|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
K |
|
|
|
A |
|
C |
|
|
|
E |
|
F |
|
H |
|
|
|
|
|
M |
|
I |
|
J |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
|
N |
|
O |
|
P |
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ALLEMAND |
|
CHINOIS ANGLAIS |
|
CHINOIS |
|
PINYIN |
|
|
|
ANGLAIS |
|
PORTUGAIS |
|
ESPAGNOL |
|
|
|
polonais |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
ARABE |
|
ARABE |
|
HINDI |
|
HINDI |
|
panjabi |
|
panjabi |
|
bengali |
|
bengali |
|
JAPONAIS |
|
JAPONAIS |
|
KANA |
|
ROMAJI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
qc loin |
1 |
etw weg |
1 |
sth away |
1 |
远离 |
1 |
Yuǎnlí |
1 |
|
1 |
sth away |
1 |
sth longe |
1 |
algo lejos |
1 |
|
1 |
coś daleko? |
1 |
что-то
далеко |
1 |
chto-to daleko |
1 |
شيء
بعيدا |
1 |
shay' baeidan |
1 |
दूर |
1 |
door |
1 |
दूर |
1 |
door |
1 |
দূরে
দূরে |
1 |
Dūrē
dūrē |
1 |
sth離れて |
1 |
sth 離れて |
1 |
sth はなれて |
1 |
sth hanarete |
|
|
last |
2 |
mettre les choses à leur place, surtout là
où on ne les voit pas, pour qu'une pièce paraisse bien rangée |
2 |
Dinge dorthin zu bringen, wo sie hingehören,
vor allem dort, wo sie nicht zu sehen sind, damit ein Raum aufgeräumt
erscheint |
2 |
to put things in the place where they
belong, especially where they cannot be seen, so that a room appears
tidy |
2 |
把东西放在它们该放的地方,尤其是看不见的地方,使房间显得整洁 |
2 |
bǎ dōngxī fàng zài tāmen
gāi fàng dì dìfāng, yóuqí shì kàn bùjiàn dì dìfāng, shǐ
fángjiān xiǎndé zhěngjié |
2 |
|
2 |
to put things in the place where they
belong, especially where they cannot be seen, so that a room appears tidy |
2 |
colocar as coisas no lugar a que pertencem,
especialmente onde não possam ser vistas, para que um quarto pareça arrumado |
2 |
poner las cosas en el lugar al que
pertenecen, especialmente donde no se pueden ver, para que una habitación
parezca ordenada |
2 |
|
2 |
umieszczać rzeczy w miejscu, do którego
należą, zwłaszcza tam, gdzie nie można ich zobaczyć,
aby pokój wyglądał na uporządkowany |
2 |
складывать
вещи на свои
места, особенно
там, где их не
видно, чтобы
комната выглядела
опрятной |
2 |
skladyvat' veshchi na svoi mesta, osobenno
tam, gde ikh ne vidno, chtoby komnata vyglyadela opryatnoy |
2 |
لوضع
الأشياء في
المكان الذي
تنتمي إليه ،
خاصةً حيث لا
يمكن رؤيتها
، بحيث تبدو الغرفة
مرتبة |
2 |
liwade al'ashya' fi
almakan aladhi tantami 'iilayh , khastan hayth la yumkin ruyatuha , bihayth
tabdu alghurfat muratabatan |
2 |
चीजों
को उस स्थान
पर रखने के
लिए जहां वे
हैं, खासकर
जहां उन्हें
देखा नहीं जा
सकता है, ताकि
एक कमरा साफ
दिखाई दे |
2 |
cheejon ko us sthaan par rakhane ke lie
jahaan ve hain, khaasakar jahaan unhen dekha nahin ja sakata hai, taaki ek
kamara saaph dikhaee de |
2 |
चीजों
को उस स्थान
पर रखने के
लिए जहां वे
हैं, खासकर
जहां उन्हें
देखा नहीं जा
सकता है, ताकि
एक कमरा साफ
दिखाई दे |
2 |
cheejon ko us sthaan par rakhane ke lie
jahaan ve hain, khaasakar jahaan unhen dekha nahin ja sakata hai, taaki ek
kamara saaph dikhaee de |
2 |
জিনিসগুলিকে
সেই
জায়গায়
রাখা যেখানে
তারা থাকে,
বিশেষ করে
যেখানে
তাদের দেখা
যায় না, যাতে
একটি ঘর
পরিপাটি
থাকে |
2 |
jinisagulikē sē'i
jāẏagāẏa rākhā yēkhānē
tārā thākē, biśēṣa karē
yēkhānē tādēra dēkhā yāẏa
nā, yātē ēkaṭi ghara paripāṭi
thākē |
2 |
部屋が整頓されているように見えるように、それらが属する場所、特にそれらが見えない場所に物を置くこと |
2 |
部屋 が 整頓 されている よう に 見える よう に 、 それら が 属する 場所 、 特に それら が 見えない 場所 に 物 を 置く こと |
2 |
へや が せいとん されている よう に みえる よう に 、 それら が ぞくする ばしょ 、 とくに それら が みえない ばしょ に もの お おく こと |
2 |
heya ga seiton sareteiru yō ni mieru yō ni , sorera ga zokusuru basho , tokuni sorera ga mienai basho ni mono o oku koto |
|
|
|
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
Placez les objets là
où ils doivent être placés, surtout là où ils ne sont pas visibles, pour que
la pièce ait l'air bien rangée |
3 |
Stellen Sie die
Dinge dort auf, wo sie platziert werden sollen, insbesondere dort, wo sie
nicht gesehen werden können, damit der Raum aufgeräumt aussieht |
3 |
把东西放在该放的地方,尤其是看不见的地方,使房间显得整洁 |
3 |
把该放的地方,尤其是重点的地方,使房间收拾起来 |
3 |
bǎ gāi
fàng dì dìfāng, yóuqí shì zhòngdiǎn dì dìfāng, shǐ
fángjiān shōushí qǐlái |
3 |
|
3 |
Put things where
they should be placed, especially where they cannot be seen, to make the room
look tidy |
3 |
Coloque as coisas
onde devem ser colocadas, especialmente onde não podem ser vistas, para fazer
o quarto parecer arrumado |
3 |
Coloque las cosas
donde deben colocarse, especialmente donde no se puedan ver, para que la
habitación se vea ordenada |
3 |
|
3 |
Umieść
rzeczy tam, gdzie powinny być umieszczone, zwłaszcza tam, gdzie nie
można ich zobaczyć, aby pomieszczenie wyglądało schludnie |
3 |
Разместите
вещи там, где
они должны
быть, особенно
там, где их не
видно, чтобы
комната выглядела
опрятной. |
3 |
Razmestite veshchi
tam, gde oni dolzhny byt', osobenno tam, gde ikh ne vidno, chtoby komnata
vyglyadela opryatnoy. |
3 |
ضع
الأشياء في
المكان الذي
يجب وضعها
فيه ، خاصةً
في الأماكن
التي لا يمكن
رؤيتها ،
لجعل الغرفة
تبدو مرتبة |
3 |
dae al'ashya' fi
almakan aladhi yajib wadeuha fih , khastan fi al'amakin alati la yumkin
ruyatuha , lijael alghurfat tabdu muratabatan |
3 |
कमरे
को साफ-सुथरा
दिखाने के
लिए चीजों को
वहीं रखें
जहां उन्हें
रखा जाना
चाहिए, खासकर
जहां उन्हें
देखा नहीं जा
सकता है |
3 |
kamare ko
saaph-suthara dikhaane ke lie cheejon ko vaheen rakhen jahaan unhen rakha
jaana chaahie, khaasakar jahaan unhen dekha nahin ja sakata hai |
3 |
कमरे
को साफ-सुथरा
दिखाने के
लिए चीजों को
वहीं रखें
जहां उन्हें
रखा जाना
चाहिए, खासकर
जहां उन्हें
देखा नहीं जा
सकता है |
3 |
kamare ko
saaph-suthara dikhaane ke lie cheejon ko vaheen rakhen jahaan unhen rakha
jaana chaahie, khaasakar jahaan unhen dekha nahin ja sakata hai |
3 |
জিনিসগুলি
যেখানে
সেগুলি রাখা
উচিত, বিশেষ করে
যেখানে
সেগুলি দেখা
যায় না, যাতে
ঘরটি পরিপাটি
দেখায় |
3 |
jinisaguli
yēkhānē sēguli rākhā ucita,
biśēṣa karē yēkhānē sēguli
dēkhā yāẏa nā, yātē gharaṭi
paripāṭi dēkhāẏa |
3 |
部屋をきれいに見せるために、配置すべき場所、特に見えない場所に物を置きます。 |
3 |
部屋 を きれい に 見せる ため に 、 配置 すべき 場所 、 特に 見えない 場所 に 物 を 置きます 。 |
3 |
へや お きれい に みせる ため に 、 はいち すべき ばしょ 、 とくに みえない ばしょ に もの お おきます 。 |
3 |
heya o kirei ni miseru tame ni , haichi subeki basho , tokuni mienai basho ni mono o okimasu . |
|
|
|
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
ramasser; ramasser |
4 |
abholen; abholen |
4 |
Pick up; pick up |
4 |
捡起;捡起 |
4 |
jiǎn qǐ;
jiǎn qǐ |
4 |
|
4 |
Pick up; pick up |
4 |
Pegue; pegue |
4 |
Recoger; recoger |
4 |
|
4 |
Odbierz; odbierz |
4 |
Поднять;
забрать |
4 |
Podnyat'; zabrat' |
4 |
التقط
؛ التقط |
4 |
altaqat ; altaqit |
4 |
उठाओ
; उठाओ |
4 |
uthao ; uthao |
4 |
उठाओ
; उठाओ |
4 |
uthao ; uthao |
4 |
কুড়ান;
কুড়ান |
4 |
kuṛāna;
kuṛāna |
4 |
拾う;拾う |
4 |
拾う ; 拾う |
4 |
ひろう ; ひろう |
4 |
hirō ; hirō |
|
|
|
|
3 |
ARABE |
5 |
ramasser; ramasser |
5 |
abholen; abholen |
5 |
收拾起来;拾掇起 |
5 |
收拾起来;拾掇起 |
5 |
shōushí
qǐlái; shíduo qǐ |
5 |
|
5 |
Pick up; pick up |
5 |
Pegue; pegue |
5 |
Recoger; recoger |
5 |
|
5 |
Odbierz; odbierz |
5 |
Поднять;
забрать |
5 |
Podnyat'; zabrat' |
5 |
التقط
؛ التقط |
5 |
altaqat ; altaqit |
5 |
उठाओ
; उठाओ |
5 |
uthao ; uthao |
5 |
उठाओ
; उठाओ |
5 |
uthao ; uthao |
5 |
কুড়ান;
কুড়ান |
5 |
kuṛāna;
kuṛāna |
5 |
拾う;拾う |
5 |
拾う ; 拾う |
5 |
ひろう ; ひろう |
5 |
hirō ; hirō |
|
|
|
|
4 |
bengali |
6 |
ranger qc |
6 |
etw aufräumen |
6 |
tidy sth up |
6 |
收拾东西 |
6 |
shōushí
dōngxī |
6 |
|
6 |
tidy sth up |
6 |
arrumado |
6 |
ordenar algo |
6 |
|
6 |
posprzątaj
coś |
6 |
прибраться |
6 |
pribrat'sya |
6 |
مرتبة
أي شيء |
6 |
murtabat 'ayi shay' |
6 |
साफ
सुथरा |
6 |
saaph suthara |
6 |
साफ
सुथरा |
6 |
saaph suthara |
6 |
পরিপাটি |
6 |
paripāṭi |
6 |
きちんとしたsthアップ |
6 |
きちんと した sth アップ |
6 |
きちんと した sth アップ |
6 |
kichinto shita sth appu |
|
|
|
|
5 |
CHINOIS |
7 |
emballer les choses |
7 |
Sachen einpacken |
7 |
收拾东西 |
7 |
收拾东西 |
7 |
shōushí
dōngxī |
7 |
|
7 |
pack things up |
7 |
empacotar as coisas |
7 |
empacar cosas |
7 |
|
7 |
pakuj rzeczy |
7 |
собирать
вещи |
7 |
sobirat' veshchi |
7 |
احزموا
الأشياء |
7 |
ahzumuu al'ashya' |
7 |
सामान
पैक करो |
7 |
saamaan paik karo |
7 |
सामान
पैक करो |
7 |
saamaan paik karo |
7 |
জিনিস
প্যাক আপ |
7 |
jinisa pyāka
āpa |
7 |
荷物をまとめる |
7 |
荷物 を まとめる |
7 |
にもつ お まとめる |
7 |
nimotsu o matomeru |
|
|
|
|
6 |
ESPAGNOL |
8 |
arranger ou traiter qc pour qu'il soit bien
ou correctement terminé |
8 |
etw so arrangieren oder behandeln, dass es
gut oder richtig fertig wird |
8 |
to arrange or deal with sth so that it
is well or correctly finished |
8 |
安排或处理某事,使其顺利或正确地完成 |
8 |
ānpái huò chǔlǐ mǒu shì,
shǐ qí shùnlì huò zhèngquè de wánchéng |
8 |
|
8 |
to arrange or deal with sth so that it is
well or correctly finished |
8 |
para organizar ou lidar com sth de modo que
seja bem ou corretamente acabado |
8 |
arreglar o tratar algo para que esté bien o
correctamente terminado |
8 |
|
8 |
zaaranżować lub zająć
się czymś tak, aby było dobrze lub poprawnie wykończone |
8 |
устроить
или
разобраться
с чем-то так,
чтобы это
было хорошо
или
правильно
закончено |
8 |
ustroit' ili razobrat'sya s chem-to tak,
chtoby eto bylo khorosho ili pravil'no zakoncheno |
8 |
لترتيب
أو التعامل
مع شيء بحيث
يتم الانتهاء
منه جيدًا أو
بشكل صحيح |
8 |
litartib 'aw
altaeamul mae shay' bihayth yatimu aliantiha' minh jydan 'aw bishakl sahih |
8 |
sth की
व्यवस्था
करना या उससे
निपटना ताकि
वह अच्छी तरह
से या सही ढंग
से समाप्त हो
जाए |
8 |
sth kee vyavastha karana ya usase nipatana
taaki vah achchhee tarah se ya sahee dhang se samaapt ho jae |
8 |
sth की
व्यवस्था
करना या उससे
निपटना ताकि
वह अच्छी तरह
से या सही ढंग
से समाप्त हो
जाए |
8 |
sth kee vyavastha karana ya usase nipatana
taaki vah achchhee tarah se ya sahee dhang se samaapt ho jae |
8 |
ব্যবস্থা
বা মোকাবেলা
করার জন্য
যাতে এটি ভাল
বা সঠিকভাবে
শেষ হয় |
8 |
byabasthā bā
mōkābēlā karāra jan'ya yātē ēṭi
bhāla bā saṭhikabhābē śēṣa
haẏa |
8 |
sthが適切に、または正しく終了するように配置または処理する |
8 |
sth が 適切 に 、 または 正しく 終了 する よう に 配置 または 処理 する |
8 |
sth が てきせつ に 、 または まさしく しゅうりょう する よう に はいち または しょり する |
8 |
sth ga tekisetsu ni , mataha masashiku shūryō suru yō ni haichi mataha shori suru |
|
|
|
|
7 |
FRANCAIS |
9 |
Organiser ou traiter
quelque chose de manière à ce qu'il puisse être fait en douceur ou
correctement |
9 |
Um etwas so zu
arrangieren oder zu erledigen, dass es reibungslos oder richtig erledigt
werden kann |
9 |
安排或处理某事,使其顺利或正确地完成 |
9 |
安排或处理某事,开始或正确地完成 |
9 |
ānpái huò
chǔlǐ mǒu shì, kāishǐ huò zhèngquè de wánchéng |
9 |
|
9 |
To arrange or deal
with something so that it can be done smoothly or correctly |
9 |
Para organizar ou
lidar com algo de modo que possa ser feito de maneira suave ou correta |
9 |
Organizar o tratar
algo para que se pueda hacer sin problemas o correctamente. |
9 |
|
9 |
Zaaranżować
lub załatwić coś tak, aby można było to zrobić
płynnie lub poprawnie |
9 |
Устроить
или
разобраться
с чем-то так,
чтобы это
можно было
сделать
плавно или
правильно |
9 |
Ustroit' ili
razobrat'sya s chem-to tak, chtoby eto mozhno bylo sdelat' plavno ili
pravil'no |
9 |
لترتيب
شيء ما أو
التعامل معه
بحيث يمكن
إجراؤه
بسلاسة أو
بشكل صحيح |
9 |
litartib shay' ma
'aw altaeamul maeah bihayth yumkin 'iijrawuh bisalasat 'aw bishakl sahih |
9 |
किसी
चीज की
व्यवस्था या
व्यवहार
करना ताकि वह
सुचारू रूप
से या सही ढंग
से किया जा
सके |
9 |
kisee cheej kee
vyavastha ya vyavahaar karana taaki vah suchaaroo roop se ya sahee dhang se
kiya ja sake |
9 |
किसी
चीज की
व्यवस्था या
व्यवहार
करना ताकि वह
सुचारू रूप
से या सही ढंग
से किया जा
सके |
9 |
kisee cheej kee
vyavastha ya vyavahaar karana taaki vah suchaaroo roop se ya sahee dhang se
kiya ja sake |
9 |
কোন
কিছুকে
সাজানো বা
মোকাবেলা
করা যাতে তা সহজে
বা সঠিকভাবে
করা যায় |
9 |
kōna
kichukē sājānō bā mōkābēlā
karā yātē tā sahajē bā
saṭhikabhābē karā yāẏa |
9 |
それがスムーズにまたは正しく行われるように何かを手配または処理すること |
9 |
それ が スムーズ に または 正しく 行われる よう に 何 か を 手配 または 処理 する こと |
9 |
それ が スムーズ に または まさしく おこなわれる よう に なに か お てはい または しょり する こと |
9 |
sore ga sumūzu ni mataha masashiku okonawareru yō ni nani ka o tehai mataha shori suru koto |
|
|
|
|
8 |
hindi |
10 |
Ranger |
10 |
Aufräumen |
10 |
Tidy up |
10 |
整理 |
10 |
zhěnglǐ |
10 |
|
10 |
Tidy up |
10 |
Arrumar |
10 |
Organizar |
10 |
|
10 |
Sprzątać |
10 |
Прибраться |
10 |
Pribrat'sya |
10 |
رتب |
10 |
rutib |
10 |
संवारना |
10 |
sanvaarana |
10 |
संवारना |
10 |
sanvaarana |
10 |
গোছানো |
10 |
gōchānō |
10 |
片付ける |
10 |
片付ける |
10 |
かたずける |
10 |
katazukeru |
|
9 |
JAPONAIS |
11 |
Ranger |
11 |
Aufräumen |
11 |
收拾妥;整理好 |
11 |
收拾妥当;整理好 |
11 |
shōushí
tuǒdang; zhěnglǐ hǎo |
11 |
|
11 |
Tidy up |
11 |
Arrumar |
11 |
Organizar |
11 |
|
11 |
Sprzątać |
11 |
Прибраться |
11 |
Pribrat'sya |
11 |
رتب |
11 |
rutib |
11 |
संवारना |
11 |
sanvaarana |
11 |
संवारना |
11 |
sanvaarana |
11 |
গোছানো |
11 |
gōchānō |
11 |
片付ける |
11 |
片付ける |
11 |
かたずける |
11 |
katazukeru |
|
|
|
|
10 |
punjabi |
12 |
J'ai rangé le rapport
avant de le remettre |
12 |
Ich habe den Bericht
aufgeräumt, bevor ich ihn abgegeben habe |
12 |
I tidied up the report before handing it in |
12 |
我在上交之前整理了报告 |
12 |
wǒ zài shàng
jiāozhīqián zhěnglǐle bàogào |
12 |
|
12 |
I tidied up the
report before handing it in |
12 |
Limpei o relatório
antes de entregá-lo |
12 |
Ordene el informe
antes de entregarlo |
12 |
|
12 |
Uporządkowałem
raport przed oddaniem go |
12 |
Я
привел
отчет в
порядок
перед тем,
как сдать
его |
12 |
YA privel otchet v
poryadok pered tem, kak sdat' yego |
12 |
لقد
رتبت
التقرير قبل
تسليمه |
12 |
laqad ratabat
altaqrir qabl taslimih |
12 |
मैंने
रिपोर्ट
सौंपने से
पहले उसे ठीक
कर लिया |
12 |
mainne riport
saumpane se pahale use theek kar liya |
12 |
मैंने
रिपोर्ट
सौंपने से
पहले उसे ठीक
कर लिया |
12 |
mainne riport
saumpane se pahale use theek kar liya |
12 |
রিপোর্ট
হাতে
দেওয়ার আগে
আমি তা
গুছিয়ে নিয়েছি |
12 |
ripōrṭa
hātē dē'ōẏāra āgē āmi tā
guchiẏē niẏēchi |
12 |
提出する前にレポートを整理しました |
12 |
提出 する 前 に レポート を 整理 しました |
12 |
ていしゅつ する まえ に レポート お せいり しました |
12 |
teishutsu suru mae ni repōto o seiri shimashita |
|
11 |
POLONAIS |
13 |
Je soumettrai le
rapport après avoir terminé |
13 |
Ich werde den
Bericht nach Fertigstellung einreichen |
13 |
我把报告整理好后才上交 |
13 |
我把报告整理好后才上交 |
13 |
wǒ bǎ
bàogào zhěnglǐ hǎo hòu cái shàng jiāo |
13 |
|
13 |
I will submit the
report after finishing |
13 |
Vou enviar o
relatório depois de terminar |
13 |
Enviaré el informe
después de terminar. |
13 |
|
13 |
Raport
prześlę po zakończeniu |
13 |
Я
отправлю
отчет после
завершения |
13 |
YA otpravlyu otchet
posle zaversheniya |
13 |
سأقدم
التقرير بعد
الانتهاء |
13 |
sa'uqadim altaqrir
baed aliaintiha' |
13 |
मैं
खत्म करने के
बाद रिपोर्ट
जमा करूंगा |
13 |
main khatm karane ke
baad riport jama karoonga |
13 |
मैं
खत्म करने के
बाद रिपोर्ट
जमा करूंगा |
13 |
main khatm karane ke
baad riport jama karoonga |
13 |
শেষ
করার পর
রিপোর্ট জমা
দেব |
13 |
śēṣa
karāra para ripōrṭa jamā dēba |
13 |
終了後、レポートを提出します |
13 |
終了 後 、 レポート を 提出 します |
13 |
しゅうりょう ご 、 レポート お ていしゅつ します |
13 |
shūryō go , repōto o teishutsu shimasu |
|
|
|
|
12 |
PORTUGAIS |
14 |
Je soumettrai le
rapport après avoir terminé |
14 |
Ich werde den Bericht
nach Fertigstellung einreichen |
14 |
I will submit the report after finishing |
14 |
我会在完成后提交报告 |
14 |
wǒ huì zài
wánchéng hòu tíjiāo bàogào |
14 |
|
14 |
I will submit the
report after finishing |
14 |
Vou enviar o
relatório depois de terminar |
14 |
Enviaré el informe
después de terminar. |
14 |
|
14 |
Raport
prześlę po zakończeniu |
14 |
Я
отправлю
отчет после
завершения |
14 |
YA otpravlyu otchet
posle zaversheniya |
14 |
سأقدم
التقرير بعد
الانتهاء |
14 |
sa'uqadim altaqrir
baed aliaintiha' |
14 |
मैं
खत्म करने के
बाद रिपोर्ट
जमा करूंगा |
14 |
main khatm karane ke
baad riport jama karoonga |
14 |
मैं
खत्म करने के
बाद रिपोर्ट
जमा करूंगा |
14 |
main khatm karane ke
baad riport jama karoonga |
14 |
শেষ
করার পর
রিপোর্ট জমা
দেব |
14 |
śēṣa
karāra para ripōrṭa jamā dēba |
14 |
終了後、レポートを提出します |
14 |
終了 後 、 レポート を 提出 します |
14 |
しゅうりょう ご 、 レポート お ていしゅつ します |
14 |
shūryō go , repōto o teishutsu shimasu |
|
|
|
|
13 |
RUSSE |
15 |
Je soumettrai le
rapport après avoir terminé |
15 |
Ich werde den Bericht
nach Fertigstellung einreichen |
15 |
我把报告整理好后才呈交 |
15 |
我把报告整理好后才呈交 |
15 |
wǒ bǎ
bàogào zhěnglǐ hǎo hòu cái chéng jiāo |
15 |
|
15 |
I will submit the
report after finishing |
15 |
Vou enviar o
relatório depois de terminar |
15 |
Enviaré el informe
después de terminar. |
15 |
|
15 |
Raport
prześlę po zakończeniu |
15 |
Я
отправлю
отчет после
завершения |
15 |
YA otpravlyu otchet
posle zaversheniya |
15 |
سأقدم
التقرير بعد
الانتهاء |
15 |
sa'uqadim altaqrir
baed aliaintiha' |
15 |
मैं
खत्म करने के
बाद रिपोर्ट
जमा करूंगा |
15 |
main khatm karane ke
baad riport jama karoonga |
15 |
मैं
खत्म करने के
बाद रिपोर्ट
जमा करूंगा |
15 |
main khatm karane ke
baad riport jama karoonga |
15 |
শেষ
করার পর
রিপোর্ট জমা
দেব |
15 |
śēṣa
karāra para ripōrṭa jamā dēba |
15 |
終了後、レポートを提出します |
15 |
終了 後 、 レポート を 提出 します |
15 |
しゅうりょう ご 、 レポート お ていしゅつ します |
15 |
shūryō go , repōto o teishutsu shimasu |
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
surtout dans les
composés |
16 |
vor allem in
Verbindungen |
16 |
especially in compounds |
16 |
尤其是在化合物中 |
16 |
yóuqí shì zài
huàhéwù zhòng |
16 |
|
16 |
especially in
compounds |
16 |
especialmente em
compostos |
16 |
especialmente en
compuestos |
16 |
|
16 |
szczególnie w
związkach |
16 |
особенно
в
соединениях |
16 |
osobenno v
soyedineniyakh |
16 |
خاصة
في المركبات |
16 |
khasatan fi
almarkabat |
16 |
विशेष
रूप से
यौगिकों में |
16 |
vishesh roop se
yaugikon mein |
16 |
विशेष
रूप से
यौगिकों में |
16 |
vishesh roop se
yaugikon mein |
16 |
বিশেষ
করে
যৌগগুলিতে |
16 |
biśēṣa
karē yaugagulitē |
16 |
特に化合物で |
16 |
特に 化合物 で |
16 |
とくに かごうぶつ で |
16 |
tokuni kagōbutsu de |
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
Surtout dans les
composés |
17 |
Besonders in
Verbindungen |
17 |
尤其是在化合物中 |
17 |
尤其是在化合物中 |
17 |
yóuqí shì zài
huàhéwù zhòng |
17 |
|
17 |
Especially in
compounds |
17 |
Especialmente em
compostos |
17 |
Especialmente en
compuestos |
17 |
|
17 |
Zwłaszcza w
związkach |
17 |
Особенно
в
соединениях |
17 |
Osobenno v
soyedineniyakh |
17 |
خاصة
في المجمعات |
17 |
khasatan fi
almujamaeat |
17 |
विशेष
रूप से
यौगिकों में |
17 |
vishesh roop se
yaugikon mein |
17 |
विशेष
रूप से
यौगिकों में |
17 |
vishesh roop se
yaugikon mein |
17 |
বিশেষ
করে
যৌগগুলিতে |
17 |
biśēṣa
karē yaugagulitē |
17 |
特に化合物で |
17 |
特に 化合物 で |
17 |
とくに かごうぶつ で |
17 |
tokuni kagōbutsu de |
|
|
|
18 |
Surtout utilisé pour
former des mots composés |
18 |
Besonders verwendet,
um zusammengesetzte Wörter zu bilden |
18 |
Especially used to form compound words |
18 |
尤其用于构成复合词 |
18 |
yóuqí yòng yú
gòuchéng fùhécí |
18 |
|
18 |
Especially used to
form compound words |
18 |
Especialmente usado
para formar palavras compostas |
18 |
Especialmente
utilizado para formar palabras compuestas. |
18 |
|
18 |
Szczególnie
używany do tworzenia słów złożonych |
18 |
Особенно
используется
для
образования
сложных
слов |
18 |
Osobenno
ispol'zuyetsya dlya obrazovaniya slozhnykh slov |
18 |
تستخدم
بشكل خاص
لتكوين
كلمات مركبة |
18 |
tustakhdam bishakl
khasin litakwin kalimat murakaba |
18 |
विशेष
रूप से
मिश्रित
शब्द बनाने
के लिए प्रयोग
किया जाता है |
18 |
vishesh roop se
mishrit shabd banaane ke lie prayog kiya jaata hai |
18 |
विशेष
रूप से
मिश्रित
शब्द बनाने
के लिए प्रयोग
किया जाता है |
18 |
vishesh roop se
mishrit shabd banaane ke lie prayog kiya jaata hai |
18 |
বিশেষ
করে যৌগিক
শব্দ গঠনে
ব্যবহৃত হয় |
18 |
biśēṣa
karē yaugika śabda gaṭhanē byabahr̥ta haẏa |
18 |
特に複合語の形成に使用されます |
18 |
特に 複合語 の 形成 に 使用 されます |
18 |
とくに ふくごうご の けいせい に しよう されます |
18 |
tokuni fukugōgo no keisei ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
Surtout utilisé pour
former des mots composés |
19 |
Besonders verwendet,
um zusammengesetzte Wörter zu bilden |
19 |
尤用于构成复合词 |
19 |
尤用于构成复合词 |
19 |
yóu yòng yú
gòuchéng fùhécí |
19 |
|
19 |
Especially used to
form compound words |
19 |
Especialmente usado
para formar palavras compostas |
19 |
Especialmente
utilizado para formar palabras compuestas. |
19 |
|
19 |
Szczególnie
używany do tworzenia słów złożonych |
19 |
Особенно
используется
для
образования
сложных
слов |
19 |
Osobenno
ispol'zuyetsya dlya obrazovaniya slozhnykh slov |
19 |
تستخدم
بشكل خاص
لتكوين
كلمات مركبة |
19 |
tustakhdam bishakl
khasin litakwin kalimat murakaba |
19 |
विशेष
रूप से
मिश्रित
शब्द बनाने
के लिए प्रयोग
किया जाता है |
19 |
vishesh roop se
mishrit shabd banaane ke lie prayog kiya jaata hai |
19 |
विशेष
रूप से
मिश्रित
शब्द बनाने
के लिए प्रयोग
किया जाता है |
19 |
vishesh roop se
mishrit shabd banaane ke lie prayog kiya jaata hai |
19 |
বিশেষ
করে যৌগিক
শব্দ গঠনে
ব্যবহৃত হয় |
19 |
biśēṣa
karē yaugika śabda gaṭhanē byabahr̥ta haẏa |
19 |
特に複合語の形成に使用されます |
19 |
特に 複合語 の 形成 に 使用 されます |
19 |
とくに ふくごうご の けいせい に しよう されます |
19 |
tokuni fukugōgo no keisei ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
un conteneur pour
mettre de petits objets, afin de garder un endroit bien rangé |
20 |
ein Behälter zum
Einlegen kleiner Gegenstände, um einen Platz aufgeräumt zu halten |
20 |
a container for putting small objects in, in
order to keep a place tidy |
20 |
用于放置小物件的容器,以保持地方整洁 |
20 |
yòng yú fàngzhì
xiǎo wùjiàn de róngqì, yǐ bǎochí dìfāng zhěngjié |
20 |
|
20 |
a container for
putting small objects in, in order to keep a place tidy |
20 |
um recipiente para
colocar pequenos objetos, a fim de manter o local arrumado |
20 |
un recipiente para
poner objetos pequeños, con el fin de mantener el lugar ordenado |
20 |
|
20 |
pojemnik do
wkładania drobnych przedmiotów w celu utrzymania porządku w miejscu |
20 |
контейнер
для мелких
предметов,
чтобы поддерживать
порядок |
20 |
konteyner dlya
melkikh predmetov, chtoby podderzhivat' poryadok |
20 |
وعاء
لوضع
الأشياء
الصغيرة فيه
للحفاظ على المكان
مرتبًا |
20 |
waea'an liwade
al'ashya' alsaghirat fih lilhifaz ealaa almakan mrtban |
20 |
एक
जगह को साफ
रखने के लिए
छोटी
वस्तुओं को
रखने के लिए
एक कंटेनर |
20 |
ek jagah ko saaph
rakhane ke lie chhotee vastuon ko rakhane ke lie ek kantenar |
20 |
एक
जगह को साफ
रखने के लिए
छोटी
वस्तुओं को
रखने के लिए
एक कंटेनर |
20 |
ek jagah ko saaph
rakhane ke lie chhotee vastuon ko rakhane ke lie ek kantenar |
20 |
একটি
জায়গা
পরিপাটি
রাখার জন্য
ছোট বস্তু রাখার
জন্য একটি
ধারক |
20 |
ēkaṭi
jāẏagā paripāṭi rākhāra jan'ya
chōṭa bastu rākhāra jan'ya ēkaṭi dhāraka |
20 |
場所を整頓するために、小さな物を入れるための容器 |
20 |
場所 を 整頓 する ため に 、 小さな 物 を 入れる ため の 容器 |
20 |
ばしょ お せいとん する ため に 、 ちいさな もの お いれる ため の ようき |
20 |
basho o seiton suru tame ni , chīsana mono o ireru tame no yōki |
|
|
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R020.htm |
21 |
Un conteneur pour
les petits objets pour garder l'endroit propre et bien rangé |
21 |
Ein Behälter für
kleine Gegenstände, um den Ort sauber und ordentlich zu halten |
21 |
用来放置小物件的容器,以保持地方整洁 |
21 |
准备好小物件的容器,以保持原件 |
21 |
zhǔnbèi
hǎo xiǎo wùjiàn de róngqì, yǐ bǎochí yuánjiàn |
21 |
|
21 |
A container for
small objects to keep the place clean and tidy |
21 |
Um recipiente para
pequenos objetos para manter o local limpo e arrumado |
21 |
Un recipiente para
pequeños objetos para mantener el lugar limpio y ordenado. |
21 |
|
21 |
Pojemnik na drobne
przedmioty do utrzymania czystości i porządku |
21 |
Контейнер
для мелких
предметов,
чтобы поддерживать
чистоту и
порядок |
21 |
Konteyner dlya
melkikh predmetov, chtoby podderzhivat' chistotu i poryadok |
21 |
وعاء
للأشياء
الصغيرة
للحفاظ على
المكان نظيفًا
ومرتبًا |
21 |
waea' lil'ashya'
alsaghirat lilhifaz ealaa almakan nzyfan wmrtban |
21 |
जगह
को साफ सुथरा
रखने के लिए
छोटी
वस्तुओं के
लिए एक
कंटेनर |
21 |
jagah ko saaph
suthara rakhane ke lie chhotee vastuon ke lie ek kantenar |
21 |
जगह
को साफ सुथरा
रखने के लिए
छोटी
वस्तुओं के
लिए एक
कंटेनर |
21 |
jagah ko saaph
suthara rakhane ke lie chhotee vastuon ke lie ek kantenar |
21 |
জায়গা
পরিষ্কার ও
পরিপাটি
রাখার জন্য
ছোট ছোট
বস্তুর জন্য
একটি পাত্রে |
21 |
jāẏagā
pariṣkāra ō paripāṭi rākhāra jan'ya
chōṭa chōṭa bastura jan'ya ēkaṭi
pātrē |
21 |
場所を清潔に保つための小さな物体用の容器 |
21 |
場所 を 清潔 に 保つ ため の 小さな 物体用 の 容器 |
21 |
ばしょ お せいけつ に たもつ ため の ちいさな ぶったいよう の ようき |
21 |
basho o seiketsu ni tamotsu tame no chīsana buttaiyō no yōki |
|
|
|
|
|
|
22 |
Conteneur pour bric
et de broc |
22 |
Behälter für
Kleinkram |
22 |
Container for odds and ends |
22 |
杂物容器 |
22 |
zá wù róngqì |
22 |
|
22 |
Container for odds
and ends |
22 |
Recipiente para
probabilidades e extremidades |
22 |
Contenedor para
probabilidades y fines |
22 |
|
22 |
Pojemnik na drobiazgi |
22 |
Контейнер
для мелочей |
22 |
Konteyner dlya
melochey |
22 |
حاوية
للاحتمالات
والنهايات |
22 |
hawiat lilaihtimalat
walnihayat |
22 |
ऑड्स
एंड एंड्स के
लिए कंटेनर |
22 |
ods end ends ke lie
kantenar |
22 |
ऑड्स
एंड एंड्स के
लिए कंटेनर |
22 |
ods end ends ke lie
kantenar |
22 |
মতভেদ
এবং শেষের
জন্য ধারক |
22 |
matabhēda
ēbaṁ śēṣēra jan'ya dhāraka |
22 |
オッズとエンドのコンテナ |
22 |
オッズ と エンド の コンテナ |
22 |
オッズ と エンド の コンテナ |
22 |
ozzu to endo no kontena |
|
|
|
23 |
Conteneur pour bric
et de broc |
23 |
Behälter für
Kleinkram |
23 |
盛零碎物品的容器 |
23 |
盛零碎物品的容器 |
23 |
shèng língsuì
wùpǐn de róngqì |
23 |
|
23 |
Container for odds
and ends |
23 |
Recipiente para
probabilidades e extremidades |
23 |
Contenedor para
probabilidades y fines |
23 |
|
23 |
Pojemnik na
drobiazgi |
23 |
Контейнер
для мелочей |
23 |
Konteyner dlya
melochey |
23 |
حاوية
للاحتمالات
والنهايات |
23 |
hawiat lilaihtimalat
walnihayat |
23 |
ऑड्स
एंड एंड्स के
लिए कंटेनर |
23 |
ods end ends ke lie
kantenar |
23 |
ऑड्स
एंड एंड्स के
लिए कंटेनर |
23 |
ods end ends ke lie
kantenar |
23 |
মতভেদ
এবং শেষের
জন্য ধারক |
23 |
matabhēda
ēbaṁ śēṣēra jan'ya dhāraka |
23 |
オッズとエンドのコンテナ |
23 |
オッズ と エンド の コンテナ |
23 |
オッズ と エンド の コンテナ |
23 |
ozzu to endo no kontena |
|
|
|
|
|
|
24 |
un bureau bien rangé |
24 |
ein Schreibtisch
aufgeräumt |
24 |
a desk tidy |
24 |
书桌整洁 |
24 |
shūzhuō
zhěngjié |
24 |
|
24 |
a desk tidy |
24 |
uma mesa arrumada |
24 |
un escritorio
ordenado |
24 |
|
24 |
porządek na
biurku |
24 |
приборка
на столе |
24 |
priborka na stole |
24 |
مكتب
مرتب |
24 |
maktab muratab |
24 |
एक
डेस्क साफ |
24 |
ek desk saaph |
24 |
एक
डेस्क साफ |
24 |
ek desk saaph |
24 |
একটি
ডেস্ক
পরিপাটি |
24 |
ēkaṭi
ḍēska paripāṭi |
24 |
整頓された机 |
24 |
整頓 された 机 |
24 |
せいとん された つくえ |
24 |
seiton sareta tsukue |
|
|
|
25 |
Le bureau est rangé |
25 |
Der Schreibtisch ist
aufgeräumt |
25 |
书桌整洁 |
25 |
摄影作品 |
25 |
shèyǐng
zuòpǐn |
25 |
|
25 |
The desk is tidy |
25 |
A mesa está arrumada |
25 |
El escritorio esta
ordenado |
25 |
|
25 |
Biurko jest schludne |
25 |
Стол
аккуратный |
25 |
Stol akkuratnyy |
25 |
المكتب
مرتب |
25 |
almaktab muratab |
25 |
डेस्क
साफ है |
25 |
desk saaph hai |
25 |
डेस्क
साफ है |
25 |
desk saaph hai |
25 |
ডেস্ক
পরিপাটি |
25 |
ḍēska
paripāṭi |
25 |
机はきちんとしている |
25 |
机 は きちんと している |
25 |
つくえ わ きちんと している |
25 |
tsukue wa kichinto shiteiru |
|
|
|
|
|
|
26 |
Boîte de papeterie de
bureau |
26 |
Schreibwarenbox für
den Schreibtisch |
26 |
Desk stationery box |
26 |
办公桌文具盒 |
26 |
bàngōng
zhuō wénjù hé |
26 |
|
26 |
Desk stationery box |
26 |
Caixa de papelaria de
mesa |
26 |
Caja de papelería de
escritorio |
26 |
|
26 |
Pudełko na
artykuły biurowe |
26 |
Настольная
коробка для
канцелярских
принадлежностей |
26 |
Nastol'naya korobka
dlya kantselyarskikh prinadlezhnostey |
26 |
صندوق
القرطاسية
المكتبية |
26 |
sunduq alqurtasiat
almaktabia |
26 |
डेस्क
स्टेशनरी
बॉक्स |
26 |
desk steshanaree boks |
26 |
डेस्क
स्टेशनरी
बॉक्स |
26 |
desk steshanaree boks |
26 |
ডেস্ক
স্টেশনারি
বক্স |
26 |
ḍēska
sṭēśanāri baksa |
26 |
デスクステーショナリーボックス |
26 |
デスクステーショナリーボックス |
26 |
ですくすてえしょなりいぼっくす |
26 |
desukusutēshonarībokkusu |
|
|
|
27 |
Boîte de papeterie
de bureau |
27 |
Schreibwarenbox für
den Schreibtisch |
27 |
案头文具盒 |
27 |
案头文具盒 |
27 |
àntóu wénjù hé |
27 |
|
27 |
Desk stationery box |
27 |
Caixa de papelaria
de mesa |
27 |
Caja de papelería de
escritorio |
27 |
|
27 |
Pudełko na
artykuły biurowe |
27 |
Настольная
коробка для
канцелярских
принадлежностей |
27 |
Nastol'naya korobka
dlya kantselyarskikh prinadlezhnostey |
27 |
صندوق
القرطاسية
المكتبية |
27 |
sunduq alqurtasiat
almaktabia |
27 |
डेस्क
स्टेशनरी
बॉक्स |
27 |
desk steshanaree
boks |
27 |
डेस्क
स्टेशनरी
बॉक्स |
27 |
desk steshanaree
boks |
27 |
ডেস্ক
স্টেশনারি
বক্স |
27 |
ḍēska
sṭēśanāri baksa |
27 |
デスクステーショナリーボックス |
27 |
デスクステーショナリーボックス |
27 |
ですくすてえしょなりいぼっくす |
27 |
desukusutēshonarībokkusu |
|
|
|
|
|
|
28 |
attacher |
28 |
binden |
28 |
tie |
28 |
领带 |
28 |
lǐngdài |
28 |
|
28 |
tie |
28 |
laço |
28 |
Corbata |
28 |
|
28 |
wiązanie |
28 |
галстук |
28 |
galstuk |
28 |
ربطة
عنق |
28 |
rabtat eunuq |
28 |
गुलोबन्द |
28 |
guloband |
28 |
गुलोबन्द |
28 |
guloband |
28 |
টাই |
28 |
ṭā'i |
28 |
タイ |
28 |
タイ |
28 |
タイ |
28 |
tai |
|
|
|
29 |
liens |
29 |
Krawatten |
29 |
ties |
29 |
关系 |
29 |
guānxì |
29 |
|
29 |
ties |
29 |
laços |
29 |
corbatas |
29 |
|
29 |
więzi |
29 |
галстуки |
29 |
galstuki |
29 |
روابط |
29 |
rawabit |
29 |
संबंधों |
29 |
sambandhon |
29 |
संबंधों |
29 |
sambandhon |
29 |
বন্ধন |
29 |
bandhana |
29 |
ネクタイ |
29 |
ネクタイ |
29 |
ネクタイ |
29 |
nekutai |
|
|
|
|
|
|
30 |
attacher |
30 |
binden |
30 |
tying |
30 |
搭售 |
30 |
dā shòu |
30 |
|
30 |
tying |
30 |
amarrar |
30 |
atadura |
30 |
|
30 |
wiązać |
30 |
завязывание |
30 |
zavyazyvaniye |
30 |
ربط |
30 |
rabt |
30 |
बांधने |
30 |
baandhane |
30 |
बांधने |
30 |
baandhane |
30 |
বাঁধা |
30 |
bām̐dhā |
30 |
抱き合わせ |
30 |
抱き合わせ |
30 |
だきあわせ |
30 |
dakiawase |
|
|
|
31 |
attaché |
31 |
gebunden |
31 |
tied |
31 |
绑 |
31 |
bǎng |
31 |
|
31 |
tied |
31 |
amarrado |
31 |
atado |
31 |
|
31 |
zawiązany |
31 |
связанный |
31 |
svyazannyy |
31 |
ربط |
31 |
rabt |
31 |
बंधा
होना |
31 |
bandha hona |
31 |
बंधा
होना |
31 |
bandha hona |
31 |
বাঁধা |
31 |
bām̐dhā |
31 |
結ばれる |
31 |
結ばれる |
31 |
むすばれる |
31 |
musubareru |
|
|
|
|
|
|
32 |
attaché |
32 |
gebunden |
32 |
tied |
32 |
绑 |
32 |
bǎng |
32 |
|
32 |
tied |
32 |
amarrado |
32 |
atado |
32 |
|
32 |
zawiązany |
32 |
связанный |
32 |
svyazannyy |
32 |
ربط |
32 |
rabt |
32 |
बंधा
होना |
32 |
bandha hona |
32 |
बंधा
होना |
32 |
bandha hona |
32 |
বাঁধা |
32 |
bām̐dhā |
32 |
結ばれる |
32 |
結ばれる |
32 |
むすばれる |
32 |
musubareru |
|
|
|
|
|
|
33 |
attacher avec de la
ficelle/corde |
33 |
mit Schnur/Seil
befestigen |
33 |
fasten with string/rope |
33 |
用绳子/绳子固定 |
33 |
yòng shéngzi/shéng
zǐ gùdìng |
33 |
|
33 |
fasten with
string/rope |
33 |
prenda com barbante /
corda |
33 |
sujetar con cuerda /
cuerda |
33 |
|
33 |
przymocować
sznurkiem/liną |
33 |
закрепить
шнурком /
веревкой |
33 |
zakrepit' shnurkom /
verevkoy |
33 |
اربط
بخيط / حبل |
33 |
arbit bikhayt / habl |
33 |
डोरी/रस्सी
से बांधना |
33 |
doree/rassee se
baandhana |
33 |
डोरी/रस्सी
से बांधना |
33 |
doree/rassee se
baandhana |
33 |
স্ট্রিং/দড়ি
দিয়ে বেঁধে
রাখুন |
33 |
sṭriṁ/daṛi
diẏē bēm̐dhē rākhuna |
33 |
紐/ロープで留める |
33 |
紐 / ロープ で 留める |
33 |
ひも / ロープ で とめる |
33 |
himo / rōpu de tomeru |
|
|
|
34 |
Attacher avec du
fil/de la corde |
34 |
Mit Faden/Seil
befestigen |
34 |
用线 /绳扎牢 |
34 |
用线/绳扎牢 |
34 |
yòng xiàn/shéng
zhā láo |
34 |
|
34 |
Fasten with
thread/rope |
34 |
Prenda com linha /
corda |
34 |
Fijar con hilo /
cuerda |
34 |
|
34 |
Przymocuj
nitką/liną |
34 |
Закрепить
ниткой /
веревкой |
34 |
Zakrepit' nitkoy /
verevkoy |
34 |
اربط
بخيط / حبل |
34 |
arbit bikhayt / habl |
34 |
धागे/रस्सी
से बांधें |
34 |
dhaage/rassee se
baandhen |
34 |
धागे/रस्सी
से बांधें |
34 |
dhaage/rassee se
baandhen |
34 |
সুতো/দড়ি
দিয়ে বেঁধে
রাখুন |
34 |
sutō/daṛi
diẏē bēm̐dhē rākhuna |
34 |
糸/ロープで留める |
34 |
糸 / ロープ で 留める |
34 |
いと / ロープ で とめる |
34 |
ito / rōpu de tomeru |
|
|
|
|
|
|
35 |
attacher ou maintenir
ensemble deux objets ou plus à l'aide d'une ficelle, d'une corde, etc. ;
attacher qn/qch avec une ficelle, une corde, etc. |
35 |
zwei oder mehr Dinge
mit einer Schnur, einem Seil usw. |
35 |
to attach or hold
two or more things together using string, rope, etc.; to fasten sb/sth
with string, rope, etc. |
35 |
用绳子、绳子等将两个或多个东西连接或固定在一起;用绳子、绳子等固定某人/某事。 |
35 |
yòng shéngzi,
shéngzi děng jiāng liǎng gè huò duō gè dōngxī
liánjiē huò gùdìng zài yīqǐ; yòng shéngzi, shéngzi děng
gùdìng mǒu rén/mǒu shì. |
35 |
|
35 |
to attach or hold two
or more things together using string, rope, etc.; to fasten sb/sth with
string, rope, etc. |
35 |
prender ou segurar
duas ou mais coisas juntas usando barbante, corda, etc.; para prender sb /
sth com barbante, corda, etc. |
35 |
para sujetar o
sujetar dos o más cosas juntas usando una cuerda, cuerda, etc .; para sujetar
algo con cuerda, cuerda, etc. |
35 |
|
35 |
do łączenia
lub trzymania dwóch lub więcej rzeczy razem za pomocą sznurka, liny
itp. do wiązania czegoś za pomocą sznurka, liny itp. |
35 |
для
соединения
или
удержания
двух или более
вещей
вместе с
помощью
веревки,
веревки и т. д .;
для
скрепления sb /
sth веревкой,
веревкой и т.
д. |
35 |
dlya soyedineniya ili
uderzhaniya dvukh ili boleye veshchey vmeste s pomoshch'yu verevki, verevki i
t. d .; dlya skrepleniya sb / sth verevkoy, verevkoy i t. d. |
35 |
لربط
أو تثبيت
شيئين أو
أكثر معًا
باستخدام خيط
، حبل ، إلخ ؛
لربط sb / sth بخيط ،
حبل ، إلخ. |
35 |
lirabt 'aw tathbit
shayyayn 'aw 'akthar mean biastikhdam khayt , habl , 'iilakh ; lirabt sb /
sth bikhayt , habl , 'iilakh. |
35 |
रस्सी,
रस्सी, आदि का
उपयोग करके
दो या दो से अधिक
चीजों को एक
साथ जोड़ना
या पकड़ना;
स्ट्रिंग,
रस्सी आदि के
साथ sb/sth को
जकड़ना। |
35 |
rassee, rassee, aadi
ka upayog karake do ya do se adhik cheejon ko ek saath jodana ya pakadana;
string, rassee aadi ke saath sb/sth ko jakadana. |
35 |
रस्सी,
रस्सी, आदि का
उपयोग करके
दो या दो से अधिक
चीजों को एक
साथ जोड़ना
या पकड़ना;
स्ट्रिंग,
रस्सी आदि के
साथ sb/sth को
जकड़ना। |
35 |
rassee, rassee, aadi
ka upayog karake do ya do se adhik cheejon ko ek saath jodana ya pakadana;
string, rassee aadi ke saath sb/sth ko jakadana. |
35 |
স্ট্রিং,
দড়ি
ইত্যাদি
ব্যবহার করে
দুই বা ততোধিক
জিনিস
একসাথে
সংযুক্ত বা
ধরে রাখা; |
35 |
sṭriṁ,
daṛi ityādi byabahāra karē du'i bā tatōdhika
jinisa ēkasāthē sanyukta bā dharē rākhā; |
35 |
紐やロープなどを使って2つ以上のものを取り付けたり保持したりすること。sb/
sthを紐やロープなどで固定すること。 |
35 |
紐 や ロープ など を 使って 2つ 以上 の もの を 取り付け たり 保持 し たり する こと 。 sb / sth を 紐 や ロープ など で 固定 する こと 。 |
35 |
ひも や ロープ など お つかって つ いじょう の もの お とりつけ たり ほじ し たり する こと 。 sb / sth お ひも や ロープ など で こてい する こと 。 |
35 |
himo ya rōpu nado o tsukatte tsu ijō no mono o toritsuke tari hoji shi tari suru koto . sb / sth o himo ya rōpu nado de kotei suru koto . |
|
|
|
36 |
Utilisez une corde,
une corde, etc. pour connecter ou réparer deux objets ou plus ensemble ;
utilisez une corde, une corde, etc. pour réparer quelqu'un/quelque chose |
36 |
Verwenden Sie ein
Seil, ein Seil usw., um zwei oder mehr Dinge miteinander zu verbinden oder zu
befestigen; verwenden Sie ein Seil, ein Seil usw., um jemanden/etwas zu
befestigen |
36 |
用绳子、绳子等将两个或多个东西连接或固定在一起; 用绳子、绳子等固定某人/某事 |
36 |
用绳子、绳子等将两个或一些东西连接或固定的东西;用绳子、绳子等固定某人/某事 |
36 |
Yòng shéngzi,
shéngzi děng jiāng liǎng gè huò yīxiē
dōngxī liánjiē huò gùdìng de dōngxī; yòng shéngzi,
shéngzi děng gùdìng mǒu rén/mǒu shì |
36 |
|
36 |
Use rope, rope, etc.
to connect or fix two or more things together; use rope, rope, etc. to fix
someone/something |
36 |
Use corda, corda,
etc. para conectar ou consertar duas ou mais coisas; use corda, corda, etc.
para consertar alguém / algo |
36 |
Use soga, soga, etc.
para conectar o arreglar dos o más cosas juntas; use soga, soga, etc. para
arreglar a alguien / algo |
36 |
|
36 |
Użyj liny, liny
itp., aby połączyć lub naprawić dwie lub więcej
rzeczy; użyj liny, liny itp., aby naprawić kogoś/coś |
36 |
Используйте
веревку,
веревку и т. Д.,
Чтобы соединить
или
закрепить
две или
более вещи вместе;
используйте
веревку,
веревку и т. Д., Чтобы
зафиксировать
кого-то /
что-то |
36 |
Ispol'zuyte verevku,
verevku i t. D., Chtoby soyedinit' ili zakrepit' dve ili boleye veshchi
vmeste; ispol'zuyte verevku, verevku i t. D., Chtoby zafiksirovat' kogo-to /
chto-to |
36 |
استخدم
حبلًا أو
حبلًا وما
إلى ذلك
لتوصيل أو إصلاح
شيئين أو
أكثر معًا ؛
استخدم
حبلًا أو حبلًا
وما إلى ذلك
لإصلاح شخص /
شيء ما |
36 |
astakhdim hblan 'aw
hblan wama 'iilaa dhalik litawsil 'aw 'iislah shayyayn 'aw 'akthar mean ;
astakhdim hblan 'aw hblan wama 'iilaa dhalik li'iislah shakhs / shay' ma |
36 |
दो
या दो से अधिक
चीजों को एक
साथ जोड़ने
या ठीक करने
के लिए रस्सी,
रस्सी आदि का
प्रयोग करें;
रस्सी, रस्सी
आदि का
प्रयोग किसी
को/कुछ को ठीक
करने के लिए
करें |
36 |
do ya do se adhik
cheejon ko ek saath jodane ya theek karane ke lie rassee, rassee aadi ka
prayog karen; rassee, rassee aadi ka prayog kisee ko/kuchh ko theek karane ke
lie karen |
36 |
दो
या दो से अधिक
चीजों को एक
साथ जोड़ने
या ठीक करने
के लिए रस्सी,
रस्सी आदि का
प्रयोग करें;
रस्सी, रस्सी
आदि का
प्रयोग किसी
को/कुछ को ठीक
करने के लिए
करें |
36 |
do ya do se adhik
cheejon ko ek saath jodane ya theek karane ke lie rassee, rassee aadi ka
prayog karen; rassee, rassee aadi ka prayog kisee ko/kuchh ko theek karane ke
lie karen |
36 |
দুই
বা ততোধিক
জিনিস
একসাথে
সংযুক্ত বা
ঠিক করার
জন্য দড়ি,
দড়ি
ইত্যাদি
ব্যবহার
করুন; কাউকে/কিছু
ঠিক করতে
দড়ি, দড়ি
ইত্যাদি
ব্যবহার
করুন |
36 |
du'i bā
tatōdhika jinisa ēkasāthē sanyukta bā ṭhika
karāra jan'ya daṛi, daṛi ityādi byabahāra karuna;
kā'ukē/kichu ṭhika karatē daṛi, daṛi
ityādi byabahāra karuna |
36 |
ロープ、ロープなどを使用して2つ以上のものを接続または固定します。ロープ、ロープなどを使用して誰か/何かを固定します。 |
36 |
ロープ 、 ロープ など を 使用 して 2つ 以上 の もの を 接続 または 固定 します 。 ロープ 、 ロープ など を 使用 して 誰 か / 何 か を 固定 します 。 |
36 |
ロープ 、 ロープ など お しよう して つ いじょう の もの お せつぞく または こてい します 。 ロープ 、 ロープ など お しよう して だれ か / なに か お こてい します 。 |
36 |
rōpu , rōpu nado o shiyō shite tsu ijō no mono o setsuzoku mataha kotei shimasu . rōpu , rōpu nado o shiyō shite dare ka / nani ka o kotei shimasu . |
|
|
|
|
|
|
37 |
(Avec fil, corde,
etc.> attacher, attacher, attacher, attacher, attacher |
37 |
(Mit Faden, Seil
usw.> binden, binden, binden, binden, binden |
37 |
(With thread, rope, etc.> tie, tie, tie, tie,
tie |
37 |
(用线、绳子等>
tie, tie, tie, tie, tie |
37 |
(yòng xiàn, shéngzi
děng > tie, tie, tie, tie, tie |
37 |
|
37 |
(With thread, rope,
etc.> tie, tie, tie, tie, tie |
37 |
(Com linha, corda,
etc.> amarrar, amarrar, amarrar, amarrar, amarrar |
37 |
(Con hilo, cuerda,
etc.> atar, atar, atar, atar, atar |
37 |
|
37 |
(Z nicią,
liną itp.> krawat, krawat, krawat, krawat, krawat |
37 |
(С
ниткой,
веревкой и т.
Д.> Галстук,
галстук, галстук,
галстук,
галстук |
37 |
(S nitkoy, verevkoy i
t. D.> Galstuk, galstuk, galstuk, galstuk, galstuk |
37 |
(بخيط
، حبل ، إلخ.>
ربطة عنق ،
ربطة عنق ،
ربطة عنق ،
ربطة عنق ،
ربطة عنق |
37 |
(bkhayt , habl ,
'iilakh.> rabtat eunuq , rabtat eunuq , rabtat eunuq , rabtat eunuq ,
rabtat eunuq |
37 |
(धागे,
रस्सी, आदि के
साथ> टाई, टाई,
टाई, टाई, टाई |
37 |
(dhaage, rassee, aadi
ke saath> taee, taee, taee, taee, taee |
37 |
(धागे,
रस्सी, आदि के
साथ> टाई, टाई,
टाई, टाई, टाई |
37 |
(dhaage, rassee, aadi
ke saath> taee, taee, taee, taee, taee |
37 |
(সুতো,
দড়ি
ইত্যাদি
দিয়ে> টাই,
টাই, টাই, টাই, টাই,
টাই |
37 |
(sutō,
daṛi ityādi diẏē> ṭā'i, ṭā'i,
ṭā'i, ṭā'i, ṭā'i, ṭā'i |
37 |
(糸、ロープなどで>ネクタイ、ネクタイ、ネクタイ、ネクタイ、ネクタイ |
37 |
( 糸 、 ロープ など で > ネクタイ 、 ネクタイ 、 ネクタイ 、 ネクタイ 、 ネクタイ |
37 |
( いと 、 ロープ など で > ネクタイ 、 ネクタイ 、 ネクタイ 、 ネクタイ 、 ネクタイ |
37 |
( ito , rōpu nado de > nekutai , nekutai , nekutai , nekutai , nekutai |
|
|
|
38 |
(Avec fil, corde,
etc.> attacher, attacher, attacher, attacher, attacher |
38 |
(Mit Faden, Seil
usw.> binden, binden, binden, binden, binden |
38 |
(用线、绳等 > 系,拴,绑,捆,束 |
38 |
(用线、绳等 >
系,绑,绑,捆,束 |
38 |
(yòng xiàn, shéng
děng > xì, bǎng, bǎng, kǔn, shù |
38 |
|
38 |
(With thread, rope,
etc.> tie, tie, tie, tie, tie |
38 |
(Com linha, corda,
etc.> amarrar, amarrar, amarrar, amarrar, amarrar |
38 |
(Con hilo, cuerda,
etc.> atar, atar, atar, atar, atar |
38 |
|
38 |
(Z nicią,
liną itp.> krawat, krawat, krawat, krawat, krawat |
38 |
(С
ниткой,
веревкой и т.
