
447 |
Proiskhodyat ot
prilagatel'nykh |
|
|
448 |
L'adverbe de tight a
le même sens, mais après le verbe, en particulier dans les expressions
informelles et les mots composés, il est souvent utilisé |
448 |
Наречие
плотного
имеет то же
значение, но
после
глагола,
особенно в
неформальных
выражениях
и сложных
словах, оно
часто
используется. |
448 |
Narechiye plotnogo
imeyet to zhe znacheniye, no posle glagola, osobenno v neformal'nykh
vyrazheniyakh i slozhnykh slovakh, ono chasto ispol'zuyetsya. |
|
|
449 |
serré à la place |
449 |
вместо
этого |
449 |
vmesto etogo |
|
|
450 |
fermement: |
450 |
плотно: |
450 |
plotno: |
|
|
451 |
Emballé serré |
451 |
Упаковано
плотно |
451 |
Upakovano plotno |
|
|
452 |
Fermement emballé |
452 |
Плотно
упакованные |
452 |
Plotno upakovannyye |
|
|
453 |
Un couvercle bien
ajusté |
453 |
Плотно
прилегающая
крышка |
453 |
Plotno
prilegayushchaya kryshka |
|
|
454 |
Couvercle solide |
454 |
Твердая
крышка |
454 |
Tverdaya kryshka |
|
|
455 |
Devant un participe
passé étroitement est utilisé. |
455 |
Раньше
причастие
прошедшего
времени плотно
употребляется. |
455 |
Ran'she prichastiye
proshedshego vremeni plotno upotreblyayetsya. |
|
|
456 |
Utiliser avant les
préparations dans le passé |
456 |
Использовать
перед
приготовлением
в прошлом |
456 |
Ispol'zovat' pered
prigotovleniyem v proshlom |
|
|
457 |
Fermement |
457 |
Плотно |
457 |
Plotno |
|
|
458 |
Des grappes de fleurs
serrées |
458 |
Грозди
плотно
упакованных
цветов |
458 |
Grozdi plotno
upakovannykh tsvetov |
|
|
459 |
Grappes de fleurs
denses |
459 |
Грозди
густых
цветов |
459 |
Grozdi gustykh
tsvetov |
|
|
460 |
Une famille de fleurs
densément groupées |
460 |
Семейство
густо
расположенных
цветов |
460 |
Semeystvo gusto
raspolozhennykh tsvetov |
|
|
461 |
Une famille de
fleurs densément groupées |
461 |
Семейство
густо
расположенных
цветов |
461 |
Semeystvo gusto
raspolozhennykh tsvetov |
|
|
|
|
|
|
|
|