Д.> Галстук,
галстук, галстук,
галстук,
галстук |
38 |
(S nitkoy, verevkoy
i t. D.> Galstuk, galstuk, galstuk, galstuk, galstuk |
38 |
(بخيط
، حبل ، إلخ.>
ربطة عنق ،
ربطة عنق ،
ربطة عنق ،
ربطة عنق ،
ربطة عنق |
38 |
(bkhayt , habl ,
'iilakh.> rabtat eunuq , rabtat eunuq , rabtat eunuq , rabtat eunuq ,
rabtat eunuq |
38 |
(धागे,
रस्सी, आदि के
साथ> टाई, टाई,
टाई, टाई, टाई |
38 |
(dhaage, rassee,
aadi ke saath> taee, taee, taee, taee, taee |
38 |
(धागे,
रस्सी, आदि के
साथ> टाई, टाई,
टाई, टाई, टाई |
38 |
(dhaage, rassee,
aadi ke saath> taee, taee, taee, taee, taee |
38 |
(সুতো,
দড়ি
ইত্যাদি
দিয়ে> টাই,
টাই, টাই, টাই, টাই,
টাই |
38 |
(sutō,
daṛi ityādi diẏē> ṭā'i, ṭā'i,
ṭā'i, ṭā'i, ṭā'i, ṭā'i |
38 |
(糸、ロープなどで>ネクタイ、ネクタイ、ネクタイ、ネクタイ、ネクタイ |
38 |
( 糸 、 ロープ など で > ネクタイ 、 ネクタイ 、 ネクタイ 、 ネクタイ 、 ネクタイ |
38 |
( いと 、 ロープ など で > ネクタイ 、 ネクタイ 、 ネクタイ 、 ネクタイ 、 ネクタイ |
38 |
( ito , rōpu nado de > nekutai , nekutai , nekutai , nekutai , nekutai |
|
|
|
|
|
|
39 |
Elle a attaché les
journaux dans un paquet |
39 |
Sie hat die Zeitungen
zu einem Bündel gebunden |
39 |
She tied the newspapers in a bundle |
39 |
她把报纸捆成一捆 |
39 |
tā bǎ
bàozhǐ kǔn chéngyī kǔn |
39 |
|
39 |
She tied the
newspapers in a bundle |
39 |
Ela amarrou os
jornais em um pacote |
39 |
Ella ató los
periódicos en un paquete |
39 |
|
39 |
Związała
gazety w zawiniątko |
39 |
Она
связала
газеты в
пачку |
39 |
Ona svyazala gazety v
pachku |
39 |
ربطت
الصحف في
حزمة |
39 |
rabatat alsuhuf fi
huzma |
39 |
उसने
अखबारों को
एक बंडल में
बांध दिया |
39 |
usane akhabaaron ko
ek bandal mein baandh diya |
39 |
उसने
अखबारों को
एक बंडल में
बांध दिया |
39 |
usane akhabaaron ko
ek bandal mein baandh diya |
39 |
সে
খবরের
কাগজগুলোকে
এক বান্ডেলে
বেঁধে রেখেছিল |
39 |
sē
khabarēra kāgajagulōkē ēka
bānḍēlē bēm̐dhē rēkhēchila |
39 |
彼女は新聞を束ねた |
39 |
彼女 は 新聞 を 束ねた |
39 |
かのじょ わ しんぶん お たばねた |
39 |
kanojo wa shinbun o tabaneta |
|
|
|
40 |
Elle a empaqueté les
journaux dans un paquet |
40 |
Sie bündelte die
Zeitungen zu einem Bündel |
40 |
她把报纸捆成一捆 |
40 |
她把包裹捆成一捆 |
40 |
tā bǎ
bāoguǒ kǔn chéngyī kǔn |
40 |
|
40 |
She bundled the
newspapers into a bundle |
40 |
Ela empacotou os
jornais em um pacote |
40 |
Hizo un paquete con
los periódicos |
40 |
|
40 |
Związała
gazety w tobołek |
40 |
Она
связала
газеты в
пачку |
40 |
Ona svyazala gazety
v pachku |
40 |
جمعت
الصحف في
حزمة |
40 |
jumieat alsuhuf fi
huzma |
40 |
उसने
अखबारों को
एक बंडल में
बांधा |
40 |
usane akhabaaron ko
ek bandal mein baandha |
40 |
उसने
अखबारों को
एक बंडल में
बांधा |
40 |
usane akhabaaron ko
ek bandal mein baandha |
40 |
সে
খবরের
কাগজগুলিকে
একটি
বান্ডলে
পরিণত করেছিল |
40 |
sē
khabarēra kāgajagulikē ēkaṭi
bānḍalē pariṇata karēchila |
40 |
彼女は新聞を束ねた |
40 |
彼女 は 新聞 を 束ねた |
40 |
かのじょ わ しんぶん お たばねた |
40 |
kanojo wa shinbun o tabaneta |
|
|
|
|
|
|
41 |
Elle a attaché les
journaux dans un paquet |
41 |
Sie band die
Zeitungen zu einem Bündel zusammen |
41 |
She tied the newspapers into a bundle |
41 |
她把报纸捆成一捆 |
41 |
tā bǎ
bàozhǐ kǔn chéngyī kǔn |
41 |
|
41 |
She tied the
newspapers into a bundle |
41 |
Ela amarrou os
jornais em um pacote |
41 |
Ella ató los
periódicos en un paquete |
41 |
|
41 |
Związała
gazety w zawiniątko |
41 |
Она
связала
газеты в
пачку |
41 |
Ona svyazala gazety v
pachku |
41 |
ربطت
الصحف في
حزمة |
41 |
rabatat alsuhuf fi
huzma |
41 |
उसने
अखबारों को
एक बंडल में
बांध दिया |
41 |
usane akhabaaron ko
ek bandal mein baandh diya |
41 |
उसने
अखबारों को
एक बंडल में
बांध दिया |
41 |
usane akhabaaron ko
ek bandal mein baandh diya |
41 |
তিনি
খবরের
কাগজগুলিকে
একটি
বান্ডেলে
বাঁধলেন |
41 |
tini khabarēra
kāgajagulikē ēkaṭi bānḍēlē
bām̐dhalēna |
41 |
彼女は新聞を束にした |
41 |
彼女 は 新聞 を 束 に した |
41 |
かのじょ わ しんぶん お たば に した |
41 |
kanojo wa shinbun o taba ni shita |
|
|
|
|
|
|
42 |
Elle a attaché les
journaux dans un paquet |
42 |
Sie band die
Zeitungen zu einem Bündel zusammen |
42 |
她把报纸扎成一捆 |
42 |
她把报纸扎成一捆 |
42 |
tā bǎ
bàozhǐ zhā chéngyī kǔn |
42 |
|
42 |
She tied the
newspapers into a bundle |
42 |
Ela amarrou os
jornais em um pacote |
42 |
Ella ató los
periódicos en un paquete |
42 |
|
42 |
Związała
gazety w zawiniątko |
42 |
Она
связала
газеты в
пачку |
42 |
Ona svyazala gazety
v pachku |
42 |
ربطت
الصحف في
حزمة |
42 |
rabatat alsuhuf fi
huzma |
42 |
उसने
अखबारों को
एक बंडल में
बांध दिया |
42 |
usane akhabaaron ko
ek bandal mein baandh diya |
42 |
उसने
अखबारों को
एक बंडल में
बांध दिया |
42 |
usane akhabaaron ko
ek bandal mein baandh diya |
42 |
তিনি
খবরের
কাগজগুলিকে
একটি
বান্ডেলে
বাঁধলেন |
42 |
tini khabarēra
kāgajagulikē ēkaṭi bānḍēlē
bām̐dhalēna |
42 |
彼女は新聞を束にした |
42 |
彼女 は 新聞 を 束 に した |
42 |
かのじょ わ しんぶん お たば に した |
42 |
kanojo wa shinbun o taba ni shita |
|
|
|
|
|
|
43 |
Il a dû lui attacher
les mains |
43 |
Er musste ihre Hände
zusammenbinden |
43 |
He had to tie her hands together |
43 |
他不得不将她的双手绑在一起 |
43 |
tā bùdé bù
jiāng tā de shuāngshǒu bǎng zài yīqǐ |
43 |
|
43 |
He had to tie her
hands together |
43 |
Ele teve que amarrar
as mãos dela |
43 |
Tuvo que atarle las
manos juntas |
43 |
|
43 |
Musiał
związać jej ręce razem |
43 |
Ему
пришлось
связать ей
руки вместе |
43 |
Yemu prishlos'
svyazat' yey ruki vmeste |
43 |
كان
عليه أن يربط
يديها معًا |
43 |
kan ealayh 'an yarbit
yadayha mean |
43 |
उसे
अपने हाथ
जोड़ने पड़े |
43 |
use apane haath
jodane pade |
43 |
उसे
अपने हाथ
जोड़ने पड़े |
43 |
use apane haath
jodane pade |
43 |
তাকে
একসঙ্গে তার
হাত বাঁধতে
হয়েছিল |
43 |
tākē
ēkasaṅgē tāra hāta bām̐dhatē
haẏēchila |
43 |
彼は彼女の手を一緒に結ぶ必要がありました |
43 |
彼 は 彼女 の 手 を 一緒 に 結ぶ 必要 が ありました |
43 |
かれ わ かのじょ の て お いっしょ に むすぶ ひつよう が ありました |
43 |
kare wa kanojo no te o issho ni musubu hitsuyō ga arimashita |
|
|
|
|
|
|
44 |
Il a dû lui attacher
les mains |
44 |
Er musste ihre Hände
zusammenbinden |
44 |
他不得不将她的双手绑在一起 |
44 |
他不得不将她的手绑 |
44 |
tā bùdé bù
jiāng tā de shǒu bǎng |
44 |
|
44 |
He had to tie her
hands together |
44 |
Ele teve que amarrar
as mãos dela |
44 |
Tuvo que atarle las
manos juntas |
44 |
|
44 |
Musiał
związać jej ręce razem |
44 |
Ему
пришлось
связать ей
руки вместе |
44 |
Yemu prishlos'
svyazat' yey ruki vmeste |
44 |
كان
عليه أن يربط
يديها معًا |
44 |
kan ealayh 'an
yarbit yadayha mean |
44 |
उसे
अपने हाथ
जोड़ने पड़े |
44 |
use apane haath
jodane pade |
44 |
उसे
अपने हाथ
जोड़ने पड़े |
44 |
use apane haath
jodane pade |
44 |
তাকে
একসঙ্গে তার
হাত বাঁধতে
হয়েছিল |
44 |
tākē
ēkasaṅgē tāra hāta bām̐dhatē
haẏēchila |
44 |
彼は彼女の手を一緒に結ぶ必要がありました |
44 |
彼 は 彼女 の 手 を 一緒 に 結ぶ 必要 が ありました |
44 |
かれ わ かのじょ の て お いっしょ に むすぶ ひつよう が ありました |
44 |
kare wa kanojo no te o issho ni musubu hitsuyō ga arimashita |
|
|
|
|
|
|
45 |
Il a dû lui attacher
les mains |
45 |
Er musste ihre Hände
zusammenbinden |
45 |
He had to tie her hands together |
45 |
他不得不将她的双手绑在一起 |
45 |
tā bùdé bù
jiāng tā de shuāngshǒu bǎng zài yīqǐ |
45 |
|
45 |
He had to tie her
hands together |
45 |
Ele teve que amarrar
as mãos dela |
45 |
Tuvo que atarle las
manos juntas |
45 |
|
45 |
Musiał
związać jej ręce razem |
45 |
Ему
пришлось
связать ей
руки вместе |
45 |
Yemu prishlos'
svyazat' yey ruki vmeste |
45 |
كان
عليه أن يربط
يديها معًا |
45 |
kan ealayh 'an yarbit
yadayha mean |
45 |
उसे
अपने हाथ
जोड़ने पड़े |
45 |
use apane haath
jodane pade |
45 |
उसे
अपने हाथ
जोड़ने पड़े |
45 |
use apane haath
jodane pade |
45 |
তাকে
একসঙ্গে তার
হাত বাঁধতে
হয়েছিল |
45 |
tākē
ēkasaṅgē tāra hāta bām̐dhatē
haẏēchila |
45 |
彼は彼女の手を一緒に結ぶ必要がありました |
45 |
彼 は 彼女 の 手 を 一緒 に 結ぶ 必要 が ありました |
45 |
かれ わ かのじょ の て お いっしょ に むすぶ ひつよう が ありました |
45 |
kare wa kanojo no te o issho ni musubu hitsuyō ga arimashita |
|
|
|
|
|
|
46 |
Il a dû lui attacher
les mains |
46 |
Er musste ihre Hände
zusammenbinden |
46 |
他不得不将她的双手绑在一起 |
46 |
他不得不将她的手绑 |
46 |
tā bùdé bù
jiāng tā de shǒu bǎng |
46 |
|
46 |
He had to tie her
hands together |
46 |
Ele teve que amarrar
as mãos dela |
46 |
Tuvo que atarle las
manos juntas |
46 |
|
46 |
Musiał
związać jej ręce razem |
46 |
Ему
пришлось
связать ей
руки вместе |
46 |
Yemu prishlos'
svyazat' yey ruki vmeste |
46 |
كان
عليه أن يربط
يديها معًا |
46 |
kan ealayh 'an
yarbit yadayha mean |
46 |
उसे
अपने हाथ
जोड़ने पड़े |
46 |
use apane haath
jodane pade |
46 |
उसे
अपने हाथ
जोड़ने पड़े |
46 |
use apane haath
jodane pade |
46 |
তাকে
একসঙ্গে তার
হাত বাঁধতে
হয়েছিল |
46 |
tākē
ēkasaṅgē tāra hāta bām̐dhatē
haẏēchila |
46 |
彼は彼女の手を一緒に結ぶ必要がありました |
46 |
彼 は 彼女 の 手 を 一緒 に 結ぶ 必要 が ありました |
46 |
かれ わ かのじょ の て お いっしょ に むすぶ ひつよう が ありました |
46 |
kare wa kanojo no te o issho ni musubu hitsuyō ga arimashita |
|
|
|
|
|
|
47 |
Il a dû lui attacher
les mains |
47 |
Er musste ihre Hände
zusammenbinden |
47 |
He had to tie her hands together |
47 |
他不得不将她的双手绑在一起 |
47 |
tā bùdé bù
jiāng tā de shuāngshǒu bǎng zài yīqǐ |
47 |
|
47 |
He had to tie her
hands together |
47 |
Ele teve que amarrar
as mãos dela |
47 |
Tuvo que atarle las
manos juntas |
47 |
|
47 |
Musiał
związać jej ręce razem |
47 |
Ему
пришлось
связать ей
руки вместе |
47 |
Yemu prishlos'
svyazat' yey ruki vmeste |
47 |
كان
عليه أن يربط
يديها معًا |
47 |
kan ealayh 'an yarbit
yadayha mean |
47 |
उसे
अपने हाथ
जोड़ने पड़े |
47 |
use apane haath
jodane pade |
47 |
उसे
अपने हाथ
जोड़ने पड़े |
47 |
use apane haath
jodane pade |
47 |
তাকে
একসঙ্গে তার
হাত বাঁধতে
হয়েছিল |
47 |
tākē
ēkasaṅgē tāra hāta bām̐dhatē
haẏēchila |
47 |
彼は彼女の手を一緒に結ぶ必要がありました |
47 |
彼 は 彼女 の 手 を 一緒 に 結ぶ 必要 が ありました |
47 |
かれ わ かのじょ の て お いっしょ に むすぶ ひつよう が ありました |
47 |
kare wa kanojo no te o issho ni musubu hitsuyō ga arimashita |
|
|
|
|
|
|
48 |
Il a dû lui attacher
les mains |
48 |
Er musste ihre Hände
zusammenbinden |
48 |
他不得不把她的双手绑在一起 |
48 |
他不得不把她的手绑起来 |
48 |
tā bùdé bù
bǎ tā de shǒu bǎng qǐlái |
48 |
|
48 |
He had to tie her
hands together |
48 |
Ele teve que amarrar
as mãos dela |
48 |
Tuvo que atarle las
manos juntas |
48 |
|
48 |
Musiał
związać jej ręce razem |
48 |
Ему
пришлось
связать ей
руки вместе |
48 |
Yemu prishlos'
svyazat' yey ruki vmeste |
48 |
كان
عليه أن يربط
يديها معًا |
48 |
kan ealayh 'an
yarbit yadayha mean |
48 |
उसे
अपने हाथ
जोड़ने पड़े |
48 |
use apane haath
jodane pade |
48 |
उसे
अपने हाथ
जोड़ने पड़े |
48 |
use apane haath
jodane pade |
48 |
তাকে
একসঙ্গে তার
হাত বাঁধতে
হয়েছিল |
48 |
tākē
ēkasaṅgē tāra hāta bām̐dhatē
haẏēchila |
48 |
彼は彼女の手を一緒に結ぶ必要がありました |
48 |
彼 は 彼女 の 手 を 一緒 に 結ぶ 必要 が ありました |
48 |
かれ わ かのじょ の て お いっしょ に むすぶ ひつよう が ありました |
48 |
kare wa kanojo no te o issho ni musubu hitsuyō ga arimashita |
|
|
|
|
|
|
49 |
Empaqueter |
49 |
Bündeln |
49 |
把 |
49 |
把 |
49 |
bǎ |
49 |
|
49 |
Bundle |
49 |
Agrupar |
49 |
Manojo |
49 |
|
49 |
Pakiet |
49 |
Пучок |
49 |
Puchok |
49 |
باقة |
49 |
baqa |
49 |
बंडल |
49 |
bandal |
49 |
बंडल |
49 |
bandal |
49 |
পাঁজা |
49 |
pām̐jā |
49 |
バンドル |
49 |
バンドル |
49 |
バンドル |
49 |
bandoru |
|
|
|
|
|
|
50 |
Ils l'ont attaché à une chaise avec un
câble. |
50 |
Sie banden ihn mit Kabeln an einen Stuhl. |
50 |
They tied
him to a chair with cable. |
50 |
他们用缆绳把他绑在椅子上。 |
50 |
tāmen yòng lǎnshéng bǎ
tā bǎng zài yǐzi shàng. |
50 |
|
50 |
They tied him to a chair with cable. |
50 |
Eles o amarraram a uma cadeira com um cabo. |
50 |
Lo ataron a una silla con cable. |
50 |
|
50 |
Przywiązali go kablem do krzesła. |
50 |
Они
привязали
его к стулу
тросом. |
50 |
Oni privyazali yego k stulu trosom. |
50 |
ربطوه
على كرسي
بسلك. |
50 |
rabituh ealaa kursiin
bisilki. |
50 |
उन्होंने
उसे केबल से
एक कुर्सी से
बांध दिया। |
50 |
unhonne use kebal se ek kursee se baandh
diya. |
50 |
उन्होंने
उसे केबल से
एक कुर्सी से
बांध दिया। |
50 |
unhonne use kebal se ek kursee se baandh
diya. |
50 |
তারা
তাকে তারের
সাথে
চেয়ারে
বেঁধে রাখে। |
50 |
tārā tākē
tārēra sāthē cēẏārē
bēm̐dhē rākhē. |
50 |
彼らは彼をケーブルで椅子に縛り付けた。 |
50 |
彼ら は 彼 を ケーブル で 椅子 に 縛り付けた 。 |
50 |
かれら わ かれ お ケーブル で いす に しばりつけた 。 |
50 |
karera wa kare o kēburu de isu ni shibaritsuketa . |
|
|
|
51 |
Ils l'ont attaché à
la chaise avec un câble. |
51 |
Sie banden ihn mit
einem Kabel an den Stuhl. |
51 |
他们用缆绳把他绑在椅子上。 |
51 |
她们用缆绳把他绑在地毯上。 |
51 |
Tāmen yòng
lǎnshéng bǎ tā bǎng zài dìtǎn shàng. |
51 |
|
51 |
They tied him to the
chair with a cable. |
51 |
Eles o amarraram à
cadeira com um cabo. |
51 |
Lo ataron a la silla
con un cable. |
51 |
|
51 |
Przywiązali go
do krzesła kablem. |
51 |
Они
привязали
его к стулу
тросом. |
51 |
Oni privyazali yego
k stulu trosom. |
51 |
ربطوه
على الكرسي
بسلك. |
51 |
rabatuh ealaa
alkursii bisilki. |
51 |
उन्होंने
उसे केबल से
कुर्सी से
बांध दिया। |
51 |
unhonne use kebal se
kursee se baandh diya. |
51 |
उन्होंने
उसे केबल से
कुर्सी से
बांध दिया। |
51 |
unhonne use kebal se
kursee se baandh diya. |
51 |
তারা
তাকে তারের
সাথে
চেয়ারে
বেঁধে রাখে। |
51 |
Tārā
tākē tārēra sāthē cēẏārē
bēm̐dhē rākhē. |
51 |
彼らは彼をケーブルで椅子に縛り付けた。 |
51 |
彼ら は 彼 を ケーブル で 椅子 に 縛り付けた 。 |
51 |
かれら わ かれ お ケーブル で いす に しばりつけた 。 |
51 |
karera wa kare o kēburu de isu ni shibaritsuketa . |
|
|
|
|
|
|
52 |
Nous l'avons attaché
à une chaise avec un câble |
52 |
Wir haben ihn mit
einem Kabel an einen Stuhl gefesselt |
52 |
We tied him to a chair with a cable |
52 |
我们用绳子把他绑在椅子上 |
52 |
Wǒmen yòng
shéngzi bǎ tā bǎng zài yǐzi shàng |
52 |
|
52 |
We tied him to a
chair with a cable |
52 |
Nós o amarramos a uma
cadeira com um cabo |
52 |
Lo atamos a una silla
con un cable |
52 |
|
52 |
Przywiązaliśmy
go do krzesła kablem |
52 |
Мы
привязали
его к стулу
тросом |
52 |
My privyazali yego k
stulu trosom |
52 |
ربطناه
على كرسي
بسلك |
52 |
rabatnah ealaa
kursiin bisilk |
52 |
हमने
उसे केबल से
कुर्सी से
बांध दिया |
52 |
hamane use kebal se
kursee se baandh diya |
52 |
हमने
उसे केबल से
कुर्सी से
बांध दिया |
52 |
hamane use kebal se
kursee se baandh diya |
52 |
আমরা
তাকে তারের
সাথে
চেয়ারে
বেঁধে রাখি |
52 |
Āmarā
tākē tārēra sāthē cēẏārē
bēm̐dhē rākhi |
52 |
私たちは彼をケーブルで椅子に縛り付けました |
52 |
私たち は 彼 を ケーブル で 椅子 に 縛り付けました |
52 |
わたしたち わ かれ お ケーブル で いす に しばりつけました |
52 |
watashitachi wa kare o kēburu de isu ni shibaritsukemashita |
|
|
|
53 |
Nous l'avons attaché
à une chaise avec un câble |
53 |
Wir haben ihn mit
einem Kabel an einen Stuhl gefesselt |
53 |
们用用电缆把他绑在一把椅子上 |
53 |
我们用缆绳把他绑在一把浴袍上 |
53 |
wǒmen yòng
lǎnshéng bǎ tā bǎng zài yī bǎ yù páo shàng |
53 |
|
53 |
We tied him to a
chair with a cable |
53 |
Nós o amarramos a
uma cadeira com um cabo |
53 |
Lo atamos a una
silla con un cable |
53 |
|
53 |
Przywiązaliśmy
go do krzesła kablem |
53 |
Мы
привязали
его к стулу
тросом |
53 |
My privyazali yego k
stulu trosom |
53 |
ربطناه
على كرسي
بسلك |
53 |
rabatnah ealaa
kursiin bisilk |
53 |
हमने
उसे केबल से
कुर्सी से
बांध दिया |
53 |
hamane use kebal se
kursee se baandh diya |
53 |
हमने
उसे केबल से
कुर्सी से
बांध दिया |
53 |
hamane use kebal se
kursee se baandh diya |
53 |
আমরা
তাকে তারের
সাথে
চেয়ারে
বেঁধে রাখি |
53 |
āmarā
tākē tārēra sāthē cēẏārē
bēm̐dhē rākhi |
53 |
私たちは彼をケーブルで椅子に縛り付けました |
53 |
私たち は 彼 を ケーブル で 椅子 に 縛り付けました |
53 |
わたしたち わ かれ お ケーブル で いす に しばりつけました |
53 |
watashitachi wa kare o kēburu de isu ni shibaritsukemashita |
|
|
|
|
|
|
54 |
Dois-je attacher le
paquet ou le scotcher ? |
54 |
Soll ich das Paket
binden oder abkleben? |
54 |
Shall I tie the package or tape it? |
54 |
我应该系好包裹还是用胶带将其包裹起来? |
54 |
wǒ
yīnggāi xì hǎo bāoguǒ háishì yòng jiāodài
jiāng qí bāoguǒ qǐlái? |
54 |
|
54 |
Shall I tie the
package or tape it? |
54 |
Devo amarrar o pacote
ou prender com fita adesiva? |
54 |
¿Debo atar el paquete
o pegarlo con cinta adhesiva? |
54 |
|
54 |
Mam
zawiązać paczkę czy ją zakleić? |
54 |
Связать
пакет или
скотчем? |
54 |
Svyazat' paket ili
skotchem? |
54 |
هل
أقوم بربط
العبوة أو
لصقها
بالشريط
اللاصق؟ |
54 |
hal 'aqum birabt
aleubuat 'aw lisqiha bialsharit allaasiqi? |
54 |
क्या
मैं पैकेज को
बांध दूं या
इसे टेप कर
दूं? |
54 |
kya main paikej ko
baandh doon ya ise tep kar doon? |
54 |
क्या
मैं पैकेज को
बांध दूं या
इसे टेप कर
दूं? |
54 |
kya main paikej ko
baandh doon ya ise tep kar doon? |
54 |
আমি
কি প্যাকেজ
বেঁধে দেব বা
টেপ করব? |
54 |
āmi ki
pyākēja bēm̐dhē dēba bā ṭēpa
karaba? |
54 |
パッケージを結ぶか、テープで留めますか? |
54 |
パッケージ を 結ぶ か 、 テープ で 留めます か ? |
54 |
パッケージ お むすぶ か 、 テープ で とめます か ? |
54 |
pakkēji o musubu ka , tēpu de tomemasu ka ? |
|
|
|
55 |
Dois-je attacher le
colis ou le scotcher ? |
55 |
Soll ich das Paket
zubinden oder zukleben? |
55 |
我应该把包裹绑起来还是用胶带绑起来? |
55 |
我应该把绳绑起来还是用绳绑起来? |
55 |
Wǒ
yīnggāi bǎ shéng bǎng qǐlái háishì yòng shéng
bǎng qǐlái? |
55 |
|
55 |
Should I tie up the
package or tape it up? |
55 |
Devo amarrar o
pacote ou prender com fita adesiva? |
55 |
¿Debo atar el
paquete o pegarlo con cinta adhesiva? |
55 |
|
55 |
Czy powinienem
zawiązać paczkę, czy zakleić ją taśmą? |
55 |
Завязать
пакет или
скотчем? |
55 |
Zavyazat' paket ili
skotchem? |
55 |
هل
يجب أن أقوم
بربط العبوة
أو لصقها
بالشريط اللاصق؟ |
55 |
hal yajib 'an 'aqum
birabt aleubuat 'aw lisqiha bialsharit allaasiqi? |
55 |
क्या
मुझे पैकेज
को बांधना
चाहिए या इसे
टेप करना
चाहिए? |
55 |
kya mujhe paikej ko
baandhana chaahie ya ise tep karana chaahie? |
55 |
क्या
मुझे पैकेज
को बांधना
चाहिए या इसे
टेप करना
चाहिए? |
55 |
kya mujhe paikej ko
baandhana chaahie ya ise tep karana chaahie? |
55 |
আমার
কি প্যাকেজ
বেঁধে
দেওয়া উচিত
বা এটি টেপ
করা উচিত? |
55 |
Āmāra ki
pyākēja bēm̐dhē dē'ōẏā ucita
bā ēṭi ṭēpa karā ucita? |
55 |
パッケージを縛る必要がありますか、それともテープで留める必要がありますか? |
55 |
パッケージ を 縛る 必要 が あります か 、 それとも テープ で 留める 必要 が あります か ? |
55 |
パッケージ お しばる ひつよう が あります か 、 それとも テープ で とめる ひつよう が あります か ? |
55 |
pakkēji o shibaru hitsuyō ga arimasu ka , soretomo tēpu de tomeru hitsuyō ga arimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
56 |
Dois-je attacher ce
paquet ou le scotcher ? |
56 |
Soll ich dieses Paket
binden oder zukleben? |
56 |
Should I tie up this package or tape it up? |
56 |
我应该把这个包裹捆起来还是用胶带粘起来? |
56 |
Wǒ
yīnggāi bǎ zhège bāoguǒ kǔn qǐlái háishì
yòng jiāodài zhān qǐlái? |
56 |
|
56 |
Should I tie up this
package or tape it up? |
56 |
Devo amarrar este
pacote ou prender com fita adesiva? |
56 |
¿Debería atar este
paquete o pegarlo con cinta adhesiva? |
56 |
|
56 |
Czy powinienem
zawiązać ten pakiet, czy zakleić go taśmą? |
56 |
Завязать
этот пакет
или
заклеить
скотчем? |
56 |
Zavyazat' etot paket
ili zakleit' skotchem? |
56 |
هل
يجب أن أقوم
بربط هذه
الحزمة أو
لصقها؟ |
56 |
hal yajib 'an 'aqum
birabt hadhih alhizmat 'aw lasqaha? |
56 |
क्या
मुझे इस
पैकेज को
बांधना
चाहिए या इसे
टेप करना
चाहिए? |
56 |
kya mujhe is paikej
ko baandhana chaahie ya ise tep karana chaahie? |
56 |
क्या
मुझे इस
पैकेज को
बांधना
चाहिए या इसे
टेप करना
चाहिए? |
56 |
kya mujhe is paikej
ko baandhana chaahie ya ise tep karana chaahie? |
56 |
আমার
কি এই
প্যাকেজটি
বেঁধে
দেওয়া উচিত
বা এটি টেপ
করা উচিত? |
56 |
Āmāra ki
ē'i pyākējaṭi bēm̐dhē
dē'ōẏā ucita bā ēṭi ṭēpa
karā ucita? |
56 |
このパッケージを縛る必要がありますか、それともテープで留める必要がありますか? |
56 |
この パッケージ を 縛る 必要 が あります か 、 それとも テープ で 留める 必要 が あります か ? |
56 |
この パッケージ お しばる ひつよう が あります か 、 それとも テープ で とめる ひつよう が あります か ? |
56 |
kono pakkēji o shibaru hitsuyō ga arimasu ka , soretomo tēpu de tomeru hitsuyō ga arimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
57 |
Dois-je attacher ce
paquet ou le scotcher ? |
57 |
Soll ich dieses
Paket binden oder zukleben? |
57 |
我把这个包裹捆起来还是贴胶带? |
57 |
我把这个包裹起来还是贴九月? |
57 |
Wǒ bǎ
zhège bāoguǒ qǐlái háishì tiē jiǔ yuè? |
57 |
|
57 |
Should I tie up this
package or tape it up? |
57 |
Devo amarrar este
pacote ou prender com fita adesiva? |
57 |
¿Debería atar este
paquete o pegarlo con cinta adhesiva? |
57 |
|
57 |
Czy powinienem
zawiązać ten pakiet, czy zakleić go taśmą? |
57 |
Завязать
этот пакет
или
заклеить
скотчем? |
57 |
Zavyazat' etot paket
ili zakleit' skotchem? |
57 |
هل
يجب أن أقوم
بربط هذه
الحزمة أو
لصقها؟ |
57 |
hal yajib 'an 'aqum
birabt hadhih alhizmat 'aw lasqaha? |
57 |
क्या
मुझे इस
पैकेज को
बांधना
चाहिए या इसे
टेप करना
चाहिए? |
57 |
kya mujhe is paikej
ko baandhana chaahie ya ise tep karana chaahie? |
57 |
क्या
मुझे इस
पैकेज को
बांधना
चाहिए या इसे
टेप करना
चाहिए? |
57 |
kya mujhe is paikej
ko baandhana chaahie ya ise tep karana chaahie? |
57 |
আমার
কি এই
প্যাকেজটি
বেঁধে
দেওয়া উচিত
বা এটি টেপ
করা উচিত? |
57 |
Āmāra ki
ē'i pyākējaṭi bēm̐dhē
dē'ōẏā ucita bā ēṭi ṭēpa
karā ucita? |
57 |
このパッケージを縛る必要がありますか、それともテープで留める必要がありますか? |
57 |
この パッケージ を 縛る 必要 が あります か 、 それとも テープ で 留める 必要 が あります か ? |
57 |
この パッケージ お しばる ひつよう が あります か 、 それとも テープ で とめる ひつよう が あります か ? |
57 |
kono pakkēji o shibaru hitsuyō ga arimasu ka , soretomo tēpu de tomeru hitsuyō ga arimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
58 |
J'attache mes cheveux quand je cuisine |
58 |
Ich binde meine Haare zurück, wenn ich koche |
58 |
I tie back
my hair when I’m cooking |
58 |
我做饭时把头发扎起来 |
58 |
Wǒ zuò fànshí bǎ tóufǎ
zhā qǐlái |
58 |
|
58 |
I tie back my hair when I’m cooking |
58 |
Eu prendo meu cabelo para trás quando estou
cozinhando |
58 |
Me ato el cabello hacia atrás cuando estoy
cocinando |
58 |
|
58 |
Związuję włosy, kiedy
gotuję |
58 |
Я
завязываю
волосы,
когда
готовлю |
58 |
YA zavyazyvayu volosy, kogda gotovlyu |
58 |
أربط
شعري للخلف
عندما أطبخ |
58 |
'arbit shaeri
lilkhalf eindama 'atbakh |
58 |
जब मैं
खाना बना रही
होती हूं तो
मैं अपने
बालों को
वापस बांध
लेती हूं |
58 |
jab main khaana bana rahee hotee hoon to
main apane baalon ko vaapas baandh letee hoon |
58 |
जब मैं
खाना बना रही
होती हूं तो
मैं अपने
बालों को
वापस बांध
लेती हूं |
58 |
jab main khaana bana rahee hotee hoon to
main apane baalon ko vaapas baandh letee hoon |
58 |
রান্না
করার সময়
আমি আমার চুল
বেঁধে রাখি |
58 |
Rānnā karāra samaẏa
āmi āmāra cula bēm̐dhē rākhi |
58 |
料理をしているときは髪を縛ります |
58 |
料理 を している とき は 髪 を 縛ります |
58 |
りょうり お している とき わ かみ お しばります |
58 |
ryōri o shiteiru toki wa kami o shibarimasu |
|
|
|
|
|
|
59 |
J'attache mes
cheveux en cuisinant |
59 |
Ich binde meine
Haare beim Kochen zusammen |
59 |
我做饭的时候把头发扎起来 |
59 |
我做饭的时候把头发扎起来 |
59 |
wǒ zuò fàn de
shíhòu bǎ tóufǎ zhā qǐlái |
59 |
|
59 |
I tie my hair up
while cooking |
59 |
Eu prendo meu cabelo
enquanto cozinha |
59 |
Me ato el pelo
mientras cocino |
59 |
|
59 |
Podczas gotowania
wiążę włosy |
59 |
Я
завязываю
волосы во
время
готовки |
59 |
YA zavyazyvayu
volosy vo vremya gotovki |
59 |
أربط
شعري أثناء
الطهي |
59 |
'arbit shieri
'athna' altahi |
59 |
मैं
खाना बनाते
समय अपने
बालों को
बांधती हूँ |
59 |
main khaana banaate
samay apane baalon ko baandhatee hoon |
59 |
मैं
खाना बनाते
समय अपने
बालों को
बांधती हूँ |
59 |
main khaana banaate
samay apane baalon ko baandhatee hoon |
59 |
আমি
রান্না করার
সময় চুল
বেঁধে রাখি |
59 |
āmi
rānnā karāra samaẏa cula bēm̐dhē
rākhi |
59 |
料理をしながら髪を縛ります |
59 |
料理 を しながら 髪 を 縛ります |
59 |
りょうり お しながら かみ お しばります |
59 |
ryōri o shinagara kami o shibarimasu |
|
|
|
|
|
|
60 |
J'ai attaché mes
cheveux en arrière quand je cuisinais |
60 |
Ich habe mir beim
Kochen die Haare zurückgebunden |
60 |
I tied my hair back when I was cooking |
60 |
我做饭的时候把头发扎在脑后 |
60 |
wǒ zuò fàn de
shíhòu bǎ tóufǎ zhā zài nǎo hòu |
60 |
|
60 |
I tied my hair back
when I was cooking |
60 |
Eu amarrei meu cabelo
para trás quando estava cozinhando |
60 |
Me até el pelo hacia
atrás cuando estaba cocinando |
60 |
|
60 |
Związałam
włosy, kiedy gotowałam |
60 |
Я
завязал
волосы
назад, когда
готовил |
60 |
YA zavyazal volosy
nazad, kogda gotovil |
60 |
لقد
ربطت شعري
للخلف عندما
كنت أطبخ |
60 |
laqad rabatt shaeri
lilkhalf eindama kunt 'atbakh |
60 |
जब
मैं खाना बना
रही थी तब
मैंने अपने
बालों को
वापस बांध
लिया था |
60 |
jab main khaana bana
rahee thee tab mainne apane baalon ko vaapas baandh liya tha |
60 |
जब
मैं खाना बना
रही थी तब
मैंने अपने
बालों को
वापस बांध
लिया था |
60 |
jab main khaana bana
rahee thee tab mainne apane baalon ko vaapas baandh liya tha |
60 |
আমি
যখন রান্না
করছিলাম তখন
আমি আমার চুল
পিছনে
বেঁধেছিলাম |
60 |
āmi yakhana
rānnā karachilāma takhana āmi āmāra cula
pichanē bēm̐dhēchilāma |
60 |
料理をしているときに髪を縛りました |
60 |
料理 を している とき に 髪 を 縛りました |
60 |
りょうり お している とき に かみ お しばりました |
60 |
ryōri o shiteiru toki ni kami o shibarimashita |
|
|
|
|
|
|
61 |
J'ai attaché mes
cheveux en arrière quand je cuisinais |
61 |
Ich habe mir beim
Kochen die Haare zurückgebunden |
61 |
我做饭时把头发束在后面 |
61 |
我饭时把头发束在你身边 |
61 |
wǒ fàn shí
bǎ tóufǎ shù zài nǐ shēnbiān |
61 |
|
61 |
I tied my hair back
when I was cooking |
61 |
Eu amarrei meu
cabelo para trás quando estava cozinhando |
61 |
Me até el pelo hacia
atrás cuando estaba cocinando |
61 |
|
61 |
Związałam
włosy, kiedy gotowałam |
61 |
Я
завязал
волосы
назад, когда
готовил |
61 |
YA zavyazal volosy
nazad, kogda gotovil |
61 |
لقد
ربطت شعري
للخلف عندما
كنت أطبخ |
61 |
laqad rabatt shaeri
lilkhalf eindama kunt 'atbakh |
61 |
जब
मैं खाना बना
रही थी तब
मैंने अपने
बालों को
वापस बांध
लिया था |
61 |
jab main khaana bana
rahee thee tab mainne apane baalon ko vaapas baandh liya tha |
61 |
जब
मैं खाना बना
रही थी तब
मैंने अपने
बालों को
वापस बांध
लिया था |
61 |
jab main khaana bana
rahee thee tab mainne apane baalon ko vaapas baandh liya tha |
61 |
আমি
যখন রান্না
করছিলাম তখন
আমি আমার চুল
পিছনে
বেঁধেছিলাম |
61 |
āmi yakhana
rānnā karachilāma takhana āmi āmāra cula
pichanē bēm̐dhēchilāma |
61 |
料理をしているときに髪を縛りました |
61 |
料理 を している とき に 髪 を 縛りました |
61 |
りょうり お している とき に かみ お しばりました |
61 |
ryōri o shiteiru toki ni kami o shibarimashita |
|
|
|
|
|
|
62 |
attacher qc à ou
autour de qc d'autre |
62 |
etw an oder um etw
herum befestigen |
62 |
to fasten sth to or around sth else |
62 |
把某物固定在某物上或周围 |
62 |
bǎ mǒu wù
gùdìng zài mǒu wù shàng huò zhōuwéi |
62 |
|
62 |
to fasten sth to or
around sth else |
62 |
para prender o sth ao
ou ao redor do outro |
62 |
para sujetar algo ao
alrededor de algo más |
62 |
|
62 |
przymocować
coś do lub wokół czegoś innego |
62 |
прикрепить
что-то к
чему-то или
вокруг чего-то
еще |
62 |
prikrepit' chto-to k
chemu-to ili vokrug chego-to yeshche |
62 |
لربط
أشياء أخرى
أو حولها |
62 |
lirabt 'ashya'
'ukhraa 'aw hawlaha |
62 |
sth को
sth के आसपास या
उसके आस-पास
बांधना |
62 |
sth ko sth ke
aasapaas ya usake aas-paas baandhana |
62 |
sth को
sth के आसपास या
उसके आस-पास
बांधना |
62 |
sth ko sth ke
aasapaas ya usake aas-paas baandhana |
62 |
sth
থেকে বা
অন্যের
কাছাকাছি
আবদ্ধ করা |
62 |
sth thēkē
bā an'yēra kāchākāchi ābad'dha karā |
62 |
sthを他のsthまたはその周辺に固定する |
62 |
sth を 他 の sth または その 周辺 に 固定 する |
62 |
sth お た の sth または その しゅうへん に こてい する |
62 |
sth o ta no sth mataha sono shūhen ni kotei suru |
|
|
|
|
|
|
63 |
Réparer quelque
chose sur ou autour de quelque chose |
63 |
Befestigen Sie etwas
an oder um etwas |
63 |
把某物固定在某物上或周围 |
63 |
某把物固定在某物上或周围 |
63 |
mǒu bǎ wù
gùdìng zài mǒu wù shàng huò zhōuwéi |
63 |
|
63 |
Fix something on or
around something |
63 |
Consertar algo sobre
ou ao redor de algo |
63 |
Arreglar algo sobre
o alrededor de algo |
63 |
|
63 |
Napraw coś na
lub wokół czegoś |
63 |
Исправить
что-то на
чем-то или
вокруг
чего-то |
63 |
Ispravit' chto-to na
chem-to ili vokrug chego-to |
63 |
إصلاح
شيء ما أو حول
شيء ما |
63 |
'iislah shay' ma 'aw
hawl shay' ma |
63 |
किसी
चीज़ पर या
उसके आस-पास
कुछ ठीक करना |
63 |
kisee cheez par ya
usake aas-paas kuchh theek karana |
63 |
किसी
चीज़ पर या
उसके आस-पास
कुछ ठीक करना |
63 |
kisee cheez par ya
usake aas-paas kuchh theek karana |
63 |
কোনো
কিছুর
আশেপাশে
কিছু ঠিক
করুন |
63 |
kōnō
kichura āśēpāśē kichu ṭhika karuna |
63 |
何かの上または周りに何かを修正する |
63 |
何 か の 上 または 周り に 何 か を 修正 する |
63 |
なに か の うえ または まわり に なに か お しゅうせい する |
63 |
nani ka no ue mataha mawari ni nani ka o shūsei suru |
|
|
|
|
|
|
64 |
A attacher à;
attacher; attacher; lier |
64 |
angebunden werden;
befestigen; befestigen; binden |
64 |
To be tied to; fasten; fasten; bind |
64 |
被束缚;系;系;绑定 |
64 |
bèi shùfù; xì; xì;
bǎng dìng |
64 |
|
64 |
To be tied to;
fasten; fasten; bind |
64 |
Para ser amarrado a;
prender; prender; amarrar |
64 |
Para ser atado a;
sujetar; sujetar; atar |
64 |
|
64 |
być
przywiązanym, przymocować, przymocować, związać |
64 |
Быть
привязанным
к;
застегнуть;
застегнуть;
привязать |
64 |
Byt' privyazannym k;
zastegnut'; zastegnut'; privyazat' |
64 |
أن
تكون مرتبطة
، اربط ، اربط
، اربط |
64 |
'an takun
murtabitatan , arbit , arbit , arbit |
64 |
बांधना;
बांधना;
बांधना;
बांधना |
64 |
baandhana; baandhana;
baandhana; baandhana |
64 |
बांधना;
बांधना;
बांधना;
बांधना |
64 |
baandhana; baandhana;
baandhana; baandhana |
64 |
বেঁধে
রাখা; বেঁধে
রাখা; বেঁধে
রাখা; বেঁধে
রাখা |
64 |
bēm̐dhē
rākhā; bēm̐dhē rākhā;
bēm̐dhē rākhā; bēm̐dhē
rākhā |
64 |
縛られる;固定する;固定する;バインドする |
64 |
縛られる ; 固定 する ; 固定 する ; バインド する |
64 |
しばられる ; こてい する ; こてい する ; ばいんど する |
64 |
shibarareru ; kotei suru ; kotei suru ; baindo suru |
|
|
|
65 |
A attacher à;
attacher; attacher; lier |
65 |
angebunden werden;
befestigen; befestigen; binden |
65 |
将系在…上;束紧;系牢;捆绑 |
65 |
将系在……上;束紧;系牢;捆绑 |
65 |
jiāng xì
zài……shàng; shù jǐn; xì láo; kǔnbǎng |
65 |
|
65 |
To be tied to;
fasten; fasten; bind |
65 |
Para ser amarrado a;
prender; prender; amarrar |
65 |
Para ser atado a;
sujetar; sujetar; atar |
65 |
|
65 |
być
przywiązanym, przymocować, przymocować, związać |
65 |
Быть
привязанным
к;
застегнуть;
застегнуть;
привязать |
65 |
Byt' privyazannym k;
zastegnut'; zastegnut'; privyazat' |
65 |
أن
تكون مرتبطة
، اربط ، اربط
، اربط |
65 |
'an takun
murtabitatan , arbit , arbit , arbit |
65 |
बांधना;
बांधना;
बांधना;
बांधना |
65 |
baandhana;
baandhana; baandhana; baandhana |
65 |
बांधना;
बांधना;
बांधना;
बांधना |
65 |
baandhana;
baandhana; baandhana; baandhana |
65 |
বেঁধে
রাখা; বেঁধে
রাখা; বেঁধে
রাখা; বেঁধে
রাখা |
65 |
bēm̐dhē
rākhā; bēm̐dhē rākhā;
bēm̐dhē rākhā; bēm̐dhē
rākhā |
65 |
縛られる;固定する;固定する;バインドする |
65 |
縛られる ; 固定 する ; 固定 する ; バインド する |
65 |
しばられる ; こてい する ; こてい する ; ばいんど する |
65 |
shibarareru ; kotei suru ; kotei suru ; baindo suru |
|
|
|
|
|
|
66 |
volonté |
66 |
Wille |
66 |
将 |
66 |
将 |
66 |
jiāng |
66 |
|
66 |
will |
66 |
vai |
66 |
voluntad |
66 |
|
66 |
Wola |
66 |
буду |
66 |
budu |
66 |
إرادة |
66 |
'iirada |
66 |
मर्जी |
66 |
marjee |
66 |
मर्जी |
66 |
marjee |
66 |
ইচ্ছাশক্তি |
66 |
icchāśakti |
66 |
意思 |
66 |
意思 |
66 |
いし |
66 |
ishi |
|
|
|
|
|
|
67 |
Elle a attaché une
étiquette sur la valise |
67 |
Sie hat ein Etikett
an den Koffer gebunden |
67 |
She tied a label on to the suitcase |
67 |
她在手提箱上贴了标签 |
67 |
tā zài
shǒutí xiāng shàng tiēle biāoqiān |
67 |
|
67 |
She tied a label on
to the suitcase |
67 |
Ela amarrou uma
etiqueta na mala |
67 |
Ella ató una etiqueta
a la maleta |
67 |
|
67 |
Przywiązała
etykietę do walizki |
67 |
Она
привязала
ярлык к
чемодану |
67 |
Ona privyazala yarlyk
k chemodanu |
67 |
لقد
ربطت الملصق
على الحقيبة |
67 |
laqad rabatt almulsaq
ealaa alhaqiba |
67 |
उसने
सूटकेस पर एक
लेबल बांध
दिया |
67 |
usane sootakes par ek
lebal baandh diya |
67 |
उसने
सूटकेस पर एक
लेबल बांध
दिया |
67 |
usane sootakes par ek
lebal baandh diya |
67 |
সে
স্যুটকেসে
একটি লেবেল
বেঁধে
রেখেছিল |
67 |
sē
syuṭakēsē ēkaṭi lēbēla
bēm̐dhē rēkhēchila |
67 |
彼女はスーツケースにラベルを結びました |
67 |
彼女 は スーツケース に ラベル を 結びました |
67 |
かのじょ わ スーツケース に ラベル お むすびました |
67 |
kanojo wa sūtsukēsu ni raberu o musubimashita |
|
|
|
68 |
Elle a mis une
étiquette sur la valise |
68 |
Sie hat ein Etikett
auf den Koffer geklebt |
68 |
她在手提箱上贴了一个标签 |
68 |
她在饭盒上贴了一个标签 |
68 |
tā zài fànhé
shàng tiēle yīgè biāoqiān |
68 |
|
68 |
She put a label on
the suitcase |
68 |
Ela colocou uma
etiqueta na mala |
68 |
Ella puso una
etiqueta en la maleta |
68 |
|
68 |
Umieściła
etykietę na walizce |
68 |
Она
наклеила
этикетку на
чемодан |
68 |
Ona nakleila
etiketku na chemodan |
68 |
وضعت
ملصق على
الحقيبة |
68 |
wudaeat mulsaq ealaa
alhaqiba |
68 |
उसने
सूटकेस पर एक
लेबल लगा
दिया |
68 |
usane sootakes par
ek lebal laga diya |
68 |
उसने
सूटकेस पर एक
लेबल लगा
दिया |
68 |
usane sootakes par
ek lebal laga diya |
68 |
তিনি
স্যুটকেসে
একটি লেবেল
লাগিয়ে
দিলেন |
68 |
tini
syuṭakēsē ēkaṭi lēbēla
lāgiẏē dilēna |
68 |
彼女はスーツケースにラベルを貼った |
68 |
彼女 は スーツケース に ラベル を 貼った |
68 |
かのじょ わ スーツケース に ラベル お はった |
68 |
kanojo wa sūtsukēsu ni raberu o hatta |
|
|
|
|
|
|
69 |
Elle a attaché
l'étiquette à la valise |
69 |
Sie hat das Etikett
an den Koffer gebunden |
69 |
She tied the tag to the suitcase |
69 |
她把标签绑在手提箱上 |
69 |
tā bǎ
biāoqiān bǎng zài shǒutí xiāng shàng |
69 |
|
69 |
She tied the tag to
the suitcase |
69 |
Ela amarrou a
etiqueta na mala |
69 |
Ella ató la etiqueta
a la maleta |
69 |
|
69 |
Przywiązała
metkę do walizki |
69 |
Она
привязала
бирку к
чемодану |
69 |
Ona privyazala birku
k chemodanu |
69 |
لقد
ربطت
البطاقة في
الحقيبة |
69 |
laqad rabatat
albitaqat fi alhaqiba |
69 |
उसने
टैग को
सूटकेस से
बांध दिया |
69 |
usane taig ko
sootakes se baandh diya |
69 |
उसने
टैग को
सूटकेस से
बांध दिया |
69 |
usane taig ko
sootakes se baandh diya |
69 |
তিনি
স্যুটকেসে
ট্যাগটি
বেঁধে দিলেন |
69 |
tini
syuṭakēsē ṭyāgaṭi bēm̐dhē
dilēna |
69 |
彼女はタグをスーツケースに結びました |
69 |
彼女 は タグ を スーツケース に 結びました |
69 |
かのじょ わ タグ お スーツケース に むすびました |
69 |
kanojo wa tagu o sūtsukēsu ni musubimashita |
|
|
|
70 |
Elle a attaché
l'étiquette à la valise |
70 |
Sie hat das Etikett
an den Koffer gebunden |
70 |
她把签条系在衣箱上 |
70 |
她把签条系在衣箱上 |
70 |
tā bǎ
qiān tiáo xì zài yī xiāng shàng |
70 |
|
70 |
She tied the tag to
the suitcase |
70 |
Ela amarrou a
etiqueta na mala |
70 |
Ella ató la etiqueta
a la maleta |
70 |
|
70 |
Przywiązała
metkę do walizki |
70 |
Она
привязала
бирку к
чемодану |
70 |
Ona privyazala birku
k chemodanu |
70 |
لقد
ربطت
البطاقة في
الحقيبة |
70 |
laqad rabatat
albitaqat fi alhaqiba |
70 |
उसने
टैग को
सूटकेस से
बांध दिया |
70 |
usane taig ko
sootakes se baandh diya |
70 |
उसने
टैग को
सूटकेस से
बांध दिया |
70 |
usane taig ko
sootakes se baandh diya |
70 |
তিনি
স্যুটকেসে
ট্যাগটি
বেঁধে দিলেন |
70 |
tini
syuṭakēsē ṭyāgaṭi bēm̐dhē
dilēna |
70 |
彼女はタグをスーツケースに結びました |
70 |
彼女 は タグ を スーツケース に 結びました |
70 |
かのじょ わ タグ お スーツケース に むすびました |
70 |
kanojo wa tagu o sūtsukēsu ni musubimashita |
|
|
|
|
|
|
71 |
faire un nœud dans un
morceau de ficelle, de corde, etc. |
71 |
einen Knoten in einem
Stück Schnur, Seil usw. |
71 |
to make a knot in a piece of string, rope,
etc. |
71 |
在一根绳子、绳子等上打结。 |
71 |
zài yī gēn
shéngzi, shéngzi děng shàng dǎ jié. |
71 |
|
71 |
to make a knot in a
piece of string, rope, etc. |
71 |
fazer um nó em um
pedaço de barbante, corda, etc. |
71 |
hacer un nudo en un
trozo de cuerda, cuerda, etc. |
71 |
|
71 |
zrobić
węzeł w kawałku sznurka, liny itp. |
71 |
чтобы
завязать
узел на
веревке,
веревке и т. д. |
71 |
chtoby zavyazat' uzel
na verevke, verevke i t. d. |
71 |
لعمل
عقدة في قطعة
من الخيط أو
الحبل ، إلخ. |
71 |
lieamal euqdat fi
qiteat min alkhayt 'aw alhabl , 'iilakh. |
71 |
रस्सी,
रस्सी आदि के
टुकड़े में
गाँठ बनाना। |
71 |
rassee, rassee aadi
ke tukade mein gaanth banaana. |
71 |
रस्सी,
रस्सी आदि के
टुकड़े में
गाँठ बनाना। |
71 |
rassee, rassee aadi
ke tukade mein gaanth banaana. |
71 |
স্ট্রিং,
দড়ি
ইত্যাদিতে
গিঁট তৈরি
করা |
71 |
sṭriṁ,
daṛi ityāditē gim̐ṭa tairi karā |
71 |
紐やロープなどに結び目を作ります。 |
71 |
紐 や ロープ など に 結び目 を 作ります 。 |
71 |
ひも や ロープ など に むすびめ お つくります 。 |
71 |
himo ya rōpu nado ni musubime o tsukurimasu . |
|
|
|
72 |
auto_génial |
72 |
auto_awesome |
72 |
auto_awesome |
72 |
auto_awesome |
72 |
Auto_awesome |
72 |
|
72 |
auto_awesome |
72 |
auto_awesome |
72 |
auto_awesome |
72 |
|
72 |
auto_niesamowita |
72 |
auto_awesome |
72 |
auto_awesome |
72 |
auto_awesome |
72 |
auto_awesome |
72 |
auto_awesome |
72 |
auto_awaisomai |
72 |
auto_awesome |
72 |
auto_awaisomai |
72 |
auto_awesome |
72 |
auto_awesome |
72 |
auto_awesome |
72 |
auto _ awesome |
72 |
あうと _ あうぇそめ |
72 |
auto _ awesome |
|
|
|
|
|
|
73 |
Langue source :
Chinois |
73 |
Sprachquelle: Chinois |
73 |
Langue source : Chinois |
73 |
语言来源:中国 |
73 |
yǔyán láiyuán:
Zhōngguó |
73 |
|
73 |
Langue source:
Chinois |
73 |
Fonte de Langue:
Chinois |
73 |
Fuente de la lengua:
Chinois |
73 |
|
73 |
Język
źródłowy: Chinois |
73 |
Источник
языка: Chinois |
73 |
Istochnik yazyka:
Chinois |
73 |
مصدر
اللغة: Chinois |
73 |
masdar allughati:
Chinois |
73 |
भाषा
स्रोत:
चिनोइसो |
73 |
bhaasha srot:
chinoiso |
73 |
भाषा
स्रोत:
चिनोइसो |
73 |
bhaasha srot:
chinoiso |
73 |
ভাষার
উৎস: চিনোইস |
73 |
bhāṣāra
uṯsa: Cinō'isa |
73 |
ラングソース:チノワ |
73 |
ラングソース : チノワ |
73 |
らんぐそうす : ちのわ |
73 |
rangusōsu : chinowa |
|
|
|
74 |
monter le son |
74 |
volume_up |
74 |
volume_up |
74 |
提高音量 |
74 |
tígāo
yīnliàng |
74 |
|
74 |
volume_up |
74 |
aumentar o volume |
74 |
sube el volumen |
74 |
|
74 |
zwiększanie
głośności |
74 |
увеличить
громкость |
74 |
uvelichit' gromkost' |
74 |
حجم_رفع |
74 |
hajma_rife |
74 |
ध्वनि
तेज |
74 |
dhvani tej |
74 |
ध्वनि
तेज |
74 |
dhvani tej |
74 |
ভলিউম_আপ |
74 |
bhali'uma_āpa |
74 |
volume_up |
74 |
volume _ up |
74 |
ぼるめ _ うp |
74 |
volume _ up |
|
|
|
75 |
58/ 5000 |
75 |
58/ 5000 |
75 |
58 / 5000 |
75 |
58 / 5000 |
75 |
58/ 5000 |
75 |
|
75 |
58/ 5000 |
75 |
58/5000 |
75 |
58/5000 |
75 |
|
75 |
58/ 5000 |
75 |
58/5000 |
75 |
58/5000 |
75 |
58/5000 |
75 |
58/5000 |
75 |
58/5000 |
75 |
58/5000 |
75 |
58/5000 |
75 |
58/5000 |
75 |
58/5000 |
75 |
58/5000 |
75 |
58/5000 |
75 |
58 / 5000 |
75 |
58 / 5000 |
75 |
58 / 5000 |
|
|
|
|
|
|
76 |
Résultats de
traduction |
76 |
Ergebnisse der
Übersetzung |
76 |
Résultats de traduction |
76 |
翻译结果 |
76 |
fānyì
jiéguǒ |
76 |
|
76 |
Résultats de
traduction |
76 |
Résultats de
traduction |
76 |
RESULTADOS DE
TRADUCCIÓN |
76 |
|
76 |
Wyniki
tłumaczenia |
76 |
Résultats de
traduction |
76 |
Résultats de
traduction |
76 |
Résultats de
traduction |
76 |
Resultats de
traduction |
76 |
ट्रेडिशन
के परिणाम |
76 |
tredishan ke parinaam |
76 |
ट्रेडिशन
के परिणाम |
76 |
tredishan ke parinaam |
76 |
Rultsultats de
traduction |
76 |
Rultsultats de
traduction |
76 |
Résultatsdetraduction |
76 |
Résultatsdetraduction |
76 |
réすrたtsでtらdうcてぃおん |
76 |
Résultatsdetraduction |
|
|
|
77 |
Elle a attaché
l'étiquette à la valise et a fait un nœud sur une corde, une corde, etc. |
77 |
Sie band das Etikett
an den Koffer und machte einen Knoten an einem Seil, Seil usw. |
77 |
她把签条系在衣箱上 在一根绳子、绳子等上打结 |
77 |
她把签条系在衣箱上在电阻绳子、绳子等上打结 |
77 |
tā bǎ
qiān tiáo xì zài yī xiāng shàng zài diànzǔ shéngzi,
shéngzi děng shàng dǎ jié |
77 |
|
77 |
She tied the tag to
the suitcase and tied a knot on a rope, rope, etc. |
77 |
Ela amarrou a
etiqueta na mala e deu um nó em uma corda, corda, etc. |
77 |
Ató la etiqueta a la
maleta y ató un nudo en una cuerda, soga, etc. |
77 |
|
77 |
Przywiązała
metkę do walizki i zawiązała węzeł na linie, linie
itp. |
77 |
Она
привязала
бирку к
чемодану и
завязала узел
на веревке,
веревке и т. Д. |
77 |
Ona privyazala birku
k chemodanu i zavyazala uzel na verevke, verevke i t. D. |
77 |
ربطت
العلامة في
الحقيبة
وربطت عقدة
بحبل أو حبل ،
إلخ. |
77 |
rabatat alealamat fi
alhaqibat warabatat euqdatan bihabl 'aw habl , 'iilakh. |
77 |
उसने
सूटकेस में
टैग बांध
दिया और
रस्सी, रस्सी
आदि पर गाँठ
बाँध ली। |
77 |
usane sootakes mein
taig baandh diya aur rassee, rassee aadi par gaanth baandh lee. |
77 |
उसने
सूटकेस में
टैग बांध
दिया और
रस्सी, रस्सी
आदि पर गाँठ
बाँध ली। |
77 |
usane sootakes mein
taig baandh diya aur rassee, rassee aadi par gaanth baandh lee. |
77 |
তিনি
স্যুটকেসে
ট্যাগটি
বেঁধেছিলেন
এবং দড়ি,
দড়ি
ইত্যাদিতে
গিঁট
বেঁধেছিলেন। |
77 |
tini
syuṭakēsē ṭyāgaṭi
bēm̐dhēchilēna ēbaṁ daṛi, daṛi
ityāditē gim̐ṭa bēm̐dhēchilēna. |
77 |
彼女はタグをスーツケースに結び、ロープやロープなどに結び目を作りました。 |
77 |
彼女 は タグ を スーツケース に 結び 、 ロープ や ロープ など に 結び目 を 作りました 。 |
77 |
かのじょ わ タグ お スーツケース に むすび 、 ロープ や ロープ など に むすびめ お つくりました 。 |
77 |
kanojo wa tagu o sūtsukēsu ni musubi , rōpu ya rōpu nado ni musubime o tsukurimashita . |
|
|
|
|
|
|
78 |
(En ligne, corde)
noué, attaché |
78 |
(Online, Seil)
geknotet, befestigt |
78 |
(Online, rope) knotted, fastened |
78 |
(在线,绳)打结,固定 |
78 |
(zàixiàn, shéng)
dǎ jié, gùdìng |
78 |
|
78 |
(Online, rope)
knotted, fastened |
78 |
(Online, corda) com
nós, presos |
78 |
(En línea, cuerda)
anudado, abrochado |
78 |
|
78 |
(Online, lina)
wiązane, zapinane |
78 |
(Online,
веревка)
завязаны,
пристегнуты |
78 |
(Online, verevka)
zavyazany, pristegnuty |
78 |
(على
الإنترنت ،
حبل) معقود
ومثبت |
78 |
(ealaa al'iintirnit ,
habla) maequd wamuthabat |
78 |
(ऑनलाइन,
रस्सी)
गाँठदार,
बन्धन |
78 |
(onalain, rassee)
gaanthadaar, bandhan |
78 |
(ऑनलाइन,
रस्सी)
गाँठदार,
बन्धन |
78 |
(onalain, rassee)
gaanthadaar, bandhan |
78 |
(অনলাইন,
দড়ি) knotted, fastened |
78 |
(Analā'ina,
daṛi) knotted, fastened |
78 |
(オンライン、ロープ)結び目、固定 |
78 |
( オンライン 、 ロープ ) 結び目 、 固定 |
78 |
( オンライン 、 ロープ ) むすびめ 、 こてい |
78 |
( onrain , rōpu ) musubime , kotei |
|
|
|
79 |
(En ligne, sur
corde) Noué, attaché |
79 |
(Online, am Seil)
Geknotet, befestigt |
79 |
(在线、绳上) 打结,系扣 |
79 |
(在线、绳上)打结,系扣 |
79 |
(zàixiàn, shéng
shàng) dǎ jié, xì kòu |
79 |
|
79 |
(Online, on rope)
Knotted, fastened |
79 |
(Online, na corda)
Atado, amarrado |
79 |
(En línea, en
cuerda) Anudado, abrochado |
79 |
|
79 |
(Online, na linie)
Wiązane, zapinane |
79 |
(Online,
на веревке)
Завязывается,
пристегивается |
79 |
(Online, na verevke)
Zavyazyvayetsya, pristegivayetsya |
79 |
(متصل
، على حبل)
معقود ومثبت |
79 |
(mutasil , ealaa
habla) maequd wamuthabat |
79 |
(ऑनलाइन,
रस्सी पर)
गाँठदार,
बन्धन |
79 |
(onalain, rassee
par) gaanthadaar, bandhan |
79 |
(ऑनलाइन,
रस्सी पर)
गाँठदार,
बन्धन |
79 |
(onalain, rassee
par) gaanthadaar, bandhan |
79 |
(অনলাইন,
দড়িতে) গিঁট,
বাঁধা |
79 |
(analā'ina,
daṛitē) gim̐ṭa, bām̐dhā |
79 |
(オンライン、ロープ上)結び目、固定 |
79 |
( オンライン 、 ロープ 上 ) 結び目 、 固定 |
79 |
( オンライン 、 ロープ じょう ) むすびめ 、 こてい |
79 |
( onrain , rōpu jō ) musubime , kotei |
|
|
|
|
|
|
80 |
nouer un ruban |
80 |
ein Band binden |
80 |
to tie a ribbon |
80 |
系一条丝带 |
80 |
xì yītiáo
sīdài |
80 |
|
80 |
to tie a ribbon |
80 |
amarrar uma fita |
80 |
atar una cinta |
80 |
|
80 |
zawiązać
wstążkę |
80 |
завязать
ленту |
80 |
zavyazat' lentu |
80 |
لربط
الشريط |
80 |
lirabt alsharit |
80 |
रिबन
बांधने के
लिए |
80 |
riban baandhane ke
lie |
80 |
रिबन
बांधने के
लिए |
80 |
riban baandhane ke
lie |
80 |
একটি
ফিতা বাঁধতে |
80 |
ēkaṭi
phitā bām̐dhatē |
80 |
リボンを結ぶ |
80 |
リボン を 結ぶ |
80 |
リボン お むすぶ |
80 |
ribon o musubu |
|
|
|
|
|
|
81 |
Attacher un ruban |
81 |
Binde ein Band |
81 |
系一条丝带 |
81 |
系一条丝带 |
81 |
xì yītiáo
sīdài |
81 |
|
81 |
Tie a ribbon |
81 |
Amarrar uma fita |
81 |
Atar una cinta |
81 |
|
81 |
Zawiąż
wstążkę |
81 |
Завяжите
ленту |
81 |
Zavyazhite lentu |
81 |
اربط
الشريط |
81 |
arbit alsharit |
81 |
एक
रिबन बांधें |
81 |
ek riban baandhen |
81 |
एक
रिबन बांधें |
81 |
ek riban baandhen |
81 |
একটি
ফিতা বেঁধে
দিন |
81 |
ēkaṭi
phitā bēm̐dhē dina |
81 |
リボンを結ぶ |
81 |
リボン を 結ぶ |
81 |
リボン お むすぶ |
81 |
ribon o musubu |
|
|
|
|
|
|
82 |
Nouez le ruban |
82 |
Binde das Band |
82 |
Tie the ribbon |
82 |
系上丝带 |
82 |
xì shàng sīdài |
82 |
|
82 |
Tie the ribbon |
82 |
Amarre a fita |
82 |
Atar la cinta |
82 |
|
82 |
Zawiąż
wstążkę |
82 |
Завяжите
ленту |
82 |
Zavyazhite lentu |
82 |
اربط
الشريط |
82 |
arbit alsharit |
82 |
रिबन
बांधें |
82 |
riban baandhen |
82 |
रिबन
बांधें |
82 |
riban baandhen |
82 |
ফিতা
বেঁধে দিন |
82 |
phitā
bēm̐dhē dina |
82 |
リボンを結ぶ |
82 |
リボン を 結ぶ |
82 |
リボン お むすぶ |
82 |
ribon o musubu |
|
|
|
|
|
|
83 |
Nouez le ruban |
83 |
Binde das Band |
83 |
系丝带 |
83 |
系丝带 |
83 |
xì sīdài |
83 |
|
83 |
Tie the ribbon |
83 |
Amarre a fita |
83 |
Atar la cinta |
83 |
|
83 |
Zawiąż
wstążkę |
83 |
Завяжите
ленту |
83 |
Zavyazhite lentu |
83 |
اربط
الشريط |
83 |
arbit alsharit |
83 |
रिबन
बांधें |
83 |
riban baandhen |
83 |
रिबन
बांधें |
83 |
riban baandhen |
83 |
ফিতা
বেঁধে দিন |
83 |
phitā
bēm̐dhē dina |
83 |
リボンを結ぶ |
83 |
リボン を 結ぶ |
83 |
リボン お むすぶ |
83 |
ribon o musubu |
|
|
|
|
|
|
84 |
Donc |
84 |
So |
84 |
索 |
84 |
索取 |
84 |
suǒqǔ |
84 |
|
84 |
So |
84 |
Então |
84 |
Entonces |
84 |
|
84 |
Więc |
84 |
Так |
84 |
Tak |
84 |
وبالتالي |
84 |
wabialtaali |
84 |
इसलिए |
84 |
isalie |
84 |
इसलिए |
84 |
isalie |
84 |
তাই |
84 |
tā'i |
84 |
そう |
84 |
そう |
84 |
そう |
84 |
sō |
|
|
|
|
|
|
85 |
Pouvez-vous m'aider à nouer ma cravate ? |
85 |
Können Sie mir helfen, meine Krawatte zu
binden? |
85 |
Can you
help me tie my tie? |
85 |
你能帮我系领带吗? |
85 |
nǐ néng bāng wǒ xì
lǐngdài ma? |
85 |
|
85 |
Can you help me tie my tie? |
85 |
Você pode me ajudar a amarrar minha gravata? |
85 |
¿Puedes ayudarme a atarme la corbata? |
85 |
|
85 |
Czy możesz mi pomóc zawiązać
krawat? |
85 |
Можешь
помочь мне
завязать
галстук? |
85 |
Mozhesh' pomoch' mne zavyazat' galstuk? |
85 |
هل
يمكنك
مساعدتي في
ربط ربطة
عنقه؟ |
85 |
hal yumkinuk
musaeadati fi rabt rabtat eunuqihi? |
85 |
क्या आप
मेरी टाई
बांधने में
मेरी मदद कर
सकते हैं? |
85 |
kya aap meree taee baandhane mein meree
madad kar sakate hain? |
85 |
क्या आप
मेरी टाई
बांधने में
मेरी मदद कर
सकते हैं? |
85 |
kya aap meree taee baandhane mein meree
madad kar sakate hain? |
85 |
আপনি কি
আমাকে আমার
টাই বাঁধতে
সাহায্য
করতে পারেন? |
85 |
āpani ki āmākē
āmāra ṭā'i bām̐dhatē sāhāyya
karatē pārēna? |
85 |
ネクタイを結ぶのを手伝ってくれませんか。 |
85 |
ネクタイ を 結ぶ の を 手伝ってくれません か 。 |
85 |
ネクタイ お むすぶ の お てつだってくれません か 。 |
85 |
nekutai o musubu no o tetsudattekuremasen ka . |
|
|
|
86 |
Pouvez-vous
m'attacher une cravate? |
86 |
Kannst du mir eine
Krawatte binden? |
86 |
你能帮我系领带吗? |
86 |
你能帮我系领带吗? |
86 |
Nǐ néng
bāng wǒ xì lǐngdài ma? |
86 |
|
86 |
Can you tie me a tie? |
86 |
Você pode me amarrar
uma gravata? |
86 |
¿Puedes atarme una
corbata? |
86 |
|
86 |
Możesz
zawiązać mi krawat? |
86 |
Можешь
завязать
мне галстук? |
86 |
Mozhesh' zavyazat'
mne galstuk? |
86 |
هل
يمكنك ربط
ربطة عنق لي؟ |
86 |
hal yumkinuk rabt
rabtat eunuq li? |
86 |
क्या
आप मुझे एक
टाई बांध
सकते हैं? |
86 |
kya aap mujhe ek taee
baandh sakate hain? |
86 |
क्या
आप मुझे एक
टाई बांध
सकते हैं? |
86 |
kya aap mujhe ek taee
baandh sakate hain? |
86 |
তুমি
কি আমাকে
বাঁধতে পারো? |
86 |
Tumi ki
āmākē bām̐dhatē pārō? |
86 |
ネクタイをくれませんか。 |
86 |
ネクタイ を くれません か 。 |
86 |
ネクタイ お くれません か 。 |
86 |
nekutai o kuremasen ka . |
|
|
|
87 |
Pouvez-vous
m'attacher une cravate? |
87 |
Kannst du mir eine
Krawatte binden? |
87 |
Can you tie me a tie? |
87 |
你能帮我打领带吗? |
87 |
Nǐ néng
bāng wǒ dǎ lǐngdài ma? |
87 |
|
87 |
Can you tie me a tie? |
87 |
Você pode me amarrar
uma gravata? |
87 |
¿Puedes atarme una
corbata? |
87 |
|
87 |
Możesz
zawiązać mi krawat? |
87 |
Можешь
завязать
мне галстук? |
87 |
Mozhesh' zavyazat'
mne galstuk? |
87 |
هل
يمكنك ربط
ربطة عنق لي؟ |
87 |
hal yumkinuk rabt
rabtat eunuq li? |
87 |
क्या
आप मुझे एक
टाई बांध
सकते हैं? |
87 |
kya aap mujhe ek taee
baandh sakate hain? |
87 |
क्या
आप मुझे एक
टाई बांध
सकते हैं? |
87 |
kya aap mujhe ek taee
baandh sakate hain? |
87 |
তুমি
কি আমাকে
বাঁধতে পারো? |
87 |
Tumi ki
āmākē bām̐dhatē pārō? |
87 |
ネクタイをくれませんか。 |
87 |
ネクタイ を くれません か 。 |
87 |
ネクタイ お くれません か 。 |
87 |
nekutai o kuremasen ka . |
|
|
|
|
|
|
88 |
Pouvez-vous
m'attacher une cravate? |
88 |
Kannst du mir eine
Krawatte binden? |
88 |
你能帮我打领带吗? |
88 |
你能帮我打领带吗? |
88 |
Nǐ néng
bāng wǒ dǎ lǐngdài ma? |
88 |
|
88 |
Can you tie me a
tie? |
88 |
Você pode me amarrar
uma gravata? |
88 |
¿Puedes atarme una
corbata? |
88 |
|
88 |
Możesz
zawiązać mi krawat? |
88 |
Можешь
завязать
мне галстук? |
88 |
Mozhesh' zavyazat'
mne galstuk? |
88 |
هل
يمكنك ربط
ربطة عنق لي؟ |
88 |
hal yumkinuk rabt
rabtat eunuq li? |
88 |
क्या
आप मुझे एक
टाई बांध
सकते हैं? |
88 |
kya aap mujhe ek
taee baandh sakate hain? |
88 |
क्या
आप मुझे एक
टाई बांध
सकते हैं? |
88 |
kya aap mujhe ek
taee baandh sakate hain? |
88 |
তুমি
কি আমাকে
বাঁধতে পারো? |
88 |
Tumi ki
āmākē bām̐dhatē pārō? |
88 |
ネクタイをくれませんか。 |
88 |
ネクタイ を くれません か 。 |
88 |
ネクタイ お くれません か 。 |
88 |
nekutai o kuremasen ka . |
|
|
|
|
|
|
89 |
attachez vos lacets ! |
89 |
binde deine Schnürsenkel zusammen! |
89 |
tie up your
shoelaces! |
89 |
系好你的鞋带! |
89 |
Xì hǎo nǐ de xié dài! |
89 |
|
89 |
tie up your shoelaces! |
89 |
amarre seus cadarços! |
89 |
¡Átate los cordones de los zapatos! |
89 |
|
89 |
zawiąż sznurowadła! |
89 |
завяжите
шнурки! |
89 |
zavyazhite shnurki! |
89 |
اربطوا
أربطة
الحذاء! |
89 |
airbituu 'arbitat
alhidha'i! |
89 |
अपने
फावड़ियों
को बांधो! |
89 |
apane phaavadiyon ko baandho! |
89 |
अपने
फावड़ियों
को बांधो! |
89 |
apane phaavadiyon ko baandho! |
89 |
তোমার
জুতার ফিতা
বেঁধে দাও! |
89 |
Tōmāra jutāra phitā
bēm̐dhē dā'ō! |
89 |
あなたの靴紐を縛ってください! |
89 |
あなた の 靴 紐 を 縛ってください ! |
89 |
あなた の くつ ひも お しばってください ! |
89 |
anata no kutsu himo o shibattekudasai ! |
|
|
|
|
|
|
90 |
Attachez vos lacets
! |
90 |
Befestigen Sie Ihre
Schnürsenkel! |
90 |
系好你的鞋带! |
90 |
系好你的鞋带! |
90 |
Xì hǎo nǐ
de xié dài! |
90 |
|
90 |
Fasten your
shoelaces! |
90 |
Apertem os
atacadores! |
90 |
¡Abróchense los
cordones de los zapatos! |
90 |
|
90 |
Zapnij
sznurowadła! |
90 |
Пристегните
шнурки! |
90 |
Pristegnite shnurki! |
90 |
اربطوا
رباط الحذاء! |
90 |
airbituu ribat
alhadha'i! |
90 |
अपने
फावड़ियों
को जकड़ें! |
90 |
apane phaavadiyon ko
jakaden! |
90 |
अपने
फावड़ियों
को जकड़ें! |
90 |
apane phaavadiyon ko
jakaden! |
90 |
আপনার
জুতার ফিতা
বেঁধে রাখুন! |
90 |
Āpanāra
jutāra phitā bēm̐dhē rākhuna! |
90 |
靴紐を締めてください! |
90 |
靴 紐 を 締めてください ! |
90 |
くつ ひも お しめてください ! |
90 |
kutsu himo o shimetekudasai ! |
|
|
|
|
|
|
91 |
Attachez vos lacets ! |
91 |
Befestigen Sie Ihre
Schnürsenkel! |
91 |
Fasten your shoelaces! |
91 |
系好鞋带! |
91 |
Xì hǎo xié dài! |
91 |
|
91 |
Fasten your
shoelaces! |
91 |
Apertem os
atacadores! |
91 |
¡Abróchense los
cordones de los zapatos! |
91 |
|
91 |
Zapnij
sznurowadła! |
91 |
Пристегните
шнурки! |
91 |
Pristegnite shnurki! |
91 |
اربطوا
رباط الحذاء! |
91 |
airbituu ribat
alhadha'i! |
91 |
अपने
फावड़ियों
को जकड़ें! |
91 |
apane phaavadiyon ko
jakaden! |
91 |
अपने
फावड़ियों
को जकड़ें! |
91 |
apane phaavadiyon ko
jakaden! |
91 |
আপনার
জুতার ফিতা
বেঁধে রাখুন! |
91 |
Āpanāra
jutāra phitā bēm̐dhē rākhuna! |
91 |
靴紐を締めてください! |
91 |
靴 紐 を 締めてください ! |
91 |
くつ ひも お しめてください ! |
91 |
kutsu himo o shimetekudasai ! |
|
|
|
92 |
Attachez vos lacets
! |
92 |
Befestigen Sie Ihre
Schnürsenkel! |
92 |
把你的鞋带系好 ! |
92 |
把你的鞋带系好! |
92 |
Bǎ nǐ de
xié dài xì hǎo! |
92 |
|
92 |
Fasten your
shoelaces! |
92 |
Apertem os
atacadores! |
92 |
¡Abróchense los
cordones de los zapatos! |
92 |
|
92 |
Zapnij
sznurowadła! |
92 |
Пристегните
шнурки! |
92 |
Pristegnite shnurki! |
92 |
اربطوا
رباط الحذاء! |
92 |
airbituu ribat
alhadha'i! |
92 |
अपने
फावड़ियों
को जकड़ें! |
92 |
apane phaavadiyon ko
jakaden! |
92 |
अपने
फावड़ियों
को जकड़ें! |
92 |
apane phaavadiyon ko
jakaden! |
92 |
আপনার
জুতার ফিতা
বেঁধে রাখুন! |
92 |
Āpanāra
jutāra phitā bēm̐dhē rākhuna! |
92 |
靴紐を締めてください! |
92 |
靴 紐 を 締めてください ! |
92 |
くつ ひも お しめてください ! |
92 |
kutsu himo o shimetekudasai ! |
|
|
|
|
|
|
93 |
J'ai fait un nœud
dans la corde |
93 |
Ich habe einen Knoten
in das Seil gebunden |
93 |
I tied a knot in the rope |
93 |
我在绳子上打了一个结 |
93 |
Wǒ zài shéngzi
shàng dǎle yīgè jié |
93 |
|
93 |
I tied a knot in the
rope |
93 |
Dei um nó na corda |
93 |
Hice un nudo en la
cuerda |
93 |
|
93 |
Zawiązałem
węzeł na linie |
93 |
Я
завязал
узел на
веревке |
93 |
YA zavyazal uzel na
verevke |
93 |
لقد
ربطت عقدة في
الحبل |
93 |
laqad rabatt euqdatan
fi alhabl |
93 |
मैंने
रस्सी में एक
गाँठ बाँध ली |
93 |
mainne rassee mein ek
gaanth baandh lee |
93 |
मैंने
रस्सी में एक
गाँठ बाँध ली |
93 |
mainne rassee mein ek
gaanth baandh lee |
93 |
আমি
দড়িতে গিঁট
বাঁধলাম |
93 |
Āmi
daṛitē gim̐ṭa bām̐dhalāma |
93 |
ロープで結び目を作った |
93 |
ロープ で 結び目 を 作った |
93 |
ロープ で むすびめ お つくった |
93 |
rōpu de musubime o tsukutta |
|
|
|
94 |
J'ai fait un nœud à
la corde |
94 |
Ich habe einen
Knoten an das Seil gebunden |
94 |
我在绳子上打了一个结 |
94 |
我在绳子上打了一个结 |
94 |
wǒ zài shéngzi
shàng dǎle yīgè jié |
94 |
|
94 |
I tied a knot on the
rope |
94 |
Eu dei um nó na
corda |
94 |
Hice un nudo en la
cuerda |
94 |
|
94 |
Zawiązałem
węzeł na linie |
94 |
Я
завязал
узел на
веревке |
94 |
YA zavyazal uzel na
verevke |
94 |
لقد
ربطت عقدة
على الحبل |
94 |
laqad rabatt
euqdatan ealaa alhabl |
94 |
मैंने
रस्सी पर एक
गाँठ बाँध ली |
94 |
mainne rassee par ek
gaanth baandh lee |
94 |
मैंने
रस्सी पर एक
गाँठ बाँध ली |
94 |
mainne rassee par ek
gaanth baandh lee |
94 |
আমি
দড়িতে গিঁট
বাঁধলাম |
94 |
āmi
daṛitē gim̐ṭa bām̐dhalāma |
94 |
ロープに結び目を作りました |
94 |
ロープ に 結び目 を 作りました |
94 |
ロープ に むすびめ お つくりました |
94 |
rōpu ni musubime o tsukurimashita |
|
|
|
|
|
|
95 |
J'ai fait un nœud à
la corde |
95 |
Ich habe einen Knoten
an das Seil gebunden |
95 |
I tied a knot on the rope |
95 |
我在绳子上打了一个结 |
95 |
wǒ zài shéngzi
shàng dǎle yīgè jié |
95 |
|
95 |
I tied a knot on the
rope |
95 |
Eu dei um nó na corda |
95 |
Hice un nudo en la
cuerda |
95 |
|
95 |
Zawiązałem
węzeł na linie |
95 |
Я
завязал
узел на
веревке |
95 |
YA zavyazal uzel na
verevke |
95 |
لقد
ربطت عقدة
على الحبل |
95 |
laqad rabatt euqdatan
ealaa alhabl |
95 |
मैंने
रस्सी पर एक
गाँठ बाँध ली |
95 |
mainne rassee par ek
gaanth baandh lee |
95 |
मैंने
रस्सी पर एक
गाँठ बाँध ली |
95 |
mainne rassee par ek
gaanth baandh lee |
95 |
আমি
দড়িতে গিঁট
বাঁধলাম |
95 |
āmi
daṛitē gim̐ṭa bām̐dhalāma |
95 |
ロープに結び目を作りました |
95 |
ロープ に 結び目 を 作りました |
95 |
ロープ に むすびめ お つくりました |
95 |
rōpu ni musubime o tsukurimashita |
|
|
|
96 |
J'ai fait un nœud à
la corde |
96 |
Ich habe einen
Knoten an das Seil gebunden |
96 |
我在绳子上打了个结 |
96 |
我在绳子上打了个结 |
96 |
wǒ zài shéngzi
shàng dǎle gè jié |
96 |
|
96 |
I tied a knot on the
rope |
96 |
Eu dei um nó na
corda |
96 |
Hice un nudo en la
cuerda |
96 |
|
96 |
Zawiązałem
węzeł na linie |
96 |
Я
завязал
узел на
веревке |
96 |
YA zavyazal uzel na
verevke |
96 |
لقد
ربطت عقدة
على الحبل |
96 |
laqad rabatt
euqdatan ealaa alhabl |
96 |
मैंने
रस्सी पर एक
गाँठ बाँध ली |
96 |
mainne rassee par ek
gaanth baandh lee |
96 |
मैंने
रस्सी पर एक
गाँठ बाँध ली |
96 |
mainne rassee par ek
gaanth baandh lee |
96 |
আমি
দড়িতে গিঁট
বাঁধলাম |
96 |
āmi
daṛitē gim̐ṭa bām̐dhalāma |
96 |
ロープに結び目を作りました |
96 |
ロープ に 結び目 を 作りました |
96 |
ロープ に むすびめ お つくりました |
96 |
rōpu ni musubime o tsukurimashita |
|
|
|
|
|
|
97 |
à fermer ou à
attacher avec un nœud, etc. |
97 |
zu schließen oder mit
einem Knoten zu befestigen usw. |
97 |
to be closed or fastened with a knot, etc |
97 |
用结等闭合或固定 |
97 |
yòng jié děng
bìhé huò gùdìng |
97 |
|
97 |
to be closed or
fastened with a knot, etc |
97 |
para ser fechado ou
amarrado com um nó, etc. |
97 |
para cerrar o sujetar
con un nudo, etc. |
97 |
|
97 |
do zapięcia lub
spięcia węzłem itp. |
97 |
быть
закрытым
или
завязанным
узлом и т. д. |
97 |
byt' zakrytym ili
zavyazannym uzlom i t. d. |
97 |
ليتم
إغلاقها أو
تثبيتها
بعقدة ، إلخ |
97 |
liatima 'iighlaquha
'aw tathbituha bieuqdat , 'ilakh |
97 |
एक
गाँठ, आदि के
साथ बंद या
बांधा जाना |
97 |
ek gaanth, aadi ke
saath band ya baandha jaana |
97 |
एक
गाँठ, आदि के
साथ बंद या
बांधा जाना |
97 |
ek gaanth, aadi ke
saath band ya baandha jaana |
97 |
গিঁট,
ইত্যাদি
দিয়ে বন্ধ
বা বেঁধে
রাখা |
97 |
gim̐ṭa,
ityādi diẏē bandha bā bēm̐dhē
rākhā |
97 |
閉じたり、結び目で留めたりする |
97 |
閉じ たり 、 結び目 で 留め たり する |
97 |
とじ たり 、 むすびめ で とめ たり する |
97 |
toji tari , musubime de tome tari suru |
|
|
|
98 |
Pour fermer ou fixer
avec des nœuds, etc. |
98 |
Zum Verschließen
oder Fixieren mit Knoten etc. |
98 |
用结等封闭或固定 |
98 |
用结等封闭或固定 |
98 |
yòng jié děng
fēngbì huò gùdìng |
98 |
|
98 |
To close or fix with
knots, etc. |
98 |
Para fechar ou fixar
com nós, etc. |
98 |
Para cerrar o
arreglar con nudos, etc. |
98 |
|
98 |
Aby
zamknąć lub naprawić za pomocą węzłów itp. |
98 |
Замкнуть
или
зафиксировать
узлами и т. Д. |
98 |
Zamknut' ili
zafiksirovat' uzlami i t. D. |
98 |
للإغلاق
أو الإصلاح
بالعقدة ،
إلخ. |
98 |
lil'iighlaq 'aw
al'iislah bialeuqdat , 'iilakh. |
98 |
गांठों
आदि से बंद
करना या ठीक
करना। |
98 |
gaanthon aadi se
band karana ya theek karana. |
98 |
गांठों
आदि से बंद
करना या ठीक
करना। |
98 |
gaanthon aadi se
band karana ya theek karana. |
98 |
গিঁট
ইত্যাদি
বন্ধ করা বা
ঠিক করা। |
98 |
gim̐ṭa
ityādi bandha karā bā ṭhika karā. |
98 |
結び目などで閉じたり固定したりするため。 |
98 |
結び目 など で 閉じ たり 固定 し たり する ため 。 |
98 |
むすびめ など で とじ たり こてい し たり する ため 。 |
98 |
musubime nado de toji tari kotei shi tari suru tame . |
|
|
|
|
|
|
99 |
Attachez le nœud;
attachez |
99 |
Befestige den Knoten;
befestige |
99 |
Fasten the knot; fasten |
99 |
系好结;系 |
99 |
xì hǎo jié; xì |
99 |
|
99 |
Fasten the knot;
fasten |
99 |
Aperte o nó; aperte |
99 |
Sujete el nudo;
sujete |
99 |
|
99 |
Zapiąć
węzeł; zapiąć |
99 |
Узел
завязать;
закрепить |
99 |
Uzel zavyazat';
zakrepit' |
99 |
اربطوا
العقدة ،
اربطوا |
99 |
arbutuu aleuqdat ,
arbituu |
99 |
गांठ
बांधना;
बांधना |
99 |
gaanth baandhana;
baandhana |
99 |
गांठ
बांधना;
बांधना |
99 |
gaanth baandhana;
baandhana |
99 |
গিঁট
বাঁধুন;
বেঁধে দিন |
99 |
Gim̐ṭa
bām̐dhuna; bēm̐dhē dina |
99 |
結び目を締めます;締めます |
99 |
結び目 を 締めます ; 締めます |
99 |
むすびめ お しめます ; しめます |
99 |
musubime o shimemasu ; shimemasu |
|
|
|
|
|
|
100 |
Attachez le nœud;
attachez |
100 |
Befestige den
Knoten; befestige |
100 |
打结系牢;系上 |
100 |
打结系牢;系上 |
100 |
dǎ jié xì láo;
xì shàng |
100 |
|
100 |
Fasten the knot;
fasten |
100 |
Aperte o nó; aperte |
100 |
Sujete el nudo;
sujete |
100 |
|
100 |
Zapiąć
węzeł; zapiąć |
100 |
Узел
завязать;
закрепить |
100 |
Uzel zavyazat';
zakrepit' |
100 |
اربطوا
العقدة ،
اربطوا |
100 |
arbutuu aleuqdat ,
arbituu |
100 |
गांठ
बांधना;
बांधना |
100 |
gaanth baandhana;
baandhana |
100 |
गांठ
बांधना;
बांधना |
100 |
gaanth baandhana;
baandhana |
100 |
গিঁট
বাঁধুন;
বেঁধে দিন |
100 |
gim̐ṭa
bām̐dhuna; bēm̐dhē dina |
100 |
結び目を締めます;締めます |
100 |
結び目 を 締めます ; 締めます |
100 |
むすびめ お しめます ; しめます |
100 |
musubime o shimemasu ; shimemasu |
|
|
|
|
|
|
101 |
Tristesse |
101 |
Kummer |
101 |
燊 |
101 |
燊 |
101 |
shēn |
101 |
|
101 |
Sorrow |
101 |
Tristeza |
101 |
Tristeza |
101 |
|
101 |
Smutek |
101 |
Печаль |
101 |
Pechal' |
101 |
حزن |
101 |
hazin |
101 |
गम |
101 |
gam |
101 |
गम |
101 |
gam |
101 |
দুorrowখ |
101 |
duorrowkha |
101 |
悲しみ |
101 |
悲しみ |
101 |
かなしみ |
101 |
kanashimi |
|
|
|
|
|
|
102 |
la jupe se noue à la taille |
102 |
der Rock wird in der Taille gebunden |
102 |
the skirt
ties at the waist |
102 |
裙子系在腰间 |
102 |
qún zǐ xì zài yāo jiān |
102 |
|
102 |
the skirt ties at the waist |
102 |
a saia amarra na cintura |
102 |
la falda se ata a la cintura |
102 |
|
102 |
spódnica wiązana w pasie |
102 |
юбка
завязывается
на талии |
102 |
yubka zavyazyvayetsya na talii |
102 |
ربطات
التنورة عند
الخصر |
102 |
rabatat altanuwrat
eind alkhasr |
102 |
स्कर्ट
कमर पर
बांधता है |
102 |
skart kamar par baandhata hai |
102 |
स्कर्ट
कमर पर
बांधता है |
102 |
skart kamar par baandhata hai |
102 |
স্কার্ট
কোমরে বাঁধা |
102 |
skārṭa kōmarē
bām̐dhā |
102 |
スカートはウエストで結ぶ |
102 |
スカート は ウエスト で 結ぶ |
102 |
スカート わ ウエスト で むすぶ |
102 |
sukāto wa uesuto de musubu |
|
|
|
|
|
|
103 |
La jupe se noue
autour de la taille |
103 |
Der Rock wird um die
Taille gebunden |
103 |
裙子系在腰间 |
103 |
裙子系在腰间 |
103 |
qún zǐ xì zài
yāo jiān |
103 |
|
103 |
The skirt is tied
around the waist |
103 |
A saia é amarrada na
cintura |
103 |
La falda se ata
alrededor de la cintura. |
103 |
|
103 |
Spódnica jest
wiązana w pasie |
103 |
Юбка
завязывается
на талии. |
103 |
Yubka
zavyazyvayetsya na talii. |
103 |
تنورة
مربوطة حول
الخصر |
103 |
tanuwrat marbutat
hawl alkhasr |
103 |
स्कर्ट
कमर के चारों
ओर बंधी है |
103 |
skart kamar ke
chaaron or bandhee hai |
103 |
स्कर्ट
कमर के चारों
ओर बंधी है |
103 |
skart kamar ke
chaaron or bandhee hai |
103 |
স্কার্ট
কোমরের
চারপাশে
বাঁধা |
103 |
skārṭa
kōmarēra cārapāśē bām̐dhā |
103 |
スカートは腰周りに結ばれています |
103 |
スカート は 腰 周り に 結ばれています |
103 |
スカート わ こし まわり に むすばれています |
103 |
sukāto wa koshi mawari ni musubareteimasu |
|
|
|
|
|
|
104 |
La jupe est resserrée
à la taille |
104 |
Der Rock ist in der
Taille festgezogen |
104 |
The skirt is tightened at the waist |
104 |
裙子在腰部收紧 |
104 |
qúnzi zài yāobù
shōu jǐn |
104 |
|
104 |
The skirt is
tightened at the waist |
104 |
A saia é apertada na
cintura |
104 |
La falda se ajusta a
la cintura. |
104 |
|
104 |
Spódnica jest
ściągana w pasie |
104 |
Юбка
подтягивается
на талии. |
104 |
Yubka
podtyagivayetsya na talii. |
104 |
التنورة
مشدودة عند
الخصر |
104 |
altanuwrat mashdudat
eind alkhasr |
104 |
स्कर्ट
कमर पर कसी
हुई है |
104 |
skart kamar par kasee
huee hai |
104 |
स्कर्ट
कमर पर कसी
हुई है |
104 |
skart kamar par kasee
huee hai |
104 |
স্কার্টটি
কোমরে শক্ত
করা হয়েছে |
104 |
skārṭaṭi
kōmarē śakta karā haẏēchē |
104 |
スカートはウエストで締められています |
104 |
スカート は ウエスト で 締められています |
104 |
スカート わ ウエスト で しめられています |
104 |
sukāto wa uesuto de shimerareteimasu |
|
|
|
|
|
|
105 |
La jupe est
resserrée à la taille |
105 |
Der Rock ist in der
Taille festgezogen |
105 |
裙子在腰部束紧 |
105 |
裙子在腰部束紧 |
105 |
qúnzi zài
yāobù shù jǐn |
105 |
|
105 |
The skirt is
tightened at the waist |
105 |
A saia é apertada na
cintura |
105 |
La falda se ajusta a
la cintura. |
105 |
|
105 |
Spódnica jest
ściągana w pasie |
105 |
Юбка
подтягивается
на талии. |
105 |
Yubka
podtyagivayetsya na talii. |
105 |
التنورة
مشدودة عند
الخصر |
105 |
altanuwrat mashdudat
eind alkhasr |
105 |
स्कर्ट
कमर पर कसी
हुई है |
105 |
skart kamar par
kasee huee hai |
105 |
स्कर्ट
कमर पर कसी
हुई है |
105 |
skart kamar par
kasee huee hai |
105 |
স্কার্টটি
কোমরে শক্ত
করা হয়েছে |
105 |
skārṭaṭi
kōmarē śakta karā haẏēchē |
105 |
スカートはウエストで締められています |
105 |
スカート は ウエスト で 締められています |
105 |
スカート わ ウエスト で しめられています |
105 |
sukāto wa uesuto de shimerareteimasu |
|
|
|
|
|
|
106 |
Se connecter/lier |
106 |
Verbinden/verknüpfen |
106 |
Connect/link |
106 |
连接/链接 |
106 |
liánjiē/liànjiē |
106 |
|
106 |
Connect/link |
106 |
Conectar / vincular |
106 |
Conectar / vincular |
106 |
|
106 |
Połącz/połącz |
106 |
Подключиться
/ ссылка |
106 |
Podklyuchit'sya /
ssylka |
106 |
ربط
/ ربط |
106 |
rabat / rabt |
106 |
कनेक्ट/लिंक |
106 |
kanekt/link |
106 |
कनेक्ट/लिंक |
106 |
kanekt/link |
106 |
সংযোগ/লিঙ্ক |
106 |
sanyōga/liṅka |
106 |
接続/リンク |
106 |
接続 / リンク |
106 |
せつぞく / リンク |
106 |
setsuzoku / rinku |
|
|
|
|
|
|
107 |
Relier |
107 |
Verbinden |
107 |
连接;联系 |
107 |
连接;联系 |
107 |
liánjiē;
liánxì |
107 |
|
107 |
Connect |
107 |
Conectar |
107 |
Conectar |
107 |
|
107 |
Łączyć |
107 |
Соединять |
107 |
Soyedinyat' |
107 |
الاتصال |
107 |
alaitisal |
107 |
जुडिये |
107 |
judiye |
107 |
जुडिये |
107 |
judiye |
107 |
সংযোগ
করুন |
107 |
sanyōga karuna |
107 |
接続 |
107 |
接続 |
107 |
せつぞく |
107 |
setsuzoku |
|
|
|
|
|
|
108 |
~ qn/qch (à qch/qch)
pour se connecter ou lier étroitement qn/qch avec qn/qch sinon |
108 |
~ jdn/etw (zu
etw/etw) jdn/etw eng mit jdm/etw sonst verbinden |
108 |
~ sb/sth (to sth/sb) to connect or link
sb/sth closely with sb/sth else |
108 |
~ sb/sth (to sth/sb) 将 sb/sth 与
sb/sth else 紧密联系起来 |
108 |
~ sb/sth (to sth/sb)
jiāng sb/sth yǔ sb/sth else jǐnmì liánxì qǐlái |
108 |
|
108 |
~ sb/sth (to sth/sb)
to connect or link sb/sth closely with sb/sth else |
108 |
~ sb / sth (para sth
/ sb) para conectar ou vincular sb / sth estreitamente com sb / sth else |
108 |
~ sb / sth (a sth /
sb) para conectar o vincular sb / sth estrechamente con sb / sth else |
108 |
|
108 |
~ sb/sth (do sth/sb),
aby połączyć lub powiązać sb/sth ściśle z
sb/sth else |
108 |
~ sb / sth (to sth /
sb) для
соединения
или
связывания sb /
sth с sb / sth иначе |
108 |
~ sb / sth (to sth /
sb) dlya soyedineniya ili svyazyvaniya sb / sth s sb / sth inache |
108 |
~ sb / sth
(إلى sth / sb)
للاتصال أو
ربط sb / sth بشكل
وثيق مع sb / sth آخر |
108 |
~ sb / sth ('iilaa
sth / sb) liliatisal 'aw rabt sb / sth bishakl wathiq mae sb / sth akhar |
108 |
~ sb/sth (sth/sb
से) sb/sth को sb/sth के
साथ निकट से
जोड़ने या
जोड़ने के
लिए |
108 |
~ sb/sth (sth/sb se)
sb/sth ko sb/sth ke saath nikat se jodane ya jodane ke lie |
108 |
~ sb/sth (sth/sb
से) sb/sth को sb/sth के
साथ निकट से
जोड़ने या
जोड़ने के
लिए |
108 |
~ sb/sth (sth/sb se)
sb/sth ko sb/sth ke saath nikat se jodane ya jodane ke lie |
108 |
~ sb/sth (to sth/sb)
সংযোগ করতে
বা sb/sth কে
ঘনিষ্ঠভাবে sb/sth
এর সাথে সংযুক্ত
করুন |
108 |
~ sb/sth (to sth/sb)
sanyōga karatē bā sb/sth kē
ghaniṣṭhabhābē sb/sth ēra sāthē sanyukta
karuna |
108 |
〜sb /
sth(sth / sbへ)sb / sthをsb /
sthと密接に接続またはリンクする |
108 |
〜 sb / sth ( sth / sb へ ) sb / sth を sb / sth と 密接 に 接続 または リンク する |
108 |
〜 sb / sth ( sth / sb え ) sb / sth お sb / sth と みっせつ に せつぞく または リンク する |
108 |
〜 sb / sth ( sth / sb e ) sb / sth o sb / sth to missetsu ni setsuzoku mataha rinku suru |
|
|
|
|
|
|
109 |
~ qn/qch (à qch/qch)
Connecter ou lier étroitement qn/qch et qc/qc autre |
109 |
~ jdn/etw (zu
etw/etw) jdn/etw und jdn/etw sonst eng verbinden oder verknüpfen |
109 |
~ sb/sth (to sth/sb) 将 sb/sth 与 sb/sth else 紧密连接或链接 |
109 |
~ sb/sth (to sth/sb) 将 sb/sth 与
sb/sth else 延续连接或链接 |
109 |
~ sb/sth (to sth/sb)
jiāng sb/sth yǔ sb/sth else yánxù liánjiē huò liànjiē |
109 |
|
109 |
~ sb/sth (to sth/sb)
Closely connect or link sb/sth and sb/sth else |
109 |
~ sb / sth (para sth
/ sb) Conecte ou vincule sb / sth e sb / sth mais de perto |
109 |
~ sb / sth (a sth /
sb) Conectar o vincular estrechamente sb / sth y sb / sth else |
109 |
|
109 |
~ sb/sth (do sth/sb)
Ściśle połącz lub połącz sb/sth i sb/sth w
przeciwnym razie |
109 |
~ sb / sth (к
sth / sb) Тесно
соедините
или свяжите sb /
sth и sb / sth иначе |
109 |
~ sb / sth (k sth /
sb) Tesno soyedinite ili svyazhite sb / sth i sb / sth inache |
109 |
~ sb / sth
(to sth / sb) قم بتوصيل
أو ربط sb / sth و sb / sth else
عن كثب |
109 |
~ sb / sth (to sth /
sb) qum bitawsil 'aw rabt sb / sth w sb / sth else ean kathab |
109 |
~ sb/sth (sth/sb
से) sb/sth और sb/sth को
बारीकी से
कनेक्ट या
लिंक करें |
109 |
~ sb/sth (sth/sb se)
sb/sth aur sb/sth ko baareekee se kanekt ya link karen |
109 |
~ sb/sth (sth/sb
से) sb/sth और sb/sth को
बारीकी से
कनेक्ट या
लिंक करें |
109 |
~ sb/sth (sth/sb se)
sb/sth aur sb/sth ko baareekee se kanekt ya link karen |
109 |
~ sb/sth (to sth/sb)
ঘনিষ্ঠভাবে
সংযোগ করুন
বা sb/sth এবং sb/sth
সংযুক্ত
করুন |
109 |
~ sb/sth (to sth/sb)
ghaniṣṭhabhābē sanyōga karuna bā sb/sth
ēbaṁ sb/sth sanyukta karuna |
109 |
〜sb /
sth(sth / sbへ)sb / sthとsb /
sthを密接に接続またはリンクするelse |
109 |
〜 sb / sth ( sth / sb へ ) sb / sth と sb / sth を 密接 に 接続 または リンク する else |
109 |
〜 sb / sth ( sth / sb え ) sb / sth と sb / sth お みっせつ に せつぞく または リンク する えrせ |
109 |
〜 sb / sth ( sth / sb e ) sb / sth to sb / sth o missetsu ni setsuzoku mataha rinku suru else |
|
|
|
110 |
Relier |
110 |
Verbinden |
110 |
Connect |
110 |
连接 |
110 |
liánjiē |
110 |
|
110 |
Connect |
110 |
Conectar |
110 |
Conectar |
110 |
|
110 |
Łączyć |
110 |
Соединять |
110 |
Soyedinyat' |
110 |
الاتصال |
110 |
alaitisal |
110 |
जुडिये |
110 |
judiye |
110 |
जुडिये |
110 |
judiye |
110 |
সংযোগ
করুন |
110 |
sanyōga karuna |
110 |
接続 |
110 |
接続 |
110 |
せつぞく |
110 |
setsuzoku |
|
|
|
|
|
|
111 |
Relier |
111 |
Verbinden |
111 |
连接;联合;使紧密结合 |
111 |
连接;联合;使连续结合 |
111 |
liánjiē;
liánhé; shǐ liánxù jiéhé |
111 |
|
111 |
Connect |
111 |
Conectar |
111 |
Conectar |
111 |
|
111 |
Łączyć |
111 |
Соединять |
111 |
Soyedinyat' |
111 |
الاتصال |
111 |
alaitisal |
111 |
जुडिये |
111 |
judiye |
111 |
जुडिये |
111 |
judiye |
111 |
সংযোগ
করুন |
111 |
sanyōga karuna |
111 |
接続 |
111 |
接続 |
111 |
せつぞく |
111 |
setsuzoku |
|
|
|
|
|
|
112 |
Les augmentations de
salaire sont liées à l'inflation |
112 |
Lohnerhöhungen sind
inflationsgebunden |
112 |
Pay increases are tied to inflation |
112 |
加薪与通货膨胀有关 |
112 |
jiā xīn
yǔ tōnghuò péngzhàng yǒuguān |
112 |
|
112 |
Pay increases are
tied to inflation |
112 |
Os aumentos salariais
estão vinculados à inflação |
112 |
Los aumentos
salariales están ligados a la inflación |
112 |
|
112 |
Podwyżki
płac są powiązane z inflacją |
112 |
Повышение
заработной
платы
связано с
инфляцией |
112 |
Povysheniye
zarabotnoy platy svyazano s inflyatsiyey |
112 |
الزيادات
في الأجور
مرتبطة
بالتضخم |
112 |
alziyadat fi al'ujur
murtabitat bialtadakhum |
112 |
वेतन
वृद्धि
मुद्रास्फीति
से जुड़ी है |
112 |
vetan vrddhi
mudraaspheeti se judee hai |
112 |
वेतन
वृद्धि
मुद्रास्फीति
से जुड़ी है |
112 |
vetan vrddhi
mudraaspheeti se judee hai |
112 |
বেতন
বৃদ্ধি
মুদ্রাস্ফীতির
সাথে যুক্ত |
112 |
bētana
br̥d'dhi mudrāsphītira sāthē yukta |
112 |
昇給はインフレと結びついている |
112 |
昇給 は インフレ と 結びついている |
112 |
しょうきゅう わ インフレ と むすびついている |
112 |
shōkyū wa infure to musubitsuiteiru |
|
|
|
|
|
|
113 |
L'augmentation des
salaires est liée à l'inflation |
113 |
Gehaltserhöhung
hängt mit Inflation zusammen |
113 |
加薪与通货膨胀有关 |
113 |
加薪与同时有关 |
113 |
jiā xīn
yǔ tóngshí yǒuguān |
113 |
|
113 |
Salary increase is
related to inflation |
113 |
Aumento de salário
está relacionado à inflação |
113 |
El aumento salarial
está relacionado con la inflación |
113 |
|
113 |
Wzrost płac
jest związany z inflacją |
113 |
Повышение
зарплаты
связано с
инфляцией |
113 |
Povysheniye zarplaty
svyazano s inflyatsiyey |
113 |
زيادة
الرواتب
مرتبطة
بالتضخم |
113 |
ziadat alrawatib
murtabitat bialtadakhum |
113 |
वेतन
वृद्धि
मुद्रास्फीति
से संबंधित
है |
113 |
vetan vrddhi
mudraaspheeti se sambandhit hai |
113 |
वेतन
वृद्धि
मुद्रास्फीति
से संबंधित
है |
113 |
vetan vrddhi
mudraaspheeti se sambandhit hai |
113 |
বেতন
বৃদ্ধি
মুদ্রাস্ফীতির
সাথে
সম্পর্কিত |
113 |
bētana
br̥d'dhi mudrāsphītira sāthē samparkita |
113 |
昇給はインフレに関連しています |
113 |
昇給 は インフレ に 関連 しています |
113 |
しょうきゅう わ インフレ に かんれん しています |
113 |
shōkyū wa infure ni kanren shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
114 |
L'augmentation des
salaires est étroitement liée à l'inflation |
114 |
Lohnerhöhungen hängen
eng mit der Inflation zusammen |
114 |
Increase in wages is closely related to inflation |
114 |
工资上涨与通胀密切相关 |
114 |
gōngzī
shàngzhǎng yǔ tōngzhàng mìqiè xiāngguān |
114 |
|
114 |
Increase in wages is
closely related to inflation |
114 |
Aumento de salários
está intimamente relacionado à inflação |
114 |
El aumento de los
salarios está estrechamente relacionado con la inflación |
114 |
|
114 |
Wzrost płac jest
ściśle powiązany z inflacją |
114 |
Повышение
заработной
платы тесно
связано с
инфляцией |
114 |
Povysheniye
zarabotnoy platy tesno svyazano s inflyatsiyey |
114 |
ترتبط
الزيادة في
الأجور
ارتباطًا
وثيقًا بالتضخم |
114 |
tartabit alziyadat fi
al'ujur artbatan wthyqan bialtadakhum |
114 |
मजदूरी
में वृद्धि
का
मुद्रास्फीति
से गहरा संबंध
है |
114 |
majadooree mein
vrddhi ka mudraaspheeti se gahara sambandh hai |
114 |
मजदूरी
में वृद्धि
का
मुद्रास्फीति
से गहरा संबंध
है |
114 |
majadooree mein
vrddhi ka mudraaspheeti se gahara sambandh hai |
114 |
মজুরি
বৃদ্ধি
মূল্যস্ফীতির
সাথে
ঘনিষ্ঠভাবে
সম্পর্কিত |
114 |
majuri br̥d'dhi
mūlyasphītira sāthē ghaniṣṭhabhābē
samparkita |
114 |
賃金の上昇はインフレと密接に関係しています |
114 |
賃金 の 上昇 は インフレ と 密接 に 関係 しています |
114 |
ちんぎん の じょうしょう わ インフレ と みっせつ に かんけい しています |
114 |
chingin no jōshō wa infure to missetsu ni kankei shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
115 |
L'augmentation des
salaires est étroitement liée à l'inflation |
115 |
Lohnerhöhungen
hängen eng mit der Inflation zusammen |
115 |
提高工资和通货膨胀紧密相关 |
115 |
提高和以下的相关性 |
115 |
tígāo hè
yǐxià de xiāngguān xìng |
115 |
|
115 |
Raising wages is
closely related to inflation |
115 |
Aumento de salários
está intimamente relacionado à inflação |
115 |
El aumento de los
salarios está estrechamente relacionado con la inflación |
115 |
|
115 |
Podwyżka
płac jest ściśle związana z inflacją |
115 |
Повышение
заработной
платы тесно
связано с
инфляцией |
115 |
Povysheniye
zarabotnoy platy tesno svyazano s inflyatsiyey |
115 |
يرتبط
ارتفاع
الأجور
ارتباطًا
وثيقًا بالتضخم |
115 |
yartabit artifae
al'ujur artbatan wthyqan bialtadakhum |
115 |
मजदूरी
बढ़ाने का
मुद्रास्फीति
से गहरा संबंध
है |
115 |
majadooree badhaane
ka mudraaspheeti se gahara sambandh hai |
115 |
मजदूरी
बढ़ाने का
मुद्रास्फीति
से गहरा संबंध
है |
115 |
majadooree badhaane
ka mudraaspheeti se gahara sambandh hai |
115 |
মজুরি
বৃদ্ধি
মূল্যস্ফীতির
সাথে
ঘনিষ্ঠভাবে
সম্পর্কিত |
115 |
majuri br̥d'dhi
mūlyasphītira sāthē ghaniṣṭhabhābē
samparkita |
115 |
賃金の引き上げはインフレと密接に関係しています |
115 |
賃金 の 引き上げ は インフレ と 密接 に 関係 しています |
115 |
ちんぎん の ひきあげ わ インフレ と みっせつ に かんけい しています |
115 |
chingin no hikiage wa infure to missetsu ni kankei shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
116 |
La maison est liée au
travail, donc je dois déménager quand je prends ma retraite |
116 |
Das Haus ist an den
Job gebunden, also muss ich wohl umziehen, wenn ich in Rente bin |
116 |
The house is tied to the job,
so well have to move when I retire |
116 |
房子和工作有关,所以我退休后必须搬家 |
116 |
fángzi hé
gōngzuò yǒuguān, suǒyǐ wǒ tuìxiū hòu
bìxū bānjiā |
116 |
|
116 |
The house is tied to
the job, so well have to move when I retire |
116 |
A casa está ligada ao
trabalho, então teremos que me mudar quando eu me aposentar |
116 |
La casa está ligada
al trabajo, así que tendremos que mudarnos cuando me jubile. |
116 |
|
116 |
Dom jest
związany z pracą, więc muszę się przeprowadzić
na emeryturę |
116 |
Дом
привязан к
работе, так
что мне
придется переехать,
когда я
выйду на
пенсию |
116 |
Dom privyazan k
rabote, tak chto mne pridetsya pereyekhat', kogda ya vyydu na pensiyu |
116 |
المنزل
مرتبط
بالوظيفة ،
لذا يجب أن
أتحرك عندما
أتقاعد |
116 |
almanzil murtabit
bialwazifat , lidha yajib 'an 'ataharak eindama 'ataqaead |
116 |
घर
नौकरी से
बंधा है,
इसलिए
रिटायर होने
पर जाना
पड़ेगा |
116 |
ghar naukaree se
bandha hai, isalie ritaayar hone par jaana padega |
116 |
घर
नौकरी से
बंधा है,
इसलिए
रिटायर होने
पर जाना
पड़ेगा |
116 |
ghar naukaree se
bandha hai, isalie ritaayar hone par jaana padega |
116 |
বাড়িটি
চাকরির সাথে
সংযুক্ত, তাই
অবসর নেওয়ার
সময়
ভালভাবে সরে
যেতে হবে |
116 |
bāṛiṭi
cākarira sāthē sanyukta, tā'i abasara
nē'ōẏāra samaẏa bhālabhābē
sarē yētē habē |
116 |
家は仕事と結びついているので、引退するときはよく移動しなければなりません |
116 |
家 は 仕事 と 結びついているので 、 引退 する とき は よく 移動 しなければなりません |
116 |
いえ わ しごと と むすびついているので 、 いんたい する とき わ よく いどう しなければなりません |
116 |
ie wa shigoto to musubitsuiteirunode , intai suru toki wa yoku idō shinakerebanarimasen |
|
|
|
|
|
|
117 |
La maison est liée au
travail, donc je dois déménager après la retraite |
117 |
Das Haus ist mit der
Arbeit verbunden, daher muss ich nach der Pensionierung umziehen |
117 |
房子和工作有关,所以我退休后必须搬家 |
117 |
房屋和工作有关,所以我需要重新搬家 |
117 |
fángwū hé
gōngzuò yǒuguān, suǒyǐ wǒ xūyào
chóngxīn bānjiā |
117 |
|
117 |
The house is related
to work, so I have to move after retirement |
117 |
A casa é relacionada
ao trabalho, então tenho que me mudar após a aposentadoria |
117 |
La casa está
relacionada con el trabajo, por eso me tengo que mudar después de la
jubilación. |
117 |
|
117 |
Dom jest
związany z pracą, więc muszę się przeprowadzić
po przejściu na emeryturę |
117 |
Дом
связан с
работой,
поэтому мне
нужно переехать
после
выхода на
пенсию. |
117 |
Dom svyazan s
rabotoy, poetomu mne nuzhno pereyekhat' posle vykhoda na pensiyu. |
117 |
المنزل
مرتبط
بالعمل ،
لذلك عليّ
الانتقال بعد
التقاعد |
117 |
almanzil murtabit
bialeamal , lidhalik ely aliantiqal baed altaqaeud |
117 |
घर
का संबंध काम
से है, इसलिए
मुझे
रिटायरमेंट
के बाद जाना
पड़ता है |
117 |
ghar ka sambandh kaam
se hai, isalie mujhe ritaayarament ke baad jaana padata hai |
117 |
घर
का संबंध काम
से है, इसलिए
मुझे
रिटायरमेंट
के बाद जाना
पड़ता है |
117 |
ghar ka sambandh kaam
se hai, isalie mujhe ritaayarament ke baad jaana padata hai |
117 |
বাড়িটি
কাজের সাথে
সম্পর্কিত,
তাই আমাকে অবসর
নেওয়ার পরে
সরে যেতে হবে |
117 |
bāṛiṭi
kājēra sāthē samparkita, tā'i āmākē
abasara nē'ōẏāra parē sarē yētē
habē |
117 |
家は仕事に関係しているので、引退後に引っ越さなければなりません |
117 |
家 は 仕事 に 関係 しているので 、 引退 後 に 引っ越さなければなりません |
117 |
いえ わ しごと に かんけい しているので 、 いんたい ご に ひっこさなければなりません |
117 |
ie wa shigoto ni kankei shiteirunode , intai go ni hikkosanakerebanarimasen |
|
|
|
118 |
Cette maison est pour
le travail, donc nous devons déménager après ma retraite |
118 |
Dieses Haus ist zum
Arbeiten da, also müssen wir nach meiner Pensionierung umziehen |
118 |
This house is for work, so we have to move after I
retire |
118 |
这房子是用来工作的,所以退休后我们必须搬家 |
118 |
zhè fángzi shì yòng
lái gōngzuò de, suǒyǐ tuìxiū hòu wǒmen bìxū
bānjiā |
118 |
|
118 |
This house is for
work, so we have to move after I retire |
118 |
Esta casa é para
trabalhar, então temos que nos mudar depois que eu me aposentar |
118 |
Esta casa es para
trabajar, así que tenemos que mudarnos después de que me jubile |
118 |
|
118 |
Ten dom jest do
pracy, więc po przejściu na emeryturę musimy się
przeprowadzić |
118 |
Этот
дом для
работы,
поэтому мы
должны переехать
после того,
как я выйду
на пенсию |
118 |
Etot dom dlya raboty,
poetomu my dolzhny pereyekhat' posle togo, kak ya vyydu na pensiyu |
118 |
هذا
المنزل
للعمل ، لذلك
علينا
الانتقال
بعد التقاعد |
118 |
hadha almanzil
lileamal , lidhalik ealayna aliantiqal baed altaqaeud |
118 |
यह
घर काम के लिए
है, इसलिए
मुझे रिटायर
होने के बाद
जाना होगा |
118 |
yah ghar kaam ke lie
hai, isalie mujhe ritaayar hone ke baad jaana hoga |
118 |
यह
घर काम के लिए
है, इसलिए
मुझे रिटायर
होने के बाद
जाना होगा |
118 |
yah ghar kaam ke lie
hai, isalie mujhe ritaayar hone ke baad jaana hoga |
118 |
এই
ঘরটি কাজের
জন্য, তাই আমি
অবসর
নেওয়ার পরে
আমাদের সরে
যেতে হবে |
118 |
ē'i
gharaṭi kājēra jan'ya, tā'i āmi abasara
nē'ōẏāra parē āmādēra sarē
yētē habē |
118 |
この家は仕事用なので、引退後は引っ越しをしなければなりません |
118 |
この 家 は 仕事用なので 、 引退 後 は 引っ越し を しなければなりません |
118 |
この いえ わ しごとようなので 、 いんたい ご わ ひっこし お しなければなりません |
118 |
kono ie wa shigotoyōnanode , intai go wa hikkoshi o shinakerebanarimasen |
|
|
|
|
|
|
119 |
Cette maison est
pour le travail, donc nous devons déménager après ma retraite |
119 |
Dieses Haus ist zum
Arbeiten da, also müssen wir nach meiner Pensionierung umziehen |
119 |
这房子是为工作提供的,所以我退休后我们就得搬家 |
119 |
这房子是为工作提供的,我这样后我们就可以搬家了 |
119 |
zhè fángzi shì wèi
gōngzuò tígōng de, wǒ zhèyàng hòu wǒmen jiù
kěyǐ bānjiāle |
119 |
|
119 |
This house is for
work, so we have to move after I retire |
119 |
Esta casa é para
trabalhar, então temos que nos mudar depois que eu me aposentar |
119 |
Esta casa es para
trabajar, así que tenemos que mudarnos después de que me jubile |
119 |
|
119 |
Ten dom jest do
pracy, więc po przejściu na emeryturę musimy się
przeprowadzić |
119 |
Этот
дом для
работы,
поэтому мы
должны переехать
после того,
как я выйду
на пенсию |
119 |
Etot dom dlya
raboty, poetomu my dolzhny pereyekhat' posle togo, kak ya vyydu na pensiyu |
119 |
هذا
المنزل
للعمل ، لذلك
علينا
الانتقال
بعد التقاعد |
119 |
hadha almanzil
lileamal , lidhalik ealayna aliantiqal baed altaqaeud |
119 |
यह
घर काम के लिए
है, इसलिए
मुझे रिटायर
होने के बाद
जाना होगा |
119 |
yah ghar kaam ke lie
hai, isalie mujhe ritaayar hone ke baad jaana hoga |
119 |
यह
घर काम के लिए
है, इसलिए
मुझे रिटायर
होने के बाद
जाना होगा |
119 |
yah ghar kaam ke lie
hai, isalie mujhe ritaayar hone ke baad jaana hoga |
119 |
এই
ঘরটি কাজের
জন্য, তাই আমি
অবসর
নেওয়ার পরে
আমাদের সরে
যেতে হবে |
119 |
ē'i
gharaṭi kājēra jan'ya, tā'i āmi abasara
nē'ōẏāra parē āmādēra sarē
yētē habē |
119 |
この家は仕事用なので、引退後は引っ越しをしなければなりません |
119 |
この 家 は 仕事用なので 、 引退 後 は 引っ越し を しなければなりません |
119 |
この いえ わ しごとようなので 、 いんたい ご わ ひっこし お しなければなりません |
119 |
kono ie wa shigotoyōnanode , intai go wa hikkoshi o shinakerebanarimasen |
|
|
|
|
|
|
120 |
cette |
120 |
Dies |
120 |
这 |
120 |
这 |
120 |
zhè |
120 |
|
120 |
this |
120 |
isto |
120 |
esta |
120 |
|
120 |
ten |
120 |
это |
120 |
eto |
120 |
هذه |
120 |
hadhih |
120 |
यह |
120 |
yah |
120 |
यह |
120 |
yah |
120 |
এই |
120 |
ē'i |
120 |
これ |
120 |
これ |
120 |
これ |
120 |
kore |
|
|
|
|
|
|
121 |
restreindre |
121 |
beschränken |
121 |
restrict |
121 |
严格 |
121 |
yángé |
121 |
|
121 |
restrict |
121 |
restringir |
121 |
restringir |
121 |
|
121 |
ograniczać |
121 |
ограничивать |
121 |
ogranichivat' |
121 |
بتقييد |
121 |
bitaqyid |
121 |
रोकना |
121 |
rokana |
121 |
रोकना |
121 |
rokana |
121 |
সীমাবদ্ধ |
121 |
sīmābad'dha |
121 |
制限 |
121 |
制限 |
121 |
せいげん |
121 |
seigen |
|
|
|
122 |
limite |
122 |
Grenze |
122 |
限制 |
122 |
限制 |
122 |
xiànzhì |
122 |
|
122 |
limit |
122 |
limite |
122 |
límite |
122 |
|
122 |
granica |
122 |
предел |
122 |
predel |
122 |
حد |
122 |
hada |
122 |
सीमा |
122 |
seema |
122 |
सीमा |
122 |
seema |
122 |
সীমা |
122 |
sīmā |
122 |
制限 |
122 |
制限 |
122 |
せいげん |
122 |
seigen |
|
|
|
|
|
|
123 |
sb (to qch/to doing
qc) pour restreindre qn et le rendre incapable de faire tout ce qu'il veut |
123 |
jdn (etw tun/etw tun)
jdn einschränken und unfähig machen, alles zu tun, was sie wollen |
123 |
〜sb (to sth/to doing sth) to restrict sb and make them
unable to do everything they want to |
123 |
〜sb (to sth/to do sth)
限制某人,使他们无法做他们想做的一切 |
123 |
〜sb (to
sth/to do sth) xiànzhì mǒu rén, shǐ tāmen wúfǎ zuò
tāmen xiǎng zuò de yīqiè |
123 |
|
123 |
~sb (to sth/to
doing sth) to restrict sb and make them unable to do everything they want to |
123 |
~ sb (to sth /
to doing sth) para restringir sb e torná-los incapazes de fazer tudo o que
querem |
123 |
~ sb (to sth /
to doing sth) para restringir sb y hacerlos incapaces de hacer todo lo que
quieren |
123 |
|
123 |
sb (coś/robienie
czegoś) ograniczać kogoś i uniemożliwiać mu robienie
wszystkiego, na co ma ochotę |
123 |
~ sb (to sth /
to do sth), чтобы
ограничить sb
и сделать их
неспособными
делать все,
что они
хотят |
123 |
~ sb (to sth /
to do sth), chtoby ogranichit' sb i sdelat' ikh nesposobnymi delat' vse, chto
oni khotyat |
123 |
~ sb
(to sth / to do sth) لتقييد sb
وجعلهم غير
قادرين على
فعل كل ما
يريدون |
123 |
~ sb (to sth / to do
sth) litaqyid sb wajaelihim ghayr qadirin ealaa fiel kuli ma yuridun |
123 |
~sb (sth/sth
करने के लिए) sb
को
प्रतिबंधित
करने और उन्हें
वह सब कुछ
करने में
असमर्थ
बनाने के लिए
जो वे चाहते
हैं |
123 |
~sb (sth/sth
karane ke lie) sb ko pratibandhit karane aur unhen vah sab kuchh karane mein
asamarth banaane ke lie jo ve chaahate hain |
123 |
~sb (sth/sth
करने के लिए) sb
को
प्रतिबंधित
करने और उन्हें
वह सब कुछ
करने में
असमर्थ
बनाने के लिए
जो वे चाहते
हैं |
123 |
~sb (sth/sth
karane ke lie) sb ko pratibandhit karane aur unhen vah sab kuchh karane mein
asamarth banaane ke lie jo ve chaahate hain |
123 |
B sb (sth/to sth
করার জন্য) sb কে
সীমাবদ্ধ
করে এবং
তাদের যা করতে
চান তা করতে
অক্ষম করে |
123 |
B sb (sth/to sth
karāra jan'ya) sb kē sīmābad'dha karē
ēbaṁ tādēra yā karatē cāna tā
karatē akṣama karē |
123 |
〜sb(sthへ/
sthを実行するため)sbを制限し、やりたいことをすべて実行できないようにします |
123 |
〜 sb ( sth へ / sth を 実行 する ため ) sb を 制限 し 、 やりたい こと を すべて 実行 できない よう に します |
123 |
〜 sb ( sth え / sth お じっこう する ため ) sb お せいげん し 、 やりたい こと お すべて じっこう できない よう に します |
123 |
〜 sb ( sth e / sth o jikkō suru tame ) sb o seigen shi , yaritai koto o subete jikkō dekinai yō ni shimasu |
|
|
|
|
|
|
124 |
~sb (to sth/to do
sth) restreindre quelqu'un pour qu'il ne puisse pas faire ce qu'il veut |
124 |
~ jdn (etw/etw tun)
jemanden einschränken, damit er nicht tun kann, was er will |
124 |
〜sb (to sth/to do sth)
限制某人,使他们无法为所欲为 |
124 |
〜sb (to sth/to do sth)
限制某人,使他们无法为所欲为 |
124 |
〜sb (to
sth/to do sth) xiànzhì mǒu rén, shǐ tāmen wúfǎ
wéisuǒyùwéi |
124 |
|
124 |
~sb (to sth/to do
sth) restrict someone so that they cannot do whatever they want |
124 |
~ sb (to sth / to do
sth) restringir alguém para que não possa fazer o que quiser |
124 |
~ sb (hacer algo /
hacer algo) restringir a alguien para que no pueda hacer lo que quiera |
124 |
|
124 |
~sb (to sth/to do
sth) ograniczać kogoś tak, aby nie mógł robić tego, co
chce |
124 |
~ sb (to sth / to do
sth)
ограничивает
кого-то,
чтобы он не
мог делать
то, что хочет |
124 |
~ sb (to sth / to do
sth) ogranichivayet kogo-to, chtoby on ne mog delat' to, chto khochet |
124 |
~ sb (to sth
/ to do sth) تقييد شخص
ما حتى لا
يتمكن من فعل
ما يريد |
124 |
~ sb (to sth / to do
sth) taqyid shakhs ma hataa la yatamakan min fiel ma yurid |
124 |
~sb (sth/to do sth)
किसी को
प्रतिबंधित
करें ताकि वे
जो चाहें वो
नहीं कर सकें |
124 |
~sb (sth/to do sth)
kisee ko pratibandhit karen taaki ve jo chaahen vo nahin kar saken |
124 |
~sb (sth/to do sth)
किसी को
प्रतिबंधित
करें ताकि वे
जो चाहें वो
नहीं कर सकें |
124 |
~sb (sth/to do sth)
kisee ko pratibandhit karen taaki ve jo chaahen vo nahin kar saken |
124 |
~ sb (sth/to sth)
কাউকে
সীমাবদ্ধ
করুন যাতে
তারা যা চায়
তা করতে পারে
না |
124 |
~ sb (sth/to sth)
kā'ukē sīmābad'dha karuna yātē tārā
yā cāẏa tā karatē pārē nā |
124 |
〜sb(to
sth / to do
sth)誰かを制限して、やりたいことができないようにします |
124 |
〜 sb ( to sth / to do sth ) 誰 か を 制限 して 、 やりたい こと が できない よう に します |
124 |
〜 sb ( と sth / と ど sth ) だれ か お せいげん して 、 やりたい こと が できない よう に します |
124 |
〜 sb ( to sth / to do sth ) dare ka o seigen shite , yaritai koto ga dekinai yō ni shimasu |
|
|
|
|
|
|
125 |
Retenue |
125 |
Zurückhaltung |
125 |
束缚;约束;限制 |
125 |
束缚;约束;限制 |
125 |
shùfù; yuēshù;
xiànzhì |
125 |
|
125 |
Restraint |
125 |
Restrição |
125 |
Restricción |
125 |
|
125 |
Powściągliwość |
125 |
Сдержанность |
125 |
Sderzhannost' |
125 |
ضبط
النفس |
125 |
dabt alnafs |
125 |
संयम |
125 |
sanyam |
125 |
संयम |
125 |
sanyam |
125 |
সংযম |
125 |
sanyama |
125 |
拘束 |
125 |
拘束 |
125 |
こうそく |
125 |
kōsoku |
|
|
|
|
|
|
126 |
être lié par un
contrat |
126 |
durch einen Vertrag
gebunden sein |
126 |
to be tied by a contract |
126 |
受合同约束 |
126 |
shòu hétóng
yuēshù |
126 |
|
126 |
to be tied by a
contract |
126 |
ser amarrado por um
contrato |
126 |
estar atado por un
contrato |
126 |
|
126 |
być
związanym umową |
126 |
быть
связанным
контрактом |
126 |
byt' svyazannym
kontraktom |
126 |
أن
تكون مقيدًا
بعقد |
126 |
'an takun mqydan
bieaqd |
126 |
एक
अनुबंध
द्वारा बंधे
होने के लिए |
126 |
ek anubandh dvaara
bandhe hone ke lie |
126 |
एक
अनुबंध
द्वारा बंधे
होने के लिए |
126 |
ek anubandh dvaara
bandhe hone ke lie |
126 |
একটি
চুক্তি
দ্বারা
বাঁধা হবে |
126 |
ēkaṭi
cukti dbārā bām̐dhā habē |
126 |
契約によって結ばれる |
126 |
契約 によって 結ばれる |
126 |
けいやく によって むすばれる |
126 |
keiyaku niyotte musubareru |
|
|
|
|
|
|
127 |
Lié par acte |
127 |
An eine Urkunde
gebunden |
127 |
被契约束缚 |
127 |
被交织束缚 |
127 |
bèi jiāo
zhī shùfù |
127 |
|
127 |
Bound by deed |
127 |
Vinculado por
escritura |
127 |
Obligado por
escritura |
127 |
|
127 |
Związani czynem |
127 |
Связанный
делом |
127 |
Svyazannyy delom |
127 |
ملزمة
بفعل |
127 |
mulzamat bifiel |
127 |
कर्म
से बंधा हुआ |
127 |
karm se bandha hua |
127 |
कर्म
से बंधा हुआ |
127 |
karm se bandha hua |
127 |
আমলের
দ্বারা
আবদ্ধ |
127 |
āmalēra
dbārā ābad'dha |
127 |
証書に拘束される |
127 |
証書 に 拘束 される |
127 |
しょうしょ に こうそく される |
127 |
shōsho ni kōsoku sareru |
|
|
|
|
|
|
128 |
Lié par contrat |
128 |
Vertraglich gebunden |
128 |
Bound by contract |
128 |
受契约约束 |
128 |
shòu qìyuē
yuēshù |
128 |
|
128 |
Bound by contract |
128 |
Vinculado por
contrato |
128 |
Obligado por contrato |
128 |
|
128 |
Związani
umową |
128 |
Связано
контрактом |
128 |
Svyazano kontraktom |
128 |
ملزمة
بالعقد |
128 |
mulzamat bialeuqd |
128 |
अनुबंध
से बंधे |
128 |
anubandh se bandhe |
128 |
अनुबंध
से बंधे |
128 |
anubandh se bandhe |
128 |
চুক্তিতে
আবদ্ধ |
128 |
cuktitē
ābad'dha |
128 |
契約による拘束 |
128 |
契約 による 拘束 |
128 |
けいやく による こうそく |
128 |
keiyaku niyoru kōsoku |
|
|
|
|
|
|
129 |
Lié par contrat |
129 |
Vertraglich gebunden |
129 |
受合同的约束 |
129 |
受合同的约束 |
129 |
shòu hétóng de
yuēshù |
129 |
|
129 |
Bound by contract |
129 |
Vinculado por
contrato |
129 |
Obligado por
contrato |
129 |
|
129 |
Związani
umową |
129 |
Связано
контрактом |
129 |
Svyazano kontraktom |
129 |
ملزمة
بالعقد |
129 |
mulzamat bialeuqd |
129 |
अनुबंध
से बंधे |
129 |
anubandh se bandhe |
129 |
अनुबंध
से बंधे |
129 |
anubandh se bandhe |
129 |
চুক্তিতে
আবদ্ধ |
129 |
cuktitē
ābad'dha |
129 |
契約による拘束 |
129 |
契約 による 拘束 |
129 |
けいやく による こうそく |
129 |
keiyaku niyoru kōsoku |
|
|
|
|
|
|
130 |
Je veux travailler
mais je suis attaché à la maison avec le bébé |
130 |
Ich möchte arbeiten,
aber ich bin mit dem Baby ans Haus gefesselt |
130 |
I want to work but I’m tied to the house with
the baby |
130 |
我想工作,但我和孩子被绑在家里 |
130 |
wǒ xiǎng
gōngzuò, dàn wǒ hé háizi bèi bǎng zài jiālǐ |
130 |
|
130 |
I want to work but
I’m tied to the house with the baby |
130 |
Eu quero trabalhar,
mas estou amarrado à casa com o bebê |
130 |
Quiero trabajar pero
estoy atado a la casa con el bebé |
130 |
|
130 |
Chcę
pracować, ale jestem przywiązana do domu z dzieckiem |
130 |
Я
хочу
работать, но
привязана к
дому с младенцем |
130 |
YA khochu rabotat',
no privyazana k domu s mladentsem |
130 |
أريد
أن أعمل
ولكني
مرتبطة
بالمنزل مع
الطفل |
130 |
'urid 'an 'aemal
walakiniy murtabitat bialmanzil mae altifl |
130 |
मैं
काम करना
चाहता हूं
लेकिन बच्चे
के साथ घर से
बंधा हूं |
130 |
main kaam karana
chaahata hoon lekin bachche ke saath ghar se bandha hoon |
130 |
मैं
काम करना
चाहता हूं
लेकिन बच्चे
के साथ घर से
बंधा हूं |
130 |
main kaam karana
chaahata hoon lekin bachche ke saath ghar se bandha hoon |
130 |
আমি
কাজ করতে চাই
কিন্তু আমি
শিশুর সাথে
ঘরে আবদ্ধ |
130 |
āmi kāja
karatē cā'i kintu āmi śiśura sāthē
gharē ābad'dha |
130 |
働きたいけど赤ちゃんと一緒に家に縛られている |
130 |
働きたいけど 赤ちゃん と 一緒 に 家 に 縛られている |
130 |
はたらきたいけど あかちゃん と いっしょ に いえ に しばられている |
130 |
hatarakitaikedo akachan to issho ni ie ni shibarareteiru |
|
|
|
|
|
|
131 |
Je veux travailler,
mais mon enfant et moi sommes attachés à la maison |
131 |
Ich möchte arbeiten,
aber mein Kind und ich sind zu Hause gefesselt |
131 |
我想工作,但我和孩子被绑在家里 |
131 |
我想工作,但我和孩子被绑在家里 |
131 |
wǒ xiǎng
gōngzuò, dàn wǒ hé háizi bèi bǎng zài jiālǐ |
131 |
|
131 |
I want to work, but
my child and I are tied up at home |
131 |
Eu quero trabalhar,
mas meu filho e eu estamos amarrados em casa |
131 |
Quiero trabajar,
pero mi hijo y yo estamos atados en casa. |
131 |
|
131 |
Chcę
pracować, ale moje dziecko i ja jesteśmy związani w domu |
131 |
Я
хочу
работать, но
мы с
ребенком
связаны дома |
131 |
YA khochu rabotat',
no my s rebenkom svyazany doma |
131 |
أريد
أن أعمل ، لكن
طفلي وأنا
مقيدون في
المنزل |
131 |
'urid 'an 'aemal ,
lakina tifli wa'ana muqayadun fi almanzil |
131 |
मैं
काम करना
चाहता हूं,
लेकिन मैं और
मेरा बच्चा
घर पर बंधे
हैं |
131 |
main kaam karana
chaahata hoon, lekin main aur mera bachcha ghar par bandhe hain |
131 |
मैं
काम करना
चाहता हूं,
लेकिन मैं और
मेरा बच्चा
घर पर बंधे
हैं |
131 |
main kaam karana
chaahata hoon, lekin main aur mera bachcha ghar par bandhe hain |
131 |
আমি
কাজ করতে চাই,
কিন্তু আমি
এবং আমার
সন্তান
বাড়িতে
আবদ্ধ |
131 |
āmi kāja
karatē cā'i, kintu āmi ēbaṁ āmāra
santāna bāṛitē ābad'dha |
131 |
働きたいのですが、子供と私は家で縛られています |
131 |
働きたい のですが 、 子供 と 私 は 家 で 縛られています |
131 |
はたらきたい のですが 、 こども と わたし わ いえ で しばられています |
131 |
hatarakitai nodesuga , kodomo to watashi wa ie de shibarareteimasu |
|
|
|
|
|
|
132 |
Je veux travailler,
mais j'étais enchaîné à la maison par mon enfant |
132 |
Ich möchte arbeiten,
wurde aber von meinem Kind zu Hause angekettet |
132 |
I want to work, but I was chained at home by my
child |
132 |
我想工作,但我被我的孩子锁在家里 |
132 |
wǒ xiǎng
gōngzuò, dàn wǒ bèi wǒ de háizi suǒ zài jiālǐ |
132 |
|
132 |
I want to work, but I
was chained at home by my child |
132 |
Eu quero trabalhar,
mas fui acorrentado em casa pelo meu filho |
132 |
Quiero trabajar, pero
mi hijo me encadenó en casa |
132 |
|
132 |
Chcę
pracować, ale moje dziecko przykuło mnie w domu |
132 |
Я
хочу
работать, но
меня
приковал
дома мой ребенок |
132 |
YA khochu rabotat',
no menya prikoval doma moy rebenok |
132 |
أريد
أن أعمل ، لكن
طفلي كان
مقيدًا
بالسلاسل في
المنزل |
132 |
'urid 'an 'aemal ,
lakina tifli kan mqydan bialsalasil fi almanzil |
132 |
मैं
काम करना
चाहता हूं,
लेकिन मुझे
मेरे बच्चे
ने घर पर
जंजीर से
बांध दिया था |
132 |
main kaam karana
chaahata hoon, lekin mujhe mere bachche ne ghar par janjeer se baandh diya
tha |
132 |
मैं
काम करना
चाहता हूं,
लेकिन मुझे
मेरे बच्चे
ने घर पर
जंजीर से
बांध दिया था |
132 |
main kaam karana
chaahata hoon, lekin mujhe mere bachche ne ghar par janjeer se baandh diya
tha |
132 |
আমি
কাজ করতে চাই,
কিন্তু আমার
সন্তান
আমাকে বাসায়
বেঁধে
রেখেছিল |
132 |
āmi kāja
karatē cā'i, kintu āmāra santāna
āmākē bāsāẏa bēm̐dhē
rēkhēchila |
132 |
働きたいのですが、家で子供に鎖でつながれていました |
132 |
働きたい のですが 、 家 で 子供 に 鎖 で つながれていました |
132 |
はたらきたい のですが 、 いえ で こども に くさり で つながれていました |
132 |
hatarakitai nodesuga , ie de kodomo ni kusari de tsunagareteimashita |
|
|
|
|
|
|
133 |
Je veux travailler,
mais j'étais enchaîné à la maison par mon enfant |
133 |
Ich möchte arbeiten,
wurde aber von meinem Kind zu Hause angekettet |
133 |
我想工作,但却被孩子拴在家里 |
133 |
我想工作,忙碌被孩子在幼儿园 |
133 |
wǒ xiǎng
gōngzuò, mánglù bèi háizi zài yòu'éryuán |
133 |
|
133 |
I want to work, but
I was chained at home by my child |
133 |
Eu quero trabalhar,
mas fui acorrentado em casa pelo meu filho |
133 |
Quiero trabajar,
pero mi hijo me encadenó en casa |
133 |
|
133 |
Chcę
pracować, ale moje dziecko przykuło mnie w domu |
133 |
Я
хочу
работать, но
меня
приковал
дома мой ребенок |
133 |
YA khochu rabotat',
no menya prikoval doma moy rebenok |
133 |
أريد
أن أعمل ، لكن
طفلي كان
مقيدًا
بالسلاسل في
المنزل |
133 |
'urid 'an 'aemal ,
lakina tifli kan mqydan bialsalasil fi almanzil |
133 |
मैं
काम करना
चाहता हूं,
लेकिन मुझे
मेरे बच्चे
ने घर पर
जंजीर से
बांध दिया था |
133 |
main kaam karana
chaahata hoon, lekin mujhe mere bachche ne ghar par janjeer se baandh diya
tha |
133 |
मैं
काम करना
चाहता हूं,
लेकिन मुझे
मेरे बच्चे
ने घर पर
जंजीर से
बांध दिया था |
133 |
main kaam karana
chaahata hoon, lekin mujhe mere bachche ne ghar par janjeer se baandh diya
tha |
133 |
আমি
কাজ করতে চাই,
কিন্তু আমার
সন্তান
আমাকে বাসায়
বেঁধে
রেখেছিল |
133 |
āmi kāja
karatē cā'i, kintu āmāra santāna
āmākē bāsāẏa bēm̐dhē
rēkhēchila |
133 |
働きたいのですが、家で子供に鎖でつながれていました |
133 |
働きたい のですが 、 家 で 子供 に 鎖 で つながれていました |
133 |
はたらきたい のですが 、 いえ で こども に くさり で つながれていました |
133 |
hatarakitai nodesuga , ie de kodomo ni kusari de tsunagareteimashita |
|
|
|
|
|
|
134 |
Je ne veux pas être
lié à rentrer à la maison à un moment particulier |
134 |
Ich möchte nicht
daran gebunden sein, zu einer bestimmten Zeit nach Hause zu kommen |
134 |
I don’t want to be tied to coming home at
a particular Time |
134 |
我不想被束缚在特定时间回家 |
134 |
wǒ bùxiǎng
bèi shùfù zài tèdìng shíjiān huí jiā |
134 |
|
134 |
I don’t want to be
tied to coming home at a particular Time |
134 |
Eu não quero estar
amarrado a voltar para casa em um determinado momento |
134 |
No quiero estar atado
a volver a casa a una hora determinada |
134 |
|
134 |
Nie chcę
być przywiązany do powrotu do domu o określonej godzinie |
134 |
Я
не хочу быть
привязанным
к приходу
домой в
определенное
время |
134 |
YA ne khochu byt'
privyazannym k prikhodu domoy v opredelennoye vremya |
134 |
لا
أريد أن أكون
مقيدًا
بالعودة إلى
المنزل في
وقت معين |
134 |
la 'urid 'an 'akun
mqydan bialeawdat 'iilaa almanzil fi waqt mueayan |
134 |
मैं
किसी खास समय
पर घर आने के
बंधन में
नहीं बंधना
चाहता |
134 |
main kisee khaas
samay par ghar aane ke bandhan mein nahin bandhana chaahata |
134 |
मैं
किसी खास समय
पर घर आने के
बंधन में
नहीं बंधना
चाहता |
134 |
main kisee khaas
samay par ghar aane ke bandhan mein nahin bandhana chaahata |
134 |
আমি
নির্দিষ্ট
সময়ে
বাড়িতে
আসার জন্য
আবদ্ধ হতে
চাই না |
134 |
āmi
nirdiṣṭa samaẏē bāṛitē āsāra
jan'ya ābad'dha hatē cā'i nā |
134 |
特定の時間に家に帰ることに縛られたくない |
134 |
特定 の 時間 に 家 に 帰る こと に 縛られたくない |
134 |
とくてい の じかん に いえ に かえる こと に しばられたくない |
134 |
tokutei no jikan ni ie ni kaeru koto ni shibararetakunai |
|
|
|
135 |
Je ne veux pas être
contraint de rentrer à la maison à une certaine heure |
135 |
Ich möchte nicht
gezwungen sein, zu einer bestimmten Zeit nach Hause zu gehen |
135 |
我不想被束缚在特定时间回家 |
135 |
我不愿被束缚在特定时间回家 |
135 |
wǒ bù yuàn bèi
shùfù zài tèdìng shíjiān huí jiā |
135 |
|
135 |
I don't want to be
constrained to go home at a certain time |
135 |
Eu não quero ser
constrangido a ir para casa em um determinado horário |
135 |
No quiero que me
obliguen a ir a casa a una hora determinada |
135 |
|
135 |
Nie chcę
być zmuszany do powrotu do domu o określonej godzinie |
135 |
Я
не хочу,
чтобы меня
заставляли
идти домой в
определенное
время |
135 |
YA ne khochu, chtoby
menya zastavlyali idti domoy v opredelennoye vremya |
135 |
لا
أريد أن أجبر
على العودة
إلى المنزل
في وقت معين |
135 |
la 'urid 'an 'ujbir
ealaa aleawdat 'iilaa almanzil fi waqt mueayan |
135 |
मैं
एक निश्चित
समय पर घर
जाने के लिए
विवश नहीं
होना चाहता |
135 |
main ek nishchit
samay par ghar jaane ke lie vivash nahin hona chaahata |
135 |
मैं
एक निश्चित
समय पर घर
जाने के लिए
विवश नहीं
होना चाहता |
135 |
main ek nishchit
samay par ghar jaane ke lie vivash nahin hona chaahata |
135 |
আমি
একটি
নির্দিষ্ট
সময়ে
বাড়িতে
যেতে বাধা
হতে চাই না |
135 |
āmi
ēkaṭi nirdiṣṭa samaẏē
bāṛitē yētē bādhā hatē cā'i
nā |
135 |
ある時間に家に帰るという制約を受けたくない |
135 |
ある 時間 に 家 に 帰る という 制約 を 受けたくない |
135 |
ある じかん に いえ に かえる という せいやく お うけたくない |
135 |
aru jikan ni ie ni kaeru toiu seiyaku o uketakunai |
|
|
|
|
|
|
136 |
Je ne veux pas être
contraint de rentrer à la maison à l'heure |
136 |
Ich möchte nicht
gezwungen sein, stundenweise nach Hause zu gehen |
136 |
I don't want to be constrained to go home by the
hour |
136 |
我不想被约束按小时回家 |
136 |
wǒ bùxiǎng
bèi yuēshù àn xiǎoshí huí jiā |
136 |
|
136 |
I don't want to be
constrained to go home by the hour |
136 |
Eu não quero ser
constrangido a ir para casa por hora |
136 |
No quiero que me
obliguen a ir a casa por horas |
136 |
|
136 |
Nie chcę
być zmuszany do powrotu do domu na godziny |
136 |
Я
не хочу,
чтобы меня
заставляли
идти домой по
часам |
136 |
YA ne khochu, chtoby
menya zastavlyali idti domoy po chasam |
136 |
لا
أريد أن أضطر
للعودة إلى
المنزل
بالساعة |
136 |
la 'urid 'an 'udtura
lileawdat 'iilaa almanzil bialsaaea |
136 |
मैं
घंटे के
हिसाब से घर
जाने के लिए
विवश नहीं
होना चाहता |
136 |
main ghante ke hisaab
se ghar jaane ke lie vivash nahin hona chaahata |
136 |
मैं
घंटे के
हिसाब से घर
जाने के लिए
विवश नहीं
होना चाहता |
136 |
main ghante ke hisaab
se ghar jaane ke lie vivash nahin hona chaahata |
136 |
আমি
ঘন্টার
মধ্যে
বাসায় যেতে
বাধা হতে চাই
না |
136 |
āmi
ghanṭāra madhyē bāsāẏa yētē
bādhā hatē cā'i nā |
136 |
私は時間までに家に帰ることに制約されたくありません |
136 |
私 は 時間 まで に 家 に 帰る こと に 制約 されたく ありません |
136 |
わたし わ じかん まで に いえ に かえる こと に せいやく されたく ありません |
136 |
watashi wa jikan made ni ie ni kaeru koto ni seiyaku saretaku arimasen |
|
|
|
|
|
|
137 |
Je ne veux pas être
contraint de rentrer à la maison à l'heure |
137 |
Ich möchte nicht
gezwungen sein, stundenweise nach Hause zu gehen |
137 |
我不想受按钟点回家的束缚 |
137 |
我不愿受按钟点回家的束缚 |
137 |
wǒ bù yuàn
shòu àn zhōngdiǎn huí jiā de shùfù |
137 |
|
137 |
I don't want to be
constrained to go home by the hour |
137 |
Eu não quero ser
constrangido a ir para casa por hora |
137 |
No quiero que me
obliguen a ir a casa por horas |
137 |
|
137 |
Nie chcę
być zmuszany do powrotu do domu na godziny |
137 |
Я
не хочу,
чтобы меня
заставляли
идти домой по
часам |
137 |
YA ne khochu, chtoby
menya zastavlyali idti domoy po chasam |
137 |
لا
أريد أن أضطر
للعودة إلى
المنزل
بالساعة |
137 |
la 'urid 'an 'udtura
lileawdat 'iilaa almanzil bialsaaea |
137 |
मैं
घंटे के
हिसाब से घर
जाने के लिए
विवश नहीं
होना चाहता |
137 |
main ghante ke
hisaab se ghar jaane ke lie vivash nahin hona chaahata |
137 |
मैं
घंटे के
हिसाब से घर
जाने के लिए
विवश नहीं
होना चाहता |
137 |
main ghante ke
hisaab se ghar jaane ke lie vivash nahin hona chaahata |
137 |
আমি
ঘন্টার
মধ্যে
বাসায় যেতে
বাধা হতে চাই
না |
137 |
āmi
ghanṭāra madhyē bāsāẏa yētē
bādhā hatē cā'i nā |
137 |
私は時間までに家に帰ることに制約されたくありません |
137 |
私 は 時間 まで に 家 に 帰る こと に 制約 されたく ありません |
137 |
わたし わ じかん まで に いえ に かえる こと に せいやく されたく ありません |
137 |
watashi wa jikan made ni ie ni kaeru koto ni seiyaku saretaku arimasen |
|
|
|
|
|
|
138 |
En jeu/compétition |
138 |
Im Spiel/Wettbewerb |
138 |
In game/competition |
138 |
在比赛/比赛中 |
138 |
zài
bǐsài/bǐsài zhōng |
138 |
|
138 |
In game/competition |
138 |
No jogo / competição |
138 |
En juego /
competición |
138 |
|
138 |
W grze/zawodach |
138 |
В
игре /
соревновании |
138 |
V igre / sorevnovanii |
138 |
في
اللعبة /
المنافسة |
138 |
fi alluebat /
almunafisa |
138 |
खेल/प्रतियोगिता
में |
138 |
khel/pratiyogita mein |
138 |
खेल/प्रतियोगिता
में |
138 |
khel/pratiyogita mein |
138 |
খেলা/প্রতিযোগিতায় |
138 |
khēlā/pratiyōgitāẏa |
138 |
ゲーム/競技会で |
138 |
ゲーム / 競技会 で |
138 |
ゲーム / きょうぎかい で |
138 |
gēmu / kyōgikai de |
|
|
|
139 |
Concurrence |
139 |
Wettbewerb |
139 |
比赛;竞赛 |
139 |
比赛;比赛 |
139 |
bǐsài;
bǐsài |
139 |
|
139 |
Competition |
139 |
Concorrência |
139 |
Competencia |
139 |
|
139 |
Konkurencja |
139 |
Конкуренция |
139 |
Konkurentsiya |
139 |
مسابقة |
139 |
musabaqa |
139 |
प्रतियोगिता |
139 |
pratiyogita |
139 |
प्रतियोगिता |
139 |
pratiyogita |
139 |
প্রতিযোগিতা |
139 |
pratiyōgitā |
139 |
コンペ |
139 |
コンペ |
139 |
コンペ |
139 |
konpe |
|
|
|
|
|
|
140 |
de deux équipes, etc. |
140 |
von zwei Mannschaften
usw. |
140 |
of two teams, etc. |
140 |
两队等 |
140 |
liǎng duì
děng |
140 |
|
140 |
of two teams, etc. |
140 |
de duas equipes, etc. |
140 |
de dos equipos, etc. |
140 |
|
140 |
dwóch drużyn
itp. |
140 |
двух
команд и т. д. |
140 |
dvukh komand i t. d. |
140 |
من
فريقين ، إلخ. |
140 |
min fariqayn ,
'iilakh. |
140 |
दो
टीमों के,
आदि। |
140 |
do teemon ke, aadi. |
140 |
दो
टीमों के,
आदि। |
140 |
do teemon ke, aadi. |
140 |
দুই
দলের,
ইত্যাদি |
140 |
du'i dalēra,
ityādi |
140 |
2つのチームのなど。 |
140 |
2つ の チーム の など 。 |
140 |
つ の チーム の など 。 |
140 |
tsu no chīmu no nado . |
|
|
|
|
|
|
141 |
Deux équipes en
attente |
141 |
Zwei Mannschaften
warten |
141 |
两队等 |
141 |
两队等 |
141 |
liǎng duì
děng |
141 |
|
141 |
Two teams waiting |
141 |
Duas equipes
esperando |
141 |
Dos equipos
esperando |
141 |
|
141 |
Dwie drużyny
czekają |
141 |
Две
команды
ждут |
141 |
Dve komandy zhdut |
141 |
فريقان
ينتظران |
141 |
fariqan yantaziran |
141 |
दो
टीमें
इंतजार कर
रही हैं |
141 |
do teemen intajaar
kar rahee hain |
141 |
दो
टीमें
इंतजार कर
रही हैं |
141 |
do teemen intajaar
kar rahee hain |
141 |
দুটি
দল অপেক্ষা
করছে |
141 |
duṭi dala
apēkṣā karachē |
141 |
待っている2つのチーム |
141 |
待っている 2つ の チーム |
141 |
まっている つ の チーム |
141 |
matteiru tsu no chīmu |
|
|
|
|
|
|
142 |
Deux équipes en
attente |
142 |
Zwei Mannschaften
warten |
142 |
Two teams waiting |
142 |
两队等待 |
142 |
liǎng duì
děngdài |
142 |
|
142 |
Two teams waiting |
142 |
Duas equipes
esperando |
142 |
Dos equipos esperando |
142 |
|
142 |
Dwie drużyny
czekają |
142 |
Две
команды
ждут |
142 |
Dve komandy zhdut |
142 |
فريقان
ينتظران |
142 |
fariqan yantaziran |
142 |
दो
टीमें
इंतजार कर
रही हैं |
142 |
do teemen intajaar
kar rahee hain |
142 |
दो
टीमें
इंतजार कर
रही हैं |
142 |
do teemen intajaar
kar rahee hain |
142 |
দুটি
দল অপেক্ষা
করছে |
142 |
duṭi dala
apēkṣā karachē |
142 |
待っている2つのチーム |
142 |
待っている 2つ の チーム |
142 |
まっている つ の チーム |
142 |
matteiru tsu no chīmu |
|
|
|
143 |
Deux équipes en
attente |
143 |
Zwei Mannschaften
warten |
143 |
两个队等 |
143 |
两个队等 |
143 |
liǎng gè duì
děng |
143 |
|
143 |
Two teams waiting |
143 |
Duas equipes
esperando |
143 |
Dos equipos
esperando |
143 |
|
143 |
Dwie drużyny
czekają |
143 |
Две
команды
ждут |
143 |
Dve komandy zhdut |
143 |
فريقان
ينتظران |
143 |
fariqan yantaziran |
143 |
दो
टीमें
इंतजार कर
रही हैं |
143 |
do teemen intajaar
kar rahee hain |
143 |
दो
टीमें
इंतजार कर
रही हैं |
143 |
do teemen intajaar
kar rahee hain |
143 |
দুটি
দল অপেক্ষা
করছে |
143 |
duṭi dala
apēkṣā karachē |
143 |
待っている2つのチーム |
143 |
待っている 2つ の チーム |
143 |
まっている つ の チーム |
143 |
matteiru tsu no chīmu |
|
|
|
|
|
|
144 |
avoir le même nombre
de points |
144 |
die gleiche Punktzahl
haben |
144 |
to have the same number of points |
144 |
具有相同的点数 |
144 |
jùyǒu
xiāngtóng de diǎnshù |
144 |
|
144 |
to have the same
number of points |
144 |
ter o mesmo número de
pontos |
144 |
tener el mismo número
de puntos |
144 |
|
144 |
mieć taką
samą liczbę punktów |
144 |
иметь
одинаковое
количество
баллов |
144 |
imet' odinakovoye
kolichestvo ballov |
144 |
للحصول
على نفس عدد
النقاط |
144 |
lilhusul ealaa nafs
eadad alniqat |
144 |
समान
अंक प्राप्त
करने के लिए |
144 |
samaan ank praapt
karane ke lie |
144 |
समान
अंक प्राप्त
करने के लिए |
144 |
samaan ank praapt
karane ke lie |
144 |
একই
সংখ্যক
পয়েন্ট
থাকতে |
144 |
ēka'i
saṅkhyaka paẏēnṭa thākatē |
144 |
同じ数のポイントを持つ |
144 |
同じ 数 の ポイント を 持つ |
144 |
おなじ かず の ポイント お もつ |
144 |
onaji kazu no pointo o motsu |
|
|
|
145 |
Avoir le même nombre
de points |
145 |
Habe die gleiche
Punktzahl |
145 |
具有相同的点数 |
145 |
具有相同点数 |
145 |
jùyǒu
xiāngtóng diǎnshù |
145 |
|
145 |
Have the same number
of points |
145 |
Tem o mesmo número
de pontos |
145 |
Tener la misma
cantidad de puntos |
145 |
|
145 |
Mieć taką
samą liczbę punktów |
145 |
Иметь
одинаковое
количество
очков |
145 |
Imet' odinakovoye
kolichestvo ochkov |
145 |
لديك
نفس عدد
النقاط |
145 |
ladayk nafs eadad
alniqat |
145 |
समान
अंक प्राप्त
करें |
145 |
samaan ank praapt
karen |
145 |
समान
अंक प्राप्त
करें |
145 |
samaan ank praapt
karen |
145 |
একই
সংখ্যক
পয়েন্ট আছে |
145 |
ēka'i
saṅkhyaka paẏēnṭa āchē |
145 |
同じ数のポイントを持っている |
145 |
同じ 数 の ポイント を 持っている |
145 |
おなじ かず の ポイント お もっている |
145 |
onaji kazu no pointo o motteiru |
|
|
|
|
|
|
146 |
Une égalité ; le même
score |
146 |
Ein Unentschieden;
das gleiche Ergebnis |
146 |
A tie; the same score |
146 |
一个领带;一样的分数 |
146 |
yīgè
lǐngdài; yīyàng de fēnshù |
146 |
|
146 |
A tie; the same score |
146 |
Um empate; a mesma
pontuação |
146 |
Un empate; la misma
puntuación |
146 |
|
146 |
Remis; ten sam wynik |
146 |
Ничья;
тот же счет |
146 |
Nich'ya; tot zhe
schet |
146 |
التعادل
؛ نفس
النتيجة |
146 |
altaeadul ; nafs
alnatija |
146 |
एक
टाई; वही
स्कोर |
146 |
ek taee; vahee skor |
146 |
एक
टाई; वही
स्कोर |
146 |
ek taee; vahee skor |
146 |
সমান
স্কোর |
146 |
samāna
skōra |
146 |
同点;同じスコア |
146 |
同点 ; 同じ スコア |
146 |
どうてん ; おなじ スコア |
146 |
dōten ; onaji sukoa |
|
|
|
147 |
Une égalité ; le même score |
147 |
Ein Unentschieden; das gleiche Ergebnis |
147 |
打成平局;得分根同 |
147 |
打成平局;评分根同 |
147 |
dǎ chéng píngjú; píngfēn gēn
tóng |
147 |
|
147 |
A tie; the same score |
147 |
Um empate; a mesma pontuação |
147 |
Un empate; la misma puntuación |
147 |
|
147 |
Remis; ten sam wynik |
147 |
Ничья;
тот же счет |
147 |
Nich'ya; tot zhe schet |
147 |
التعادل
؛ نفس
النتيجة |
147 |
altaeadul ; nafs
alnatija |
147 |
एक टाई;
वही स्कोर |
147 |
ek taee; vahee skor |
147 |
एक टाई;
वही स्कोर |
147 |
ek taee; vahee skor |
147 |
সমান
স্কোর |
147 |
samāna skōra |
147 |
同点;同じスコア |
147 |
同点 ; 同じ スコア 分 |
147 |
どうてん ; おなじ スコア ぶん |
147 |
dōten ; onaji sukoa bun |
|
|
|
|
|
|
148 |
Minute |
148 |
Minute |
148 |
分 |
148 |
分 |
148 |
fēn |
148 |
|
148 |
Minute |
148 |
Minuto |
148 |
Minuto |
148 |
|
148 |
Minuta |
148 |
Минуты |
148 |
Minuty |
148 |
دقيقة |
148 |
daqiqatan |
148 |
मिनट |
148 |
minat |
148 |
मिनट |
148 |
minat |
148 |
মিনিট |
148 |
miniṭa |
148 |
分 |
148 |
シノニム |
148 |
シノニム |
148 |
shinonimu |
|
|
|
|
|
|
149 |
synonyme |
149 |
Synonym |
149 |
synonym |
149 |
代名词 |
149 |
dàimíngcí |
149 |
|
149 |
synonym |
149 |
sinônimo |
149 |
sinónimo |
149 |
|
149 |
synonim |
149 |
синоним |
149 |
sinonim |
149 |
مرادف |
149 |
muradif |
149 |
समानार्थी
शब्द |
149 |
samaanaarthee shabd |
149 |
समानार्थी
शब्द |
149 |
samaanaarthee shabd |
149 |
প্রতিশব্দ |
149 |
pratiśabda |
149 |
シノニム |
149 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
dessiner |
150 |
zeichnen |
150 |
draw |
150 |
画 |
150 |
huà |
150 |
|
150 |
draw |
150 |
empate |
150 |
dibujar |
150 |
|
150 |
remis |
150 |
рисовать |
150 |
risovat' |
150 |
يرسم |
150 |
yarsam |
150 |
खींचना |
150 |
kheenchana |
150 |
खींचना |
150 |
kheenchana |
150 |
আঁকা |
150 |
ām̐kā |
150 |
描く |
150 |
描く |
149 |
えがく |
149 |
egaku |
|
|
|
|
|
|
151 |
L'Angleterre a fait match nul 2-2 avec
l'Allemagne au premier tour. |
151 |
England teilte in der ersten Runde 2:2 mit
Deutschland. |
151 |
England tied 2-2 with Germany
in the first round. |
151 |
英格兰队在第一轮与德国队打成平手
2-2。 |
151 |
yīnggélán duì zài dì yī lún
yǔ déguó duì dǎ chéng píngshǒu 2-2. |
151 |
|
151 |
England tied 2-2 with Germany in the first
round. |
151 |
A Inglaterra empatou em 2 a 2 com a Alemanha
na primeira rodada. |
151 |
Inglaterra empató 2-2 con Alemania en la
primera ronda. |
151 |
|
151 |
Anglia zremisowała 2-2 z Niemcami w
pierwszej rundzie. |
151 |
В
первом
раунде
Англия
сыграла
вничью с
Германией 2: 2. |
151 |
V pervom raunde Angliya sygrala vnich'yu s
Germaniyey 2: 2. |
151 |
وتعادلت
إنجلترا 2-2 مع
ألمانيا في
الجولة
الأولى. |
151 |
wataeadalat
'iinjiltira 2-2 mae 'almania fi aljawlat al'uwlaa. |
151 |
इंग्लैंड
ने पहले दौर
में जर्मनी
से 2-2 की बराबरी
की। |
151 |
inglaind ne pahale daur mein jarmanee se 2-2
kee baraabaree kee. |
151 |
इंग्लैंड
ने पहले दौर
में जर्मनी
से 2-2 की बराबरी
की। |
151 |
inglaind ne pahale daur mein jarmanee se 2-2
kee baraabaree kee. |
151 |
প্রথম
রাউন্ডে
জার্মানির
সঙ্গে ইংল্যান্ড
২-২ গোলে
সমতায়। |
151 |
prathama rā'unḍē
jārmānira saṅgē inlyānḍa 2-2 gōlē
samatāẏa. |
151 |
イングランドは第1ラウンドでドイツと2-2で引き分けた。 |
151 |
イングランド は 第 1 ラウンド で ドイツ と 2 - 2 で 引き分けた 。 |
150 |
イングランド わ だい 1 ラウンド で ドイツ と 2 - 2 で ひきわけた 。 |
150 |
ingurando wa dai 1 raundo de doitsu to 2 - 2 de hikiwaketa . |
|
|
|
152 |
L'Angleterre a fait
match nul 2-2 contre l'Allemagne au premier tour |
152 |
England hat in der
ersten Runde gegen Deutschland 2:2 unentschieden gespielt |
152 |
首轮英格兰2-2战平德国 |
152 |
首轮英格兰2-2战平德国 |
152 |
Shǒu lún
yīnggélán 2-2 zhàn píng déguó |
152 |
|
152 |
England drew 2-2
with Germany in the first round |
152 |
A Inglaterra empatou
em 2 a 2 com a Alemanha na primeira rodada |
152 |
Inglaterra empató
2-2 con Alemania en la primera ronda |
152 |
|
152 |
Anglia
zremisowała w pierwszej rundzie 2-2 z Niemcami |
152 |
Англия
сыграла
вничью с
Германией в
первом
раунде 2: 2 |
152 |
Angliya sygrala
vnich'yu s Germaniyey v pervom raunde 2: 2 |
152 |
وتعادلت
إنجلترا 2-2 مع
ألمانيا في
الجولة الأولى |
152 |
wataeadalat
'iinjiltira 2-2 mae 'almania fi aljawlat al'uwlaa |
152 |
इंग्लैंड
ने पहले दौर
में जर्मनी
से 2-2 की बराबरी
की |
152 |
inglaind ne pahale
daur mein jarmanee se 2-2 kee baraabaree kee |
152 |
इंग्लैंड
ने पहले दौर
में जर्मनी
से 2-2 की बराबरी
की |
152 |
inglaind ne pahale
daur mein jarmanee se 2-2 kee baraabaree kee |
152 |
প্রথম
রাউন্ডে
জার্মানির
সঙ্গে
ইংল্যান্ড ২-২
গোলে ড্র করে |
152 |
Prathama
rā'unḍē jārmānira saṅgē
inlyānḍa 2-2 gōlē ḍra karē |
152 |
イングランドは第1ラウンドでドイツと2-2で引き分けた |
152 |
イングランド は 第 1 ラウンド で ドイツ と 2 - 2 で 引き分けた |
151 |
イングランド わ だい 1 ラウンド で ドイツ と 2 - 2 で ひきわけた |
151 |
ingurando wa dai 1 raundo de doitsu to 2 - 2 de hikiwaketa |
|
|
|
|
|
|
153 |
Au premier tour,
l'Angleterre et l'Allemagne ont fait match nul 2:2 |
153 |
In der ersten Runde
trennten sich England und Deutschland 2:2 |
153 |
In the first round, England and Germany drew 2:2 |
153 |
首轮英格兰和德国2:2战平 |
153 |
shǒu lún
yīnggélán hé déguó 2:2 Zhàn píng |
153 |
|
153 |
In the first round,
England and Germany drew 2:2 |
153 |
Na primeira rodada,
Inglaterra e Alemanha empataram 2: 2 |
153 |
En la primera ronda,
Inglaterra y Alemania empataron 2: 2 |
153 |
|
153 |
W pierwszej rundzie
Anglia i Niemcy zremisowały 2:2 |
153 |
В
первом туре
Англия и
Германия
сыграли вничью
2: 2. |
153 |
V pervom ture Angliya
i Germaniya sygrali vnich'yu 2: 2. |
153 |
في
الجولة
الأولى ،
تعادل
المنتخب
الإنجليزي
وألمانيا 2: 2 |
153 |
fi aljawlat al'uwlaa
, taeadal almuntakhab al'iinjilizii wa'almanya 2: 2 |
153 |
पहले
दौर में,
इंग्लैंड और
जर्मनी ने 2:2 .
की बराबरी की |
153 |
pahale daur mein,
inglaind aur jarmanee ne 2:2 . kee baraabaree kee |
153 |
पहले
दौर में,
इंग्लैंड और
जर्मनी ने 2:2 .
की बराबरी की |
153 |
pahale daur mein,
inglaind aur jarmanee ne 2:2 . kee baraabaree kee |
153 |
প্রথম
রাউন্ডে
ইংল্যান্ড ও
জার্মানি
ড্র করেছিল ২:
২ |
153 |
prathama
rā'unḍē inlyānḍa ō jārmāni
ḍra karēchila 2: 2 |
153 |
最初のラウンドでは、イングランドとドイツが2:2を引きました |
153 |
最初 の ラウンド で は 、 イングランド と ドイツ が 2 : 2 を 引きました |
152 |
さいしょ の ラウンド で わ 、 イングランド と ドイツ が 2 : 2 お ひきました |
152 |
saisho no raundo de wa , ingurando to doitsu ga 2 : 2 o hikimashita |
|
|
|
154 |
Au premier tour,
l'Angleterre et l'Allemagne ont fait match nul 2:2 |
154 |
In der ersten Runde
trennten sich England und Deutschland 2:2 |
154 |
在第一轮比赛中英格兰队与德国队以 2:2 打成平局 |
154 |
在第一轮比赛中英格兰队与德国队以2:2打成平局 |
154 |
zài dì yī lún
bǐsài zhōng yīnggélán duì yǔ déguó duì yǐ 2:2
Dǎ chéng píngjú |
154 |
|
154 |
In the first round,
England and Germany drew 2:2 |
154 |
Na primeira rodada,
Inglaterra e Alemanha empataram 2: 2 |
154 |
En la primera ronda,
Inglaterra y Alemania empataron 2: 2 |
154 |
|
154 |
W pierwszej rundzie
Anglia i Niemcy zremisowały 2:2 |
154 |
В
первом туре
Англия и
Германия
сыграли вничью
2: 2. |
154 |
V pervom ture
Angliya i Germaniya sygrali vnich'yu 2: 2. |
154 |
في
الجولة
الأولى ،
تعادل
المنتخب
الإنجليزي
وألمانيا 2: 2 |
154 |
fi aljawlat al'uwlaa
, taeadal almuntakhab al'iinjilizii wa'almanya 2: 2 |
154 |
पहले
दौर में,
इंग्लैंड और
जर्मनी ने 2:2 .
की बराबरी की |
154 |
pahale daur mein,
inglaind aur jarmanee ne 2:2 . kee baraabaree kee |
154 |
पहले
दौर में,
इंग्लैंड और
जर्मनी ने 2:2 .
की बराबरी की |
154 |
pahale daur mein,
inglaind aur jarmanee ne 2:2 . kee baraabaree kee |
154 |
প্রথম
রাউন্ডে
ইংল্যান্ড ও
জার্মানি
ড্র করেছিল ২:
২ |
154 |
Prathama
rā'unḍē inlyānḍa ō jārmāni
ḍra karēchila 2: 2 |
154 |
最初のラウンドでは、イングランドとドイツが2:2を引きました |
154 |
最初 の ラウンド で は 、 イングランド と ドイツ が 2 : 2 を 引きました |
153 |
さいしょ の ラウンド で わ 、 イングランド と ドイツ が 2 : 2 お ひきました |
153 |
saisho no raundo de wa , ingurando to doitsu ga 2 : 2 o hikimashita |
|
|
|
|
|
|
155 |
ils sont à égalité
pour la deuxième place |
155 |
Sie haben den zweiten
Platz belegt |
155 |
they tied for second place |
155 |
他们并列第二 |
155 |
tāmen bìngliè
dì èr |
155 |
|
155 |
they tied for second
place |
155 |
eles empataram para o
segundo lugar |
155 |
empataron por el
segundo lugar |
155 |
|
155 |
zremisowali na drugim
miejscu |
155 |
они
делят
второе
место |
155 |
oni delyat vtoroye
mesto |
155 |
لقد
تعادلوا في
المركز
الثاني |
155 |
laqad taeadaluu fi
almarkaz althaani |
155 |
वे
दूसरे स्थान
के लिए बंधे |
155 |
ve doosare sthaan ke
lie bandhe |
155 |
वे
दूसरे स्थान
के लिए बंधे |
155 |
ve doosare sthaan ke
lie bandhe |
155 |
তারা
দ্বিতীয়
স্থানের
জন্য বাঁধা |
155 |
Tārā
dbitīẏa sthānēra jan'ya bām̐dhā |
155 |
彼らは2位で同点 |
155 |
彼ら は 2 位 で 同点 |
154 |
かれら わ 2 い で どうてん |
154 |
karera wa 2 i de dōten |
|
|
|
|
|
|
156 |
Ils sont à égalité
pour la deuxième place |
156 |
Sie haben sich den
zweiten Platz geholt |
156 |
他们并列第二 |
156 |
他们并列第二 |
156 |
tāmen bìngliè
dì èr |
156 |
|
156 |
They tied for second
place |
156 |
Eles empataram em
segundo lugar |
156 |
Empataron por el
segundo lugar |
156 |
|
156 |
Zremisowali na
drugim miejscu |
156 |
Они
заняли
второе
место |
156 |
Oni zanyali vtoroye
mesto |
156 |
لقد
تعادلوا في
المركز
الثاني |
156 |
laqad taeadaluu fi
almarkaz althaani |
156 |
वे
दूसरे स्थान
के लिए बंधे |
156 |
ve doosare sthaan ke
lie bandhe |
156 |
वे
दूसरे स्थान
के लिए बंधे |
156 |
ve doosare sthaan ke
lie bandhe |
156 |
তারা
দ্বিতীয়
স্থানের
জন্য বাঁধা |
156 |
tārā
dbitīẏa sthānēra jan'ya bām̐dhā |
156 |
彼らは2位で同点 |
156 |
彼ら は 2 位 で 同点 |
155 |
かれら わ 2 い で どうてん |
155 |
karera wa 2 i de dōten |
|
|
|
|
|
|
157 |
Ils sont à égalité
pour la deuxième place |
157 |
Sie haben sich den
zweiten Platz geholt |
157 |
They tied for second place |
157 |
他们并列第二 |
157 |
tāmen bìngliè
dì èr |
157 |
|
157 |
They tied for second
place |
157 |
Eles empataram em
segundo lugar |
157 |
Empataron por el
segundo lugar |
157 |
|
157 |
Zremisowali na drugim
miejscu |
157 |
Они
заняли
второе
место |
157 |
Oni zanyali vtoroye
mesto |
157 |
لقد
تعادلوا في
المركز
الثاني |
157 |
laqad taeadaluu fi
almarkaz althaani |
157 |
वे
दूसरे स्थान
के लिए बंधे |
157 |
ve doosare sthaan ke
lie bandhe |
157 |
वे
दूसरे स्थान
के लिए बंधे |
157 |
ve doosare sthaan ke
lie bandhe |
157 |
তারা
দ্বিতীয়
স্থানের
জন্য বাঁধা |
157 |
tārā
dbitīẏa sthānēra jan'ya bām̐dhā |
157 |
彼らは2位で同点 |
157 |
彼ら は 2 位 で 同点 |
156 |
かれら わ 2 い で どうてん |
156 |
karera wa 2 i de dōten |
|
|
|
158 |
Ils sont à égalité
pour la deuxième place |
158 |
Sie haben sich den
zweiten Platz geholt |
158 |
他们并列第二名 |
158 |
他们并列第二名 |
158 |
tāmen bìngliè
dì èr míng |
158 |
|
158 |
They tied for second
place |
158 |
Eles empataram em
segundo lugar |
158 |
Empataron por el
segundo lugar |
158 |
|
158 |
Zremisowali na
drugim miejscu |
158 |
Они
заняли
второе
место |
158 |
Oni zanyali vtoroye
mesto |
158 |
لقد
تعادلوا في
المركز
الثاني |
158 |
laqad taeadaluu fi
almarkaz althaani |
158 |
वे
दूसरे स्थान
के लिए बंधे |
158 |
ve doosare sthaan ke
lie bandhe |
158 |
वे
दूसरे स्थान
के लिए बंधे |
158 |
ve doosare sthaan ke
lie bandhe |
158 |
তারা
দ্বিতীয়
স্থানের
জন্য বাঁধা |
158 |
tārā
dbitīẏa sthānēra jan'ya bām̐dhā |
158 |
彼らは2位で同点 |
158 |
彼ら は 2 位 で 同点 |
157 |
かれら わ 2 い で どうてん |
157 |
karera wa 2 i de dōten |
|
|
|
|
|
|
159 |
?? |
159 |
麁 |
159 |
麁 |
159 |
麁 |
159 |
cū |
159 |
|
159 |
麁 |
159 |
麁 |
159 |
麁 |
159 |
|
159 |
麁 |
159 |
麁 |
159 |
cū |
159 |
麁 |
159 |
cu |
159 |
मैं |
159 |
main |
159 |
मैं |
159 |
main |
159 |
麁 |
159 |
cū |
159 |
麁 |
159 |
麁 |
158 |
麁 |
158 |
麁 |
|
|
|
|
|
|
160 |
nom de famille |
160 |
Nachname |
160 |
姓 |
160 |
姓 |
160 |
xìng |
160 |
|
160 |
surname |
160 |
sobrenome |
160 |
apellido |
160 |
|
160 |
nazwisko |
160 |
фамилия |
160 |
familiya |
160 |
لقب |
160 |
laqab |
160 |
उपनाम |
160 |
upanaam |
160 |
उपनाम |
160 |
upanaam |
160 |
পদবি |
160 |
padabi |
160 |
姓 |
160 |
姓 |
159 |
せい |
159 |
sei |
|
|
|
|
|
|
161 |
Nom |
161 |
Name |
161 |
名 |
161 |
名 |
161 |
míng |
161 |
|
161 |
name |
161 |
nome |
161 |
nombre |
161 |
|
161 |
Nazwa |
161 |
имя |
161 |
imya |
161 |
اسم |
161 |
asm |
161 |
नाम |
161 |
naam |
161 |
नाम |
161 |
naam |
161 |
নাম |
161 |
nāma |
161 |
名前 |
161 |
名前 |
160 |
なまえ |
160 |
namae |
|
|
|
|
|
|
162 |
différent |
162 |
unterschiedlich |
162 |
异 |
162 |
异 |
162 |
yì |
162 |
|
162 |
different |
162 |
diferente |
162 |
diferente |
162 |
|
162 |
różne |
162 |
другой |
162 |
drugoy |
162 |
مختلف |
162 |
mukhtalif |
162 |
को
अलग |
162 |
ko alag |
162 |
को
अलग |
162 |
ko alag |
162 |
ভিন্ন |
162 |
bhinna |
162 |
違う |
162 |
違う |
161 |
ちがう |
161 |
chigau |
|
|
|
|
|
|
163 |
les scores sont à
égalité à 3-3 |
163 |
die Punktzahlen sind
bei 3-3 . gebunden |
163 |
the scores are tied at 3-3比分为 3:3平 |
163 |
比分打成3-3比分为3:3平 |
163 |
bǐfēn
dǎ chéng 3-3 bǐfēn wéi 3:3 Píng |
163 |
|
163 |
the scores are tied
at 3-3 |
163 |
as pontuações estão
empatadas em 3-3 |
163 |
las puntuaciones
están empatadas a 3-3 |
163 |
|
163 |
wyniki są
remisowane przy 3-3 |
163 |
счет
равный 3: 3 |
163 |
schet ravnyy 3: 3 |
163 |
الدرجات
متعادلة في 3-3 |
163 |
aldarajat mutaeadilat
fi 3-3 |
163 |
स्कोर
3-3 . पर बंधे हैं |
163 |
skor 3-3 . par bandhe
hain |
163 |
स्कोर
3-3 . पर बंधे हैं |
163 |
skor 3-3 . par bandhe
hain |
163 |
স্কোর
3-3 এ সমান |
163 |
skōra 3-3 ē
samāna |
163 |
スコアは3-3で結ばれています |
163 |
スコア は 3 - 3 で 結ばれています |
162 |
スコア わ 3 - 3 で むすばれています |
162 |
sukoa wa 3 - 3 de musubareteimasu |
|
|
|
|
|
|
164 |
Le score est de 3-3
et le score est de 3:3. |
164 |
Das Spielstand ist
3:3 und das Spielstand 3:3. |
164 |
比分打成3-3比分为3:3平 |
164 |
比分打成3-3比分为3:3平 |
164 |
bǐfēn
dǎ chéng 3-3 bǐfēn wéi 3:3 Píng |
164 |
|
164 |
The score is 3-3 and
the score is 3:3. |
164 |
O resultado é 3-3 e
o resultado é 3: 3. |
164 |
La puntuación es 3-3
y la puntuación es 3: 3. |
164 |
|
164 |
Wynik to 3-3, a
wynik to 3:3. |
164 |
Счет
3: 3 при счете 3: 3. |
164 |
Schet 3: 3 pri
schete 3: 3. |
164 |
النتيجة
3-3 والنتيجة 3: 3. |
164 |
alnatijat 3-3
walnatijat 3: 3. |
164 |
स्कोर
3-3 है और स्कोर 3:3
है। |
164 |
skor 3-3 hai aur
skor 3:3 hai. |
164 |
स्कोर
3-3 है और स्कोर 3:3
है। |
164 |
skor 3-3 hai aur
skor 3:3 hai. |
164 |
স্কোর
3-3 এবং স্কোর 3: 3। |
164 |
skōra 3-3
ēbaṁ skōra 3: 3. |
164 |
スコアは3-3、スコアは3:3です。 |
164 |
スコア は 3 - 3 、 スコア は 3 : 3です 。 |
163 |
スコア わ 3 - 3 、 スコア わ 3 : です 。 |
163 |
sukoa wa 3 - 3 , sukoa wa 3 : desu . |
|
|
|
|
|
|
165 |
Le vote d'hier soir
était à égalité |
165 |
Die Abstimmung
gestern Abend war unentschieden |
165 |
Last night’s vote was tied |
165 |
昨晚的投票是平局 |
165 |
zuó wǎn de
tóupiào shì píngjú |
165 |
|
165 |
Last night’s vote was
tied |
165 |
A votação da noite
passada foi empatada |
165 |
La votación de anoche
estaba empatada |
165 |
|
165 |
Głosowanie
zeszłej nocy zakończyło się remisem |
165 |
Голосование
прошлой
ночью было
ничейным |
165 |
Golosovaniye proshloy
noch'yu bylo nicheynym |
165 |
كان
تصويت
الليلة
الماضية
متعادلًا |
165 |
kan taswit allaylat
almadiat mteadlan |
165 |
कल
रात का वोट
बंधा हुआ था |
165 |
kal raat ka vot
bandha hua tha |
165 |
कल
रात का वोट
बंधा हुआ था |
165 |
kal raat ka vot
bandha hua tha |
165 |
গত
রাতের ভোট
ছিল সমাপ্ত |
165 |
Gata rātēra
bhōṭa chila samāpta |
165 |
昨夜の投票は同点だった |
165 |
昨夜 の 投票 は 同点だった |
164 |
さくや の とうひょう わ どうてんだった |
164 |
sakuya no tōhyō wa dōtendatta |
|
|
|
|
|
|
166 |
Le vote d'hier soir
était à égalité |
166 |
Die Abstimmung
gestern Abend war unentschieden |
166 |
昨晚的投票是平局 |
166 |
今日的投票是平局 |
166 |
jīnrì de
tóupiào shì píngjú |
166 |
|
166 |
The vote last night
was a tie |
166 |
A votação da noite
passada foi um empate |
166 |
La votación de
anoche fue un empate |
166 |
|
166 |
Wczorajsze
głosowanie zakończyło się remisem |
166 |
Голосование
прошлой
ночью было
равным |
166 |
Golosovaniye
proshloy noch'yu bylo ravnym |
166 |
التصويت
الليلة
الماضية كان
التعادل |
166 |
altaswit allaylat
almadiat kan altaeadul |
166 |
कल
रात वोट टाई
था |
166 |
kal raat vot taee
tha |
166 |
कल
रात वोट टाई
था |
166 |
kal raat vot taee
tha |
166 |
গতকাল
রাতে ভোট ছিল
টাই |
166 |
gatakāla
rātē bhōṭa chila ṭā'i |
166 |
昨夜の投票は同点だった |
166 |
昨夜 の 投票 は 同点だった |
165 |
さくや の とうひょう わ どうてんだった |
165 |
sakuya no tōhyō wa dōtendatta |
|
|
|
|
|
|
167 |
Le vote d'hier soir a
obtenu les mêmes votes |
167 |
Die Abstimmung
gestern Abend hat die gleichen Stimmen bekommen |
167 |
The vote last night got the same votes |
167 |
昨晚的投票得到了同样的票 |
167 |
zuó wǎn de
tóupiào dédàole tóngyàng de piào |
167 |
|
167 |
The vote last night
got the same votes |
167 |
A votação da noite
passada teve os mesmos votos |
167 |
La votación de anoche
obtuvo los mismos votos |
167 |
|
167 |
Głosowanie
zeszłej nocy otrzymało te same głosy |
167 |
Голосование
вчера
вечером
набрало те
же голоса |
167 |
Golosovaniye vchera
vecherom nabralo te zhe golosa |
167 |
التصويت
الليلة
الماضية حصل
على نفس
الأصوات |
167 |
altaswit allaylat
almadiat hasal ealaa nafs al'aswat |
167 |
पिछली
रात के वोट को
वही वोट मिले |
167 |
pichhalee raat ke vot
ko vahee vot mile |
167 |
पिछली
रात के वोट को
वही वोट मिले |
167 |
pichhalee raat ke vot
ko vahee vot mile |
167 |
গতকাল
রাতে ভোট একই
ভোট পেয়েছে |
167 |
gatakāla
rātē bhōṭa ēka'i bhōṭa
pēẏēchē |
167 |
昨夜の投票は同じ票を得ました |
167 |
昨夜 の 投票 は 同じ 票 を 得ました |
166 |
さくや の とうひょう わ おなじ ひょう お えました |
166 |
sakuya no tōhyō wa onaji hyō o emashita |
|
|
|
168 |
Le vote d'hier soir
a obtenu les mêmes votes |
168 |
Die Abstimmung
gestern Abend hat die gleichen Stimmen bekommen |
168 |
昨晚的表决得票相同 |
168 |
昨天的票得票数相同 |
168 |
zuótiān de
piào dépiào shù xiāngtóng |
168 |
|
168 |
The vote last night
got the same votes |
168 |
A votação da noite
passada teve os mesmos votos |
168 |
La votación de
anoche obtuvo los mismos votos |
168 |
|
168 |
Głosowanie
zeszłej nocy otrzymało te same głosy |
168 |
Голосование
вчера
вечером
набрало те
же голоса |
168 |
Golosovaniye vchera
vecherom nabralo te zhe golosa |
168 |
التصويت
الليلة
الماضية حصل
على نفس
الأصوات |
168 |
altaswit allaylat
almadiat hasal ealaa nafs al'aswat |
168 |
पिछली
रात के वोट को
वही वोट मिले |
168 |
pichhalee raat ke
vot ko vahee vot mile |
168 |
पिछली
रात के वोट को
वही वोट मिले |
168 |
pichhalee raat ke
vot ko vahee vot mile |
168 |
গতকাল
রাতে ভোট একই
ভোট পেয়েছে |
168 |
gatakāla
rātē bhōṭa ēka'i bhōṭa
pēẏēchē |
168 |
昨夜の投票は同じ票を得ました |
168 |
昨夜 の 投票 は 同じ 票 を 得ました |
167 |
さくや の とうひょう わ おなじ ひょう お えました |
167 |
sakuya no tōhyō wa onaji hyō o emashita |
|
|
|
|
|
|
169 |
musique |
169 |
Musik |
169 |
music |
169 |
音乐 |
169 |
yīnyuè |
169 |
|
169 |
music |
169 |
música |
169 |
música |
169 |
|
169 |
muzyka |
169 |
Музыка |
169 |
Muzyka |
169 |
موسيقى |
169 |
musiqaa |
169 |
संगीत |
169 |
sangeet |
169 |
संगीत |
169 |
sangeet |
169 |
সঙ্গীত |
169 |
saṅgīta |
169 |
音楽 |
169 |
音楽 |
168 |
おんがく |
168 |
ongaku |
|
|
|
170 |
musique |
170 |
Musik |
170 |
音乐 |
170 |
音乐 |
170 |
yīnyuè |
170 |
|
170 |
music |
170 |
música |
170 |
música |
170 |
|
170 |
muzyka |
170 |
Музыка |
170 |
Muzyka |
170 |
موسيقى |
170 |
musiqaa |
170 |
संगीत |
170 |
sangeet |
170 |
संगीत |
170 |
sangeet |
170 |
সঙ্গীত |
170 |
saṅgīta |
170 |
音楽 |
170 |
音楽 |
169 |
おんがく |
169 |
ongaku |
|
|
|
|
|
|
171 |
joindre des notes avec une cravate |
171 |
Notizen mit einem Unentschieden verbinden |
171 |
to join
notes with a tie |
171 |
用领带加入笔记 |
171 |
yòng lǐngdài jiārù bǐjì |
171 |
|
171 |
to join notes with a tie |
171 |
juntar notas com uma gravata |
171 |
unir notas con una corbata |
171 |
|
171 |
łączyć notatki z remisem |
171 |
соединять
ноты с
галстуком |
171 |
soyedinyat' noty s galstukom |
171 |
للانضمام
إلى
الملاحظات
بربطة عنق |
171 |
liliaindimam 'iilaa
almulahazat birabtat eunuq |
171 |
एक टाई
के साथ नोट्स
में शामिल
होने के लिए |
171 |
ek taee ke saath nots mein shaamil hone ke
lie |
171 |
एक टाई
के साथ नोट्स
में शामिल
होने के लिए |
171 |
ek taee ke saath nots mein shaamil hone ke
lie |
171 |
একটি
টাই সঙ্গে
নোট যোগদান |
171 |
ēkaṭi ṭā'i
saṅgē nōṭa yōgadāna |
171 |
ネクタイでノートを結合する |
171 |
ネクタイ で ノート を 結合 する |
170 |
ネクタイ で ノート お けつごう する |
170 |
nekutai de nōto o ketsugō suru |
|
|
|
172 |
Joindre des notes
avec une cravate |
172 |
Notizen mit Krawatte
verbinden |
172 |
用领带加入笔记 |
172 |
用领带加入笔记 |
172 |
yòng lǐngdài
jiārù bǐjì |
172 |
|
172 |
Join notes with tie |
172 |
Junte notas com
gravata |
172 |
Unir notas con
corbata |
172 |
|
172 |
Dołącz
notatki z krawatem |
172 |
Присоединяйтесь
к заметкам
галстуком |
172 |
Prisoyedinyaytes' k
zametkam galstukom |
172 |
انضم
إلى
الملاحظات
بربطة عنق |
172 |
aindama 'iilaa
almulahazat birabtat eunuq |
172 |
टाई
के साथ नोट्स
में शामिल
हों |
172 |
taee ke saath nots
mein shaamil hon |
172 |
टाई
के साथ नोट्स
में शामिल
हों |
172 |
taee ke saath nots
mein shaamil hon |
172 |
টাই
দিয়ে নোট
যোগ দিন |
172 |
ṭā'i
diẏē nōṭa yōga dina |
172 |
ネクタイでメモを結合する |
172 |
ネクタイ で メモ を 結合 する |
171 |
ネクタイ で メモ お けつごう する |
171 |
nekutai de memo o ketsugō suru |
|
|
|
|
|
|
173 |
Connectez-vous avec
un câble (notes) |
173 |
Mit einem Kabel
verbinden (Hinweise) |
173 |
Connect with a cable (notes) |
173 |
用电缆连接(备注) |
173 |
yòng diànlǎn
liánjiē (bèizhù) |
173 |
|
173 |
Connect with a cable
(notes) |
173 |
Conecte-se com um
cabo (notas) |
173 |
Conectar con un cable
(notas) |
173 |
|
173 |
Połącz za
pomocą kabla (notatki) |
173 |
Подключить
кабелем
(примечания) |
173 |
Podklyuchit' kabelem
(primechaniya) |
173 |
تواصل
مع كابل
(ملاحظات) |
173 |
tuasil mae kabil
(mulahizati) |
173 |
एक
केबल से
कनेक्ट करें
(नोट्स) |
173 |
ek kebal se kanekt
karen (nots) |
173 |
एक
केबल से
कनेक्ट करें
(नोट्स) |
173 |
ek kebal se kanekt
karen (nots) |
173 |
একটি
তারের সাথে
সংযুক্ত
করুন (নোট) |
173 |
ēkaṭi
tārēra sāthē sanyukta karuna (nōṭa) |
173 |
ケーブルで接続する(注) |
173 |
ケーブル で 接続 する ( 注 ) |
172 |
ケーブル で せつぞく する ( ちゅう ) |
172 |
kēburu de setsuzoku suru ( chū ) |
|
|
|
|
|
|
174 |
Connectez-vous avec un câble (notes) |
174 |
Mit einem Kabel verbinden (Hinweise) |
174 |
用连接线连接(音符) |
174 |
用连接线连接(时间) |
174 |
yòng liánjiē xiàn liánjiē
(shíjiān) |
174 |
|
174 |
Connect with a cable (notes) |
174 |
Conecte-se com um cabo (notas) |
174 |
Conectar con un cable (notas) |
174 |
|
174 |
Połącz za pomocą kabla
(notatki) |
174 |
Подключить
кабелем
(примечания) |
174 |
Podklyuchit' kabelem (primechaniya) |
174 |
تواصل
مع كابل
(ملاحظات) |
174 |
tuasil mae kabil
(mulahizati) |
174 |
एक केबल
से कनेक्ट
करें (नोट्स) |
174 |
ek kebal se kanekt karen (nots) |
174 |
एक केबल
से कनेक्ट
करें (नोट्स) |
174 |
ek kebal se kanekt karen (nots) |
174 |
একটি
তারের সাথে
সংযুক্ত
করুন (নোট) |
174 |
ēkaṭi tārēra
sāthē sanyukta karuna (nōṭa) |
174 |
ケーブルで接続する(注) |
174 |
ケーブル で 接続 する ( 注 ) |
173 |
ケーブル で せつぞく する ( ちゅう ) |
173 |
kēburu de setsuzoku suru ( chū ) |
|
|
|
|
|
|
175 |
voir |
175 |
sehen |
175 |
see |
175 |
看 |
175 |
kàn |
175 |
|
175 |
see |
175 |
Vejo |
175 |
ver |
175 |
|
175 |
zobaczyć |
175 |
видеть |
175 |
videt' |
175 |
ارى |
175 |
araa |
175 |
देख |
175 |
dekh |
175 |
देख |
175 |
dekh |
175 |
দেখা |
175 |
dēkhā |
175 |
見る |
175 |
見る |
174 |
みる |
174 |
miru |
|
|
|
|
|
|
176 |
la langue attachée |
176 |
zum Schweigen
gebracht |
176 |
tongue-tied |
176 |
舌头打结 |
176 |
shétou dǎ jié |
176 |
|
176 |
tongue-tied |
176 |
Língua amarrada |
176 |
lengua atada |
176 |
|
176 |
związany
język |
176 |
косноязычный |
176 |
kosnoyazychnyy |
176 |
معقود
اللسان |
176 |
maequd allisan |
176 |
मौन |
176 |
maun |
176 |
मौन |
176 |
maun |
176 |
জিহ্বা
বাঁধা |
176 |
jihbā
bām̐dhā |
176 |
舌縛ら |
176 |
舌 縛ら |
175 |
した ばくら |
175 |
shita bakura |
|
|
|
177 |
Langue nouée |
177 |
Verknotete Zunge |
177 |
舌头打结 |
177 |
短信打结 |
177 |
duǎnxìn
dǎ jié |
177 |
|
177 |
Knotted tongue |
177 |
Língua atada |
177 |
Lengua anudada |
177 |
|
177 |
Wiązany
język |
177 |
Узловатый
язык |
177 |
Uzlovatyy yazyk |
177 |
لسان
معقود |
177 |
lisan maequd |
177 |
नोकदार
जीभ |
177 |
nokadaar jeebh |
177 |
नोकदार
जीभ |
177 |
nokadaar jeebh |
177 |
বোনা
জিহ্বা |
177 |
bōnā
jihbā |
177 |
結ばれた舌 |
177 |
結ばれた 舌 |
176 |
むすばれた した |
176 |
musubareta shita |
|
|
|
|
|
|
178 |
attacher qn/se faire
des nœuds pour devenir ou rendre qn très confus |
178 |
jdn/sich selbst
verknoten, um zu verwirren oder zu verwirren |
178 |
tie sb/yourself (up) in knots to become or make sb
very confused |
178 |
把某人/你自己(向上)打成一个结,使某人变得或使某人非常困惑 |
178 |
bǎ mǒu
rén/nǐ zìjǐ (xiàngshàng) dǎ chéng yīgè jié, shǐ
mǒu rén biàn dé huòshǐ mǒu rén fēicháng
kùnhuò |
178 |
|
178 |
tie sb/yourself (up)
in knots to become or make sb very confused |
178 |
amarrar sb / você
(para cima) em nós para se tornar ou tornar sb muito confuso |
178 |
ata a sb / a ti mismo
(arriba) en nudos para convertirte o hacer que sb sea muy confuso |
178 |
|
178 |
związać
kogoś/siebie w węzły, aby stać się lub sprawić,
że ktoś będzie bardzo zdezorientowany |
178 |
завяжите
кого-то / себя
(вверх)
узлами,
чтобы запутать
кого-то или
запутать
его |
178 |
zavyazhite kogo-to /
sebya (vverkh) uzlami, chtoby zaputat' kogo-to ili zaputat' yego |
178 |
اربط
بينك وبين
نفسك (حتى) في
عقدة لتصبح
أو تجعل sb
مرتبكًا
للغاية |
178 |
arbit baynak wabayn
nafsik (htaa) fi euqdat litusbih 'aw tajeal sb mrtbkan lilghaya |
178 |
एसबी/अपने
आप को (ऊपर)
गांठों में
बांधें या एसबी
को बहुत
भ्रमित करें |
178 |
esabee/apane aap ko
(oopar) gaanthon mein baandhen ya esabee ko bahut bhramit karen |
178 |
एसबी/अपने
आप को (ऊपर)
गांठों में
बांधें या एसबी
को बहुत
भ्रमित करें |
178 |
esabee/apane aap ko
(oopar) gaanthon mein baandhen ya esabee ko bahut bhramit karen |
178 |
এসবি/নিজেকে
(আপ) গিঁটে
বাঁধুন বা
এসবি খুব বিভ্রান্ত
করুন |
178 |
ēsabi/nijēkē
(āpa) gim̐ṭē bām̐dhuna bā ēsabi
khuba bibhrānta karuna |
178 |
sb /
yourself(up)を結び目で結び、sbを非常に混乱させる、または混乱させる |
178 |
sb / yourself ( up ) を 結び目 で 結び 、 sb を 非常 に 混乱 させる 、 または 混乱 させる |
177 |
sb / ようrせrf ( うp ) お むすびめ で むすび 、 sb お ひじょう に こんらん させる 、 または こんらん させる |
177 |
sb / yōrself ( up ) o musubime de musubi , sb o hijō ni konran saseru , mataha konran saseru |
|
|
|
|
|
|
179 |
Attachez
quelqu'un/vous (vers le haut) dans un nœud, faites en sorte que quelqu'un
devienne ou rend quelqu'un très confus |
179 |
Fesseln Sie
jemanden/Sie (nach oben) zu einem Knoten, machen Sie jemanden oder machen Sie
jemanden sehr verwirrt |
179 |
把某人/你自己(向上)打成一个结,使某人变得或使某人非常困惑 |
179 |
把某人/你自己(向上)打成一个结,使某人某人或使某人非常困惑 |
179 |
bǎ mǒu
rén/nǐ zìjǐ (xiàngshàng) dǎ chéng yīgè jié, shǐ
mǒu rén mǒu rén huò shǐ mǒu rén fēicháng kùnhuò |
179 |
|
179 |
Tie someone/you
(upward) into a knot, make someone become or make someone very confused |
179 |
Amarre alguém / você
(para cima) em um nó, faça alguém se tornar ou faça alguém muito confuso |
179 |
Ate a alguien /
usted (hacia arriba) en un nudo, haga que alguien se convierta o confunda a
alguien |
179 |
|
179 |
Związać
kogoś/ciebie (w górę) w węzeł, sprawić, by ktoś
stał się lub sprawić, by ktoś był bardzo
zdezorientowany |
179 |
Свяжите
кого-то / вас
(вверх) в узел,
заставьте
кого-то
стать или
запутайте
кого-то. |
179 |
Svyazhite kogo-to /
vas (vverkh) v uzel, zastav'te kogo-to stat' ili zaputayte kogo-to. |
179 |
اربط
شخصًا / أنت
(لأعلى) في
عقدة ، اجعل
شخصًا ما
يصبح
مرتبكًا
جدًا |
179 |
arbit shkhsan / 'ant
(la'aelaa) fi euqdat , ajeal shkhsan ma yusbih mrtbkan jdan |
179 |
किसी
को आप (ऊपर की
ओर) एक गाँठ
में बाँध लें,
किसी को बना
दें या किसी
को बहुत
भ्रमित करें |
179 |
kisee ko aap (oopar
kee or) ek gaanth mein baandh len, kisee ko bana den ya kisee ko bahut
bhramit karen |
179 |
किसी
को आप (ऊपर की
ओर) एक गाँठ
में बाँध लें,
किसी को बना
दें या किसी
को बहुत
भ्रमित करें |
179 |
kisee ko aap (oopar
kee or) ek gaanth mein baandh len, kisee ko bana den ya kisee ko bahut
bhramit karen |
179 |
কাউকে/আপনাকে
(wardর্ধ্বমুখী)
একটি গিঁটে
বাঁধুন,
কাউকে পরিণত
করুন বা
কাউকে খুব
বিভ্রান্ত করুন |
179 |
kā'ukē/āpanākē
(wardrdhbamukhī) ēkaṭi gim̐ṭē
bām̐dhuna, kā'ukē pariṇata karuna bā
kā'ukē khuba bibhrānta karuna |
179 |
誰か/あなた(上向き)を結び目に結び、誰かを作るか、誰かを非常に混乱させます |
179 |
誰 か / あなた ( 上向き ) を 結び目 に 結び 、 誰 か を 作る か 、 誰 か を 非常 に 混乱 させます |
178 |
だれ か / あなた ( うわむき ) お むすびめ に むすび 、 だれ か お つくる か 、 だれ か お ひじょう に こんらん させます |
178 |
dare ka / anata ( uwamuki ) o musubime ni musubi , dare ka o tsukuru ka , dare ka o hijō ni konran sasemasu |
|
|
|
|
|
|
180 |
(Jie) Perplexe et
confus |
180 |
(Jie) Ratlos und
verwirrt |
180 |
(Jie) Perplexed and confused |
180 |
(介)迷惘迷惘 |
180 |
(jiè) míwǎng
míwǎng |
180 |
|
180 |
(Jie) Perplexed and
confused |
180 |
(Jie) Perplexo e
confuso |
180 |
(Jie) Perplejo y
confundido |
180 |
|
180 |
(Jie)
Zakłopotany i zdezorientowany |
180 |
(Джи)
Озадаченный
и сбитый с
толку |
180 |
(Dzhi) Ozadachennyy i
sbityy s tolku |
180 |
(جي)
الحيرة
والارتباك |
180 |
(ji) alhirat
waliartibak |
180 |
(जी)
हैरान और
भ्रमित |
180 |
(jee) hairaan aur
bhramit |
180 |
(जी)
हैरान और
भ्रमित |
180 |
(jee) hairaan aur
bhramit |
180 |
(জি)
বিভ্রান্ত
এবং
বিভ্রান্ত |
180 |
(ji) bibhrānta
ēbaṁ bibhrānta |
180 |
(ジー)困惑して混乱している |
180 |
( ジー ) 困惑 して 混乱 している |
179 |
( じい ) こんわく して こんらん している |
179 |
( jī ) konwaku shite konran shiteiru |
|
|
|
181 |
(Jie) Perplexe et confus |
181 |
(Jie) Ratlos und verwirrt |
181 |
(洁)大惑不解,糊涂 |
181 |
(洁)大惑不解,糊涂 |
181 |
(jié) dà huò bù jiě, hútú |
181 |
|
181 |
(Jie) Perplexed and confused |
181 |
(Jie) Perplexo e confuso |
181 |
(Jie) Perplejo y confundido |
181 |
|
181 |
(Jie) Zakłopotany i zdezorientowany |
181 |
(Джи)
Озадаченный
и сбитый с
толку |
181 |
(Dzhi) Ozadachennyy i sbityy s tolku |
181 |
(جي)
الحيرة
والارتباك |
181 |
(ji) alhirat
waliartibak |
181 |
(जी)
हैरान और
भ्रमित |
181 |
(jee) hairaan aur bhramit |
181 |
(जी)
हैरान और
भ्रमित |
181 |
(jee) hairaan aur bhramit |
181 |
(জি)
বিভ্রান্ত
এবং
বিভ্রান্ত |
181 |
(ji) bibhrānta ēbaṁ
bibhrānta |
181 |
(ジー)困惑して混乱している |
181 |
( ジー ) 困惑 して 混乱 している |
180 |
( じい ) こんわく して こんらん している |
180 |
( jī ) konwaku shite konran shiteiru |
|
|
|
|
|
|
182 |
(Faire) être perplexe
et confus |
182 |
(Machen) verwirrt und
verwirrt sein |
182 |
(Make) be puzzled and confused |
182 |
(使)迷惑不解 |
182 |
(shǐ) míhuò bù
jiě |
182 |
|
182 |
(Make) be puzzled and
confused |
182 |
(Faça) ficar
intrigado e confuso |
182 |
(Hacer) estar
perplejo y confundido |
182 |
|
182 |
(Sprawiają)
być zakłopotanym i zdezorientowanym |
182 |
(Сделать)
озадачиться
и сбить с
толку |
182 |
(Sdelat')
ozadachit'sya i sbit' s tolku |
182 |
(اجعل)
تحير وتشوش |
182 |
(ajeala) tahayar
watashawwsh |
182 |
(बनाना)
हैरान और
भ्रमित होना |
182 |
(banaana) hairaan aur
bhramit hona |
182 |
(बनाना)
हैरान और
भ्रमित होना |
182 |
(banaana) hairaan aur
bhramit hona |
182 |
(করুন)
বিভ্রান্ত
এবং
বিভ্রান্ত
হন |
182 |
(karuna)
bibhrānta ēbaṁ bibhrānta hana |
182 |
(作る)困惑して混乱する |
182 |
( 作る ) 困惑 して 混乱 する |
181 |
( つくる ) こんわく して こんらん する |
181 |
( tsukuru ) konwaku shite konran suru |
|
|
|
183 |
(Faire) être
perplexe et confus |
183 |
(Machen) verwirrt
und verwirrt sein |
183 |
(使)大惑不解,糊涂 |
183 |
(使)大惑不解,糊涂 |
183 |
(shǐ) dà huò
bù jiě, hútú |
183 |
|
183 |
(Make) be puzzled
and confused |
183 |
(Faça) ficar
intrigado e confuso |
183 |
(Hacer) estar
perplejo y confundido |
183 |
|
183 |
(Sprawiają)
być zakłopotanym i zdezorientowanym |
183 |
(Сделать)
озадачиться
и сбить с
толку |
183 |
(Sdelat')
ozadachit'sya i sbit' s tolku |
183 |
(اجعل)
تحير وتشوش |
183 |
(ajeala) tahayar
watashawwsh |
183 |
(बनाना)
हैरान और
भ्रमित होना |
183 |
(banaana) hairaan
aur bhramit hona |
183 |
(बनाना)
हैरान और
भ्रमित होना |
183 |
(banaana) hairaan
aur bhramit hona |
183 |
(করুন)
বিভ্রান্ত
এবং
বিভ্রান্ত
হন |
183 |
(karuna)
bibhrānta ēbaṁ bibhrānta hana |
183 |
(作る)困惑して混乱する |
183 |
( 作る ) 困惑 して 混乱 する |
182 |
( つくる ) こんわく して こんらん する |
182 |
( tsukuru ) konwaku shite konran suru |
|
|
|
|
|
|
184 |
celui sur (à
l'ancienne, argot) pour se saouler |
184 |
diejenige auf
(altmodisch, umgangssprachlich), um sich sehr zu betrinken |
184 |
the one on (old fashioned, slang) to get very
drunk |
184 |
那个(老式,俚语)喝醉了 |
184 |
nàgè (lǎoshì,
lǐyǔ) hē zuìle |
184 |
|
184 |
the one on (old
fashioned, slang) to get very drunk |
184 |
aquele em (antiquado,
gíria) para ficar muito bêbado |
184 |
el de (anticuado,
jerga) para emborracharse mucho |
184 |
|
184 |
ten na (staromodny,
slang), żeby się bardzo upić |
184 |
тот,
кто
(старомодный,
сленг)
сильно
напиться |
184 |
tot, kto
(staromodnyy, sleng) sil'no napit'sya |
184 |
الشخص
على (الطراز
القديم ،
العامية) أن
يسكر كثيرًا |
184 |
alshakhs ealaa
(altiraz alqadim , aleamiyati) 'an yaskar kthyran |
184 |
एक
पर (पुराने
जमाने,
कठबोली) बहुत
नशे में हो |
184 |
ek par (puraane
jamaane, kathabolee) bahut nashe mein ho |
184 |
एक
पर (पुराने
जमाने,
कठबोली) बहुत
नशे में हो |
184 |
ek par (puraane
jamaane, kathabolee) bahut nashe mein ho |
184 |
এক
(পুরানো
ফ্যাশন, গালি)
খুব মাতাল
পেতে |
184 |
ēka
(purānō phyāśana, gāli) khuba mātāla
pētē |
184 |
非常に酔うための(昔ながらのスラング) |
184 |
非常 に 酔う ため の ( 昔ながら の スラング ) |
183 |
ひじょう に よう ため の ( むかしながら の スラング ) |
183 |
hijō ni yō tame no ( mukashinagara no surangu ) |
|
|
|
|
|
|
185 |
Que (à l'ancienne,
argot) ivre |
185 |
Das (altmodisch,
Slang) betrunken |
185 |
那个(老式,俚语)喝醉了 |
185 |
那个(老式,俚语)喝醉了 |
185 |
nàgè (lǎoshì,
lǐyǔ) hē zuìle |
185 |
|
185 |
That (old fashioned,
slang) drunk |
185 |
Que (à moda antiga,
gíria) bêbado |
185 |
Ese (anticuado,
argot) borracho |
185 |
|
185 |
Ten (staromodny,
slangowy) pijany |
185 |
Это
(старомодный,
сленг)
пьяный |
185 |
Eto (staromodnyy,
sleng) p'yanyy |
185 |
هذا
(الطراز
القديم ،
العامية) في
حالة سكر |
185 |
hadha (altiraz
alqadim , aleamiyatu) fi halat sukar |
185 |
वह
(पुराने
जमाने,
कठबोली)
शराबी |
185 |
vah (puraane
jamaane, kathabolee) sharaabee |
185 |
वह
(पुराने
जमाने,
कठबोली)
शराबी |
185 |
vah (puraane
jamaane, kathabolee) sharaabee |
185 |
যে
(পুরানো
ফ্যাশন, গালি)
মাতাল |
185 |
yē
(purānō phyāśana, gāli) mātāla |
185 |
あの(昔ながらのスラング)酔っ払った |
185 |
あの ( 昔ながら の スラング ) 酔っ払った |
184 |
あの ( むかしながら の スラング ) よっぱらった |
184 |
ano ( mukashinagara no surangu ) yopparatta |
|
|
|
|
|
|
186 |
Se soûler |
186 |
Betrunken werden |
186 |
Get drunk |
186 |
喝醉了 |
186 |
hē zuìle |
186 |
|
186 |
Get drunk |
186 |
Embebedar-se |
186 |
Emborracharse |
186 |
|
186 |
Upić się |
186 |
Напиться |
186 |
Napit'sya |
186 |
يسكر |
186 |
yaskar |
186 |
नशे
में होना |
186 |
nashe mein hona |
186 |
नशे
में होना |
186 |
nashe mein hona |
186 |
মাতাল
হও |
186 |
mātāla
ha'ō |
186 |
酔う |
186 |
酔う |
185 |
よう |
185 |
yō |
|
|
|
|
|
|
187 |
Se soûler |
187 |
Betrunken werden |
187 |
喝醉;喝得烂醉 |
187 |
喝醉;喝得烂醉 |
187 |
hē zuì;
hē dé lànzuì |
187 |
|
187 |
Get drunk |
187 |
Embebedar-se |
187 |
Emborracharse |
187 |
|
187 |
Upić się |
187 |
Напиться |
187 |
Napit'sya |
187 |
يسكر |
187 |
yaskar |
187 |
नशे
में होना |
187 |
nashe mein hona |
187 |
नशे
में होना |
187 |
nashe mein hona |
187 |
মাতাল
হও |
187 |
mātāla
ha'ō |
187 |
酔う |
187 |
酔う |
186 |
よう |
186 |
yō |
|
|
|
|
|
|
188 |
se marier (informel)
pour se marier |
188 |
heiraten (informell),
um zu heiraten |
188 |
tie the knot (informal) to get married |
188 |
结婚(非正式)结婚 |
188 |
jiéhūn
(fēi zhèngshì) jiéhūn |
188 |
|
188 |
tie the knot
(informal) to get married |
188 |
dar o nó (informal)
para se casar |
188 |
hacer el nudo
(informal) para casarse |
188 |
|
188 |
zawiązać
węzeł (nieformalny), aby wziąć ślub |
188 |
связать
себя узами
брака
(неформально),
чтобы
пожениться |
188 |
svyazat' sebya uzami
braka (neformal'no), chtoby pozhenit'sya |
188 |
ربط
العقدة (غير
رسمية)
للزواج |
188 |
rabt aleuqda (ghayr
rasmiatin) lilzawaj |
188 |
शादी
करने के लिए
गाँठ बाँधना
(अनौपचारिक) |
188 |
shaadee karane ke lie
gaanth baandhana (anaupachaarik) |
188 |
शादी
करने के लिए
गाँठ बाँधना
(अनौपचारिक) |
188 |
shaadee karane ke lie
gaanth baandhana (anaupachaarik) |
188 |
বিয়ে
করার জন্য
গিঁট বাঁধুন
(অনানুষ্ঠানিক) |
188 |
biẏē
karāra jan'ya gim̐ṭa bām̐dhuna
(anānuṣṭhānika) |
188 |
結婚するために結び目を結ぶ(非公式) |
188 |
結婚 する ため に 結び目 を 結ぶ ( 非公式 ) |
187 |
けっこん する ため に むすびめ お むすぶ ( ひこうしき ) |
187 |
kekkon suru tame ni musubime o musubu ( hikōshiki ) |
|
|
|
189 |
Marié (informel)
marié |
189 |
Verheiratet
(informell) verheiratet |
189 |
结婚(非正式)结婚 |
189 |
结婚(结婚)结婚 |
189 |
jiéhūn
(jiéhūn) jiéhūn |
189 |
|
189 |
Married (informal)
married |
189 |
Casado (informal)
casado |
189 |
Casado (informal)
casado |
189 |
|
189 |
Żonaty
(nieformalny) żonaty |
189 |
Женат
(неформально)
женат |
189 |
Zhenat (neformal'no)
zhenat |
189 |
متزوج
(غير رسمي)
متزوج |
189 |
mutazawij (ghayar
rasmi) mutazawij |
189 |
विवाहित
(अनौपचारिक)
विवाहित |
189 |
vivaahit
(anaupachaarik) vivaahit |
189 |
विवाहित
(अनौपचारिक)
विवाहित |
189 |
vivaahit
(anaupachaarik) vivaahit |
189 |
বিবাহিত
(অনানুষ্ঠানিক)
বিবাহিত |
189 |
bibāhita
(anānuṣṭhānika) bibāhita |
189 |
既婚(非公式)既婚 |
189 |
既婚 ( 非公式 ) 既婚 |
188 |
きこん ( ひこうしき ) きこん |
188 |
kikon ( hikōshiki ) kikon |
|
|
|
|
|
|
190 |
Se marier |
190 |
Heiraten |
190 |
Get married |
190 |
结婚了 |
190 |
jiéhūnle |
190 |
|
190 |
Get married |
190 |
Me casar |
190 |
Casarse |
190 |
|
190 |
Wyjść za
mąż |
190 |
Жениться |
190 |
Zhenit'sya |
190 |
تزوج |
190 |
tazawaj |
190 |
शादी
कर लो |
190 |
shaadee kar lo |
190 |
शादी
कर लो |
190 |
shaadee kar lo |
190 |
বিযে
করো |
190 |
biyē karō |
190 |
結婚する |
190 |
結婚 する |
189 |
けっこん する |
189 |
kekkon suru |
|
|
|
191 |
Se marier |
191 |
Heiraten |
191 |
结婚,结成夫妻 |
191 |
结婚,结成夫妻 |
191 |
jiéhūn, jié chéng fūqī |
191 |
|
191 |
Get married |
191 |
Me casar |
191 |
Casarse |
191 |
|
191 |
Wyjść za mąż |
191 |
Жениться |
191 |
Zhenit'sya |
191 |
تزوج |
191 |
tazawaj |
191 |
शादी कर
लो |
191 |
shaadee kar lo |
191 |
शादी कर
लो |
191 |
shaadee kar lo |
191 |
বিযে
করো |
191 |
biyē karō |
191 |
結婚する |
191 |
結婚 する |
190 |
けっこん する |
190 |
kekkon suru |
|
|
|
|
|
|
192 |
plus au tablier, à la
main |
192 |
mehr unter Schürze,
Hand |
192 |
more at apron, hand |
192 |
更多在围裙,手 |
192 |
gèng duō zài
wéiqún, shǒu |
192 |
|
192 |
more at apron, hand |
192 |
mais no avental, mão |
192 |
más en delantal, mano |
192 |
|
192 |
więcej w
fartuchu, ręka |
192 |
больше
на фартуке,
руке |
192 |
bol'she na fartuke,
ruke |
192 |
أكثر
في ساحة اليد |
192 |
'akthar fi sahat
alyad |
192 |
एप्रन
पर अधिक, हाथ |
192 |
epran par adhik,
haath |
192 |
एप्रन
पर अधिक, हाथ |
192 |
epran par adhik,
haath |
192 |
এপ্রোন,
হাতে |
192 |
ēprōna,
hātē |
192 |
もっとエプロンで、手 |
192 |
もっと エプロン で 、 手 |
191 |
もっと エプロン で 、 て |
191 |
motto epuron de , te |
|
|
|
|
|
|
193 |
Plus en tablier,
main |
193 |
Mehr in Schürze,
Hand |
193 |
更多在围裙,手 |
193 |
更多在围裙,手 |
193 |
gèng duō zài
wéiqún, shǒu |
193 |
|
193 |
More in apron, hand |
193 |
Mais em avental, mão |
193 |
Más en delantal,
mano |
193 |
|
193 |
Więcej w
fartuchu, ręka |
193 |
Еще
в фартуке,
рука |
193 |
Yeshche v fartuke,
ruka |
193 |
المزيد
في ساحة اليد |
193 |
almazid fi sahat
alyad |
193 |
एप्रन
में अधिक, हाथ |
193 |
epran mein adhik,
haath |
193 |
एप्रन
में अधिक, हाथ |
193 |
epran mein adhik,
haath |
193 |
আরো
এপ্রোন, হাতে |
193 |
ārō
ēprōna, hātē |
193 |
もっとエプロンで、手 |
193 |
もっと エプロン で 、 手 |
192 |
もっと エプロン で 、 て |
192 |
motto epuron de , te |
|
|
|
|
|
|
194 |
attacher qn |
194 |
jdn festbinden |
194 |
tie sb down |
194 |
牵制某人 |
194 |
qiānzhì
mǒu rén |
194 |
|
194 |
tie sb down |
194 |
amarrar sb para baixo |
194 |
atar sb abajo |
194 |
|
194 |
związać
kogoś? |
194 |
связать |
194 |
svyazat' |
194 |
التعادل
sb لأسفل |
194 |
altaeadul sb li'asfal |
194 |
एसबी
नीचे टाई |
194 |
esabee neeche taee |
194 |
एसबी
नीचे टाई |
194 |
esabee neeche taee |
194 |
sb
নিচে টাই |
194 |
sb nicē
ṭā'i |
194 |
sbを結ぶ |
194 |
sb を 結ぶ |
193 |
sb お むすぶ |
193 |
sb o musubu |
|
|
|
|
|
|
195 |
Épingler quelqu'un |
195 |
Jemanden anpinnen |
195 |
牵制某人 |
195 |
牵制某人 |
195 |
qiānzhì
mǒu rén |
195 |
|
195 |
Pin someone |
195 |
Fixar alguém |
195 |
Pin a alguien |
195 |
|
195 |
Przypnij kogoś |
195 |
Приколоть
кого-нибудь |
195 |
Prikolot'
kogo-nibud' |
195 |
تثبيت
شخص ما |
195 |
tathbit shakhs ma |
195 |
किसी
को पिन करें |
195 |
kisee ko pin karen |
195 |
किसी
को पिन करें |
195 |
kisee ko pin karen |
195 |
কাউকে
পিন করুন |
195 |
kā'ukē
pina karuna |
195 |
誰かを固定する |
195 |
誰 か を 固定 する |
194 |
だれ か お こてい する |
194 |
dare ka o kotei suru |
|
|
|
|
|
|
196 |
(à qc/faire qc) |
196 |
(etw/etw tun) |
196 |
(to sth/to doing sth) |
196 |
(做某事/做某事) |
196 |
(zuò mǒu
shì/zuò mǒu shì) |
196 |
|
196 |
(to sth/to doing sth) |
196 |
(para sth / para
fazer sth) |
196 |
(hacer algo / hacer
algo) |
196 |
|
196 |
(do czegoś/do
zrobienia czegoś) |
196 |
(делать
что-то /
делать
что-то) |
196 |
(delat' chto-to /
delat' chto-to) |
196 |
(إلى
شيء / لفعل شيء) |
196 |
('iilaa shay' /
lifiel shay'i) |
196 |
(sth
करने के लिए/sth
करने के लिए) |
196 |
(sth karane ke
lie/sth karane ke lie) |
196 |
(sth
करने के लिए/sth
करने के लिए) |
196 |
(sth karane ke
lie/sth karane ke lie) |
196 |
(sth/করতে
sth করতে) |
196 |
(sth/karatē sth
karatē) |
196 |
(sthへ/
sthを実行するため) |
196 |
( sth へ / sth を 実行 する ため ) |
195 |
( sth え / sth お じっこう する ため ) |
195 |
( sth e / sth o jikkō suru tame ) |
|
|
|
197 |
(Faire qc/faire qc) |
197 |
(etw tun/etw tun) |
197 |
(做某事/做某事) |
197 |
(做某事/做某事) |
197 |
(zuò mǒu
shì/zuò mǒu shì) |
197 |
|
197 |
(Do sth/do sth) |
197 |
(Fazer sth / fazer
sth) |
197 |
(Hacer algo / hacer
algo) |
197 |
|
197 |
(Zrób coś/zrób
coś) |
197 |
(Делай
что-то / делай
что-то) |
197 |
(Delay chto-to /
delay chto-to) |
197 |
(افعل
شيئًا / افعل
شيئًا) |
197 |
(afeal shyyan /
afeal shyyan) |
197 |
( sth
करो / sth करो ) |
197 |
( sth karo / sth
karo ) |
197 |
( sth
करो / sth करो ) |
197 |
( sth karo / sth
karo ) |
197 |
(Do sth/do sth) |
197 |
(Do sth/do sth) |
197 |
(do sth / do
sth) |
197 |
( do sth / do sth ) |
196 |
( ど sth / ど sth ) |
196 |
( do sth / do sth ) |
|
|
|
|
|
|
198 |
restreindre la liberté de qn, par exemple en
lui faisant accepter des conditions particulières ou en l'occupant |
198 |
die Freiheit von jdm einzuschränken, zum
Beispiel indem man sie zwingt, bestimmte Bedingungen zu akzeptieren oder sie
zu beschäftigen |
198 |
to restrict sb’s freedom, for example
by making them accept particular conditions or by keeping them busy |
198 |
限制某人的自由,例如让他们接受特定条件或让他们忙碌 |
198 |
xiànzhì mǒu rén de zìyóu, lìrú ràng
tāmen jiēshòu tèdìng tiáojiàn huò ràng tāmen mánglù |
198 |
|
198 |
to restrict sb’s freedom, for example by
making them accept particular conditions or by keeping them busy |
198 |
para restringir a liberdade do sb, por
exemplo, fazendo-os aceitar condições particulares ou mantendo-os ocupados |
198 |
para restringir la libertad de sb, por
ejemplo, haciéndoles aceptar condiciones particulares o manteniéndolos
ocupados |
198 |
|
198 |
ograniczać komuś
wolność, na przykład zmuszając go do zaakceptowania
określonych warunków lub angażując go |
198 |
чтобы
ограничить
свободу
кого-либо,
например,
заставляя
их
принимать
определенные
условия или
заставляя
их быть
занятыми |
198 |
chtoby ogranichit' svobodu kogo-libo,
naprimer, zastavlyaya ikh prinimat' opredelennyye usloviya ili zastavlyaya
ikh byt' zanyatymi |
198 |
لتقييد
حرية sb ، على
سبيل المثال
من خلال
جعلهم
يقبلون
شروطًا
معينة أو
بإبقائهم مشغولين |
198 |
litaqyid huriyat sb ,
ealaa sabil almithal min khilal jaelihim yaqbalun shrwtan mueayanatan 'aw
bi'iibqayihim mashghulayn |
198 |
एसबी की
स्वतंत्रता
को
प्रतिबंधित
करने के लिए,
उदाहरण के
लिए उन्हें
विशेष
शर्तों को
स्वीकार
करने या
उन्हें
व्यस्त रखने
के लिए |
198 |
esabee kee svatantrata ko pratibandhit
karane ke lie, udaaharan ke lie unhen vishesh sharton ko sveekaar karane ya
unhen vyast rakhane ke lie |
198 |
एसबी की
स्वतंत्रता
को
प्रतिबंधित
करने के लिए,
उदाहरण के
लिए उन्हें
विशेष
शर्तों को
स्वीकार
करने या
उन्हें
व्यस्त रखने
के लिए |
198 |
esabee kee svatantrata ko pratibandhit
karane ke lie, udaaharan ke lie unhen vishesh sharton ko sveekaar karane ya
unhen vyast rakhane ke lie |
198 |
এসবি এর
স্বাধীনতাকে
সীমাবদ্ধ
করা, উদাহরণস্বরূপ
তাদের বিশেষ
শর্তাবলী
গ্রহণ করে বা
তাদের
ব্যস্ত রেখে |
198 |
ēsabi ēra
sbādhīnatākē sīmābad'dha karā,
udāharaṇasbarūpa tādēra biśēṣa
śartābalī grahaṇa karē bā tādēra
byasta rēkhē |
198 |
sbの自由を制限するため、たとえば、特定の条件を受け入れさせる、または忙しくすることによって |
198 |
sb の 自由 を 制限 する ため 、 たとえば 、 特定 の 条件 を 受け入れさせる 、 または 忙しく する こと によって |
197 |
sb の じゆう お せいげん する ため 、 たとえば 、 とくてい の じょうけん お うけいれさせる 、 または いそがしく する こと によって |
197 |
sb no jiyū o seigen suru tame , tatoeba , tokutei no jōken o ukeiresaseru , mataha isogashiku suru koto niyotte |
|
|
|
199 |
Restreindre la
liberté de quelqu'un, par exemple en lui permettant d'accepter certaines
conditions ou en l'occupant |
199 |
Beschränken Sie die
Freiheit von jemandem, indem Sie ihn zum Beispiel bestimmte Bedingungen
akzeptieren lassen oder ihn beschäftigen |
199 |
限制某人的自由,例如通过让他们接受特定条件或让他们忙碌 |
199 |
限制某人的自由,例如通过让他们接受特定条件或让他们忙碌 |
199 |
xiànzhì mǒu
rén de zìyóu, lìrú tōngguò ràng tāmen jiēshòu tèdìng tiáojiàn
huò ràng tāmen mánglù |
199 |
|
199 |
Restrict someone’s
freedom, for example by letting them accept certain conditions or keeping
them busy |
199 |
Restringir a
liberdade de alguém, por exemplo, permitindo que ela aceite certas condições
ou mantendo-a ocupada |
199 |
Restringir la
libertad de alguien, por ejemplo, permitiéndole aceptar ciertas condiciones o
manteniéndolo ocupado. |
199 |
|
199 |
Ograniczać
komuś wolność, na przykład pozwalając mu
zaakceptować określone warunki lub zajmować się nim |
199 |
Ограничивать
чью-либо
свободу,
например, позволяя
им
соглашаться
с
определенными
условиями
или занимая
их |
199 |
Ogranichivat'
ch'yu-libo svobodu, naprimer, pozvolyaya im soglashat'sya s opredelennymi
usloviyami ili zanimaya ikh |
199 |
تقييد
حرية شخص ما ،
على سبيل
المثال
بالسماح له
بقبول شروط
معينة أو
إبقائه
مشغولاً |
199 |
taqyid huriyat
shakhs ma , ealaa sabil almithal bialsamah lah biqabul shurut mueayanat 'aw
'iibqayih mshghwlaan |
199 |
किसी
की
स्वतंत्रता
को
प्रतिबंधित
करें, उदाहरण
के लिए उसे
कुछ शर्तों
को स्वीकार
करने या
उन्हें
व्यस्त रखने
के द्वारा |
199 |
kisee kee
svatantrata ko pratibandhit karen, udaaharan ke lie use kuchh sharton ko
sveekaar karane ya unhen vyast rakhane ke dvaara |
199 |
किसी
की
स्वतंत्रता
को
प्रतिबंधित
करें, उदाहरण
के लिए उसे
कुछ शर्तों
को स्वीकार
करने या
उन्हें
व्यस्त रखने
के द्वारा |
199 |
kisee kee
svatantrata ko pratibandhit karen, udaaharan ke lie use kuchh sharton ko
sveekaar karane ya unhen vyast rakhane ke dvaara |
199 |
কারও
স্বাধীনতাকে
সীমাবদ্ধ
করুন,
উদাহরণস্বরূপ
তাদের কিছু
শর্ত মেনে
নিতে বা
তাদের ব্যস্ত
রেখে |
199 |
kāra'ō
sbādhīnatākē sīmābad'dha karuna,
udāharaṇasbarūpa tādēra kichu śarta
mēnē nitē bā tādēra byasta rēkhē |
199 |
たとえば、特定の条件を受け入れさせたり、忙しくさせたりして、誰かの自由を制限します。 |
199 |
たとえば 、 特定 の 条件 を 受け入れさせ たり 、 忙しく させ たり して 、 誰 か の 自由 を 制限 します 。 |
198 |
たとえば 、 とくてい の じょうけん お うけいれさせ たり 、 いそがしく させ たり して 、 だれ か の じゆう お せいげん します 。 |
198 |
tatoeba , tokutei no jōken o ukeiresase tari , isogashiku sase tari shite , dare ka no jiyū o seigen shimasu . |
|
|
|
|
|
|
200 |
Restreindre |
200 |
Beschränken |
200 |
Restrict |
200 |
严格 |
200 |
yángé |
200 |
|
200 |
Restrict |
200 |
Restringir |
200 |
Restringir |
200 |
|
200 |
Ograniczać |
200 |
Ограничивать |
200 |
Ogranichivat' |
200 |
بتقييد |
200 |
bitaqyid |
200 |
रोकना |
200 |
rokana |
200 |
रोकना |
200 |
rokana |
200 |
সীমাবদ্ধ
করুন |
200 |
sīmābad'dha
karuna |
200 |
制限 |
200 |
制限 |
199 |
せいげん |
199 |
seigen |
|
|
|
201 |
Restreindre |
201 |
Beschränken |
201 |
限制;朿缚;牵制 |
201 |
限制;朿缚;牵制 |
201 |
xiànzhì; cì fù; qiānzhì |
201 |
|
201 |
Restrict |
201 |
Restringir |
201 |
Restringir |
201 |
|
201 |
Ograniczać |
201 |
Ограничивать |
201 |
Ogranichivat' |
201 |
بتقييد |
201 |
bitaqyid |
201 |
रोकना |
201 |
rokana |
201 |
रोकना |
201 |
rokana |
201 |
সীমাবদ্ধ
করুন |
201 |
sīmābad'dha karuna |
201 |
制限 |
201 |
制限 |
200 |
せいげん |
200 |
seigen |
|
|
|
|
|
|
202 |
Date |
202 |
Datum |
202 |
棗 |
202 |
枣 |
202 |
zǎo |
202 |
|
202 |
date |
202 |
encontro |
202 |
fecha |
202 |
|
202 |
Data |
202 |
Дата |
202 |
Data |
202 |
تاريخ |
202 |
tarikh |
202 |
दिनांक |
202 |
dinaank |
202 |
दिनांक |
202 |
dinaank |
202 |
তারিখ |
202 |
tārikha |
202 |
日にち |
202 |
日にち |
201 |
ひにち |
201 |
hinichi |
|
|
|
|
|
|
203 |
Qin |
203 |
Qin |
203 |
秦 |
203 |
秦 |
203 |
qín |
203 |
|
203 |
Qin |
203 |
Qin |
203 |
Qin |
203 |
|
203 |
Qin |
203 |
Цинь |
203 |
Tsin' |
203 |
تشين |
203 |
tshin |
203 |
किन |
203 |
kin |
203 |
किन |
203 |
kin |
203 |
কিন |
203 |
kina |
203 |
秦 |
203 |
秦 |
202 |
はた |
202 |
hata |
|
|
|
|
|
|
204 |
?? |
204 |
亰 |
204 |
亰 |
204 |
亰 |
204 |
jīng |
204 |
|
204 |
亰 |
204 |
亰 |
204 |
亰 |
204 |
|
204 |
亰 |
204 |
亰 |
204 |
jīng |
204 |
亰 |
204 |
jing |
204 |
मैं |
204 |
main |
204 |
मैं |
204 |
main |
204 |
亰 |
204 |
jīng |
204 |
亰 |
204 |
亰 |
203 |
亰 |
203 |
亰 |
|
|
|
|
|
|
205 |
Lu |
205 |
Lu |
205 |
枽 |
205 |
枽 |
205 |
yè |
205 |
|
205 |
Lu |
205 |
Lu |
205 |
Lu |
205 |
|
205 |
Lu |
205 |
Лу |
205 |
Lu |
205 |
لو |
205 |
lw |
205 |
लू |
205 |
loo |
205 |
लू |
205 |
loo |
205 |
লু |
205 |
lu |
205 |
ルー |
205 |
ルー |
204 |
ルー |
204 |
rū |
|
|
|
|
|
|
206 |
Cambodge |
206 |
Kambodscha |
206 |
柬 |
206 |
柬埔寨 |
206 |
jiǎnpǔzhài |
206 |
|
206 |
Cambodia |
206 |
Camboja |
206 |
Camboya |
206 |
|
206 |
Kambodża |
206 |
Камбоджа |
206 |
Kambodzha |
206 |
كمبوديا |
206 |
kambudya |
206 |
कंबोडिया |
206 |
kambodiya |
206 |
कंबोडिया |
206 |
kambodiya |
206 |
কম্বোডিয়া |
206 |
kambōḍiẏā |
206 |
カンボジア |
206 |
カンボジア |
205 |
カンボジア |
205 |
kanbojia |
|
|
|
|
|
|
207 |
pagayer |
207 |
Paddel |
207 |
桨 |
207 |
桨 |
207 |
jiǎng |
207 |
|
207 |
paddle |
207 |
remo |
207 |
paleta |
207 |
|
207 |
wiosłować |
207 |
весло |
207 |
veslo |
207 |
مجداف |
207 |
mijdaf |
207 |
चप्पू |
207 |
chappoo |
207 |
चप्पू |
207 |
chappoo |
207 |
বাহা |
207 |
bāhā |
207 |
パドル |
207 |
パドル |
206 |
パドル |
206 |
padoru |
|
|
|
|
|
|
208 |
abandonné |
208 |
verlassen |
208 |
棄 |
208 |
弃 |
208 |
qì |
208 |
|
208 |
abandoned |
208 |
abandonado |
208 |
abandonado |
208 |
|
208 |
opuszczony |
208 |
заброшенный |
208 |
zabroshennyy |
208 |
مهجور |
208 |
mahjur |
208 |
छोड़ा
हुआ |
208 |
chhoda hua |
208 |
छोड़ा
हुआ |
208 |
chhoda hua |
208 |
পরিত্যক্ত |
208 |
parityakta |
208 |
放棄された |
208 |
放棄 された |
207 |
ほうき された |
207 |
hōki sareta |
|
|
|
|
|
|
209 |
Tromper |
209 |
Täuschen |
209 |
棐 |
209 |
棐 |
209 |
fěi |
209 |
|
209 |
Deceive |
209 |
Enganar |
209 |
Engañar |
209 |
|
209 |
Zwodzić |
209 |
Обманывать |
209 |
Obmanyvat' |
209 |
يخدع |
209 |
yakhdae |
209 |
धोखा
देना |
209 |
dhokha dena |
209 |
धोखा
देना |
209 |
dhokha dena |
209 |
প্রতারণা
করা |
209 |
pratāraṇā
karā |
209 |
欺く |
209 |
欺く |
208 |
あざむく |
208 |
azamuku |
|
|
|
|
|
|
210 |
?? |
210 |
椉 |
210 |
椉 |
210 |
椉 |
210 |
chéng |
210 |
|
210 |
椉 |
210 |
椉 |
210 |
椉 |
210 |
|
210 |
椉 |
210 |
椉 |
210 |
chéng |
210 |
椉 |
210 |
cheng |
210 |
मैं |
210 |
main |
210 |
मैं |
210 |
main |
210 |
椉 |
210 |
chéng |
210 |
椉 |
210 |
椉 |
209 |
椉 |
209 |
椉 |
|
|
|
|
|
|
211 |
Ming |
211 |
Ming |
211 |
拺 |
211 |
拺 |
211 |
cè |
211 |
|
211 |
Ming |
211 |
Ming |
211 |
Ming |
211 |
|
211 |
Ming |
211 |
Мин |
211 |
Min |
211 |
مينغ |
211 |
mingh |
211 |
मिंग |
211 |
ming |
211 |
मिंग |
211 |
ming |
211 |
মিং |
211 |
miṁ |
211 |
明 |
211 |
明 |
210 |
あきら |
210 |
akira |
|
|
|
|
|
|
212 |
Li |
212 |
Li |
212 |
椝 |
212 |
椝 |
212 |
guī |
212 |
|
212 |
Li |
212 |
Li |
212 |
Li |
212 |
|
212 |
Li |
212 |
Ли |
212 |
Li |
212 |
لي |
212 |
ly |
212 |
ली |
212 |
lee |
212 |
ली |
212 |
lee |
212 |
লি |
212 |
li |
212 |
李 |
212 |
李 |
211 |
り |
211 |
ri |
|
|
|
|
|
|
213 |
Peluche |
213 |
Fussel |
213 |
椞 |
213 |
椞 |
213 |
xì |
213 |
|
213 |
Lint |
213 |
Fiapo |
213 |
Hilas |
213 |
|
213 |
Szarpie |
213 |
Линт |
213 |
Lint |
213 |
لينت |
213 |
lynt |
213 |
एक
प्रकार का
वृक्ष |
213 |
ek prakaar ka vrksh |
213 |
एक
प्रकार का
वृक्ष |
213 |
ek prakaar ka vrksh |
213 |
লিন্ট |
213 |
linṭa |
213 |
リント |
213 |
リント |
212 |
リント |
212 |
rinto |
|
|
|
|
|
|
214 |
cercueil |
214 |
Schatulle |
214 |
椟 |
214 |
椟 |
214 |
dú |
214 |
|
214 |
casket |
214 |
caixão |
214 |
ataúd |
214 |
|
214 |
kasetka |
214 |
шкатулка |
214 |
shkatulka |
214 |
النعش |
214 |
alnaesh |
214 |
कास्केट |
214 |
kaasket |
214 |
कास्केट |
214 |
kaasket |
214 |
কাসকেট |
214 |
kāsakēṭa |
214 |
棺 |
214 |
棺 |
213 |
かん |
213 |
kan |
|
|
|
|
|
|
215 |
?? |
215 |
椠 |
215 |
椠 |
215 |
椠 |
215 |
qiàn |
215 |
|
215 |
椠 |
215 |
椠 |
215 |
椠 |
215 |
|
215 |
椠 |
215 |
椠 |
215 |
qiàn |
215 |
椠 |
215 |
qian |
215 |
मैं |
215 |
main |
215 |
मैं |
215 |
main |
215 |
椠 |
215 |
qiàn |
215 |
椠 |
215 |
椠 |
214 |
椠 |
214 |
椠 |
|
|
|
|
|
|
216 |
?? |
216 |
槀 |
216 |
槀 |
216 |
槀 |
216 |
gǎo |
216 |
|
216 |
槀 |
216 |
槀 |
216 |
槀 |
216 |
|
216 |
槀 |
216 |
槀 |
216 |
gǎo |
216 |
槀 |
216 |
gao |
216 |
मैं |
216 |
main |
216 |
मैं |
216 |
main |
216 |
槀 |
216 |
gǎo |
216 |
槀 |
216 |
槀 |
215 |
槀 |
215 |
槀 |
|
|
|
|
|
|
217 |
Li |
217 |
Li |
217 |
椝 |
217 |
椝 |
217 |
guī |
217 |
|
217 |
Li |
217 |
Li |
217 |
Li |
217 |
|
217 |
Li |
217 |
Ли |
217 |
Li |
217 |
لي |
217 |
ly |
217 |
ली |
217 |
lee |
217 |
ली |
217 |
lee |
217 |
লি |
217 |
li |
217 |
李 |
217 |
李 |
216 |
り |
216 |
ri |
|
|
|
|
|
|
218 |
?? |
218 |
棨 |
218 |
棨 |
218 |
棨 |
218 |
qǐ |
218 |
|
218 |
棨 |
218 |
棨 |
218 |
棨 |
218 |
|
218 |
棨 |
218 |
棨 |
218 |
qǐ |
218 |
棨 |
218 |
qi |
218 |
मैं |
218 |
main |
218 |
मैं |
218 |
main |
218 |
棨 |
218 |
qǐ |
218 |
棨 |
218 |
棨 |
217 |
棨 |
217 |
棨 |
|
|
|
|
|
|
219 |
treillis |
219 |
Gitter |
219 |
棂 |
219 |
棂 |
219 |
líng |
219 |
|
219 |
lattice |
219 |
treliça |
219 |
enrejado |
219 |
|
219 |
krata |
219 |
решетка |
219 |
reshetka |
219 |
بنية |
219 |
bunya |
219 |
जाली |
219 |
jaalee |
219 |
जाली |
219 |
jaalee |
219 |
জাল |
219 |
jāla |
219 |
格子 |
219 |
格子 |
218 |
こうし |
218 |
kōshi |
|
|
|
|
|
|
220 |
Tromper |
220 |
Täuschen |
220 |
棃 |
220 |
棃 |
220 |
lí |
220 |
|
220 |
Deceive |
220 |
Enganar |
220 |
Engañar |
220 |
|
220 |
Zwodzić |
220 |
Обманывать |
220 |
Obmanyvat' |
220 |
يخدع |
220 |
yakhdae |
220 |
धोखा
देना |
220 |
dhokha dena |
220 |
धोखा
देना |
220 |
dhokha dena |
220 |
প্রতারণা
করা |
220 |
pratāraṇā
karā |
220 |
欺く |
220 |
欺く |
219 |
あざむく |
219 |
azamuku |
|
|
|
|
|
|
221 |
abandonné |
221 |
verlassen |
221 |
棄 |
221 |
弃 |
221 |
qì |
221 |
|
221 |
abandoned |
221 |
abandonado |
221 |
abandonado |
221 |
|
221 |
opuszczony |
221 |
заброшенный |
221 |
zabroshennyy |
221 |
مهجور |
221 |
mahjur |
221 |
छोड़ा
हुआ |
221 |
chhoda hua |
221 |
छोड़ा
हुआ |
221 |
chhoda hua |
221 |
পরিত্যক্ত |
221 |
parityakta |
221 |
放棄された |
221 |
放棄 された |
220 |
ほうき された |
220 |
hōki sareta |
|
|
|
|
|
|
222 |
?? |
222 |
梥 |
222 |
梥 |
222 |
梥 |
222 |
sōng |
222 |
|
222 |
梥 |
222 |
梥 |
222 |
梥 |
222 |
|
222 |
梥 |
222 |
梥 |
222 |
sōng |
222 |
梥 |
222 |
song |
222 |
मैं |
222 |
main |
222 |
मैं |
222 |
main |
222 |
梥 |
222 |
sōng |
222 |
梥 |
222 |
梥 |
221 |
梥 |
221 |
梥 |
|
|
|
|
|
|
223 |
?? |
223 |
桼 |
223 |
桼 |
223 |
桼 |
223 |
qī |
223 |
|
223 |
桼 |
223 |
桼 |
223 |
桼 |
223 |
|
223 |
桼 |
223 |
桼 |
223 |
qī |
223 |
桼 |
223 |
qi |
223 |
मैं |
223 |
main |
223 |
मैं |
223 |
main |
223 |
桼 |
223 |
qī |
223 |
桼 |
223 |
桼 |
222 |
桼 |
222 |
桼 |
|
|
|
|
|
|
224 |
?? |
224 |
桽 |
224 |
桽 |
224 |
桽 |
224 |
wěn |
224 |
|
224 |
桽 |
224 |
桽 |
224 |
桽 |
224 |
|
224 |
桽 |
224 |
桽 |
224 |
wěn |
224 |
桽 |
224 |
wen |
224 |
मैं |
224 |
main |
224 |
मैं |
224 |
main |
224 |
桽 |
224 |
wěn |
224 |
桽 |
224 |
桽 |
223 |
桽 |
223 |
桽 |
|
|
|
|
|
|
225 |
Peluche |
225 |
Fussel |
225 |
椞 |
225 |
椞 |
225 |
xì |
225 |
|
225 |
Lint |
225 |
Fiapo |
225 |
Hilas |
225 |
|
225 |
Szarpie |
225 |
Линт |
225 |
Lint |
225 |
لينت |
225 |
lynt |
225 |
एक
प्रकार का
वृक्ष |
225 |
ek prakaar ka vrksh |
225 |
एक
प्रकार का
वृक्ष |
225 |
ek prakaar ka vrksh |
225 |
লিন্ট |
225 |
linṭa |
225 |
リント |
225 |
リント |
224 |
リント |
224 |
rinto |
|
|
|
|
|
|
226 |
?? |
226 |
桇 |
226 |
桇 |
226 |
桇 |
226 |
rú |
226 |
|
226 |
桇 |
226 |
桇 |
226 |
桇 |
226 |
|
226 |
桇 |
226 |
桇 |
226 |
rú |
226 |
桇 |
226 |
ru |
226 |
मैं |
226 |
main |
226 |
मैं |
226 |
main |
226 |
桇 |
226 |
rú |
226 |
桇 |
226 |
桇 |
225 |
桇 |
225 |
桇 |
|
|
|
|
|
|
227 |
Cas |
227 |
Fall |
227 |
案 |
227 |
案 |
227 |
àn |
227 |
|
227 |
case |
227 |
caso |
227 |
caso |
227 |
|
227 |
Obudowa |
227 |
кейс |
227 |
keys |
227 |
قضية |
227 |
qadia |
227 |
मामला |
227 |
maamala |
227 |
मामला |
227 |
maamala |
227 |
কেস |
227 |
kēsa |
227 |
場合 |
227 |
場合 |
226 |
ばあい |
226 |
bāi |
|
|
|
|
|
|
228 |
Jie |
228 |
Jie |
228 |
桀 |
228 |
桀 |
228 |
jié |
228 |
|
228 |
Jie |
228 |
Jie |
228 |
Jie |
228 |
|
228 |
Jie |
228 |
Джи |
228 |
Dzhi |
228 |
جي |
228 |
jy |
228 |
जिओ |
228 |
jio |
228 |
जिओ |
228 |
jio |
228 |
জী |
228 |
jī |
228 |
ジー |
228 |
ジー |
227 |
じい |
227 |
jī |
|
|
|
|
|
|
229 |
Chèque |
229 |
prüfen |
229 |
査 |
229 |
查 |
229 |
chá |
229 |
|
229 |
check |
229 |
Verifica |
229 |
cheque |
229 |
|
229 |
sprawdzać |
229 |
проверить |
229 |
proverit' |
229 |
التحقق
من |
229 |
altahaquq min |
229 |
जाँच |
229 |
jaanch |
229 |
जाँच |
229 |
jaanch |
229 |
চেক |
229 |
cēka |
229 |
チェック |
229 |
チェック |
228 |
チェック |
228 |
chekku |
|
|
|
|
|
|
230 |
Cambodge |
230 |
Kambodscha |
230 |
柬 |
230 |
柬埔寨 |
230 |
jiǎnpǔzhài |
230 |
|
230 |
Cambodia |
230 |
Camboja |
230 |
Camboya |
230 |
|
230 |
Kambodża |
230 |
Камбоджа |
230 |
Kambodzha |
230 |
كمبوديا |
230 |
kambudya |
230 |
कंबोडिया |
230 |
kambodiya |
230 |
कंबोडिया |
230 |
kambodiya |
230 |
কম্বোডিয়া |
230 |
kambōḍiẏā |
230 |
カンボジア |
230 |
カンボジア |
229 |
カンボジア |
229 |
kanbojia |
|
|
|
|
|
|
231 |
Sept |
231 |
Sieben |
231 |
柒 |
231 |
柒 |
231 |
qī |
231 |
|
231 |
Seven |
231 |
Sete |
231 |
Siete |
231 |
|
231 |
Siedem |
231 |
Семь |
231 |
Sem' |
231 |
سبعة |
231 |
sabea |
231 |
सात |
231 |
saat |
231 |
सात |
231 |
saat |
231 |
সাত |
231 |
sāta |
231 |
セブン |
231 |
セブン |
230 |
セブン |
230 |
sebun |
|
|
|
|
|
|
232 |
colorant |
232 |
Farbstoff |
232 |
染 |
232 |
染 |
232 |
rǎn |
232 |
|
232 |
dye |
232 |
corante |
232 |
teñir |
232 |
|
232 |
barwnik |
232 |
краситель |
232 |
krasitel' |
232 |
صبغ |
232 |
sibgh |
232 |
रंग |
232 |
rang |
232 |
रंग |
232 |
rang |
232 |
ছোপানো |
232 |
chōpānō |
232 |
染料 |
232 |
染料 |
231 |
せんりょう |
231 |
senryō |
|
|
|
|
|
|
233 |
mou, tendre |
233 |
weich |
233 |
柔 |
233 |
柔 |
233 |
róu |
233 |
|
233 |
soft |
233 |
suave |
233 |
suave |
233 |
|
233 |
miękki |
233 |
мягкий |
233 |
myagkiy |
233 |
لين |
233 |
lyn |
233 |
मुलायम |
233 |
mulaayam |
233 |
मुलायम |
233 |
mulaayam |
233 |
নরম |
233 |
narama |
233 |
柔らかい |
233 |
柔らかい |
232 |
やわらかい |
232 |
yawarakai |
|
|
|
|
|
|
234 |
?? |
234 |
柋 |
234 |
柋 |
234 |
柋 |
234 |
dài |
234 |
|
234 |
柋 |
234 |
柋 |
234 |
柋 |
234 |
|
234 |
柋 |
234 |
柋 |
234 |
dài |
234 |
柋 |
234 |
dai |
234 |
मैं |
234 |
main |
234 |
मैं |
234 |
main |
234 |
柋 |
234 |
dài |
234 |
柋 |
234 |
柋 |
233 |
柋 |
233 |
柋 |
|
|
|
|
|
|
235 |
Stupide |
235 |
Dumm |
235 |
枲 |
235 |
枲 |
235 |
xǐ |
235 |
|
235 |
Stupid |
235 |
Estúpido |
235 |
Estúpido |
235 |
|
235 |
Głupi |
235 |
Тупой |
235 |
Tupoy |
235 |
غبي |
235 |
ghabiun |
235 |
बेवकूफ |
235 |
bevakooph |
235 |
बेवकूफ |
235 |
bevakooph |
235 |
বোকা |
235 |
bōkā |
235 |
愚か |
235 |
愚か |
234 |
おろか |
234 |
oroka |
|
|
|
|
|
|
236 |
sombre et calme |
236 |
dunkel und ruhig |
236 |
杳 |
236 |
杳 |
236 |
yǎo |
236 |
|
236 |
dark and quiet |
236 |
escuro e quieto |
236 |
oscuro y silencioso |
236 |
|
236 |
ciemno i cicho |
236 |
темно
и тихо |
236 |
temno i tikho |
236 |
مظلمة
وهادئة |
236 |
muzlimat wahadia |
236 |
अंधेरा
और शांत |
236 |
andhera aur shaant |
236 |
अंधेरा
और शांत |
236 |
andhera aur shaant |
236 |
অন্ধকার
এবং শান্ত |
236 |
andhakāra
ēbaṁ śānta |
236 |
暗くて静か |
236 |
暗くて 静か |
235 |
くらくて しずか |
235 |
kurakute shizuka |
|
|
|
|
|
|
237 |
déshabiller |
237 |
Streifen |
237 |
条 |
237 |
条 |
237 |
tiáo |
237 |
|
237 |
strip |
237 |
faixa |
237 |
banda |
237 |
|
237 |
rozebrać
się |
237 |
полоска |
237 |
poloska |
237 |
قطاع |
237 |
qitae |
237 |
पट्टी |
237 |
pattee |
237 |
पट्टी |
237 |
pattee |
237 |
ফালা |
237 |
phālā |
237 |
ストリップ |
237 |
ストリップ |
236 |
ストリップ |
236 |
sutorippu |
|
|
|
|
|
|
238 |
?? |
238 |
杢 |
238 |
杢 |
238 |
杢 |
238 |
jiang |
238 |
|
238 |
杢 |
238 |
杢 |
238 |
杢 |
238 |
|
238 |
杢 |
238 |
杢 |
238 |
jiang |
238 |
杢 |
238 |
jiang |
238 |
मैं |
238 |
main |
238 |
मैं |
238 |
main |
238 |
杢 |
238 |
jiang |
238 |
杢 |
238 |
杢 |
237 |
もく |
237 |
moku |
|
|
|
|
|
|
239 |
abricot |
239 |
Aprikose |
239 |
杏 |
239 |
杏 |
239 |
xìng |
239 |
|
239 |
apricot |
239 |
Damasco |
239 |
albaricoque |
239 |
|
239 |
Morela |
239 |
абрикос |
239 |
abrikos |
239 |
مشمش |
239 |
mashmash |
239 |
खुबानी |
239 |
khubaanee |
239 |
खुबानी |
239 |
khubaanee |
239 |
এপ্রিকট |
239 |
ēprikaṭa |
239 |
アプリコット |
239 |
アプリコット |
238 |
あぷりこっと |
238 |
apurikotto |
|
|
|
|
|
|
240 |
Zhi |
240 |
Zhi |
240 |
朿 |
240 |
朿 |
240 |
cì |
240 |
|
240 |
Zhi |
240 |
Zhi |
240 |
Zhi |
240 |
|
240 |
Zhi |
240 |
Чжи |
240 |
Chzhi |
240 |
زهي |
240 |
zahia |
240 |
ज़िओ |
240 |
zio |
240 |
ज़िओ |
240 |
zio |
240 |
ঝি |
240 |
jhi |
240 |
志 |
240 |
志 |
239 |
こころざし |
239 |
kokorozashi |
|
|
|
|
|
|
241 |
Zhu |
241 |
Zhu |
241 |
朱 |
241 |
朱 |
241 |
zhū |
241 |
|
241 |
Zhu |
241 |
Zhu |
241 |
Zhu |
241 |
|
241 |
Zhu |
241 |
Чжу |
241 |
Chzhu |
241 |
تشو |
241 |
tshu |
241 |
झू |
241 |
jhoo |
241 |
झू |
241 |
jhoo |
241 |
ঝু |
241 |
jhu |
241 |
朱 |
241 |
朱 |
240 |
しゅ |
240 |
shu |
|
|
|
|
|
|
242 |
?? |
242 |
棸 |
242 |
棸 |
242 |
棸 |
242 |
zōu |
242 |
|
242 |
棸 |
242 |
棸 |
242 |
棸 |
242 |
|
242 |
棸 |
242 |
棸 |
242 |
zōu |
242 |
棸 |
242 |
zou |
242 |
मैं |
242 |
main |
242 |
मैं |
242 |
main |
242 |
棸 |
242 |
zōu |
242 |
棸 |
242 |
棸 |
241 |
棸 |
241 |
棸 |
|
|
|
|
|
|
243 |
Les enfants vous
attachent, n'est-ce pas ? |
243 |
Kinder fesseln dich,
nicht wahr? |
243 |
Kids tie you down, don’t
they? |
243 |
孩子们束缚了你,不是吗? |
243 |
háizimen shùfùle
nǐ, bùshì ma? |
243 |
|
243 |
Kids tie you down,
don’t they? |
243 |
As crianças prendem
você, não é? |
243 |
Los niños te atan,
¿no? |
243 |
|
243 |
Dzieci cię
krępują, prawda? |
243 |
Дети
связывают
тебя, не так
ли? |
243 |
Deti svyazyvayut
tebya, ne tak li? |
243 |
الأطفال
يربطونك ،
أليس كذلك؟ |
243 |
al'atfal yarbitunak ,
'alays kadhalika? |
243 |
बच्चे
तुम्हें
बांधते हैं,
है न? |
243 |
bachche tumhen
baandhate hain, hai na? |
243 |
बच्चे
तुम्हें
बांधते हैं,
है न? |
243 |
bachche tumhen
baandhate hain, hai na? |
243 |
বাচ্চারা
আপনাকে
বেঁধে রাখে,
তাই না? |
243 |
bāccārā
āpanākē bēm̐dhē rākhē, tā'i
nā? |
243 |
子供たちはあなたを縛りますね? |
243 |
子供たち は あなた を 縛りますね ? |
242 |
こどもたち わ あなた お しばりますね ? |
242 |
kodomotachi wa anata o shibarimasune ? |
|
|
|
|
|
|
244 |
Les enfants vous ont
ligoté, n'est-ce pas ? |
244 |
Die Kinder haben
dich gefesselt, nicht wahr? |
244 |
孩子们束缚了你,不是吗? |
244 |
孩子们束缚了你,不是吗? |
244 |
Háizimen shùfùle
nǐ, bùshì ma? |
244 |
|
244 |
The children bound
you, didn't they? |
244 |
As crianças
amarraram você, não é? |
244 |
Los niños te ataron,
¿no? |
244 |
|
244 |
Dzieci cię
związały, prawda? |
244 |
Дети
связали
тебя, не так
ли? |
244 |
Deti svyazali tebya,
ne tak li? |
244 |
لقد
قيدك
الأطفال ،
أليس كذلك؟ |
244 |
laqad qayadak
al'atfal , 'alays kadhalika? |
244 |
बच्चों
ने तुम्हें
बाँधा, है न? |
244 |
bachchon ne tumhen
baandha, hai na? |
244 |
बच्चों
ने तुम्हें
बाँधा, है न? |
244 |
bachchon ne tumhen
baandha, hai na? |
244 |
শিশুরা
তোমাকে
আবদ্ধ করেছে,
তাই না? |
244 |
Śiśurā
tōmākē ābad'dha karēchē, tā'i nā? |
244 |
子供たちはあなたを縛りましたね? |
244 |
子供たち は あなた を 縛りましたね ? |
243 |
こどもたち わ あなた お しばりましたね ? |
243 |
kodomotachi wa anata o shibarimashitane ? |
|
|
|
|
|
|
245 |
Est-ce que vous les
gars vous tirez vers le bas? |
245 |
Zieht ihr euch
runter? |
245 |
Do you guys drag you down? |
245 |
你们拖累你吗? |
245 |
Nǐmen
tuōlèi nǐ ma? |
245 |
|
245 |
Do you guys drag you
down? |
245 |
Vocês arrastam vocês
para baixo? |
245 |
¿Ustedes los
arrastran hacia abajo? |
245 |
|
245 |
Czy ciągniecie
was w dół? |
245 |
Вы,
ребята, вас
тащите? |
245 |
Vy, rebyata, vas
tashchite? |
245 |
هل
تجرونكم إلى
الأسفل يا
رفاق؟ |
245 |
hal tajrunakum 'iilaa
al'asfal ya rifaqu? |
245 |
क्या
तुम लोग
तुम्हें
नीचे खींचते
हो? |
245 |
kya tum log tumhen
neeche kheenchate ho? |
245 |
क्या
तुम लोग
तुम्हें
नीचे खींचते
हो? |
245 |
kya tum log tumhen
neeche kheenchate ho? |
245 |
আপনারা
কি আপনাকে
নিচে টেনে
আনছেন? |
245 |
Āpanārā
ki āpanākē nicē ṭēnē ānachēna? |
245 |
あなたたちはあなたを引きずり下ろしますか? |
245 |
あなたたち は あなた を 引きずり 下ろします か ? |
244 |
あなたたち わ あなた お ひきずり おろします か ? |
244 |
anatatachi wa anata o hikizuri oroshimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
246 |
Est-ce que vous les
gars vous tirez vers le bas? |
246 |
Zieht ihr euch
runter? |
246 |
祛手们把你给拖累住了吧? |
246 |
驱手我们把你给拖住好吗? |
246 |
Qū shǒu
wǒmen bǎ nǐ gěi tuō zhù hǎo ma? |
246 |
|
246 |
Do you guys drag you
down? |
246 |
Vocês arrastam vocês
para baixo? |
246 |
¿Ustedes los
arrastran hacia abajo? |
246 |
|
246 |
Czy ciągniecie
was w dół? |
246 |
Вы,
ребята, вас
тащите? |
246 |
Vy, rebyata, vas
tashchite? |
246 |
هل
تجرونكم إلى
الأسفل يا
رفاق؟ |
246 |
hal tajrunakum
'iilaa al'asfal ya rifaqu? |
246 |
क्या
तुम लोग
तुम्हें
नीचे खींचते
हो? |
246 |
kya tum log tumhen
neeche kheenchate ho? |
246 |
क्या
तुम लोग
तुम्हें
नीचे खींचते
हो? |
246 |
kya tum log tumhen
neeche kheenchate ho? |
246 |
আপনারা
কি আপনাকে
নিচে টেনে
আনছেন? |
246 |
Āpanārā
ki āpanākē nicē ṭēnē ānachēna? |
246 |
あなたたちはあなたを引きずり下ろしますか? |
246 |
あなたたち は あなた を 引きずり 下ろします か ? |
245 |
あなたたち わ あなた お ひきずり おろします か ? |
245 |
anatatachi wa anata o hikizuri oroshimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
247 |
Je ne veux pas m'attacher à revenir à une
date particulière. |
247 |
Ich möchte mich nicht darauf festlegen, an
einem bestimmten Datum wiederzukommen. |
247 |
I don't want to tie myself down to coming back on a particular date. |
247 |
我不想将自己束缚在特定日期回来。 |
247 |
Wǒ bùxiǎng jiāng zìjǐ
shùfù zài tèdìng rìqí huílái. |
247 |
|
247 |
I don't want to tie myself down to coming
back on a particular date. |
247 |
Não quero me amarrar a voltar para um
determinado encontro. |
247 |
No quiero atarme a volver en una fecha en
particular. |
247 |
|
247 |
Nie chcę wiązać się z
powrotem na konkretną randkę. |
247 |
Я не
хочу
связывать
себя
возвращением
на
определенное
свидание. |
247 |
YA ne khochu svyazyvat' sebya
vozvrashcheniyem na opredelennoye svidaniye. |
247 |
لا أريد
أن أقيد نفسي
للعودة في
تاريخ معين. |
247 |
la 'urid 'an 'uqiid
nafsi lileawdat fi tarikh mueinin. |
247 |
मैं
किसी खास
तारीख पर
वापस आने के
लिए खुद को
बांध कर नहीं
रखना चाहता। |
247 |
main kisee khaas taareekh par vaapas aane ke
lie khud ko baandh kar nahin rakhana chaahata. |
247 |
मैं
किसी खास
तारीख पर
वापस आने के
लिए खुद को
बांध कर नहीं
रखना चाहता। |
247 |
main kisee khaas taareekh par vaapas aane ke
lie khud ko baandh kar nahin rakhana chaahata. |
247 |
আমি
একটি
নির্দিষ্ট
তারিখে ফিরে
আসার জন্য
নিজেকে
আবদ্ধ করতে
চাই না। |
247 |
Āmi ēkaṭi
nirdiṣṭa tārikhē phirē āsāra jan'ya
nijēkē ābad'dha karatē cā'i nā. |
247 |
特定の日に戻ってくることに縛られたくありません。 |
247 |
特定 の 日 に 戻ってくる こと に 縛られたく ありません 。 |
246 |
とくてい の ひ に もどってくる こと に しばられたく ありません 。 |
246 |
tokutei no hi ni modottekuru koto ni shibararetaku arimasen . |
|
|
|
248 |
Je ne veux pas
m'empêcher de revenir à une certaine date |
248 |
Ich möchte mich
nicht daran hindern, an einem bestimmten Datum wiederzukommen |
248 |
我不想束缚自己在特定日期回来 |
248 |
我不想束缚自己在特定的日期回来 |
248 |
Wǒ
bùxiǎng shùfù zìjǐ zài tèdìng de rìqí huílái |
248 |
|
248 |
I don't want to
restrain myself from coming back on a certain date |
248 |
Eu não quero me
impedir de voltar em uma determinada data |
248 |
No quiero contenerme
de volver en una fecha determinada |
248 |
|
248 |
Nie chcę
się powstrzymywać przed powrotem w określonym terminie |
248 |
Я
не хочу
удерживать
себя от
возвращения
в определенную
дату |
248 |
YA ne khochu
uderzhivat' sebya ot vozvrashcheniya v opredelennuyu datu |
248 |
لا
أريد أن أمنع
نفسي من
العودة في
تاريخ معين |
248 |
la 'urid 'an 'amnae
nafsi min aleawdat fi tarikh mueayan |
248 |
मैं
एक निश्चित
तारीख पर
वापस आने से
खुद को रोकना
नहीं चाहता |
248 |
main ek nishchit
taareekh par vaapas aane se khud ko rokana nahin chaahata |
248 |
मैं
एक निश्चित
तारीख पर
वापस आने से
खुद को रोकना
नहीं चाहता |
248 |
main ek nishchit
taareekh par vaapas aane se khud ko rokana nahin chaahata |
248 |
আমি
একটি
নির্দিষ্ট
তারিখে ফিরে
আসা থেকে নিজেকে
সংযত করতে
চাই না |
248 |
Āmi
ēkaṭi nirdiṣṭa tārikhē phirē
āsā thēkē nijēkē sanyata karatē cā'i
nā |
248 |
特定の日に戻ってくるのを抑えたくない |
248 |
特定 の 日 に 戻ってくる の を 抑えたくない |
247 |
とくてい の ひ に もどってくる の お おさえたくない |
247 |
tokutei no hi ni modottekuru no o osaetakunai |
|
|
|
|
|
|
249 |
Je ne veux pas
limiter l'argent quand je reviendrai |
249 |
Ich möchte das Geld
nicht begrenzen, wenn ich zurückkomme |
249 |
I don't want to limit the money when I will come
back |
249 |
我不想限制钱什么时候回来 |
249 |
wǒ bùxiǎng
xiànzhì qián shénme shíhòu huílái |
249 |
|
249 |
I don't want to limit
the money when I will come back |
249 |
Eu não quero limitar
o dinheiro quando eu voltar |
249 |
No quiero limitar el
dinero cuando regrese |
249 |
|
249 |
Nie chcę
ograniczać pieniędzy, kiedy wrócę |
249 |
Я
не хочу
ограничивать
деньги,
когда вернусь |
249 |
YA ne khochu
ogranichivat' den'gi, kogda vernus' |
249 |
لا
أريد الحد من
المال عندما
أعود |
249 |
la 'urid alhada min
almal eindama 'aeud |
249 |
जब
मैं वापस
आऊंगा तो मैं
पैसे सीमित
नहीं करना
चाहता |
249 |
jab main vaapas
aaoonga to main paise seemit nahin karana chaahata |
249 |
जब
मैं वापस
आऊंगा तो मैं
पैसे सीमित
नहीं करना
चाहता |
249 |
jab main vaapas
aaoonga to main paise seemit nahin karana chaahata |
249 |
আমি
কখন টাকা
ফেরত দেব তা
সীমিত করতে
চাই না |
249 |
āmi kakhana
ṭākā phērata dēba tā sīmita karatē
cā'i nā |
249 |
戻ってくるときにお金を制限したくない |
249 |
戻ってくる とき に お金 を 制限 したくない |
248 |
もどってくる とき に おかね お せいげん したくない |
248 |
modottekuru toki ni okane o seigen shitakunai |
|
|
|
|
|
|
250 |
Je ne veux pas
limiter l'argent quand je reviendrai |
250 |
Ich möchte das Geld
nicht begrenzen, wenn ich zurückkomme |
250 |
我不想限金自己在哪一天回来 |
250 |
我不愿限金自己在哪一天回来 |
250 |
wǒ bù yuàn
xiàn jīn zìjǐ zài nǎ yītiān huílái |
250 |
|
250 |
I don't want to
limit the money when I will come back |
250 |
Eu não quero limitar
o dinheiro quando eu voltar |
250 |
No quiero limitar el
dinero cuando regrese |
250 |
|
250 |
Nie chcę
ograniczać pieniędzy, kiedy wrócę |
250 |
Я
не хочу
ограничивать
деньги,
когда вернусь |
250 |
YA ne khochu
ogranichivat' den'gi, kogda vernus' |
250 |
لا
أريد الحد من
المال عندما
أعود |
250 |
la 'urid alhada min
almal eindama 'aeud |
250 |
जब
मैं वापस
आऊंगा तो मैं
पैसे सीमित
नहीं करना
चाहता |
250 |
jab main vaapas
aaoonga to main paise seemit nahin karana chaahata |
250 |
जब
मैं वापस
आऊंगा तो मैं
पैसे सीमित
नहीं करना
चाहता |
250 |
jab main vaapas
aaoonga to main paise seemit nahin karana chaahata |
250 |
আমি
কখন টাকা
ফেরত দেব তা
সীমিত করতে
চাই না |
250 |
āmi kakhana
ṭākā phērata dēba tā sīmita karatē
cā'i nā |
250 |
戻ってくるときにお金を制限したくない |
250 |
戻ってくる とき に お金 を 制限 したくない |
249 |
もどってくる とき に おかね お せいげん したくない |
249 |
modottekuru toki ni okane o seigen shitakunai |
|
|
|
|
|
|
251 |
lier (avec qc) pour
correspondre ou être d'accord avec qc |
251 |
(mit etw) an etw
anknüpfen oder mit etw übereinstimmen |
251 |
tie in (with sth) to match or agree with sth |
251 |
配合(与某事)匹配或同意某事 |
251 |
pèihé (yǔ
mǒu shì) pǐpèi huò tóngyì mǒu shì |
251 |
|
251 |
tie in (with sth) to
match or agree with sth |
251 |
amarrar (com sth)
para combinar ou concordar com sth |
251 |
atar (con algo) para
que coincida o esté de acuerdo con algo |
251 |
|
251 |
związać
się (z czymś) dopasować lub zgodzić się z czymś |
251 |
связать
(с sth), чтобы
соответствовать
или согласиться
с sth |
251 |
svyazat' (s sth),
chtoby sootvetstvovat' ili soglasit'sya s sth |
251 |
التعادل
في (مع شيء)
لمطابقة أو
الاتفاق مع
شيء |
251 |
altaeadul fi (mae
shay'in) limutabaqat 'aw alaitifaq mae shay' |
251 |
sth . से
मेल खाने या
सहमत होने के
लिए (sth के साथ)
टाई |
251 |
sth . se mel khaane
ya sahamat hone ke lie (sth ke saath) taee |
251 |
sth . से
मेल खाने या
सहमत होने के
लिए (sth के साथ)
टाई |
251 |
sth . se mel khaane
ya sahamat hone ke lie (sth ke saath) taee |
251 |
sth এর
সাথে মিলিত
বা একমত
হওয়ার জন্য
বাঁধুন |
251 |
sth ēra
sāthē milita bā ēkamata ha'ōẏāra jan'ya
bām̐dhuna |
251 |
sthと一致または同意するために(sthと)結び付ける |
251 |
sth と 一致 または 同意 する ため に ( sth と ) 結び付ける |
250 |
sth と いっち または どうい する ため に ( sth と ) むすびつける |
250 |
sth to icchi mataha dōi suru tame ni ( sth to ) musubitsukeru |
|
|
|
|
|
|
252 |
Coopérer (avec qc)
pour coopérer ou accepter quelque chose |
252 |
(mit etw)
kooperieren, um zu kooperieren oder etwas zu vereinbaren |
252 |
配合 (with sth) 配合或同意某事 |
252 |
(with sth)
配合或同意某事 |
252 |
(With sth) pèihé
huò tóngyì mǒu shì |
252 |
|
252 |
Cooperate (with sth)
to cooperate or agree to something |
252 |
Coopere (com o sth)
para cooperar ou concordar com algo |
252 |
Cooperar (con algo)
para cooperar o acordar algo |
252 |
|
252 |
Współpracuj (z
czymś), aby współpracować lub zgodzić się na
coś |
252 |
Сотрудничать
(с кем-то)
сотрудничать
или соглашаться
на что-то |
252 |
Sotrudnichat' (s
kem-to) sotrudnichat' ili soglashat'sya na chto-to |
252 |
تعاون
(مع شيء)
للتعاون أو
الموافقة
على شيء ما |
252 |
aeawun (mae shay'a)
liltaeawun 'aw almuafaqat ealaa shay' ma |
252 |
सहयोग
करना (sth के साथ)
सहयोग करना
या किसी बात
से सहमत होना |
252 |
sahayog karana (sth
ke saath) sahayog karana ya kisee baat se sahamat hona |
252 |
ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਨਾਲ
ਸਹਿਯੋਗ ਕਰਨ
ਜਾਂ ਸਹਿਮਤ
ਹੋਣ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ
ਦਿਓ (ਐਸਟੀਐਚ
ਦੇ ਨਾਲ) |
252 |
Kisē cīza
nāla sahiyōga karana jāṁ sahimata hōṇa
la'ī sahiyōga di'ō (aisaṭī'aica dē nāla) |
252 |
কোন
কিছুতে
সহযোগিতা বা
সম্মতি দিতে
সহযোগিতা
করুন |
252 |
Kōna
kichutē sahayōgitā bā sam'mati ditē
sahayōgitā karuna |
252 |
何かに協力または同意するために(sthで)協力する |
252 |
何 か に 協力 または 同意 する ため に ( sth で ) 協力 する |
251 |
なに か に きょうりょく または どうい する ため に ( sth で ) きょうりょく する |
251 |
nani ka ni kyōryoku mataha dōi suru tame ni ( sth de ) kyōryoku suru |
|
|
|
|
|
|
253 |
Pour correspondre
avec; pour correspondre avec |
253 |
zusammenpassen mit;
zusammenpassen mit |
253 |
To match with; to match with |
253 |
搭配;匹配 |
253 |
dāpèi;
pǐpèi |
253 |
|
253 |
To match with; to
match with |
253 |
Para combinar com;
para combinar com |
253 |
Emparejar con;
emparejar con |
253 |
|
253 |
Pasować do;
pasować do |
253 |
Чтобы
соответствовать;
чтобы
соответствовать |
253 |
Chtoby
sootvetstvovat'; chtoby sootvetstvovat' |
253 |
لتتناسب
مع ؛ لتتناسب
مع |
253 |
litatanasab mae ;
litatanasab mae |
253 |
के
साथ मिलान
करने के लिए;
के साथ मिलान
करने के लिए |
253 |
ke saath milaan
karane ke lie; ke saath milaan karane ke lie |
253 |
ਨਾਲ
ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ;
ਨਾਲ ਮੇਲ
ਖਾਂਦਾ |
253 |
nāla mēla
khāndā; nāla mēla khāndā |
253 |
সঙ্গে
মেলে; সঙ্গে
মেলে |
253 |
saṅgē
mēlē; saṅgē mēlē |
253 |
と一致する;と一致する |
253 |
と 一致 する ; と 一致 する |
252 |
と いっち する ; と いっち する |
252 |
to icchi suru ; to icchi suru |
|
|
|
254 |
Pour correspondre avec; pour correspondre
avec |
254 |
zusammenpassen mit; zusammenpassen mit |
254 |
与…相配;与…相符 |
254 |
与……相配;与……相同 |
254 |
yǔ……xiāngpèi;
yǔ……xiāngtóng |
254 |
|
254 |
To match with; to match with |
254 |
Para combinar com; para combinar com |
254 |
Emparejar con; emparejar con |
254 |
|
254 |
Pasować do; pasować do |
254 |
Чтобы
соответствовать;
чтобы соответствовать |
254 |
Chtoby sootvetstvovat'; chtoby
sootvetstvovat' |
254 |
لتتناسب
مع ؛ لتتناسب
مع |
254 |
litatanasab mae ;
litatanasab mae |
254 |
के साथ
मिलान करने
के लिए; के साथ
मिलान करने
के लिए |
254 |
ke saath milaan karane ke lie; ke saath
milaan karane ke lie |
254 |
ਨਾਲ ਮੇਲ
ਖਾਂਦਾ; ਨਾਲ
ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ |
254 |
nāla mēla khāndā;
nāla mēla khāndā |
254 |
সঙ্গে
মেলে; সঙ্গে
মেলে |
254 |
saṅgē mēlē;
saṅgē mēlē |
254 |
と一致する;と一致する |
254 |
と 一致 する ; と 一致 する |
253 |
と いっち する ; と いっち する |
253 |
to icchi suru ; to icchi suru |
|
|
|
|
|
|
255 |
Cette preuve est
étroitement liée à ce que nous savons déjà |
255 |
Dieser Beweis steht
in engem Zusammenhang mit dem, was wir bereits wissen |
255 |
This evidence ties in closely with what we
already know |
255 |
这个证据与我们已经知道的密切相关 |
255 |
zhège zhèngjù
yǔ wǒmen yǐjīng zhīdào de mìqiè xiāngguān |
255 |
|
255 |
This evidence ties in
closely with what we already know |
255 |
Esta evidência está
intimamente ligada ao que já sabemos |
255 |
Esta evidencia se
relaciona estrechamente con lo que ya sabemos. |
255 |
|
255 |
Ten dowód jest
ściśle powiązany z tym, co już wiemy |
255 |
Это
свидетельство
тесно
связано с
тем, что мы
уже знаем. |
255 |
Eto svidetel'stvo
tesno svyazano s tem, chto my uzhe znayem. |
255 |
يرتبط
هذا الدليل
ارتباطًا
وثيقًا بما
نعرفه
بالفعل |
255 |
yartabit hadha
aldalil artbatan wthyqan bima naerifuh bialfiel |
255 |
यह
सबूत जो हम
पहले से
जानते हैं
उसके साथ निकटता
से जुड़ा हुआ
है |
255 |
yah saboot jo ham
pahale se jaanate hain usake saath nikatata se juda hua hai |
255 |
ਇਹ
ਸਬੂਤ ਉਸ ਚੀਜ਼
ਨਾਲ ਨੇੜਿਓਂ
ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ
ਹੈ ਜੋ ਅਸੀਂ
ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ
ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ |
255 |
iha sabūta usa
cīza nāla nēṛi'ōṁ juṛi'ā
hō'i'ā hai jō asīṁ pahilāṁ hī
jāṇadē hāṁ |
255 |
এই
প্রমাণ আমরা
যা জানি তার
সাথে
ঘনিষ্ঠভাবে জড়িত |
255 |
ē'i
pramāṇa āmarā yā jāni tāra
sāthē ghaniṣṭhabhābē jaṛita |
255 |
この証拠は、私たちがすでに知っていることと密接に関連しています |
255 |
この 証拠 は 、 私たち が すでに 知っている こと と 密接 に 関連 しています |
254 |
この しょうこ わ 、 わたしたち が すでに しっている こと と みっせつ に かんれん しています |
254 |
kono shōko wa , watashitachi ga sudeni shitteiru koto to missetsu ni kanren shiteimasu |
|
|
|
256 |
Cette preuve est
étroitement liée à ce que nous savons déjà |
256 |
Dieser Beweis steht
in engem Zusammenhang mit dem, was wir bereits wissen |
256 |
这个证据与我们已经知道的密切相关 |
256 |
发生与我们已经知道的相关 |
256 |
fāshēng
yǔ wǒmen yǐjīng zhīdào de xiāngguān |
256 |
|
256 |
This evidence is
closely related to what we already know |
256 |
Esta evidência está
intimamente relacionada ao que já sabemos |
256 |
Esta evidencia está
estrechamente relacionada con lo que ya sabemos. |
256 |
|
256 |
Ten dowód jest
ściśle powiązany z tym, co już wiemy |
256 |
Это
свидетельство
тесно
связано с
тем, что мы
уже знаем. |
256 |
Eto svidetel'stvo
tesno svyazano s tem, chto my uzhe znayem. |
256 |
يرتبط
هذا الدليل
ارتباطًا
وثيقًا بما
نعرفه
بالفعل |
256 |
yartabit hadha
aldalil artbatan wthyqan bima naerifuh bialfiel |
256 |
हम
जो पहले से
जानते हैं, यह
सबूत उसके
साथ निकटता
से जुड़ा हुआ
है |
256 |
ham jo pahale se
jaanate hain, yah saboot usake saath nikatata se juda hua hai |
256 |
ਇਹ
ਸਬੂਤ ਉਸ ਚੀਜ਼
ਨਾਲ ਨੇੜਿਓਂ
ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ
ਹੈ ਜੋ ਅਸੀਂ
ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ
ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ |
256 |
iha sabūta usa
cīza nāla nēṛi'ōṁ juṛi'ā
hō'i'ā hai jō asīṁ pahilāṁ hī
jāṇadē hāṁ |
256 |
এই
প্রমাণ
ঘনিষ্ঠভাবে
সম্পর্কিত
যা আমরা ইতিমধ্যে
জানি |
256 |
ē'i
pramāṇa ghaniṣṭhabhābē samparkita yā
āmarā itimadhyē jāni |
256 |
この証拠は、私たちがすでに知っていることと密接に関連しています |
256 |
この 証拠 は 、 私たち が すでに 知っている こと と 密接 に 関連 しています |
255 |
この しょうこ わ 、 わたしたち が すでに しっている こと と みっせつ に かんれん しています |
255 |
kono shōko wa , watashitachi ga sudeni shitteiru koto to missetsu ni kanren shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
257 |
Cette preuve est tout
à fait conforme à ce que nous avons déjà connu |
257 |
Diese Beweise stimmen
voll und ganz mit dem überein, was wir bereits wissen |
257 |
This evidence is fully in line with what we have
already known |
257 |
这个证据完全符合我们已经知道的 |
257 |
zhège zhèngjù
wánquán fúhé wǒmen yǐjīng zhīdào de |
257 |
|
257 |
This evidence is
fully in line with what we have already known |
257 |
Esta evidência está
totalmente de acordo com o que já conhecemos |
257 |
Esta evidencia está
totalmente en línea con lo que ya hemos conocido. |
257 |
|
257 |
Ten dowód jest w
pełni zgodny z tym, co już wiemy |
257 |
Это
свидетельство
полностью
соответствует
тому, что мы
уже знаем. |
257 |
Eto svidetel'stvo
polnost'yu sootvetstvuyet tomu, chto my uzhe znayem. |
257 |
يتوافق
هذا الدليل
تمامًا مع ما
عرفناه بالفعل |
257 |
yatawafaq hadha
aldalil tmaman mae ma earafnah bialfiel |
257 |
यह
सबूत पूरी
तरह से हम जो
पहले से
जानते हैं उसके
अनुरूप है |
257 |
yah saboot pooree
tarah se ham jo pahale se jaanate hain usake anuroop hai |
257 |
ਇਹ
ਸਬੂਤ ਉਸ ਚੀਜ਼
ਨਾਲ ਪੂਰੀ
ਤਰ੍ਹਾਂ ਮੇਲ
ਖਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ
ਅਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ
ਹੀ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ |
257 |
iha sabūta usa
cīza nāla pūrī tar'hāṁ mēla
khāndā hai jō asīṁ pahilāṁ hī
jāṇadē hāṁ |
257 |
এই
প্রমাণ
সম্পূর্ণরূপে
আমরা যা
ইতিমধ্যে জানি
সঙ্গে
সঙ্গতিপূর্ণ |
257 |
ē'i
pramāṇa sampūrṇarūpē āmarā yā
itimadhyē jāni saṅgē saṅgatipūrṇa |
257 |
この証拠は、私たちがすでに知っていることと完全に一致しています |
257 |
この 証拠 は 、 私たち が すでに 知っている こと と 完全 に 一致 しています |
256 |
この しょうこ わ 、 わたしたち が すでに しっている こと と かんぜん に いっち しています |
256 |
kono shōko wa , watashitachi ga sudeni shitteiru koto to kanzen ni icchi shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
258 |
Cette preuve est
tout à fait conforme à ce que nous avons déjà connu |
258 |
Diese Beweise
stimmen voll und ganz mit dem überein, was wir bereits wissen |
258 |
这一证据和我们已掌握的情况完全相符 |
258 |
这个故事和我们所掌握的情况完全相同 |
258 |
zhège gùshì hé
wǒmen suǒ zhǎngwò de qíngkuàng wánquán xiāngtóng |
258 |
|
258 |
This evidence is
fully in line with what we have already known |
258 |
Esta evidência está
totalmente de acordo com o que já conhecemos |
258 |
Esta evidencia está
totalmente en línea con lo que ya hemos conocido. |
258 |
|
258 |
Ten dowód jest w
pełni zgodny z tym, co już wiemy |
258 |
Это
свидетельство
полностью
соответствует
тому, что мы
уже знаем. |
258 |
Eto svidetel'stvo
polnost'yu sootvetstvuyet tomu, chto my uzhe znayem. |
258 |
يتوافق
هذا الدليل
تمامًا مع ما
عرفناه بالفعل |
258 |
yatawafaq hadha
aldalil tmaman mae ma earafnah bialfiel |
258 |
यह
सबूत पूरी
तरह से हम जो
पहले से
जानते हैं उसके
अनुरूप है |
258 |
yah saboot pooree
tarah se ham jo pahale se jaanate hain usake anuroop hai |
258 |
ਇਹ
ਸਬੂਤ ਉਸ ਚੀਜ਼
ਨਾਲ ਪੂਰੀ
ਤਰ੍ਹਾਂ ਮੇਲ
ਖਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ
ਅਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ
ਹੀ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ |
258 |
iha sabūta usa
cīza nāla pūrī tar'hāṁ mēla
khāndā hai jō asīṁ pahilāṁ hī
jāṇadē hāṁ |
258 |
এই
প্রমাণ
সম্পূর্ণরূপে
আমরা যা
ইতিমধ্যে জানি
সঙ্গে
সঙ্গতিপূর্ণ |
258 |
ē'i
pramāṇa sampūrṇarūpē āmarā yā
itimadhyē jāni saṅgē saṅgatipūrṇa |
258 |
この証拠は、私たちがすでに知っていることと完全に一致しています |
258 |
この 証拠 は 、 私たち が すでに 知っている こと と 完全 に 一致 しています |
257 |
この しょうこ わ 、 わたしたち が すでに しっている こと と かんぜん に いっち しています |
257 |
kono shōko wa , watashitachi ga sudeni shitteiru koto to kanzen ni icchi shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
259 |
attacher (avec qc) |
259 |
(mit etw) anbinden |
259 |
tie in (with sth) |
259 |
配合(与某事) |
259 |
pèihé (yǔ
mǒu shì) |
259 |
|
259 |
tie in (with sth) |
259 |
amarrar (com sth) |
259 |
atar (con algo) |
259 |
|
259 |
zawiązać (z
czymś) |
259 |
связать
(с sth) |
259 |
svyazat' (s sth) |
259 |
التعادل
في (مع شيء) |
259 |
altaeadul fi (me
shay') |
259 |
टाई
इन (sth के साथ) |
259 |
taee in (sth ke
saath) |
259 |
ਬੰਨ੍ਹੋ
(ਐਸਟੀਐਚ ਦੇ
ਨਾਲ) |
259 |
banhō
(aisaṭī'aica dē nāla) |
259 |
বাঁধুন
(sth সহ) |
259 |
bām̐dhuna
(sth saha) |
259 |
タイアップ(sth付き) |
259 |
タイアップ ( sth付き ) |
258 |
タイアップ ( つき ) |
258 |
taiappu ( tsuki ) |
|
|
|
|
|
|
260 |
attacher qc (avec qc) |
260 |
etw (mit etw)
einbinden |
260 |
tie sth in (with sth) |
260 |
绑
某事(与某事) |
260 |
bǎng mǒu
shì (yǔ mǒu shì) |
260 |
|
260 |
tie sth in (with sth) |
260 |
amarrar sth em (com
sth) |
260 |
atar algo en (con
algo) |
260 |
|
260 |
związać
coś (z czymś) |
260 |
связать
sth in (с sth) |
260 |
svyazat' sth in (s
sth) |
260 |
ربط
شيء في (مع شيء) |
260 |
rabt shay' fi (mae
shay') |
260 |
sth को
(sth के साथ) में
बाँधें |
260 |
sth ko (sth ke saath)
mein baandhen |
260 |
ਬੰਨ੍ਹੋ
(ਐਸਟੀਐਚ ਦੇ
ਨਾਲ) |
260 |
banhō
(aisaṭī'aica dē nāla) |
260 |
sth
মধ্যে টাই (sth
সঙ্গে) |
260 |
sth madhyē
ṭā'i (sth saṅgē) |
260 |
sthを(sthで)結ぶ |
260 |
sth を ( sth で ) 結ぶ |
259 |
sth お ( sth で ) むすぶ |
259 |
sth o ( sth de ) musubu |
|
|
|
261 |
lier qc ou être lié à
qc ; arriver, ou faire en sorte que qc se produise, en même temps que qc
d'autre |
261 |
etw verbinden oder
mit etw verbunden sein |
261 |
to link sth or be linked to sth; to happen,
or arrange for sth to happen, at the same time as sth else |
261 |
链接某事或被链接到某事;发生或安排某事与某事同时发生 |
261 |
liànjiē
mǒu shì huò bèi liànjiē dào mǒu shì; fāshēng huò
ānpái mǒu shì yǔ mǒu shì tóngshí fāshēng |
261 |
|
261 |
to link sth or be
linked to sth; to happen, or arrange for sth to happen, at the same time as
sth else |
261 |
para vincular sth ou
ser vinculado a sth; para acontecer, ou providenciar para que sth aconteça,
ao mesmo tempo que sth else |
261 |
vincular algo o estar
vinculado a algo; que suceda, o disponer que algo suceda, al mismo tiempo que
algo más |
261 |
|
261 |
połączyć
coś lub być z czymś powiązanym; zdarzyło się
lub zaaranżować, aby coś się wydarzyło w tym samym
czasie co coś innego |
261 |
связать
что-то или
быть
связанным с
чем-то; случиться,
или
организовать
что-то, что
должно
произойти, в
то же время,
что и что-то
еще |
261 |
svyazat' chto-to ili
byt' svyazannym s chem-to; sluchit'sya, ili organizovat' chto-to, chto
dolzhno proizoyti, v to zhe vremya, chto i chto-to yeshche |
261 |
لربط
شيء أو
الارتباط
بشيء ؛ حدوث
ذلك ، أو الترتيب
لحدوث شيء ،
في نفس الوقت
مثل شيء آخر |
261 |
lirabt shay' 'aw
aliartibat bishay' ; huduth dhalik , 'aw altartib lihuduth shay' , fi nafs
alwaqt mithl shay' akhar |
261 |
sth को
जोड़ने के
लिए या sth से
जुड़ा होना;
होने के लिए,
या sth होने की
व्यवस्था
करने के लिए,
उसी समय sth के
रूप में |
261 |
sth ko jodane ke lie
ya sth se juda hona; hone ke lie, ya sth hone kee vyavastha karane ke lie,
usee samay sth ke roop mein |
261 |
ਐਸਟੀਐਚ
ਨੂੰ ਜੋੜਨਾ
ਜਾਂ ਐਸਟੀਐਚ
ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ
ਜਾਣਾ; ਵਾਪਰਨਾ,
ਜਾਂ ਐਸਟੀਐਚ
ਦੇ ਵਾਪਰਨ ਦਾ
ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨਾ, ਉਸੇ
ਸਮੇਂ ਜਿਵੇਂ
ਕਿ ਹੋਰ |
261 |
aisaṭī'aica
nū jōṛanā jāṁ aisaṭī'aica
nāla jōṛi'ā jāṇā; vāparanā,
jāṁ aisaṭī'aica dē vāparana dā prabadha
karanā, usē samēṁ jivēṁ ki hōra |
261 |
sth
লিঙ্ক করা বা sth
এর সাথে
সংযুক্ত করা;
ঘটতে, অথবা sth
ঘটার জন্য
ব্যবস্থা
করা, একই
সময়ে
অন্যের মতো |
261 |
sth liṅka
karā bā sth ēra sāthē sanyukta karā;
ghaṭatē, athabā sth ghaṭāra jan'ya byabasthā
karā, ēka'i samaẏē an'yēra matō |
261 |
sthをリンクする、またはsthにリンクする、またはsthを発生させる、またはsthを発生させるように手配する |
261 |
sth を リンク する 、 または sth に リンク する 、 または sth を 発生 させる 、 または sth を 発生 させる よう に 手配 する |
260 |
sth お リンク する 、 または sth に リンク する 、 または sth お はっせい させる 、 または sth お はっせい させる よう に てはい する |
260 |
sth o rinku suru , mataha sth ni rinku suru , mataha sth o hassei saseru , mataha sth o hassei saseru yō ni tehai suru |
|
|
|
|
|
|
262 |
Contacter quelque
chose ou être connecté à quelque chose ; se produire ou faire en sorte que
quelque chose se produise en même temps |
262 |
Etwas kontaktieren
oder mit etwas verbunden sein; gleichzeitig passieren oder dafür sorgen, dass
etwas passiert |
262 |
联系某事或被联系到某事; 发生,或安排某事与某事同时发生 |
262 |
联系某事或被联系到某事;发生,或安排某事与某事同时发生 |
262 |
liánxì mǒu shì
huò bèi liánxì dào mǒu shì; fāshēng, huò ānpái mǒu
shì yǔ mǒu shì tóngshí fāshēng |
262 |
|
262 |
To contact something
or be connected to something; happen, or arrange for something to happen at
the same time |
262 |
Para entrar em
contato com algo ou estar conectado a algo; acontecer ou fazer com que algo
aconteça ao mesmo tempo |
262 |
Ponerse en contacto
con algo o estar conectado a algo; suceder o hacer arreglos para que algo
suceda al mismo tiempo |
262 |
|
262 |
Skontaktować
się z czymś lub być z czymś związanym, wydarzyć
się lub zorganizować coś, co wydarzy się w tym samym
czasie |
262 |
Чтобы
связаться с
чем-то или
быть
связанным с
чем-то;
случиться
или
договориться
о том, чтобы
что-то
произошло
одновременно |
262 |
Chtoby svyazat'sya s
chem-to ili byt' svyazannym s chem-to; sluchit'sya ili dogovorit'sya o tom,
chtoby chto-to proizoshlo odnovremenno |
262 |
للاتصال
بشيء ما أو
الاتصال
بشيء ما ؛
يحدث ، أو
الترتيب
لشيء ما يحدث
في نفس الوقت |
262 |
liliaitisal bishay'
ma 'aw alatisal bishay' ma ; yahduth , 'aw altartib lishay' ma yahduth fi
nafs alwaqt |
262 |
किसी
चीज से
संपर्क करना
या किसी चीज
से जुड़ा
होना; होना, या
एक ही समय में
कुछ होने की
व्यवस्था
करना |
262 |
kisee cheej se
sampark karana ya kisee cheej se juda hona; hona, ya ek hee samay mein kuchh
hone kee vyavastha karana |
262 |
ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਨਾਲ
ਸੰਪਰਕ ਕਰਨਾ
ਜਾਂ ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਨਾਲ ਜੁੜਨਾ;
ਵਾਪਰਨਾ, ਜਾਂ
ਉਸੇ ਸਮੇਂ ਕੁਝ
ਵਾਪਰਨ ਦਾ
ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨਾ |
262 |
kisē cīza
nāla saparaka karanā jāṁ kisē cīza nāla
juṛanā; vāparanā, jāṁ usē
samēṁ kujha vāparana dā prabadha karanā |
262 |
কোন
কিছুর সাথে
যোগাযোগ করা
বা কোন কিছুর
সাথে
সংযুক্ত
হওয়া; ঘটুন,
অথবা একই
সাথে কিছু ঘটার
ব্যবস্থা
করুন |
262 |
kōna kichura
sāthē yōgāyōga karā bā kōna kichura
sāthē sanyukta ha'ōẏā; ghaṭuna, athabā
ēka'i sāthē kichu ghaṭāra byabasthā karuna |
262 |
何かに連絡したり、何かに接続したりすること、起こること、または何かが同時に起こるように手配すること |
262 |
何 か に 連絡 し たり 、 何 か に 接続 し たり する こと 、 起こる こと 、 または 何 か が 同時に 起こる よう に 手配 する こと |
261 |
なに か に れんらく し たり 、 なに か に せつぞく し たり する こと 、 おこる こと 、 または なに か が どうじに おこる よう に てはい する こと |
261 |
nani ka ni renraku shi tari , nani ka ni setsuzoku shi tari suru koto , okoru koto , mataha nani ka ga dōjini okoru yō ni tehai suru koto |
|
|
|
|
|
|
263 |
(Faire) se connecter
et faire des affaires |
263 |
(Machen) Sie sich
miteinander verbinden und Geschäfte machen |
263 |
(Make) connect together and conduct business |
263 |
(使)连接在一起并开展业务 |
263 |
(shǐ)
liánjiē zài yīqǐ bìng kāizhǎn yèwù |
263 |
|
263 |
(Make) connect
together and conduct business |
263 |
(Faça) conectar-se e
conduzir negócios |
263 |
(Hacer) conectar
juntos y hacer negocios |
263 |
|
263 |
(Make)
łączyć się i prowadzić działalność |
263 |
(Сделайте)
соединитесь
и ведите
бизнес |
263 |
(Sdelayte)
soyedinites' i vedite biznes |
263 |
(جعل)
الاتصال
معًا وإجراء
الأعمال |
263 |
(jaeala) alaitisal
mean wa'iijra' al'aemal |
263 |
(मेक)
एक साथ
जुड़ें और
व्यापार
करें |
263 |
(mek) ek saath juden
aur vyaapaar karen |
263 |
(ਬਣਾਉ)
ਇਕੱਠੇ ਜੁੜੋ
ਅਤੇ ਕਾਰੋਬਾਰ
ਕਰੋ |
263 |
(baṇā'u)
ikaṭhē juṛō atē kārōbāra karō |
263 |
(তৈরি
করুন) একসাথে
সংযোগ করুন
এবং ব্যবসা
পরিচালনা
করুন |
263 |
(tairi karuna)
ēkasāthē sanyōga karuna ēbaṁ byabasā
paricālanā karuna |
263 |
(作る)繋がって商売をする |
263 |
( 作る ) 繋がって 商売 を する |
262 |
( つくる ) つながって しょうばい お する |
262 |
( tsukuru ) tsunagatte shōbai o suru |
|
|
|
264 |
(Faire) se connecter
et faire des affaires |
264 |
(Um) sich zu
verbinden und Geschäfte zu machen |
264 |
(使)连接在一起,商时进行 |
264 |
(使)连接联系,商时进行 |
264 |
(shǐ)
liánjiē liánxì, shāng shí jìnxíng |
264 |
|
264 |
(To make) connect
together and conduct business |
264 |
(Para fazer)
conectar-se e conduzir negócios |
264 |
(Para hacer)
conectar juntos y hacer negocios |
264 |
|
264 |
(Aby)
łączyć się i prowadzić interesy |
264 |
(Чтобы)
соединиться
и вести
бизнес |
264 |
(Chtoby)
soyedinit'sya i vesti biznes |
264 |
(لجعل)
التواصل
معًا وإجراء
الأعمال |
264 |
(ljaela) altawasul
mean wa'iijra' al'aemal |
264 |
(बनाना)
एक साथ
जुड़ना और
व्यापार
करना |
264 |
(banaana) ek saath
judana aur vyaapaar karana |
264 |
(ਬਣਾਉਣ
ਲਈ) ਇਕੱਠੇ
ਜੁੜੋ ਅਤੇ
ਕਾਰੋਬਾਰ ਕਰੋ |
264 |
(baṇā'uṇa
la'ī) ikaṭhē juṛō atē kārōbāra
karō |
264 |
(তৈরি
করতে) একসাথে
সংযোগ করুন
এবং ব্যবসা
পরিচালনা
করুন |
264 |
(tairi karatē)
ēkasāthē sanyōga karuna ēbaṁ byabasā
paricālanā karuna |
264 |
(作るために)一緒に接続してビジネスを行う |
264 |
( 作る ため に ) 一緒 に 接続 して ビジネス を 行う |
263 |
( つくる ため に ) いっしょ に せつぞく して ビジネス お おこなう |
263 |
( tsukuru tame ni ) issho ni setsuzoku shite bijinesu o okonau |
|
|
|
|
|
|
265 |
Le concert
s'articulera avec le festival de danse qui aura lieu le même week-end |
265 |
Das Konzert knüpft an
das Tanzfestival an, das am selben Wochenende stattfindet |
265 |
The concert will tie in with the festival of
dance taking place the same weekend |
265 |
音乐会将与同一个周末举行的舞蹈节相结合 |
265 |
yīnyuè huì
jiāng yǔ tóngyīgè zhōumò jǔxíng de wǔdǎo
jié xiāng jiéhé |
265 |
|
265 |
The concert will tie
in with the festival of dance taking place the same weekend |
265 |
O concerto vai
coincidir com o festival de dança que ocorre no mesmo fim de semana |
265 |
El concierto
coincidirá con el festival de danza que tendrá lugar el mismo fin de semana. |
265 |
|
265 |
Koncert
nawiąże do odbywającego się w ten sam weekend festiwalu
tańca |
265 |
Концерт
будет
приурочен к
фестивалю
танцев,
который
состоится в
эти же
выходные. |
265 |
Kontsert budet
priurochen k festivalyu tantsev, kotoryy sostoitsya v eti zhe vykhodnyye. |
265 |
وسيتزامن
الحفل مع
مهرجان
الرقص الذي
سيقام في نفس
نهاية
الأسبوع |
265 |
wasayatazaman alhafl
mae mahrajan alraqs aladhi sayuqam fi nafs nihayat al'usbue |
265 |
कॉन्सर्ट
उसी
सप्ताहांत
में होने
वाले नृत्य
उत्सव के साथ
जुड़ा होगा |
265 |
konsart usee
saptaahaant mein hone vaale nrty utsav ke saath juda hoga |
265 |
ਸੰਗੀਤ
ਸਮਾਰੋਹ ਉਸੇ
ਹਫਤੇ ਦੇ ਅੰਤ
ਵਿੱਚ ਹੋਣ
ਵਾਲੇ ਡਾਂਸ ਦੇ
ਤਿਉਹਾਰ ਨਾਲ
ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਹੈ |
265 |
sagīta
samārōha usē haphatē dē ata vica hōṇa
vālē ḍānsa dē ti'uhāra nāla mēla
khāndā hai |
265 |
কনসার্টটি
একই
সপ্তাহান্তে
অনুষ্ঠিত
নৃত্য
উৎসবের সাথে
মিলিত হবে |
265 |
kanasārṭaṭi
ēka'i saptāhāntē anuṣṭhita nr̥tya
uṯsabēra sāthē milita habē |
265 |
コンサートは同じ週末に行われるダンスフェスティバルと結びつきます |
265 |
コンサート は 同じ 週末 に 行われる ダンス フェスティバル と 結びつきます |
264 |
コンサート わ おなじ しゅうまつ に おこなわれる ダンス フェスティバル と むすびつきます |
264 |
konsāto wa onaji shūmatsu ni okonawareru dansu fesutibaru to musubitsukimasu |
|
|
|
|
|
|
266 |
Le concert sera
combiné avec le festival de danse organisé le même week-end |
266 |
Das Konzert wird mit
dem Tanzfestival am selben Wochenende kombiniert |
266 |
音乐会将与同一个周末举行的舞蹈节相结合 |
266 |
将与同一个周末的舞蹈节相结合 |
266 |
jiāng yǔ
tóng yīgè zhōumò de wǔdǎo jié xiāng jiéhé |
266 |
|
266 |
The concert will be
combined with the dance festival held on the same weekend |
266 |
O concerto será
combinado com o festival de dança realizado no mesmo fim de semana |
266 |
El concierto se
combinará con el festival de danza que se celebrará el mismo fin de semana. |
266 |
|
266 |
Koncert będzie
połączony z festiwalem tańca odbywającym się w ten
sam weekend |
266 |
Концерт
будет
совмещен с
танцевальным
фестивалем,
который
состоится в
эти же выходные. |
266 |
Kontsert budet
sovmeshchen s tantseval'nym festivalem, kotoryy sostoitsya v eti zhe
vykhodnyye. |
266 |
سيتم
الجمع بين
الحفلة
الموسيقية
ومهرجان الرقص
الذي يقام في
نفس نهاية
الأسبوع |
266 |
sayatimu aljame bayn
alhaflat almusiqiat wamahrajan alraqs aladhi yuqam fi nafs nihayat al'usbue |
266 |
कॉन्सर्ट
को उसी
वीकेंड पर
आयोजित होने
वाले डांस
फेस्टिवल के
साथ जोड़ा
जाएगा |
266 |
konsart ko usee
veekend par aayojit hone vaale daans phestival ke saath joda jaega |
266 |
ਸੰਗੀਤ
ਸਮਾਰੋਹ ਉਸੇ
ਹਫਤੇ ਦੇ ਅੰਤ
ਵਿੱਚ ਆਯੋਜਿਤ
ਡਾਂਸ
ਫੈਸਟੀਵਲ ਦੇ
ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ
ਜਾਵੇਗਾ |
266 |
sagīta
samārōha usē haphatē dē ata vica āyōjita
ḍānsa phaisaṭīvala dē nāla
jōṛi'ā jāvēgā |
266 |
কনসার্টটি
একই
উইকএন্ডে
অনুষ্ঠিত
নৃত্য উৎসবের
সাথে মিলিত
হবে |
266 |
kanasārṭaṭi
ēka'i u'ika'ēnḍē anuṣṭhita nr̥tya
uṯsabēra sāthē milita habē |
266 |
コンサートは同じ週末に開催されるダンスフェスティバルと組み合わされます |
266 |
コンサート は 同じ 週末 に 開催 される ダンス フェスティバル と 組み合わされます |
265 |
コンサート わ おなじ しゅうまつ に かいさい される ダンス フェスティバル と くみあわされます |
265 |
konsāto wa onaji shūmatsu ni kaisai sareru dansu fesutibaru to kumiawasaremasu |
|
|
|
|
|
|
267 |
Les concerts et les
spectacles de danse donnés le week-end se déroulent en même temps |
267 |
Die Konzerte und die
Tanzaufführungen an den Wochenenden gehen gleichzeitig weiter |
267 |
The concerts and the dance performances performed
on weekends go on at the same time |
267 |
周末的音乐会和舞蹈表演同时进行 |
267 |
zhōumò de
yīnyuè huì hé wǔdǎo biǎoyǎn tóngshí jìnxíng |
267 |
|
267 |
The concerts and the
dance performances performed on weekends go on at the same time |
267 |
Os shows e as
apresentações de dança realizadas nos finais de semana acontecem ao mesmo
tempo |
267 |
Los conciertos y las
actuaciones de danza que se realizan los fines de semana continúan al mismo
tiempo. |
267 |
|
267 |
Koncerty i spektakle
taneczne wykonywane w weekendy trwają w tym samym czasie |
267 |
Концерты
и
танцевальные
номера по
выходным
проходят
одновременно. |
267 |
Kontserty i
tantseval'nyye nomera po vykhodnym prokhodyat odnovremenno. |
267 |
تستمر
الحفلات
الموسيقية
وعروض الرقص
التي يتم
إجراؤها في
عطلات نهاية
الأسبوع في
نفس الوقت |
267 |
tastamiru alhafalat
almusiqiat waeurud alraqs alati yatimu 'iijrawuha fi eutlat nihayat al'usbue
fi nafs alwaqt |
267 |
सप्ताहांत
पर किए जाने
वाले संगीत
कार्यक्रम
और नृत्य
प्रदर्शन एक
ही समय पर
चलते हैं |
267 |
saptaahaant par kie
jaane vaale sangeet kaaryakram aur nrty pradarshan ek hee samay par chalate
hain |
267 |
ਵੀਕਐਂਡ
ਤੇ ਕੀਤੇ
ਜਾਂਦੇ ਸੰਗੀਤ
ਸਮਾਰੋਹ ਅਤੇ
ਡਾਂਸ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ
ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ
ਚਲਦੇ ਹਨ |
267 |
vīka'aiṇḍa
tē kītē jāndē sagīta samārōha
atē ḍānsa pradaraśana ikō samēṁ
caladē hana |
267 |
সাপ্তাহিক
ছুটির দিনে
কনসার্ট এবং
নৃত্য পরিবেশনা
একই সময়ে
চলতে থাকে |
267 |
sāptāhika
chuṭira dinē kanasārṭa ēbaṁ nr̥tya
paribēśanā ēka'i samaẏē calatē
thākē |
267 |
週末に行われるコンサートとダンスパフォーマンスは同時に行われます |
267 |
週末 に 行われる コンサート と ダンス パフォーマンス は 同時に 行われます |
266 |
しゅうまつ に おこなわれる コンサート と ダンス パフォーマンス わ どうじに おこなわれます |
266 |
shūmatsu ni okonawareru konsāto to dansu pafōmansu wa dōjini okonawaremasu |
|
|
|
|
|
|
268 |
Les concerts et les
spectacles de danse donnés le week-end ont lieu en même temps |
268 |
Die Konzerte und die
Tanzaufführungen an den Wochenenden finden gleichzeitig statt |
268 |
音乐会碎和周末奉行的舞 蹈会演同时进行 |
268 |
欢乐碎和周末奉行的舞会演同时进行 |
268 |
huānlè suì hé
zhōumò fèngxíng de wǔhuì yǎn tóngshí jìnxíng |
268 |
|
268 |
The concerts and the
dance performances performed on weekends are held at the same time |
268 |
Os concertos e as
apresentações de dança realizados nos fins de semana acontecem ao mesmo tempo |
268 |
Los conciertos y las
actuaciones de danza que se realizan los fines de semana se realizan al mismo
tiempo. |
268 |
|
268 |
Koncerty i spektakle
taneczne wykonywane w weekendy odbywają się w tym samym czasie |
268 |
Концерты
и
танцевальные
номера по
выходным
проходят
одновременно. |
268 |
Kontserty i
tantseval'nyye nomera po vykhodnym prokhodyat odnovremenno. |
268 |
تقام
الحفلات
الموسيقية
وعروض الرقص
التي يتم
إجراؤها في
عطلات نهاية
الأسبوع في
نفس الوقت |
268 |
tuqam alhafalat
almusiqiat waeurud alraqs alati yatimu 'iijrawuha fi eutlat nihayat al'usbue
fi nafs alwaqt |
268 |
सप्ताहांत
पर किए जाने
वाले संगीत
कार्यक्रम
और नृत्य
प्रदर्शन एक
ही समय में
आयोजित किए
जाते हैं |
268 |
saptaahaant par kie
jaane vaale sangeet kaaryakram aur nrty pradarshan ek hee samay mein aayojit
kie jaate hain |
268 |
ਵੀਕਐਂਡ
ਤੇ ਕੀਤੇ
ਜਾਂਦੇ ਸੰਗੀਤ
ਸਮਾਰੋਹ ਅਤੇ
ਡਾਂਸ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ
ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ
ਹੁੰਦੇ ਹਨ |
268 |
vīka'aiṇḍa
tē kītē jāndē sagīta samārōha
atē ḍānsa pradaraśana ikō samēṁ
hudē hana |
268 |
উইকএন্ডে
সংগীতানুষ্ঠান
এবং নৃত্য
পরিবেশনা
একই সময়ে
অনুষ্ঠিত
হয় |
268 |
u'ika'ēnḍē
saṅgītānuṣṭhāna ēbaṁ nr̥tya
paribēśanā ēka'i samaẏē anuṣṭhita
haẏa |
268 |
週末に行われるコンサートとダンスパフォーマンスは同時に開催されます |
268 |
週末 に 行われる コンサート と ダンス パフォーマンス は 同時に 開催 されます |
267 |
しゅうまつ に おこなわれる コンサート と ダンス パフォーマンス わ どうじに かいさい されます |
267 |
shūmatsu ni okonawareru konsāto to dansu pafōmansu wa dōjini kaisai saremasu |
|
|
|
|
|
|
269 |
lien de nom associé |
269 |
verwandtes Substantiv |
269 |
related noun tie-in |
269 |
相关名词搭配 |
269 |
xiāngguān
míngcí dāpèi |
269 |
|
269 |
related noun tie-in |
269 |
vinculação de
substantivo relacionado |
269 |
sustantivo
relacionado tie-in |
269 |
|
269 |
rzeczownik pokrewny |
269 |
связанное
существительное |
269 |
svyazannoye
sushchestvitel'noye |
269 |
اسم
متعلق
بالترابط |
269 |
asm mutaealiq
bialtarabut |
269 |
संबंधित
संज्ञा
टाई-इन |
269 |
sambandhit sangya
taee-in |
269 |
ਸੰਬੰਧਿਤ
ਨਾਂ ਟਾਈ-ਇਨ |
269 |
sabadhita
nāṁ ṭā'ī-ina |
269 |
সম্পর্কিত
বিশেষ্য
টাই-ইন |
269 |
samparkita
biśēṣya ṭā'i-ina |
269 |
関連する名詞のタイアップ |
269 |
関連 する 名詞 の タイアップ |
268 |
かんれん する めいし の タイアップ |
268 |
kanren suru meishi no taiappu |
|
|
|
|
|
|
270 |
Collocations de noms
connexes |
270 |
Verwandte
Substantivkollokationen |
270 |
相关名词搭配 |
270 |
相关名词搭配 |
270 |
xiāngguān
míngcí dāpèi |
270 |
|
270 |
Related noun
collocations |
270 |
Colocações de
substantivos relacionados |
270 |
Colocaciones de
sustantivos relacionados |
270 |
|
270 |
Powiązane
kolokacje rzeczownika |
270 |
Сопоставление
родственных
существительных |
270 |
Sopostavleniye
rodstvennykh sushchestvitel'nykh |
270 |
ارتباطات
الأسماء ذات
الصلة |
270 |
airtibatat al'asma'
dhat alsila |
270 |
संबंधित
संज्ञा collocations |
270 |
sambandhit sangya
chollochations |
270 |
ਸੰਬੰਧਿਤ
ਨਾਂ ਸੰਕਲਨ |
270 |
sabadhita
nāṁ sakalana |
270 |
সম্পর্কিত
বিশেষ্য
সংঘর্ষ |
270 |
samparkita
biśēṣya saṅgharṣa |
270 |
関連する名詞のコロケーション |
270 |
関連 する 名詞 の コロケーション |
269 |
かんれん する めいし の ころけえしょん |
269 |
kanren suru meishi no korokēshon |
|
|
|
|
|
|
271 |
attacher qc pour
faire un nœud au bout de qc; fermer qc avec du fil de ficelle, etc. |
271 |
etw abbinden, um etw
zu verknoten, etw mit Bindfaden zu schließen usw |
271 |
tie sth off to put a knot in the end of sth;
to close sth with string thread, etc |
271 |
在某物的末端打一个结;用弦线等关闭某事 |
271 |
zài mǒu wù de
mòduān dǎ yīgè jié; yòng xián xiàn děng guānbì
mǒu shì |
271 |
|
271 |
tie sth off to put a
knot in the end of sth; to close sth with string thread, etc |
271 |
amarrar o fio para
dar um nó no final do fio; para fechar o fio com linha de barbante, etc. |
271 |
atar algo para hacer
un nudo al final de algo; cerrar algo con hilo de cuerda, etc. |
271 |
|
271 |
związać,
aby zawiązać węzeł na końcu, zawiązać
sznurkiem itp. |
271 |
завязать
sth, чтобы
завязать
узел на
конце sth; закрыть
sth ниткой и т. д. |
271 |
zavyazat' sth, chtoby
zavyazat' uzel na kontse sth; zakryt' sth nitkoy i t. d. |
271 |
اربط
شيئًا لوضع
عقدة في
نهاية كل شيء
؛ لإغلاق شيء
بخيط خيط ،
إلخ |
271 |
airbit shyyan liwade
euqdat fi nihayat kuli shay' ; li'iighlaq shay' bikhayt khayt , 'ilkh |
271 |
sth के
अंत में एक
गाँठ लगाने
के लिए sth को
बाँधें; sth को
स्ट्रिंग
धागे से बंद
करना, आदि |
271 |
sth ke ant mein ek
gaanth lagaane ke lie sth ko baandhen; sth ko string dhaage se band karana,
aadi |
271 |
ਐਸਟੀਐਚ
ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ
ਇੱਕ ਗੰot ਪਾਉਣ
ਲਈ ਸਟਹ ਨੂੰ ਬੰਨ੍ਹੋ;
ਸਟ੍ਰਿੰਗ
ਧਾਗੇ ਨਾਲ ਸਟਹ
ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ
ਲਈ, ਆਦਿ |
271 |
aisaṭī'aica
dē ata vica ika gaot pā'uṇa la'ī saṭaha nū
banhō; saṭriga dhāgē nāla saṭaha nū bada
karana la'ī, ādi |
271 |
sth এর
শেষে একটি
গিঁট স্থাপন sth
বন্ধ;
স্ট্রিং থ্রেড,
ইত্যাদি
সঙ্গে sth বন্ধ
করতে |
271 |
sth ēra
śēṣē ēkaṭi gim̐ṭa sthāpana
sth bandha; sṭriṁ thrēḍa, ityādi saṅgē
sth bandha karatē |
271 |
sthを結び、sthの終わりに結び目を作ります。sthを紐糸などで閉じます。 |
271 |
sth を 結び 、 sth の 終わり に 結び目 を 作ります 。 sth を 紐糸 など で 閉じます 。 |
270 |
sth お むすび 、 sth の おわり に むすびめ お つくります 。 sth お ひもいと など で とじます 。 |
270 |
sth o musubi , sth no owari ni musubime o tsukurimasu . sth o himoito nado de tojimasu . |
|
|
|
272 |
Faire un nœud,
fermer quelque chose avec des ficelles, etc. |
272 |
Einen Knoten binden;
etwas mit Schnüren verschließen usw. |
272 |
打结打结; 用弦线等关闭某事 |
272 |
打结打结;用弦线等关闭某事 |
272 |
dǎ jié dǎ
jié; yòng xián xiàn děng guānbì mǒu shì |
272 |
|
272 |
To tie a knot; close
something with strings, etc. |
272 |
Para dar um nó;
fechar algo com cordas, etc. |
272 |
Para hacer un nudo,
cerrar algo con cuerdas, etc. |
272 |
|
272 |
Zawiązać
węzeł, zawiązać coś sznurkami itp. |
272 |
Завязать
узел;
завязать
что-нибудь
завязками и
т. Д. |
272 |
Zavyazat' uzel;
zavyazat' chto-nibud' zavyazkami i t. D. |
272 |
لربط
عقدة ؛ أغلق
شيئًا ما
بالخيوط ،
إلخ. |
272 |
lirabt euqdat ;
'ughliq shyyan ma bialkhuyut , 'iilakh. |
272 |
गाँठ
बाँधना; तार
आदि से किसी
चीज को बंद
करना। |
272 |
gaanth baandhana;
taar aadi se kisee cheej ko band karana. |
272 |
ਗੰot
ਬੰਨ੍ਹਣ ਲਈ;
ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼
ਨੂੰ ਤਾਰਾਂ
ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ,
ਆਦਿ. |
272 |
gaot banhaṇa
la'ī; kisē cīza nū tārāṁ nāla bada
karō, ādi. |
272 |
গিঁট
বাঁধা;
স্ট্রিং
ইত্যাদি
দিয়ে কিছু
বন্ধ করুন। |
272 |
gim̐ṭa
bām̐dhā; sṭriṁ ityādi diẏē kichu
bandha karuna. |
272 |
結び目を作るには、紐などで何かを閉じます。 |
272 |
結び目 を 作る に は 、 紐 など で 何 か を 閉じます 。 |
271 |
むすびめ お つくる に わ 、 ひも など で なに か お とじます 。 |
271 |
musubime o tsukuru ni wa , himo nado de nani ka o tojimasu . |
|
|
|
|
|
|
273 |
Ligature (utiliser de
la corde, du fil, etc.) pour sceller |
273 |
Ligatur (Seil, Faden
usw. verwenden) zum Abdichten |
273 |
Ligation (use rope, thread, etc.) to seal |
273 |
结扎(用绳、线等)密封 |
273 |
jiézā (yòng
shéng, xiàn děng) mìfēng |
273 |
|
273 |
Ligation (use rope,
thread, etc.) to seal |
273 |
Ligadura (use corda,
fio, etc.) para selar |
273 |
Ligadura (use cuerda,
hilo, etc.) para sellar |
273 |
|
273 |
Podwiązanie
(użyj liny, nici itp.) do uszczelnienia |
273 |
Перевязка
(веревка,
нить и т. Д.) Для
герметизации |
273 |
Perevyazka (verevka,
nit' i t. D.) Dlya germetizatsii |
273 |
الربط
(استخدم حبل ،
خيط ، إلخ)
للختم |
273 |
alrabt (astakhdim
habl , khayt , 'iilakh) lilkhtam |
273 |
सील
करने के लिए
बंधाव (रस्सी,
धागे आदि का
प्रयोग करें) |
273 |
seel karane ke lie
bandhaav (rassee, dhaage aadi ka prayog karen) |
273 |
ਸੀਲ
ਕਰਨ ਲਈ
ਲਾਈਗੇਸ਼ਨ
(ਰੱਸੀ, ਧਾਗੇ,
ਆਦਿ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ) |
273 |
Sīla karana
la'ī lā'īgēśana (rasī, dhāgē,
ādi dī varatōṁ karō) |
273 |
বন্ধন
(দড়ি, সুতা,
ইত্যাদি
ব্যবহার
করুন) সীলমোহর
করতে |
273 |
Bandhana (daṛi,
sutā, ityādi byabahāra karuna) sīlamōhara
karatē |
273 |
結紮(ロープ、糸などを使用)で密封する |
273 |
結紮 ( ロープ 、 糸 など を 使用 ) で 密封 する |
272 |
けっさつ ( ロープ 、 いと など お しよう ) で みっぷう する |
272 |
kessatsu ( rōpu , ito nado o shiyō ) de mippū suru |
|
|
|
274 |
Ligature (utiliser
de la corde, du fil, etc.) pour sceller |
274 |
Ligatur (Seil, Faden
usw. verwenden) zum Abdichten |
274 |
结扎(用绳子、线等
) 封口 |
274 |
结扎(用绳子、线等)封口 |
274 |
jiézā (yòng
shéngzi, xiàn děng) fēngkǒu |
274 |
|
274 |
Ligation (use rope,
thread, etc.) to seal |
274 |
Ligadura (use corda,
fio, etc.) para selar |
274 |
Ligadura (use
cuerda, hilo, etc.) para sellar |
274 |
|
274 |
Podwiązanie
(użyj liny, nici itp.) do uszczelnienia |
274 |
Перевязка
(веревка,
нить и т. Д.) Для
герметизации |
274 |
Perevyazka (verevka,
nit' i t. D.) Dlya germetizatsii |
274 |
الربط
(استخدم حبل ،
خيط ، إلخ)
للختم |
274 |
alrabt (astakhdim
habl , khayt , 'iilakh) lilkhtam |
274 |
सील
करने के लिए
बंधाव (रस्सी,
धागे आदि का
प्रयोग करें) |
274 |
seel karane ke lie
bandhaav (rassee, dhaage aadi ka prayog karen) |
274 |
ਸੀਲ
ਕਰਨ ਲਈ
ਲਾਈਗੇਸ਼ਨ
(ਰੱਸੀ, ਧਾਗੇ,
ਆਦਿ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ) |
274 |
sīla karana
la'ī lā'īgēśana (rasī, dhāgē,
ādi dī varatōṁ karō) |
274 |
বন্ধন
(দড়ি, সুতা,
ইত্যাদি
ব্যবহার
করুন) সীলমোহর
করতে |
274 |
bandhana
(daṛi, sutā, ityādi byabahāra karuna)
sīlamōhara karatē |
274 |
結紮(ロープ、糸などを使用)で密封する |
274 |
結紮 ( ロープ 、 糸 など を 使用 ) で 密封 する |
273 |
けっさつ ( ロープ 、 いと など お しよう ) で みっぷう する |
273 |
kessatsu ( rōpu , ito nado o shiyō ) de mippū suru |
|
|
|
|
|
|
275 |
attacher une corde |
275 |
ein Seil abbinden |
275 |
to tie off a rope |
275 |
绑绳子 |
275 |
bǎng shéngzi |
275 |
|
275 |
to tie off a rope |
275 |
amarrar uma corda |
275 |
atar una cuerda |
275 |
|
275 |
związać
linę |
275 |
связать
веревку |
275 |
svyazat' verevku |
275 |
لربط
الحبل |
275 |
lirabt alhabl |
275 |
रस्सी
बांधना |
275 |
rassee baandhana |
275 |
ਇੱਕ
ਰੱਸੀ ਬੰਨ੍ਹਣ
ਲਈ |
275 |
ika rasī
banhaṇa la'ī |
275 |
একটি
দড়ি বাঁধতে |
275 |
ēkaṭi
daṛi bām̐dhatē |
275 |
ロープを結ぶために |
275 |
ロープ を 結ぶ ため に |
274 |
ロープ お むすぶ ため に |
274 |
rōpu o musubu tame ni |
|
|
|
276 |
Attachez la corde |
276 |
Binde das Seil |
276 |
绑绳子 |
276 |
绑绳子 |
276 |
bǎng shéngzi |
276 |
|
276 |
Tie the rope |
276 |
Amarrar a corda |
276 |
Atar la cuerda |
276 |
|
276 |
Zawiąż
linę |
276 |
Свяжите
веревку |
276 |
Svyazhite verevku |
276 |
اربط
الحبل |
276 |
airbit alhabl |
276 |
रस्सी
बांधें |
276 |
rassee baandhen |
276 |
ਰੱਸੀ
ਬੰਨ੍ਹੋ |
276 |
rasī banhō |
276 |
দড়ি
বেঁধে দিন |
276 |
daṛi
bēm̐dhē dina |
276 |
ロープを結ぶ |
276 |
ロープ を 結ぶ |
275 |
ロープ お むすぶ |
275 |
rōpu o musubu |
|
|
|
|
|
|
277 |
Nœud au bout de la
corde |
277 |
Knoten am Ende des
Seils |
277 |
Knot on the end of the rope |
277 |
在绳子末端打结 |
277 |
zài shéngzi
mòduān dǎ jié |
277 |
|
277 |
Knot on the end of
the rope |
277 |
Nó na ponta da corda |
277 |
Nudo al final de la
cuerda |
277 |
|
277 |
Węzeł na
końcu liny |
277 |
Узел
на конце
веревки |
277 |
Uzel na kontse
verevki |
277 |
عقدة
في نهاية
الحبل |
277 |
euqdat fi nihayat
alhabl |
277 |
रस्सी
के अंत में
गाँठ |
277 |
rassee ke ant mein
gaanth |
277 |
ਰੱਸੀ
ਦੇ ਅੰਤ ਤੇ ਗੰnot |
277 |
rasī dē ata
tē ganot |
277 |
দড়ির
শেষে গিঁট |
277 |
daṛira
śēṣē gim̐ṭa |
277 |
ロープの端の結び目 |
277 |
ロープ の 端 の 結び目 |
276 |
ロープ の はじ の むすびめ |
276 |
rōpu no haji no musubime |
|
|
|
278 |
Nœud au bout de la
corde |
278 |
Knoten am Ende des
Seils |
278 |
在绳子头上打结 |
278 |
在绳子头上打结 |
278 |
zài shéngzi tóu
shàng dǎ jié |
278 |
|
278 |
Knot on the end of
the rope |
278 |
Nó na ponta da corda |
278 |
Nudo al final de la
cuerda |
278 |
|
278 |
Węzeł na
końcu liny |
278 |
Узел
на конце
веревки |
278 |
Uzel na kontse
verevki |
278 |
عقدة
في نهاية
الحبل |
278 |
euqdat fi nihayat
alhabl |
278 |
रस्सी
के अंत में
गाँठ |
278 |
rassee ke ant mein
gaanth |
278 |
ਰੱਸੀ
ਦੇ ਅੰਤ ਤੇ ਗੰnot |
278 |
rasī dē
ata tē ganot |
278 |
দড়ির
শেষে গিঁট |
278 |
daṛira
śēṣē gim̐ṭa |
278 |
ロープの端の結び目 |
278 |
ロープ の 端 の 結び目 |
277 |
ロープ の はじ の むすびめ |
277 |
rōpu no haji no musubime |
|
|
|
|
|
|
279 |
ligaturer une artère |
279 |
eine Arterie abbinden |
279 |
to tie off an artery |
279 |
结扎动脉 |
279 |
jiézā dòngmài |
279 |
|
279 |
to tie off an artery |
279 |
amarrar uma artéria |
279 |
para atar una arteria |
279 |
|
279 |
podwiązać
tętnicę |
279 |
перевязать
артерию |
279 |
perevyazat' arteriyu |
279 |
لربط
الشريان |
279 |
lirabt alshiryan |
279 |
एक
धमनी बंद
करने के लिए |
279 |
ek dhamanee band
karane ke lie |
279 |
ਇੱਕ
ਨਾੜੀ ਨੂੰ
ਬੰਨ੍ਹਣ ਲਈ |
279 |
ika
nāṛī nū banhaṇa la'ī |
279 |
একটি
ধমনী বন্ধ
করার জন্য |
279 |
ēkaṭi
dhamanī bandha karāra jan'ya |
279 |
動脈を結ぶために |
279 |
動脈 を 結ぶ ため に |
278 |
どうみゃく お むすぶ ため に |
278 |
dōmyaku o musubu tame ni |
|
|
|
280 |
Ligature de l'artère |
280 |
Ligatur der Arterie |
280 |
结扎动脉 |
280 |
结扎动脉 |
280 |
jiézā dòngmài |
280 |
|
280 |
Ligation of artery |
280 |
Ligadura de artéria |
280 |
Ligadura de arteria |
280 |
|
280 |
Podwiązanie
tętnicy |
280 |
Перевязка
артерии |
280 |
Perevyazka arterii |
280 |
ربط
الشريان |
280 |
rabt alshiryan |
280 |
धमनी
का बंधन |
280 |
dhamanee ka bandhan |
280 |
ਧਮਣੀ
ਦਾ ਬੰਧਨ |
280 |
dhamaṇī
dā badhana |
280 |
ধমনীর
লাইগেশন |
280 |
dhamanīra
lā'igēśana |
280 |
動脈の結紮 |
280 |
動脈 の 結紮 |
279 |
どうみゃく の けっさつ |
279 |
dōmyaku no kessatsu |
|
|
|
|
|
|
281 |
Ligature des artères |
281 |
Ligatur von Arterien |
281 |
Ligation of arteries |
281 |
动脉结扎 |
281 |
dòngmài jiézā |
281 |
|
281 |
Ligation of arteries |
281 |
Ligadura de artérias |
281 |
Ligadura de arterias |
281 |
|
281 |
Podwiązanie
tętnic |
281 |
Перевязка
артерий |
281 |
Perevyazka arteriy |
281 |
ربط
الشرايين |
281 |
rabt alsharayin |
281 |
धमनियों
का बंधन |
281 |
dhamaniyon ka bandhan |
281 |
ਧਮਨੀਆਂ
ਦਾ ਬੰਧਨ |
281 |
dhamanī'āṁ
dā badhana |
281 |
ধমনীর
লাইগেশন |
281 |
dhamanīra
lā'igēśana |
281 |
動脈の結紮 |
281 |
動脈 の 結紮 |
280 |
どうみゃく の けっさつ |
280 |
dōmyaku no kessatsu |
|
|
|
|
|
|
282 |
Ligature des artères |
282 |
Ligatur von Arterien |
282 |
结扎动脉血管 |
282 |
结扎动脉血管 |
282 |
jiézā dòngmài
xiěguǎn |
282 |
|
282 |
Ligation of arteries |
282 |
Ligadura de artérias |
282 |
Ligadura de arterias |
282 |
|
282 |
Podwiązanie
tętnic |
282 |
Перевязка
артерий |
282 |
Perevyazka arteriy |
282 |
ربط
الشرايين |
282 |
rabt alsharayin |
282 |
धमनियों
का बंधन |
282 |
dhamaniyon ka
bandhan |
282 |
ਧਮਨੀਆਂ
ਦਾ ਬੰਧਨ |
282 |
dhamanī'āṁ
dā badhana |
282 |
ধমনীর
লাইগেশন |
282 |
dhamanīra
lā'igēśana |
282 |
動脈の結紮 |
282 |
動脈 の 結紮 |
281 |
どうみゃく の けっさつ |
281 |
dōmyaku no kessatsu |
|
|
|
|
|
|
283 |
ficeler |
283 |
Fesseln |
283 |
tie up |
283 |
捆绑 |
283 |
kǔnbǎng |
283 |
|
283 |
tie up |
283 |
atar |
283 |
atar |
283 |
|
283 |
narzucać |
283 |
связать |
283 |
svyazat' |
283 |
يربط |
283 |
yarbut |
283 |
बांधना |
283 |
baandhana |
283 |
ਬਣਨਾ |
283 |
baṇanā |
283 |
বেঁধে
ফেলা |
283 |
bēm̐dhē
phēlā |
283 |
協力 |
283 |
協力 |
282 |
きょうりょく |
282 |
kyōryoku |
|
|
|
284 |
Attaché |
284 |
Gebunden |
284 |
捆绑 |
284 |
束缚 |
284 |
shùfù |
284 |
|
284 |
Tied up |
284 |
Amarrado |
284 |
Atado |
284 |
|
284 |
Związany |
284 |
Связали |
284 |
Svyazali |
284 |
مقيد |
284 |
muqayad |
284 |
बंधा
हुआ |
284 |
bandha hua |
284 |
ਬੰਨ੍ਹਿਆ |
284 |
banhi'ā |
284 |
বেঁধে
রাখা |
284 |
bēm̐dhē
rākhā |
284 |
縛られた |
284 |
縛られた |
283 |
しばられた |
283 |
shibarareta |
|
|
|
|
|
|
285 |
attacher qc |
285 |
etw zusammenbinden |
285 |
tie sth up |
285 |
绑起来 |
285 |
bǎng qǐlái |
285 |
|
285 |
tie sth up |
285 |
amarrar |
285 |
atar algo |
285 |
|
285 |
związać
coś |
285 |
завязать |
285 |
zavyazat' |
285 |
التعادل
شيء يصل |
285 |
altaeadul shay' yasil |
285 |
टाई
अप |
285 |
taee ap |
285 |
ਬੰਨ੍ਹੋ |
285 |
banhō |
285 |
বাঁধুন |
285 |
bām̐dhuna |
285 |
ネクタイ |
285 |
ネクタイ |
284 |
ネクタイ |
284 |
nekutai |
|
|
|
286 |
Attaché |
286 |
Gebunden |
286 |
绑起来 |
286 |
绑起来 |
286 |
bǎng
qǐlái |
286 |
|
286 |
Tied up |
286 |
Amarrado |
286 |
Atado |
286 |
|
286 |
Związany |
286 |
Связали |
286 |
Svyazali |
286 |
مقيد |
286 |
muqayad |
286 |
बंधा
हुआ |
286 |
bandha hua |
286 |
ਬੰਨ੍ਹਿਆ |
286 |
banhi'ā |
286 |
বেঁধে
রাখা |
286 |
bēm̐dhē
rākhā |
286 |
縛られた |
286 |
縛られた |
285 |
しばられた |
285 |
shibarareta |
|
|
|
|
|
|
287 |
attacher un bateau à un objet fixe avec une
corde |
287 |
ein Boot mit einem Seil an einem festen
Gegenstand befestigen |
287 |
to attach a boat to a fixed object with a rope |
287 |
用绳子将船固定在固定物体上 |
287 |
yòng shéngzi jiāng chuán gùdìng zài
gùdìng wùtǐ shàng |
287 |
|
287 |
to attach a boat to a fixed object with a
rope |
287 |
prender um barco a um objeto fixo com uma
corda |
287 |
sujetar un bote a un objeto fijo con una
cuerda |
287 |
|
287 |
przymocować łódkę do
stałego obiektu za pomocą liny |
287 |
прикрепить
лодку к
неподвижному
объекту
веревкой |
287 |
prikrepit' lodku k nepodvizhnomu
ob"yektu verevkoy |
287 |
لربط
قارب بجسم
ثابت بحبل |
287 |
lirabt qarib bijism
thabit bihabl |
287 |
एक नाव
को एक रस्सी
के साथ एक
निश्चित वस्तु
से जोड़ना |
287 |
ek naav ko ek rassee ke saath ek nishchit
vastu se jodana |
287 |
ਇੱਕ
ਕਿਸ਼ਤੀ ਨੂੰ
ਇੱਕ ਸਥਿਰ
ਵਸਤੂ ਨਾਲ ਰੱਸੀ
ਨਾਲ ਜੋੜਨਾ |
287 |
ika kiśatī nū ika sathira
vasatū nāla rasī nāla jōṛanā |
287 |
একটি
দড়ি দিয়ে
একটি
নির্দিষ্ট
বস্তুর সাথে
একটি নৌকা
সংযুক্ত করা |
287 |
ēkaṭi daṛi diẏē
ēkaṭi nirdiṣṭa bastura sāthē
ēkaṭi naukā sanyukta karā |
287 |
ボートをロープで固定物に取り付ける |
287 |
ボート を ロープ で 固定物 に 取り付ける |
286 |
ボート お ロープ で こていぶつ に とりつける |
286 |
bōto o rōpu de koteibutsu ni toritsukeru |
|
|
|
288 |
Attachez le bateau à
un objet fixe avec une corde |
288 |
Binden Sie das Boot
mit einem Seil an einen festen Gegenstand |
288 |
用绳子把船系在固定物体上 |
288 |
用绳子把船系在固定物体上 |
288 |
yòng shéngzi
bǎ chuán xì zài gùdìng wùtǐ shàng |
288 |
|
288 |
Tie the boat to a
fixed object with a rope |
288 |
Amarre o barco a um
objeto fixo com uma corda |
288 |
Ate el bote a un
objeto fijo con una cuerda. |
288 |
|
288 |
Przywiąż
łódź do stałego obiektu za pomocą liny |
288 |
Привяжите
лодку к
неподвижному
объекту веревкой. |
288 |
Privyazhite lodku k
nepodvizhnomu ob"yektu verevkoy. |
288 |
اربط
القارب بجسم
ثابت بحبل |
288 |
arbit alqarib bijism
thabit bihabl |
288 |
रस्सी
से नाव को
किसी स्थिर
वस्तु से
बांधें |
288 |
rassee se naav ko
kisee sthir vastu se baandhen |
288 |
ਕਿਸ਼ਤੀ
ਨੂੰ ਰੱਸੀ ਨਾਲ
ਇੱਕ ਸਥਿਰ
ਵਸਤੂ ਨਾਲ
ਬੰਨ੍ਹੋ |
288 |
kiśatī
nū rasī nāla ika sathira vasatū nāla banhō |
288 |
একটি
দড়ি দিয়ে
একটি
নির্দিষ্ট
বস্তুর সাথে
নৌকা বেঁধে
দিন |
288 |
ēkaṭi
daṛi diẏē ēkaṭi nirdiṣṭa bastura
sāthē naukā bēm̐dhē dina |
288 |
ボートをロープで固定物に結びます |
288 |
ボート を ロープ で 固定物 に 結びます |
287 |
ボート お ロープ で こていぶつ に むすびます |
287 |
bōto o rōpu de koteibutsu ni musubimasu |
|
|
|
|
|
|
289 |
(Pour faire un
navire) amarre |
289 |
(Um ein Schiff zu
machen) festmachen |
289 |
(To make a vessel) moor |
289 |
(造船)停泊 |
289 |
(zàochuán) tíngbó |
289 |
|
289 |
(To make a vessel)
moor |
289 |
(Para fazer um navio)
atracar |
289 |
(Hacer un barco)
amarrar |
289 |
|
289 |
(Zrobić statek)
cumować |
289 |
(Сделать
судно)
причалить |
289 |
(Sdelat' sudno)
prichalit' |
289 |
(لعمل
إناء) مرسى |
289 |
(leamal 'iina'a)
marsaa |
289 |
(बर्तन
बनाने के लिए)
मूर |
289 |
(bartan banaane ke
lie) moor |
289 |
(ਭਾਂਡਾ
ਬਣਾਉਣ ਲਈ) ਮੂਰ |
289 |
(bhāṇḍā
baṇā'uṇa la'ī) mūra |
289 |
(পাত্র
তৈরির জন্য)
মুর |
289 |
(pātra tairira
jan'ya) mura |
289 |
(船を作るために)湿原 |
289 |
( 船 を 作る ため に ) 湿原 |
288 |
( ふね お つくる ため に ) しつげん |
288 |
( fune o tsukuru tame ni ) shitsugen |
|
|
|
290 |
(Pour faire un
navire) amarre |
290 |
(Um ein Schiff zu
machen) festmachen |
290 |
(使船只)系泊,停靠 |
290 |
(使运输)系泊,搁置 |
290 |
(shǐ
yùnshū) jì bó, gēzhì |
290 |
|
290 |
(To make a vessel)
moor |
290 |
(Para fazer um
navio) atracar |
290 |
(Hacer un barco)
amarrar |
290 |
|
290 |
(Zrobić statek)
cumować |
290 |
(Сделать
судно)
причалить |
290 |
(Sdelat' sudno)
prichalit' |
290 |
(لعمل
إناء) مرسى |
290 |
(leamal 'iina'a)
marsaa |
290 |
(बर्तन
बनाने के लिए)
मूर |
290 |
(bartan banaane ke
lie) moor |
290 |
(ਭਾਂਡਾ
ਬਣਾਉਣ ਲਈ) ਮੂਰ |
290 |
(bhāṇḍā
baṇā'uṇa la'ī) mūra |
290 |
(পাত্র
তৈরির জন্য)
মুর |
290 |
(pātra tairira
jan'ya) mura |
290 |
(船を作るために)湿原 |
290 |
( 船 を 作る ため に ) 湿原 |
289 |
( ふね お つくる ため に ) しつげん |
289 |
( fune o tsukuru tame ni ) shitsugen |
|
|
|
|
|
|
291 |
même si |
291 |
obwohl |
291 |
虽 |
291 |
虽 |
291 |
suī |
291 |
|
291 |
although |
291 |
Apesar |
291 |
a pesar de que |
291 |
|
291 |
Chociaż |
291 |
несмотря
на то что |
291 |
nesmotrya na to chto |
291 |
بالرغم
ان |
291 |
bialraghm an |
291 |
यद्यपि |
291 |
yadyapi |
291 |
ਹਾਲਾਂਕਿ |
291 |
hālāṅki |
291 |
যদিও |
291 |
yadi'ō |
291 |
でも |
291 |
でも |
290 |
でも |
290 |
demo |
|
|
|
|
|
|
292 |
Nous nous sommes
amarrés le long du quai |
292 |
Wir haben am Kai
festgemacht |
292 |
We tied up alongside the quay |
292 |
我们绑在码头旁边 |
292 |
wǒmen bǎng
zài mǎtóu pángbiān |
292 |
|
292 |
We tied up alongside
the quay |
292 |
Nós amarramos ao lado
do cais |
292 |
Amarramos junto al
muelle |
292 |
|
292 |
Przywiązaliśmy
się do nabrzeża |
292 |
Мы
привязались
к
набережной |
292 |
My privyazalis' k
naberezhnoy |
292 |
نحن
قيدنا بجانب
الرصيف |
292 |
nahn qayduna bijanib
alrasif |
292 |
हम
घाट के साथ
बंधे |
292 |
ham ghaat ke saath
bandhe |
292 |
ਅਸੀਂ
ਖੱਡ ਦੇ ਨਾਲ
ਬੰਨ੍ਹੇ ਹੋਏ
ਹਾਂ |
292 |
asīṁ
khaḍa dē nāla banhē hō'ē hāṁ |
292 |
আমরা
বাঁধের পাশে
বাঁধা |
292 |
āmarā
bām̐dhēra pāśē bām̐dhā |
292 |
岸壁と一緒に縛りました |
292 |
岸壁 と 一緒 に 縛りました |
291 |
がんぺき と いっしょ に しばりました |
291 |
ganpeki to issho ni shibarimashita |
|
|
|
|
|
|
293 |
Nous sommes attachés
à la jetée |
293 |
Wir sind an den Pier
gefesselt |
293 |
我们绑在码头旁边 |
293 |
我们绑在码头附近 |
293 |
wǒmen
bǎng zài mǎtóu fùjìn |
293 |
|
293 |
We are tied to the
pier |
293 |
Estamos amarrados ao
cais |
293 |
Estamos atados al
muelle |
293 |
|
293 |
Jesteśmy
przywiązani do molo |
293 |
Мы
привязаны к
причалу |
293 |
My privyazany k
prichalu |
293 |
نحن
مرتبطون
بالرصيف |
293 |
nahn murtabitun
bialrasif |
293 |
हम
घाट से बंधे
हैं |
293 |
ham ghaat se bandhe
hain |
293 |
ਅਸੀਂ
ਘੇਰਾ ਨਾਲ
ਬੰਨ੍ਹੇ ਹੋਏ
ਹਾਂ |
293 |
asīṁ
ghērā nāla banhē hō'ē hāṁ |
293 |
আমরা
ঘাটে বাঁধা |
293 |
āmarā
ghāṭē bām̐dhā |
293 |
私たちは桟橋に縛られています |
293 |
私たち は 桟橋 に 縛られています |
292 |
わたしたち わ さんばし に しばられています |
292 |
watashitachi wa sanbashi ni shibarareteimasu |
|
|
|
|
|
|
294 |
Nous avons amarré le
bateau à la jetée |
294 |
Wir haben das Boot am
Pier angedockt |
294 |
We docked the boat at the pier |
294 |
我们把船停靠在码头 |
294 |
wǒmen bǎ
chuán tíngkào zài mǎtóu |
294 |
|
294 |
We docked the boat at
the pier |
294 |
Nós atracamos o barco
no cais |
294 |
Atracamos el bote en
el muelle |
294 |
|
294 |
Zacumowaliśmy
łódź przy molo |
294 |
Мы
пристыковали
лодку к
причалу |
294 |
My pristykovali lodku
k prichalu |
294 |
رست
القارب عند
الرصيف |
294 |
rust alqarib eind
alrasif |
294 |
हमने
नाव को घाट पर
उतारा |
294 |
hamane naav ko ghaat
par utaara |
294 |
ਅਸੀਂ
ਕਿਸ਼ਤੀ ਨੂੰ
ਘਾਟ ਤੇ ਡੌਕ
ਕੀਤਾ |
294 |
asīṁ
kiśatī nū ghāṭa tē ḍauka kītā |
294 |
আমরা
নৌকাকে ঘাটে
ডক করলাম |
294 |
āmarā
naukākē ghāṭē ḍaka karalāma |
294 |
ボートを桟橋にドッキングしました |
294 |
ボート を 桟橋 に ドッキング しました |
293 |
ボート お さんばし に ドッキング しました |
293 |
bōto o sanbashi ni dokkingu shimashita |
|
|
|
295 |
Nous avons amarré le
bateau à la jetée |
295 |
Wir haben das Boot
am Pier angedockt |
295 |
我们把船停靠在码头边上 |
295 |
我们把船停靠在码头上 |
295 |
wǒmen bǎ
chuán tíngkào zài mǎtóu shàng |
295 |
|
295 |
We docked the boat
at the pier |
295 |
Nós atracamos o
barco no cais |
295 |
Atracamos el bote en
el muelle |
295 |
|
295 |
Zacumowaliśmy
łódź przy molo |
295 |
Мы
пристыковали
лодку к
причалу |
295 |
My pristykovali
lodku k prichalu |
295 |
رست
القارب عند
الرصيف |
295 |
rust alqarib eind
alrasif |
295 |
हमने
नाव को घाट पर
उतारा |
295 |
hamane naav ko ghaat
par utaara |
295 |
ਅਸੀਂ
ਕਿਸ਼ਤੀ ਨੂੰ
ਘਾਟ ਤੇ ਡੌਕ
ਕੀਤਾ |
295 |
asīṁ
kiśatī nū ghāṭa tē ḍauka kītā |
295 |
আমরা
নৌকাকে ঘাটে
ডক করলাম |
295 |
āmarā
naukākē ghāṭē ḍaka karalāma |
295 |
ボートを桟橋にドッキングしました |
295 |
ボート を 桟橋 に ドッキング しました |
294 |
ボート お さんばし に ドッキング しました |
294 |
bōto o sanbashi ni dokkingu shimashita |
|
|
|
|
|
|
296 |
exister |
296 |
existieren |
296 |
在 |
296 |
在 |
296 |
zài |
296 |
|
296 |
exist |
296 |
existir |
296 |
existe |
296 |
|
296 |
istnieć |
296 |
существовать |
296 |
sushchestvovat' |
296 |
يوجد |
296 |
yujad |
296 |
मौजूद |
296 |
maujood |
296 |
ਮੌਜੂਦ
ਹਨ |
296 |
maujūda hana |
296 |
বিদ্যমান |
296 |
bidyamāna |
296 |
存在 |
296 |
存在 |
295 |
そんざい |
295 |
sonzai |
|
|
|
|
|
|
297 |
Donc |
297 |
So |
297 |
瑟 |
297 |
瑟 |
297 |
sè |
297 |
|
297 |
So |
297 |
Então |
297 |
Entonces |
297 |
|
297 |
Więc |
297 |
Так |
297 |
Tak |
297 |
وبالتالي |
297 |
wabialtaali |
297 |
इसलिए |
297 |
isalie |
297 |
ਇਸ
ਲਈ |
297 |
isa la'ī |
297 |
তাই |
297 |
tā'i |
297 |
そう |
297 |
そう |
296 |
そう |
296 |
sō |
|
|
|
|
|
|
298 |
Charme |
298 |
Charme |
298 |
粲 |
298 |
粲 |
298 |
càn |
298 |
|
298 |
Charm |
298 |
Charme |
298 |
Encanto |
298 |
|
298 |
Czar |
298 |
Очарование |
298 |
Ocharovaniye |
298 |
سحر |
298 |
sahar |
298 |
आकर्षण |
298 |
aakarshan |
298 |
ਸੁਹਜ |
298 |
suhaja |
298 |
কবজ |
298 |
kabaja |
298 |
魅力 |
298 |
魅力 |
297 |
みりょく |
297 |
miryoku |
|
|
|
|
|
|
299 |
vert |
299 |
Grün |
299 |
青 |
299 |
青 |
299 |
qīng |
299 |
|
299 |
green |
299 |
verde |
299 |
verde |
299 |
|
299 |
Zielony |
299 |
зеленый |
299 |
zelenyy |
299 |
لون
أخضر |
299 |
lawn 'akhdar |
299 |
हरा |
299 |
hara |
299 |
ਹਰਾ |
299 |
harā |
299 |
সবুজ |
299 |
sabuja |
299 |
緑 |
299 |
緑 |
298 |
みどり |
298 |
midori |
|
|
|
|
|
|
300 |
ressembler |
300 |
ähneln |
300 |
肖 |
300 |
肖 |
300 |
xiào |
300 |
|
300 |
resemble |
300 |
assemelhar-se |
300 |
asemejarse a |
300 |
|
300 |
przypominać |
300 |
напоминать |
300 |
napominat' |
300 |
تشابه |
300 |
tushabih |
300 |
समान
होना |
300 |
samaan hona |
300 |
ਸਮਾਨ |
300 |
samāna |
300 |
অনুরূপ |
300 |
anurūpa |
300 |
似ている |
300 |
似ている |
299 |
にている |
299 |
niteiru |
|
|
|
|
|
|
301 |
raconter |
301 |
erzählen |
301 |
告 |
301 |
告 |
301 |
gào |
301 |
|
301 |
tell |
301 |
contar |
301 |
contar |
301 |
|
301 |
powiedzieć |
301 |
рассказать |
301 |
rasskazat' |
301 |
يخبار |
301 |
yakhbar |
301 |
कहना |
301 |
kahana |
301 |
ਦੱਸੋ |
301 |
dasō |
301 |
বল |
301 |
bala |
301 |
教えて |
301 |
教えて |
300 |
おしえて |
300 |
oshiete |
|
|
|
|
|
|
302 |
Non |
302 |
Nein |
302 |
非 |
302 |
非 |
302 |
fēi |
302 |
|
302 |
No |
302 |
Não |
302 |
No |
302 |
|
302 |
Nie |
302 |
Нет |
302 |
Net |
302 |
لا |
302 |
la |
302 |
नहीं |
302 |
nahin |
302 |
ਨਹੀਂ |
302 |
nahīṁ |
302 |
না |
302 |
nā |
302 |
番号 |
302 |
番号 |
301 |
ばんごう |
301 |
bangō |
|
|
|
|
|
|
303 |
Dépend de |
303 |
Darauf ankommen |
303 |
靠 |
303 |
靠 |
303 |
kào |
303 |
|
303 |
Depend on |
303 |
Depender |
303 |
Depender de |
303 |
|
303 |
Zależeć od |
303 |
Зависит
от |
303 |
Zavisit ot |
303 |
يعتمد
على |
303 |
yaetamid ealaa |
303 |
पर
निर्भर |
303 |
par nirbhar |
303 |
ਤੇ
ਨਿਰਭਰ |
303 |
tē nirabhara |
303 |
নির্ভর
করে |
303 |
nirbhara karē |
303 |
による |
303 |
による |
302 |
による |
302 |
niyoru |
|
|
|
|
|
|
304 |
Nous avons amarré le
bateau |
304 |
Wir haben das Boot
festgemacht |
304 |
We tied the boat up |
304 |
我们把船绑起来 |
304 |
wǒmen bǎ
chuán bǎng qǐlái |
304 |
|
304 |
We tied the boat up |
304 |
Nós amarramos o barco |
304 |
Amarramos el bote |
304 |
|
304 |
Związaliśmy
łódź? |
304 |
Мы
связали
лодку |
304 |
My svyazali lodku |
304 |
ربطنا
القارب |
304 |
rabatuna alqarib |
304 |
हमने
नाव को बांध
दिया |
304 |
hamane naav ko baandh
diya |
304 |
ਅਸੀਂ
ਕਿਸ਼ਤੀ ਨੂੰ
ਬੰਨ੍ਹ ਦਿੱਤਾ |
304 |
asīṁ
kiśatī nū banha ditā |
304 |
আমরা
নৌকা
বাঁধলাম |
304 |
āmarā
naukā bām̐dhalāma |
304 |
ボートを縛りました |
304 |
ボート を 縛りました |
303 |
ボート お しばりました |
303 |
bōto o shibarimashita |
|
|
|
305 |
Nous avons amarré le
bateau |
305 |
Wir haben das Boot
festgemacht |
305 |
我们把船绑起来 |
305 |
我们把船绑起来 |
305 |
wǒmen bǎ
chuán bǎng qǐlái |
305 |
|
305 |
We tied up the boat |
305 |
Nós amarramos o
barco |
305 |
Amarramos el bote |
305 |
|
305 |
Związaliśmy
łódź? |
305 |
Мы
связали
лодку |
305 |
My svyazali lodku |
305 |
ربطنا
القارب |
305 |
rabatuna alqarib |
305 |
हमने
नाव बांध दी |
305 |
hamane naav baandh
dee |
305 |
ਅਸੀਂ
ਕਿਸ਼ਤੀ ਨੂੰ
ਬੰਨ੍ਹ ਦਿੱਤਾ |
305 |
asīṁ
kiśatī nū banha ditā |
305 |
আমরা
নৌকা
বাঁধলাম |
305 |
āmarā
naukā bām̐dhalāma |
305 |
ボートを縛りました |
305 |
ボート を 縛りました |
304 |
ボート お しばりました |
304 |
bōto o shibarimashita |
|
|
|
|
|
|
306 |
Nous avons ancré le
bateau |
306 |
Wir haben das Boot
verankert |
306 |
We anchored the boat |
306 |
我们把船抛锚 |
306 |
wǒmen bǎ
chuán pāomáo |
306 |
|
306 |
We anchored the boat |
306 |
Ancoramos o barco |
306 |
Anclamos el barco |
306 |
|
306 |
Zakotwiczyliśmy
łódź |
306 |
Мы
поставили
лодку на
якорь |
306 |
My postavili lodku na
yakor' |
306 |
قمنا
بتثبيت
القارب |
306 |
qumna bitathbit
alqarib |
306 |
हमने
नाव को लंगर
डाला |
306 |
hamane naav ko langar
daala |
306 |
ਅਸੀਂ
ਕਿਸ਼ਤੀ ਨੂੰ
ਲੰਗਰ ਲਗਾਇਆ |
306 |
asīṁ
kiśatī nū lagara lagā'i'ā |
306 |
আমরা
নৌকা নোঙর
করলাম |
306 |
āmarā
naukā nōṅara karalāma |
306 |
ボートを停泊させた |
306 |
ボート を 停泊 させた |
305 |
ボート お ていはく させた |
305 |
bōto o teihaku saseta |
|
|
|
307 |
Nous avons ancré le
bateau |
307 |
Wir haben das Boot
verankert |
307 |
我们把船停泊妥当 |
307 |
我们把船停泊妥当 |
307 |
wǒmen bǎ
chuán tíngbó tuǒdang |
307 |
|
307 |
We anchored the boat |
307 |
Ancoramos o barco |
307 |
Anclamos el barco |
307 |
|
307 |
Zakotwiczyliśmy
łódź |
307 |
Мы
поставили
лодку на
якорь |
307 |
My postavili lodku
na yakor' |
307 |
قمنا
بتثبيت
القارب |
307 |
qumna bitathbit
alqarib |
307 |
हमने
नाव को लंगर
डाला |
307 |
hamane naav ko
langar daala |
307 |
ਅਸੀਂ
ਕਿਸ਼ਤੀ ਨੂੰ
ਲੰਗਰ ਲਗਾਇਆ |
307 |
asīṁ
kiśatī nū lagara lagā'i'ā |
307 |
আমরা
নৌকা নোঙর
করলাম |
307 |
āmarā
naukā nōṅara karalāma |
307 |
ボートを停泊させた |
307 |
ボート を 停泊 させた |
306 |
ボート お ていはく させた |
306 |
bōto o teihaku saseta |
|
|
|
|
|
|
308 |
fermer qc avec un
nœud; être fermé ou attaché avec un nœud |
308 |
etw mit einem Knoten
verschließen |
308 |
to close sth with a knot; to be closed or
fastened with a knot |
308 |
打结;用结闭合或固定 |
308 |
dǎ jié; yòng
jié bìhé huò gùdìng |
308 |
|
308 |
to close sth with a
knot; to be closed or fastened with a knot |
308 |
para fechar o sth com
um nó; para ser fechado ou amarrado com um nó |
308 |
cerrar algo con un
nudo; cerrar o sujetar con un nudo |
308 |
|
308 |
zawiązać
węzłem, zapiąć lub zapiąć węzłem |
308 |
завязать
узлом;
завязать
или
завязать
узлом |
308 |
zavyazat' uzlom;
zavyazat' ili zavyazat' uzlom |
308 |
لإغلاق
شيء بعقدة ؛
يتم غلقه أو
تثبيته
بعقدة |
308 |
li'iighlaq shay'
bieuqdat ; yatimu ghalquh 'aw tathbituh bieuqda |
308 |
एक
गाँठ के साथ sth
को बंद करने
के लिए; एक
गाँठ के साथ
बंद या बांधा
जाना |
308 |
ek gaanth ke saath
sth ko band karane ke lie; ek gaanth ke saath band ya baandha jaana |
308 |
ਇੱਕ
ਗੰot ਨਾਲ
ਐਸਟੀਐਚ ਨੂੰ
ਬੰਦ ਕਰਨਾ; ਇੱਕ
ਗੰot ਨਾਲ ਬੰਦ
ਜਾਂ ਬੰਨ੍ਹਿਆ
ਜਾਣਾ |
308 |
ika gaot nāla
aisaṭī'aica nū bada karanā; ika gaot nāla bada
jāṁ banhi'ā jāṇā |
308 |
একটি
গিঁট দিয়ে sth
বন্ধ করা;
একটি গিঁট
দিয়ে বন্ধ
করা বা বেঁধে
রাখা |
308 |
ēkaṭi
gim̐ṭa diẏē sth bandha karā; ēkaṭi
gim̐ṭa diẏē bandha karā bā
bēm̐dhē rākhā |
308 |
結び目でsthを閉じる;結び目で閉じるまたは固定する |
308 |
結び目 で sth を 閉じる ; 結び目 で 閉じる または 固定 する |
307 |
むすびめ で sth お とじる ; むすびめ で とじる または こてい する |
307 |
musubime de sth o tojiru ; musubime de tojiru mataha kotei suru |
|
|
|
309 |
A fermer ou attacher
avec un nœud |
309 |
Zum Verschließen
oder Befestigen mit einem Knoten |
309 |
打结 用结闭合或固定 |
309 |
打结用结或固定 |
309 |
dǎ jié yòng
jié huò gùdìng |
309 |
|
309 |
To close or fasten
with a knot |
309 |
Para fechar ou
prender com um nó |
309 |
Para cerrar o
sujetar con un nudo |
309 |
|
309 |
Aby
zamknąć lub zapiąć węzłem |
309 |
Застегнуть
или
завязать
узлом |
309 |
Zastegnut' ili
zavyazat' uzlom |
309 |
ليغلق
أو يربط مع
عقدة |
309 |
liughlaq 'aw yarbit
mae euqda |
309 |
एक
गाँठ के साथ
बंद करना या
बांधना |
309 |
ek gaanth ke saath
band karana ya baandhana |
309 |
ਗੰ close
ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰਨਾ
ਜਾਂ ਬੰਨ੍ਹਣਾ |
309 |
ga close nāla
bada karanā jāṁ banhaṇā |
309 |
একটি
গিঁট দিয়ে
বন্ধ বা
বেঁধে রাখা |
309 |
ēkaṭi
gim̐ṭa diẏē bandha bā bēm̐dhē
rākhā |
309 |
結び目で閉じるまたは固定するには |
309 |
結び目 で 閉じる または 固定 する に は |
308 |
むすびめ で とじる または こてい する に わ |
308 |
musubime de tojiru mataha kotei suru ni wa |
|
|
|
|
|
|
310 |
Fermé ou fixé avec un
nœud |
310 |
Geschlossen oder mit
einem Knoten fixiert |
310 |
Closed or fixed with a knot |
310 |
封闭或打结固定 |
310 |
fēngbì huò
dǎ jié gùdìng |
310 |
|
310 |
Closed or fixed with
a knot |
310 |
Fechado ou fixado com
um nó |
310 |
Cerrado o fijo con
nudo |
310 |
|
310 |
Zamknięty lub
umocowany węzłem |
310 |
Закрывается
или
фиксируется
узлом |
310 |
Zakryvayetsya ili
fiksiruyetsya uzlom |
310 |
مغلق
أو ثابت
بعقدة |
310 |
mughlaq 'aw thabit
bieuqda |
310 |
एक
गाँठ के साथ
बंद या तय |
310 |
ek gaanth ke saath
band ya tay |
310 |
ਇੱਕ
ਗੰot ਨਾਲ ਬੰਦ
ਜਾਂ ਸਥਿਰ |
310 |
ika gaot nāla
bada jāṁ sathira |
310 |
একটি
গিঁট দিয়ে
বন্ধ বা
স্থির |
310 |
ēkaṭi
gim̐ṭa diẏē bandha bā sthira |
310 |
結び目で閉じるか固定する |
310 |
結び目 で 閉じる か 固定 する |
309 |
むすびめ で とじる か こてい する |
309 |
musubime de tojiru ka kotei suru |
|
|
|
311 |
Fermé ou fixé avec
un nœud |
311 |
Geschlossen oder mit
einem Knoten fixiert |
311 |
用结闭合或固定 |
311 |
用结或固定 |
311 |
yòng jié huò gùdìng |
311 |
|
311 |
Closed or fixed with
a knot |
311 |
Fechado ou fixado
com um nó |
311 |
Cerrado o fijo con
nudo |
311 |
|
311 |
Zamknięty lub
umocowany węzłem |
311 |
Закрывается
или
фиксируется
узлом |
311 |
Zakryvayetsya ili
fiksiruyetsya uzlom |
311 |
مغلق
أو ثابت
بعقدة |
311 |
mughlaq 'aw thabit
bieuqda |
311 |
एक
गाँठ के साथ
बंद या तय |
311 |
ek gaanth ke saath
band ya tay |
311 |
ਇੱਕ
ਗੰot ਨਾਲ ਬੰਦ
ਜਾਂ ਸਥਿਰ |
311 |
ika gaot nāla
bada jāṁ sathira |
311 |
একটি
গিঁট দিয়ে
বন্ধ বা
স্থির |
311 |
ēkaṭi
gim̐ṭa diẏē bandha bā sthira |
311 |
結び目で閉じるか固定する |
311 |
結び目 で 閉じる か 固定 する |
310 |
むすびめ で とじる か こてい する |
310 |
musubime de tojiru ka kotei suru |
|
|
|
|
|
|
312 |
Attacher; attacher;
attacher; attacher |
312 |
befestigen;
befestigen; befestigen; befestigen |
312 |
Fasten; fasten; fasten; fasten |
312 |
系;系;系;系 |
312 |
xì; xì; xì; xì |
312 |
|
312 |
Fasten; fasten;
fasten; fasten |
312 |
Aperte; aperte;
aperte; aperte |
312 |
Sujetar; sujetar;
sujetar; sujetar |
312 |
|
312 |
zapiąć,
zapiąć, zapiąć, zapiąć |
312 |
Застегнуть;
застегнуть;
застегнуть;
застегнуть |
312 |
Zastegnut';
zastegnut'; zastegnut'; zastegnut' |
312 |
اربط
، اربط ، اربط
، اربط |
312 |
arbit , arbit , arbit
, arbit |
312 |
बांधना;
बांधना;
बांधना;
बांधना; |
312 |
baandhana; baandhana;
baandhana; baandhana; |
312 |
ਬੰਨ੍ਹੋ;
ਬੰਨ੍ਹੋ;
ਬੰਨ੍ਹੋ;
ਬੰਨ੍ਹੋ |
312 |
banhō;
banhō; banhō; banhō |
312 |
বেঁধে
রাখা; বেঁধে
রাখা; বেঁধে
রাখা; বেঁধে
রাখা |
312 |
bēm̐dhē
rākhā; bēm̐dhē rākhā;
bēm̐dhē rākhā; bēm̐dhē
rākhā |
312 |
固定する;固定する;固定する;固定する |
312 |
固定 する ; 固定 する ; 固定 する ; 固定 する |
311 |
こてい する ; こてい する ; こてい する ; こてい する |
311 |
kotei suru ; kotei suru ; kotei suru ; kotei suru |
|
|
|
313 |
Attacher; attacher;
attacher; attacher |
313 |
befestigen;
befestigen; befestigen; befestigen |
313 |
系紧;捆牢;拴住;扎紧 |
313 |
系紧;捆扎;扎住;扎紧 |
313 |
xì jǐn;
kǔnzā; zhā zhù; zhā jǐn |
313 |
|
313 |
Fasten; fasten;
fasten; fasten |
313 |
Aperte; aperte;
aperte; aperte |
313 |
Sujetar; sujetar;
sujetar; sujetar |
313 |
|
313 |
zapiąć,
zapiąć, zapiąć, zapiąć |
313 |
Застегнуть;
застегнуть;
застегнуть;
застегнуть |
313 |
Zastegnut';
zastegnut'; zastegnut'; zastegnut' |
313 |
اربط
، اربط ، اربط
، اربط |
313 |
arbit , arbit ,
arbit , arbit |
313 |
बांधना;
बांधना;
बांधना;
बांधना; |
313 |
baandhana;
baandhana; baandhana; baandhana; |
313 |
ਬੰਨ੍ਹੋ;
ਬੰਨ੍ਹੋ;
ਬੰਨ੍ਹੋ;
ਬੰਨ੍ਹੋ |
313 |
banhō;
banhō; banhō; banhō |
313 |
বেঁধে
রাখা; বেঁধে
রাখা; বেঁধে
রাখা; বেঁধে
রাখা |
313 |
bēm̐dhē
rākhā; bēm̐dhē rākhā;
bēm̐dhē rākhā; bēm̐dhē
rākhā |
313 |
固定する;固定する;固定する;固定する |
313 |
固定 する ; 固定 する ; 固定 する ; 固定 する |
312 |
こてい する ; こてい する ; こてい する ; こてい する |
312 |
kotei suru ; kotei suru ; kotei suru ; kotei suru |
|
|
|
|
|
|
314 |
Constitution |
314 |
Verfassung |
314 |
宪 |
314 |
宪宪 |
314 |
xiàn xiàn |
314 |
|
314 |
constitution |
314 |
constituição |
314 |
constitución |
314 |
|
314 |
konstytucja |
314 |
конституция |
314 |
konstitutsiya |
314 |
دستور |
314 |
dustur |
314 |
संविधान |
314 |
sanvidhaan |
314 |
ਸੰਵਿਧਾਨ |
314 |
savidhāna |
314 |
সংবিধান |
314 |
sambidhāna |
314 |
憲法 |
314 |
憲法 |
313 |
けんぽう |
313 |
kenpō |
|
|
|
|
|
|
315 |
?? |
315 |
宍 |
315 |
宍 |
315 |
宍 |
315 |
ròu |
315 |
|
315 |
宍 |
315 |
宍 |
315 |
宍 |
315 |
|
315 |
宍 |
315 |
宍 |
315 |
ròu |
315 |
宍 |
315 |
rou |
315 |
मैं |
315 |
main |
315 |
宍 |
315 |
ròu |
315 |
宍 |
315 |
ròu |
315 |
宍 |
315 |
宍 |
314 |
宍 |
314 |
宍 |
|
|
|
|
|
|
316 |
plus de |
316 |
Über |
316 |
完 |
316 |
完 |
316 |
wán |
316 |
|
316 |
over |
316 |
sobre |
316 |
sobre |
316 |
|
316 |
nad |
316 |
над |
316 |
nad |
316 |
على |
316 |
ealaa |
316 |
ऊपर |
316 |
oopar |
316 |
ਵੱਧ |
316 |
vadha |
316 |
উপর |
316 |
upara |
316 |
以上 |
316 |
以上 |
315 |
いじょう |
315 |
ijō |
|
|
|
|
|
|
317 |
Recherche |
317 |
Forschung |
317 |
究 |
317 |
究 |
317 |
jiū |
317 |
|
317 |
Research |
317 |
Pesquisar |
317 |
Investigar |
317 |
|
317 |
Badania |
317 |
Исследовать |
317 |
Issledovat' |
317 |
بحث |
317 |
bahath |
317 |
अनुसंधान |
317 |
anusandhaan |
317 |
ਖੋਜ |
317 |
khōja |
317 |
গবেষণা |
317 |
gabēṣaṇā |
317 |
リサーチ |
317 |
リサーチ |
316 |
リサーチ |
316 |
risāchi |
|
|
|
|
|
|
318 |
Macro |
318 |
Makro |
318 |
宏 |
318 |
宏 |
318 |
hóng |
318 |
|
318 |
Macro |
318 |
Macro |
318 |
Macro |
318 |
|
318 |
Makro |
318 |
Макрос |
318 |
Makros |
318 |
دقيق |
318 |
daqiq |
318 |
मैक्रो |
318 |
maikro |
318 |
ਮੈਕਰੋ |
318 |
maikarō |
318 |
ম্যাক্রো |
318 |
myākrō |
318 |
大きい |
318 |
大きい |
317 |
おうきい |
317 |
ōkī |
|
|
|
|
|
|
319 |
Chanson |
319 |
Lied |
319 |
宋 |
319 |
宋 |
319 |
sòng |
319 |
|
319 |
Song |
319 |
Canção |
319 |
Canción |
319 |
|
319 |
Utwór muzyczny |
319 |
Песня |
319 |
Pesnya |
319 |
أغنية |
319 |
'ughnia |
319 |
गाना |
319 |
gaana |
319 |
ਗੀਤ |
319 |
gīta |
319 |
গান |
319 |
gāna |
319 |
歌 |
319 |
歌 |
318 |
うた |
318 |
uta |
|
|
|
|
|
|
320 |
prison |
320 |
Gefängnis |
320 |
牢 |
320 |
ㄧ |
320 |
yi1 |
320 |
|
320 |
prison |
320 |
prisão |
320 |
prisión |
320 |
|
320 |
więzienie |
320 |
тюрьма |
320 |
tyur'ma |
320 |
السجن |
320 |
alsijn |
320 |
कारागार |
320 |
kaaraagaar |
320 |
ਜੇਲ |
320 |
jēla |
320 |
কারাগার |
320 |
kārāgāra |
320 |
刑務所 |
320 |
刑務所 |
319 |
けいむしょ |
319 |
keimusho |
|
|
|
|
|
|
321 |
attacher un sac
poubelle |
321 |
einen Müllsack binden |
321 |
to tie up a garbage bag |
321 |
把垃圾袋捆起来 |
321 |
bǎ lèsè dài
kǔn qǐlái |
321 |
|
321 |
to tie up a garbage
bag |
321 |
amarrar um saco de
lixo |
321 |
atar una bolsa de
basura |
321 |
|
321 |
zawiązać
worek na śmieci |
321 |
завязать
мешок для
мусора |
321 |
zavyazat' meshok dlya
musora |
321 |
لربط
كيس القمامة |
321 |
lirabt kis alqumama |
321 |
कचरा
बैग बाँधने
के लिए |
321 |
kachara baig
baandhane ke lie |
321 |
ਕੂੜੇ
ਦੇ ਬੈਗ ਨੂੰ
ਬੰਨ੍ਹਣ ਲਈ |
321 |
kūṛē
dē baiga nū banhaṇa la'ī |
321 |
একটি
আবর্জনা
ব্যাগ
বাঁধতে |
321 |
ēkaṭi
ābarjanā byāga bām̐dhatē |
321 |
ゴミ袋を縛る |
321 |
ゴミ袋 を 縛る |
320 |
ごみぶくろ お しばる |
320 |
gomibukuro o shibaru |
|
|
|
322 |
Attachez les sacs
poubelles |
322 |
Müllsäcke
zusammenbinden |
322 |
把垃圾袋捆起来 |
322 |
把垃圾袋捆起来 |
322 |
bǎ lèsè dài
kǔn qǐlái |
322 |
|
322 |
Tie up garbage bags |
322 |
Amarre sacos de lixo |
322 |
Amarre las bolsas de
basura |
322 |
|
322 |
Zawiąż
worki na śmieci |
322 |
Завяжите
мешки для
мусора |
322 |
Zavyazhite meshki
dlya musora |
322 |
اربط
أكياس
القمامة |
322 |
arbit 'akyas
alqumama |
322 |
कचरा
बैग बांधें |
322 |
kachara baig
baandhen |
322 |
ਕੂੜੇ
ਦੇ ਥੈਲੇ
ਬੰਨ੍ਹੋ |
322 |
kūṛē
dē thailē banhō |
322 |
আবর্জনার
ব্যাগ বেঁধে
রাখুন |
322 |
ābarjanāra
byāga bēm̐dhē rākhuna |
322 |
ゴミ袋を結ぶ |
322 |
ゴミ袋 を 結ぶ |
321 |
ごみぶくろ お むすぶ |
321 |
gomibukuro o musubu |
|
|
|
|
|
|
323 |
Serrez le sac
poubelle |
323 |
Ziehen Sie den
Müllsack fest |
323 |
Tighten the garbage bag |
323 |
收紧垃圾袋 |
323 |
shōu jǐn
lèsè dài |
323 |
|
323 |
Tighten the garbage
bag |
323 |
Aperte o saco de lixo |
323 |
Apriete la bolsa de
basura |
323 |
|
323 |
Dokręć
worek na śmieci |
323 |
Затяните
мешок для
мусора |
323 |
Zatyanite meshok dlya
musora |
323 |
أحكم
ربط كيس
القمامة |
323 |
'ahkum rabt kis
alqumama |
323 |
कचरा
बैग को कस लें |
323 |
kachara baig ko kas
len |
323 |
ਕੂੜੇ
ਦੇ ਬੈਗ ਨੂੰ
ਕੱਸੋ |
323 |
kūṛē
dē baiga nū kasō |
323 |
আবর্জনার
ব্যাগ শক্ত
করুন |
323 |
ābarjanāra
byāga śakta karuna |
323 |
ゴミ袋を締めます |
323 |
ゴミ袋 を 締めます |
322 |
ごみぶくろ お しめます |
322 |
gomibukuro o shimemasu |
|
|
|
324 |
Serrez le sac
poubelle |
324 |
Ziehen Sie den
Müllsack fest |
324 |
扎紧垃圾袋 |
324 |
扎紧垃圾袋 |
324 |
zhā jǐn
lèsè dài |
324 |
|
324 |
Tighten the garbage
bag |
324 |
Aperte o saco de
lixo |
324 |
Apriete la bolsa de
basura |
324 |
|
324 |
Dokręć
worek na śmieci |
324 |
Затяните
мешок для
мусора |
324 |
Zatyanite meshok
dlya musora |
324 |
أحكم
ربط كيس
القمامة |
324 |
'ahkum rabt kis
alqumama |
324 |
कचरा
बैग को कस लें |
324 |
kachara baig ko kas
len |
324 |
ਕੂੜੇ
ਦੇ ਬੈਗ ਨੂੰ
ਕੱਸੋ |
324 |
kūṛē
dē baiga nū kasō |
324 |
আবর্জনার
ব্যাগ শক্ত
করুন |
324 |
ābarjanāra
byāga śakta karuna |
324 |
ゴミ袋を締めます |
324 |
ゴミ袋 を 締めます |
323 |
ごみぶくろ お しめます |
323 |
gomibukuro o shimemasu |
|
|
|
|
|
|
325 |
attacher qn |
325 |
jdn festbinden |
325 |
tie sb up |
325 |
绑某人 |
325 |
bǎng mǒu
rén |
325 |
|
325 |
tie sb up |
325 |
amarrar sb up |
325 |
atar sb |
325 |
|
325 |
związać
kogoś |
325 |
завязать |
325 |
zavyazat' |
325 |
التعادل
sb يصل |
325 |
altaeadul sb yasil |
325 |
टाई
एसबी अप |
325 |
taee esabee ap |
325 |
ਐਸ
ਬੀ ਨੂੰ
ਬੰਨ੍ਹੋ |
325 |
aisa bī nū
banhō |
325 |
sb আপ
টাই |
325 |
sb āpa
ṭā'i |
325 |
sbを結ぶ |
325 |
sb を 結ぶ |
324 |
sb お むすぶ |
324 |
sb o musubu |
|
|
|
326 |
attacher fermement
les bras et les jambes de qn pour qu'ils ne puissent ni bouger ni s'échapper |
326 |
jemandem Arme und
Beine fest zubinden, damit er sich nicht bewegen oder entkommen kann |
326 |
to tie sb’s arms and legs tightly so
that they cannot move or escape |
326 |
把某人的胳膊和腿绑得紧紧的,使他们无法移动或逃脱 |
326 |
bǎ mǒu rén
de gēbó hé tuǐ bǎng dé jǐn jǐn de, shǐ
tāmen wúfǎ yídòng huò táotuō |
326 |
|
326 |
to tie sb’s arms and
legs tightly so that they cannot move or escape |
326 |
amarrar os braços e
pernas de sb com força para que eles não possam se mover ou escapar |
326 |
atar los brazos y
piernas de sb con fuerza para que no puedan moverse o escapar |
326 |
|
326 |
związać
komuś ręce i nogi, aby nie mógł się poruszyć ani
uciec |
326 |
крепко
связать
кому-то руки
и ноги, чтобы
они не могли
двинуться
или сбежать |
326 |
krepko svyazat'
komu-to ruki i nogi, chtoby oni ne mogli dvinut'sya ili sbezhat' |
326 |
لربط
ذراعي ورجلي sb
بإحكام حتى
لا يتحركوا
أو يهربوا |
326 |
lirabt dhiraeiin
warijliin sb bi'iihkam hataa la yataharakuu 'aw yahrubuu |
326 |
एसबी
के हाथों और
पैरों को
कसकर बांधना
ताकि वे हिल न
सकें या बच न
सकें |
326 |
esabee ke haathon aur
pairon ko kasakar baandhana taaki ve hil na saken ya bach na saken |
326 |
ਐਸਬੀ
ਦੀਆਂ ਬਾਹਾਂ
ਅਤੇ ਲੱਤਾਂ
ਨੂੰ ਕੱਸ ਕੇ
ਬੰਨ੍ਹੋ ਤਾਂ
ਜੋ ਉਹ ਹਿਲ ਸਕਣ
ਜਾਂ ਬਚ ਨਾ ਸਕਣ |
326 |
aisabī
dī'āṁ bāhāṁ atē latāṁ nū
kasa kē banhō tāṁ jō uha hila sakaṇa
jāṁ baca nā sakaṇa |
326 |
এসবি
এর হাত ও পা
শক্ত করে
বেঁধে যাতে
তারা নড়তে
বা পালাতে না
পারে |
326 |
ēsabi ēra
hāta ō pā śakta karē bēm̐dhē
yātē tārā naṛatē bā pālātē
nā pārē |
326 |
sbの腕と脚をしっかりと結び、動かしたり逃げたりできないようにします |
326 |
sb の 腕 と 脚 を しっかり と 結び 、 動かし たり 逃げ たり できない よう に します |
325 |
sb の うで と あし お しっかり と むすび 、 うごかし たり にげ たり できない よう に します |
325 |
sb no ude to ashi o shikkari to musubi , ugokashi tari nige tari dekinai yō ni shimasu |
|
|
|
327 |
Attacher fermement
les bras et les jambes de quelqu'un pour qu'il ne puisse pas bouger ou
s'échapper |
327 |
Arme und Beine von
jemandem fest zu binden, damit er sich nicht bewegen oder entkommen kann |
327 |
把某人的胳膊和腿绑得紧紧的,使他们无法移动或逃脱 |
327 |
让对方自己的胳膊和腿绑得进去,使他们无法移动或逃脱 |
327 |
ràng duìfāng
zìjǐ de gēbó hé tuǐ bǎng dé jìnqù, shǐ tāmen
wúfǎ yídòng huò táotuō |
327 |
|
327 |
To tie someone's
arms and legs tightly so that they cannot move or escape |
327 |
Amarrar os braços e
pernas de alguém com força para que não possa se mover ou escapar |
327 |
Amarrar los brazos y
las piernas de alguien con fuerza para que no pueda moverse o escapar |
327 |
|
327 |
Mocno
związać komuś ręce i nogi, aby nie mógł się
poruszyć ani uciec |
327 |
Крепко
связать
чьи-то руки и
ноги, чтобы
они не могли
пошевелиться
или убежать |
327 |
Krepko svyazat'
ch'i-to ruki i nogi, chtoby oni ne mogli poshevelit'sya ili ubezhat' |
327 |
ربط
ذراعي ورجلي
شخص ما
بإحكام حتى
لا يتحرك أو
يهرب |
327 |
rabat dhiraeiun
warajlaya shakhs ma bi'iihkam hataa la yataharak 'aw yahrub |
327 |
किसी
के हाथ और पैर
को कसकर
बांधना ताकि
वे हिल न सकें
या बच न सकें |
327 |
kisee ke haath aur
pair ko kasakar baandhana taaki ve hil na saken ya bach na saken |
327 |
ਕਿਸੇ
ਦੀਆਂ ਬਾਹਾਂ
ਅਤੇ ਲੱਤਾਂ
ਨੂੰ ਕੱਸ ਕੇ
ਬੰਨ੍ਹਣਾ ਤਾਂ
ਜੋ ਉਹ ਹਿਲ ਸਕਣ
ਜਾਂ ਬਚ ਨਾ ਸਕਣ |
327 |
kisē
dī'āṁ bāhāṁ atē latāṁ nū
kasa kē banhaṇā tāṁ jō uha hila sakaṇa
jāṁ baca nā sakaṇa |
327 |
কারো
হাত -পা শক্ত
করে বেঁধে
রাখা যাতে
তারা নড়াচড়া
বা পালাতে না
পারে |
327 |
kārō
hāta -pā śakta karē bēm̐dhē
rākhā yātē tārā naṛācaṛā
bā pālātē nā pārē |
327 |
誰かの腕と脚をしっかりと結び、動かしたり逃げたりできないようにすること |
327 |
誰 か の 腕 と 脚 を しっかり と 結び 、 動かし たり 逃げ たり できない よう に する こと |
326 |
だれ か の うで と あし お しっかり と むすび 、 うごかし たり にげ たり できない よう に する こと |
326 |
dare ka no ude to ashi o shikkari to musubi , ugokashi tari nige tari dekinai yō ni suru koto |
|
|
|
|
|
|
328 |
Attacher quelqu'un |
328 |
Jemanden binden |
328 |
Tie someone up |
328 |
绑人 |
328 |
bǎng rén |
328 |
|
328 |
Tie someone up |
328 |
Amarrar alguém |
328 |
Atar a alguien |
328 |
|
328 |
Zwiąż
kogoś |
328 |
Свяжите
кого-нибудь |
328 |
Svyazhite kogo-nibud' |
328 |
اربط
أحدهم |
328 |
arbit 'ahaduhum |
328 |
किसी
को बांधना |
328 |
kisee ko baandhana |
328 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਬੰਨ੍ਹੋ |
328 |
kisē nū
banhō |
328 |
কাউকে
বেঁধে রাখুন |
328 |
kā'ukē
bēm̐dhē rākhuna |
328 |
誰かを縛る |
328 |
誰 か を 縛る |
327 |
だれ か お しばる |
327 |
dare ka o shibaru |
|
|
|
329 |
Attacher quelqu'un |
329 |
Jemanden binden |
329 |
把某人捆綁起来 |
329 |
把捆绑捆绑起来 |
329 |
bǎ
kǔnbǎng kǔnbǎng qǐlái |
329 |
|
329 |
Tie someone up |
329 |
Amarrar alguém |
329 |
Atar a alguien |
329 |
|
329 |
Zwiąż
kogoś |
329 |
Свяжите
кого-нибудь |
329 |
Svyazhite
kogo-nibud' |
329 |
اربط
أحدهم |
329 |
arbit 'ahaduhum |
329 |
किसी
को बांधना |
329 |
kisee ko baandhana |
329 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਬੰਨ੍ਹੋ |
329 |
kisē nū
banhō |
329 |
কাউকে
বেঁধে রাখুন |
329 |
kā'ukē
bēm̐dhē rākhuna |
329 |
誰かを縛る |
329 |
誰 か を 縛る |
328 |
だれ か お しばる |
328 |
dare ka o shibaru |
|
|
|
|
|
|
330 |
Le gang a ligoté un
garde de sécurité |
330 |
Die Bande hat einen
Wachmann gefesselt |
330 |
The gang tied up a security guard |
330 |
团伙捆绑了一名保安 |
330 |
tuánhuǒ
kǔnbǎngle yī míng bǎo'ān |
330 |
|
330 |
The gang tied up a
security guard |
330 |
A gangue amarrou um
segurança |
330 |
La pandilla ató a un
guardia de seguridad. |
330 |
|
330 |
Gang
związał ochroniarza |
330 |
Банда
связала
охранника |
330 |
Banda svyazala
okhrannika |
330 |
قامت
العصابة
بتقييد حارس
أمن |
330 |
qamat aleisabat
bitaqyid haris 'amn |
330 |
गिरोह
ने एक
सुरक्षा
गार्ड को
बांधा |
330 |
giroh ne ek suraksha
gaard ko baandha |
330 |
ਗਰੋਹ
ਨੇ ਇੱਕ
ਸੁਰੱਖਿਆ
ਗਾਰਡ ਨੂੰ
ਬੰਨ੍ਹ ਦਿੱਤਾ |
330 |
garōha nē
ika surakhi'ā gāraḍa nū banha ditā |
330 |
গ্যাং
এক
নিরাপত্তারক্ষীকে
বেঁধে ফেলে |
330 |
gyāṁ
ēka nirāpattārakṣīkē bēm̐dhē
phēlē |
330 |
ギャングは警備員を縛りました |
330 |
ギャング は 警備員 を 縛りました |
329 |
ギャング わ けいびいん お しばりました |
329 |
gyangu wa keibīn o shibarimashita |
|
|
|
331 |
Le gang a ligoté un
garde de sécurité |
331 |
Die Bande hat einen
Wachmann gefesselt |
331 |
团伙绑了一名保安 |
331 |
团伙绑了一名保安 |
331 |
tuánhuǒ
bǎngle yī míng bǎo'ān |
331 |
|
331 |
The gang tied up a
security guard |
331 |
A gangue amarrou um
segurança |
331 |
La pandilla ató a un
guardia de seguridad. |
331 |
|
331 |
Gang
związał ochroniarza |
331 |
Банда
связала
охранника |
331 |
Banda svyazala
okhrannika |
331 |
قامت
العصابة
بتقييد حارس
أمن |
331 |
qamat aleisabat
bitaqyid haris 'amn |
331 |
गिरोह
ने एक
सुरक्षा
गार्ड को
बांधा |
331 |
giroh ne ek suraksha
gaard ko baandha |
331 |
ਗਰੋਹ
ਨੇ ਇੱਕ
ਸੁਰੱਖਿਆ
ਗਾਰਡ ਨੂੰ
ਬੰਨ੍ਹ ਦਿੱਤਾ |
331 |
garōha nē
ika surakhi'ā gāraḍa nū banha ditā |
331 |
গ্যাং
এক
নিরাপত্তারক্ষীকে
বেঁধে ফেলে |
331 |
gyāṁ
ēka nirāpattārakṣīkē bēm̐dhē
phēlē |
331 |
ギャングは警備員を縛りました |
331 |
ギャング は 警備員 を 縛りました |
330 |
ギャング わ けいびいん お しばりました |
330 |
gyangu wa keibīn o shibarimashita |
|
|
|
|
|
|
332 |
Le groupe de
gangsters a attaché une montre de gardes de sécurité |
332 |
Die Gruppe von
Gangstern fesselte eine Wache von Wachleuten |
332 |
The group of gangsters tied up a watch of security
guards |
332 |
黑帮团伙绑了一个保安看表 |
332 |
hēibāng
tuánhuǒ bǎngle yīgè bǎo'ān kàn biǎo |
332 |
|
332 |
The group of
gangsters tied up a watch of security guards |
332 |
O grupo de gangsters
amarrou um relógio de guardas de segurança |
332 |
El grupo de gánsteres
amarró una guardia de seguridad. |
332 |
|
332 |
Grupa gangsterów
związała zegarek strażników |
332 |
Группа
бандитов
связала
часы
охранников |
332 |
Gruppa banditov
svyazala chasy okhrannikov |
332 |
قامت
مجموعة
العصابات
بتقييد
حراسة حراس
الأمن |
332 |
qamat majmueat
aleisabat bitaqyid hirasat huraas al'amn |
332 |
गैंगस्टरों
के जत्थे ने
बांधी
सुरक्षा
गार्डों की
घड़ी |
332 |
gaingastaron ke
jatthe ne baandhee suraksha gaardon kee ghadee |
332 |
ਗੈਂਗਸਟਰਾਂ
ਦੇ ਸਮੂਹ ਨੇ
ਸੁਰੱਖਿਆ
ਗਾਰਡਾਂ ਦੀ
ਪਹਿਰੇਦਾਰੀ
ਬੰਨ੍ਹ ਦਿੱਤੀ |
332 |
gaiṅgasaṭarāṁ
dē samūha nē surakhi'ā gāraḍāṁ
dī pahirēdārī banha ditī |
332 |
গুন্ডাদের
দল
নিরাপত্তারক্ষীদের
একটি ঘড়ি
বেঁধে রাখে |
332 |
gunḍādēra
dala nirāpattārakṣīdēra ēkaṭi
ghaṛi bēm̐dhē rākhē |
332 |
ギャングのグループは警備員の時計を縛りました |
332 |
ギャング の グループ は 警備員 の 時計 を 縛りました |
331 |
ギャング の グループ わ けいびいん の とけい お しばりました |
331 |
gyangu no gurūpu wa keibīn no tokei o shibarimashita |
|
|
|
333 |
Le groupe de
gangsters a attaché une montre de gardes de sécurité |
333 |
Die Gruppe von
Gangstern fesselte eine Wache von Wachleuten |
333 |
那群歹徒把一表保安人员捆绑起来 |
333 |
那群歹徒把一表保安人捆绑起来 |
333 |
nà qún dǎitú
bǎ yī biǎo bǎo'ān rén kǔnbǎng qǐlái |
333 |
|
333 |
The group of
gangsters tied up a watch of security guards |
333 |
O grupo de gangsters
amarrou um relógio de seguranças |
333 |
El grupo de
gánsteres amarró una guardia de seguridad. |
333 |
|
333 |
Grupa gangsterów
związała zegarek strażników |
333 |
Группа
бандитов
связала
часы
охранников |
333 |
Gruppa banditov
svyazala chasy okhrannikov |
333 |
قامت
مجموعة
العصابات
بتقييد
حراسة حراس
الأمن |
333 |
qamat majmueat
aleisabat bitaqyid hirasat huraas al'amn |
333 |
गैंगस्टरों
के जत्थे ने
बांधी
सुरक्षा
गार्डों की
घड़ी |
333 |
gaingastaron ke
jatthe ne baandhee suraksha gaardon kee ghadee |
333 |
ਗੈਂਗਸਟਰਾਂ
ਦੇ ਸਮੂਹ ਨੇ
ਸੁਰੱਖਿਆ
ਗਾਰਡਾਂ ਦੀ
ਪਹਿਰੇਦਾਰੀ
ਬੰਨ੍ਹ ਦਿੱਤੀ |
333 |
gaiṅgasaṭarāṁ
dē samūha nē surakhi'ā gāraḍāṁ
dī pahirēdārī banha ditī |
333 |
গুন্ডাদের
দল
নিরাপত্তারক্ষীদের
একটি ঘড়ি
বেঁধে রাখে |
333 |
gunḍādēra
dala nirāpattārakṣīdēra ēkaṭi
ghaṛi bēm̐dhē rākhē |
333 |
ギャングのグループは警備員の時計を縛りました |
333 |
ギャング の グループ は 警備員 の 時計 を 縛りました |
332 |
ギャング の グループ わ けいびいん の とけい お しばりました |
332 |
gyangu no gurūpu wa keibīn no tokei o shibarimashita |
|
|
|
|
|
|
334 |
seul |
334 |
nur |
334 |
徒 |
334 |
徒 |
334 |
tú |
334 |
|
334 |
only |
334 |
só |
334 |
solamente |
334 |
|
334 |
tylko |
334 |
Только |
334 |
Tol'ko |
334 |
فقط |
334 |
faqat |
334 |
केवल |
334 |
keval |
334 |
ਸਿਰਫ |
334 |
sirapha |
334 |
কেবল |
334 |
kēbala |
334 |
それだけ |
334 |
それだけ |
333 |
それだけ |
333 |
soredake |
|
|
|
|
|
|
335 |
Cette |
335 |
Dass |
335 |
那 |
335 |
那 |
335 |
nà |
335 |
|
335 |
That |
335 |
Este |
335 |
Ese |
335 |
|
335 |
To |
335 |
Что |
335 |
Chto |
335 |
الذي
- التي |
335 |
aladhi - alati |
335 |
उस |
335 |
us |
335 |
ਕਿ |
335 |
ki |
335 |
যে |
335 |
yē |
335 |
それか |
335 |
それ か |
334 |
それ か |
334 |
sore ka |
|
|
|
|
|
|
336 |
occuper qn pour qu'il
n'ait pas le temps pour autre chose |
336 |
jdn beschäftigen,
damit er keine Zeit für andere Dinge hat |
336 |
to keep sb busy so that they have no time for
other things |
336 |
让某人忙起来,让他们没有时间做其他事情 |
336 |
ràng mǒu rén
máng qǐlái, ràng tāmen méiyǒu shíjiān zuò qítā
shìqíng |
336 |
|
336 |
to keep sb busy so
that they have no time for other things |
336 |
para manter o sb
ocupado para que eles não tenham tempo para outras coisas |
336 |
mantener a alguien
ocupado para que no tenga tiempo para otras cosas |
336 |
|
336 |
zajmować
kogoś, żeby nie miał czasu na inne rzeczy |
336 |
чтобы
они были
заняты,
чтобы у них
не было времени
на другие
дела |
336 |
chtoby oni byli
zanyaty, chtoby u nikh ne bylo vremeni na drugiye dela |
336 |
ليظلوا
مشغولين حتى
لا يكون
لديهم وقت
لأشياء أخرى |
336 |
layazaluu mashghulayn
hataa la yakun ladayhim waqt li'ashya' 'ukhraa |
336 |
sb को
व्यस्त रखने
के लिए ताकि
उनके पास
अन्य चीजों
के लिए समय न
हो |
336 |
sb ko vyast rakhane
ke lie taaki unake paas any cheejon ke lie samay na ho |
336 |
ਐਸਬੀ
ਨੂੰ ਵਿਅਸਤ
ਰੱਖਣ ਲਈ ਤਾਂ
ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ
ਕੋਲ ਹੋਰ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਲਈ
ਸਮਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ |
336 |
aisabī nū
vi'asata rakhaṇa la'ī tāṁ jō unhāṁ
kōla hōra cīzāṁ la'ī samāṁ nā
hōvē |
336 |
এসবি
ব্যস্ত রাখা
যাতে তারা
অন্য
জিনিসের জন্য
সময় না পায় |
336 |
ēsabi byasta
rākhā yātē tārā an'ya jinisēra jan'ya
samaẏa nā pāẏa |
336 |
sbを忙しくして、他のことをする時間がないようにする |
336 |
sb を 忙しく して 、 他 の こと を する 時間 が ない よう に する |
335 |
sb お いそがしく して 、 た の こと お する じかん が ない よう に する |
335 |
sb o isogashiku shite , ta no koto o suru jikan ga nai yō ni suru |
|
|
|
337 |
Gardez quelqu'un
occupé pour qu'il n'ait pas le temps de faire d'autres choses |
337 |
Halten Sie jemanden
beschäftigt, damit er keine Zeit für andere Dinge hat |
337 |
让某人忙起来,让他们没有时间做其他事情 |
337 |
让别人忙起来,让他们没有时间做其他事情 |
337 |
ràng biérén máng
qǐlái, ràng tāmen méiyǒu shíjiān zuò qítā shìqíng |
337 |
|
337 |
Keep someone busy so
that they don’t have time to do other things |
337 |
Mantenha alguém
ocupado para que ele não tenha tempo para fazer outras coisas |
337 |
Mantenga a alguien
ocupado para que no tenga tiempo para hacer otras cosas |
337 |
|
337 |
Zajmij kogoś,
aby nie miał czasu na inne rzeczy |
337 |
Держите
кого-то
занятым,
чтобы у него
не было
времени
заниматься
другими
делами |
337 |
Derzhite kogo-to
zanyatym, chtoby u nego ne bylo vremeni zanimat'sya drugimi delami |
337 |
اجعل
شخصًا ما
مشغولًا حتى
لا يكون لديه
الوقت
للقيام
بأشياء أخرى |
337 |
aijeal shkhsan ma
mshghwlan hataa la yakun ladayh alwaqt lilqiam bi'ashya' 'ukhraa |
337 |
किसी
को व्यस्त
रखें ताकि
उसके पास
दूसरे काम करने
का समय न हो |
337 |
kisee ko vyast rakhen
taaki usake paas doosare kaam karane ka samay na ho |
337 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਰੁੱਝੇ
ਰੱਖੋ ਤਾਂ ਜੋ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ
ਹੋਰ ਕੰਮ ਕਰਨ
ਦਾ ਸਮਾਂ ਨਾ
ਹੋਵੇ |
337 |
kisē nū
rujhē rakhō tāṁ jō unhāṁ kōla
hōra kama karana dā samāṁ nā hōvē |
337 |
কাউকে
ব্যস্ত
রাখুন যাতে
তার অন্য কাজ
করার সময় না
থাকে |
337 |
kā'ukē
byasta rākhuna yātē tāra an'ya kāja karāra
samaẏa nā thākē |
337 |
他のことをする時間がないように、誰かを忙しくしてください |
337 |
他 の こと を する 時間 が ない よう に 、 誰 か を 忙しく してください |
336 |
た の こと お する じかん が ない よう に 、 だれ か お いそがしく してください |
336 |
ta no koto o suru jikan ga nai yō ni , dare ka o isogashiku shitekudasai |
|
|
|
338 |
Emmêler |
338 |
Verwickeln |
338 |
Entangle |
338 |
绞 |
338 |
jiǎo |
338 |
|
338 |
Entangle |
338 |
Emaranhado |
338 |
Enredar |
338 |
|
338 |
Zaplątać |
338 |
Запутывать |
338 |
Zaputyvat' |
338 |
تشابك |
338 |
tashabik |
338 |
उलझाना |
338 |
ulajhaana |
338 |
ਉਲਝਣਾ |
338 |
ulajhaṇā |
338 |
জড়িয়ে |
338 |
jaṛiẏē |
338 |
絡み合う |
338 |
絡み合う |
337 |
からみあう |
337 |
karamiau |
|
|
|
339 |
Emmêler |
339 |
Verwickeln |
339 |
把…缠住;使不能分身 |
339 |
把……缠住;使不能分身 |
339 |
bǎ……chán zhù;
shǐ bu néng fēnshēn |
339 |
|
339 |
Entangle |
339 |
Emaranhado |
339 |
Enredar |
339 |
|
339 |
Zaplątać |
339 |
Запутывать |
339 |
Zaputyvat' |
339 |
تشابك |
339 |
tashabik |
339 |
उलझाना |
339 |
ulajhaana |
339 |
ਉਲਝਣਾ |
339 |
ulajhaṇā |
339 |
জড়িয়ে |
339 |
jaṛiẏē |
339 |
絡み合う |
339 |
絡み合う |
338 |
からみあう |
338 |
karamiau |
|
|
|
|
|
|
340 |
Je suis attaché à une
réunion jusqu'à 3 |
340 |
Ich bin bis 3 Uhr in
ein Meeting gefesselt |
340 |
I’m tied up in a meeting
until 3 |
340 |
我一直忙到 3
点才开会 |
340 |
wǒ yīzhí
máng dào 3 diǎn cái kāihuì |
340 |
|
340 |
I’m tied up in a
meeting until 3 |
340 |
Estou preso em uma
reunião até as 3 |
340 |
Estoy involucrado en
una reunión hasta las 3 |
340 |
|
340 |
Jestem związany
na spotkaniu do 3 |
340 |
Я
связан на
встрече до
трех |
340 |
YA svyazan na
vstreche do trekh |
340 |
أنا
مقيد في
اجتماع حتى 3 |
340 |
'ana muqayad fi
aijtimae hataa 3 |
340 |
मैं
3 . तक मीटिंग
में बंधा हुआ
हूं |
340 |
main 3 . tak meeting
mein bandha hua hoon |
340 |
ਮੈਂ
3 ਤੱਕ ਇੱਕ
ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ
ਬੰਨ੍ਹਿਆ
ਹੋਇਆ ਹਾਂ |
340 |
maiṁ 3 taka ika
mīṭiga vica banhi'ā hō'i'ā hāṁ |
340 |
আমি
until টা পর্যন্ত
মিটিংয়ে
আবদ্ধ |
340 |
āmi until
ṭā paryanta miṭinẏē ābad'dha |
340 |
私は3時まで会議に縛られています |
340 |
私 は 3 時 まで 会議 に 縛られています |
339 |
わたし わ 3 じ まで かいぎ に しばられています |
339 |
watashi wa 3 ji made kaigi ni shibarareteimasu |
|
|
|
341 |
J'ai été occupé
jusqu'à la réunion à 15 heures |
341 |
Ich war bis zum
Treffen um 15 Uhr beschäftigt |
341 |
我一直忙到 3 点开会 |
341 |
我一直忙到3点开会 |
341 |
wǒ yīzhí
máng dào 3 diǎn kāihuì |
341 |
|
341 |
I have been busy
until the meeting at 3 o'clock |
341 |
Eu tenho estado
ocupado até a reunião às 3 horas |
341 |
He estado ocupado
hasta la reunión a las 3 en punto |
341 |
|
341 |
Byłem
zajęty do spotkania o godzinie 3 |
341 |
Я
был занят до
встречи в 3
часа |
341 |
YA byl zanyat do
vstrechi v 3 chasa |
341 |
لقد
كنت مشغولا
حتى
الاجتماع
الساعة 3
صباحا |
341 |
laqad kunt
mashghulan hataa alaijtimae alsaaeat 3 sabahan |
341 |
मैं
3 बजे मीटिंग
तक व्यस्त
हूँ |
341 |
main 3 baje meeting
tak vyast hoon |
341 |
ਮੈਂ
3 ਵਜੇ ਦੀ
ਮੀਟਿੰਗ ਤੱਕ
ਰੁੱਝਿਆ ਰਿਹਾ |
341 |
maiṁ 3
vajē dī mīṭiga taka rujhi'ā rihā |
341 |
আমি
busy টায় মিটিং
পর্যন্ত
ব্যস্ত
ছিলাম |
341 |
āmi busy
ṭāẏa miṭiṁ paryanta byasta chilāma |
341 |
3時の打ち合わせまで忙しかったです |
341 |
3 時 の 打ち合わせ まで 忙しかったです |
340 |
さん じ の うちあわせ まで いそがしかったです |
340 |
san ji no uchiawase made isogashikattadesu |
|
|
|
|
|
|
342 |
Je ne peux pas sortir
de la réunion avant 15 heures |
342 |
Ich kann das Meeting
erst um 3 Uhr verlassen |
342 |
I can't get out of the meeting until 3 o'clock |
342 |
我要到 3
点钟才能离开会议 |
342 |
wǒ yào dào 3
diǎn zhōng cáinéng líkāihuìyì |
342 |
|
342 |
I can't get out of
the meeting until 3 o'clock |
342 |
Eu não posso sair da
reunião até as 3 horas |
342 |
No puedo salir de la
reunión hasta las 3 en punto. |
342 |
|
342 |
Nie mogę
wyjść ze spotkania do 3 nad ranem |
342 |
Я
не могу
покинуть
собрание до 3
часов |
342 |
YA ne mogu pokinut'
sobraniye do 3 chasov |
342 |
لا
يمكنني
الخروج من
الاجتماع
حتى الساعة 3
صباحًا |
342 |
la yumkinuni alkhuruj
min aliaijtimae hataa alsaaeat 3 sbahan |
342 |
मैं
3 बजे तक
मीटिंग से
बाहर नहीं
निकल सकता |
342 |
main 3 baje tak
meeting se baahar nahin nikal sakata |
342 |
ਮੈਂ
3 ਵਜੇ ਤੱਕ
ਮੀਟਿੰਗ ਤੋਂ
ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਆ
ਸਕਦਾ |
342 |
maiṁ 3
vajē taka mīṭiga tōṁ bāhara nahīṁ
ā sakadā |
342 |
আমি
3 টা পর্যন্ত
মিটিং থেকে
বের হতে
পারছি না |
342 |
āmi 3
ṭā paryanta miṭiṁ thēkē bēra hatē
pārachi nā |
342 |
3時まで会議から出られない |
342 |
3 時 まで 会議 から 出られない |
341 |
さん じ まで かいぎ から でられない |
341 |
san ji made kaigi kara derarenai |
|
|
|
343 |
Je ne peux pas
sortir de la réunion avant 15 heures |
343 |
Ich kann das Meeting
erst um 3 Uhr verlassen |
343 |
我开会直到3点钟才能脱身 |
343 |
我开会直到3点钟才能脱身 |
343 |
wǒ kāi
huì zhídào 3 diǎn zhōng cáinéng tuōshēn |
343 |
|
343 |
I can't get out of
the meeting until 3 o'clock |
343 |
Eu não posso sair da
reunião até as 3 horas |
343 |
No puedo salir de la
reunión hasta las 3 en punto. |
343 |
|
343 |
Nie mogę
wyjść ze spotkania do 3 nad ranem |
343 |
Я
не могу
покинуть
собрание до 3
часов |
343 |
YA ne mogu pokinut'
sobraniye do 3 chasov |
343 |
لا
يمكنني
الخروج من
الاجتماع
حتى الساعة 3
صباحًا |
343 |
la yumkinuni
alkhuruj min aliaijtimae hataa alsaaeat 3 sbahan |
343 |
मैं
3 बजे तक
मीटिंग से
बाहर नहीं
निकल सकता |
343 |
main 3 baje tak
meeting se baahar nahin nikal sakata |
343 |
ਮੈਂ
3 ਵਜੇ ਤੱਕ
ਮੀਟਿੰਗ ਤੋਂ
ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਆ
ਸਕਦਾ |
343 |
maiṁ 3
vajē taka mīṭiga tōṁ bāhara nahīṁ
ā sakadā |
343 |
আমি
3 টা পর্যন্ত
মিটিং থেকে
বের হতে
পারছি না |
343 |
āmi 3
ṭā paryanta miṭiṁ thēkē bēra hatē
pārachi nā |
343 |
3時まで会議から出られない |
343 |
3 時 まで 会議 から 出られない |
342 |
さん じ まで かいぎ から でられない |
342 |
san ji made kaigi kara derarenai |
|
|
|
|
|
|
344 |
la honte |
344 |
Scham |
344 |
羞 |
344 |
害羞的 |
344 |
hàixiū de |
344 |
|
344 |
shame |
344 |
vergonha |
344 |
vergüenza |
344 |
|
344 |
wstyd |
344 |
стыд |
344 |
styd |
344 |
عار |
344 |
ear |
344 |
शर्म
की बात है |
344 |
sharm kee baat hai |
344 |
ਸ਼ਰਮ |
344 |
śarama |
344 |
লজ্জা |
344 |
lajjā |
344 |
恥 |
344 |
恥 |
343 |
はじ |
343 |
haji |
|
|
|
|
|
|
345 |
attacher qc |
345 |
etw zusammenbinden |
345 |
tie sth
up |
345 |
绑起来 |
345 |
bǎng qǐlái |
345 |
|
345 |
tie sth up |
345 |
amarrar |
345 |
atar algo |
345 |
|
345 |
związać
coś |
345 |
завязать |
345 |
zavyazat' |
345 |
التعادل
شيء يصل |
345 |
altaeadul shay' yasil |
345 |
टाई
अप |
345 |
taee ap |
345 |
ਬੰਨ੍ਹੋ |
345 |
banhō |
345 |
বাঁধুন |
345 |
bām̐dhuna |
345 |
ネクタイ |
345 |
ネクタイ |
344 |
ネクタイ |
344 |
nekutai |
|
|
|
346 |
Attaché |
346 |
Gebunden |
346 |
绑起来 |
346 |
绑起来 |
346 |
bǎng
qǐlái |
346 |
|
346 |
Tied up |
346 |
Amarrado |
346 |
Atado |
346 |
|
346 |
Związany |
346 |
Связали |
346 |
Svyazali |
346 |
مقيد |
346 |
muqayad |
346 |
बंधा
हुआ |
346 |
bandha hua |
346 |
ਬੰਨ੍ਹਿਆ |
346 |
banhi'ā |
346 |
বেঁধে
রাখা |
346 |
bēm̐dhē
rākhā |
346 |
縛られた |
346 |
縛られた |
345 |
しばられた |
345 |
shibarareta |
|
|
|
|
|
|
347 |
attacher un animal à qc avec une corde, une
chaîne, etc. |
347 |
ein Tier mit einem Seil, einer Kette usw. an
etw. befestigen |
347 |
to attach an animal to sth with a rope, chain, etc. |
347 |
用绳子、链子等将动物系在某物上 |
347 |
yòng shéngzi, liànzi děng jiāng
dòngwù xì zài mǒu wù shàng |
347 |
|
347 |
to attach an animal to sth with a rope,
chain, etc. |
347 |
prender um animal ao arame com uma corda,
corrente, etc. |
347 |
para sujetar un animal a algo con una
cuerda, cadena, etc. |
347 |
|
347 |
przywiązać zwierzę do
czegoś za pomocą liny, łańcucha itp. |
347 |
привязать
животное к
чему-либо с
помощью
веревки,
цепи и т. д. |
347 |
privyazat' zhivotnoye k chemu-libo s
pomoshch'yu verevki, tsepi i t. d. |
347 |
لربط
حيوان بشيء
بحبل أو
سلسلة ، إلخ. |
347 |
lirabt hayawan
bishay' bihabl 'aw silsilat , 'iilakh. |
347 |
किसी
जानवर को
रस्सी, जंजीर
आदि से बांधना। |
347 |
kisee jaanavar ko rassee, janjeer aadi se
baandhana. |
347 |
ਕਿਸੇ
ਜਾਨਵਰ ਨੂੰ
ਰੱਸੀ, ਚੇਨ, ਆਦਿ
ਨਾਲ ਜੋੜਨਾ. |
347 |
kisē jānavara nū rasī,
cēna, ādi nāla jōṛanā. |
347 |
একটি
দড়ি, শিকল,
ইত্যাদি
দিয়ে একটি প্রাণীকে
সংযুক্ত করা |
347 |
ēkaṭi daṛi, śikala,
ityādi diẏē ēkaṭi prāṇīkē
sanyukta karā |
347 |
ロープやチェーンなどで動物をsthに取り付ける。 |
347 |
ロープ や チェーン など で 動物 を sth に 取り付ける 。 |
346 |
ロープ や チェーン など で どうぶつ お sth に とりつける 。 |
346 |
rōpu ya chēn nado de dōbutsu o sth ni toritsukeru . |
|
|
|
348 |
Attachez un animal à
quelque chose avec une corde, une chaîne, etc. |
348 |
Binde ein Tier mit
einem Seil, einer Kette usw. an etwas. |
348 |
用绳子、链子等将动物系在某物上 |
348 |
用绳子、链子等将动物系在某物上 |
348 |
yòng shéngzi,
liànzi děng jiāng dòngwù xì zài mǒu wù shàng |
348 |
|
348 |
Tie an animal to
something with a rope, chain, etc. |
348 |
Amarre um animal a
algo com uma corda, corrente, etc. |
348 |
Ate un animal a algo
con una cuerda, cadena, etc. |
348 |
|
348 |
Przywiąż
zwierzę do czegoś liną, łańcuchem itp. |
348 |
Привяжите
животное к
чему-нибудь
веревкой,
цепью и т. Д. |
348 |
Privyazhite
zhivotnoye k chemu-nibud' verevkoy, tsep'yu i t. D. |
348 |
اربط
حيوانًا
بشيء ما بحبل
أو سلسلة أو
ما إلى ذلك. |
348 |
arbit hywanan
bishay' ma bihabl 'aw silsilat 'aw ma 'iilaa dhalika. |
348 |
किसी
जानवर को
रस्सी, जंजीर
आदि से किसी
चीज से
बांधना। |
348 |
kisee jaanavar ko
rassee, janjeer aadi se kisee cheej se baandhana. |
348 |
ਕਿਸੇ
ਜਾਨਵਰ ਨੂੰ
ਰੱਸੀ, ਚੇਨ, ਆਦਿ
ਨਾਲ ਬੰਨ੍ਹੋ. |
348 |
Kisē
jānavara nū rasī, cēna, ādi nāla banhō. |
348 |
দড়ি,
শৃঙ্খল
ইত্যাদি
দিয়ে কোন
প্রাণীকে বেঁধে
রাখুন। |
348 |
daṛi,
śr̥ṅkhala ityādi diẏē kōna
prāṇīkē bēm̐dhē rākhuna. |
348 |
動物をロープやチェーンなどで何かに結び付けます。 |
348 |
動物 を ロープ や チェーン など で 何 か に 結び付けます 。 |
347 |
どうぶつ お ロープ や チェーン など で なに か に むすびつけます 。 |
347 |
dōbutsu o rōpu ya chēn nado de nani ka ni musubitsukemasu . |
|
|
|
|
|
|
349 |
(Pour attacher un
animal avec une corde, etc.) |
349 |
(Um ein Tier mit
einem Seil zu binden usw.) |
349 |
(To tie an animal with a rope, etc.) |
349 |
(用绳子等拴住动物) |
349 |
(yòng shéngzi
děng shuān zhù dòngwù) |
349 |
|
349 |
(To tie an animal
with a rope, etc.) |
349 |
(Para amarrar um
animal com uma corda, etc.) |
349 |
(Para atar un animal
con una cuerda, etc.) |
349 |
|
349 |
(Aby
związać zwierzę liną itp.) |
349 |
(Чтобы
связать
животное
веревкой и т.
Д.) |
349 |
(Chtoby svyazat'
zhivotnoye verevkoy i t. D.) |
349 |
(لربط
حيوان بحبل ،
إلخ.) |
349 |
(lrabt hayawan bihabl
, 'iilakh.) |
349 |
(किसी
जानवर को
रस्सी आदि से
बांधना) |
349 |
(kisee jaanavar ko
rassee aadi se baandhana) |
349 |
(ਕਿਸੇ
ਜਾਨਵਰ ਨੂੰ
ਰੱਸੀ ਆਦਿ ਨਾਲ
ਬੰਨ੍ਹਣ ਲਈ) |
349 |
(Kisē
jānavara nū rasī ādi nāla banhaṇa la'ī) |
349 |
(একটি
দড়ি,
ইত্যাদি
সঙ্গে একটি
পশু বাঁধা) |
349 |
(Ēkaṭi
daṛi, ityādi saṅgē ēkaṭi paśu
bām̐dhā) |
349 |
(動物をロープなどで結ぶため) |
349 |
( 動物 を ロープ など で 結ぶ ため ) |
348 |
( どうぶつ お ロープ など で むすぶ ため ) |
348 |
( dōbutsu o rōpu nado de musubu tame ) |
|
|
|
350 |
(Pour attacher un
animal avec une corde, etc.) |
350 |
(Um ein Tier mit
einem Seil zu binden usw.) |
350 |
(用绳索等把动物)拴住,栓到…上 |
350 |
(用绳索等把动物拴住,拴到……上) |
350 |
(yòng shéngsuǒ
děng bǎ dòngwù shuān zhù, shuān dào……shàng) |
350 |
|
350 |
(To tie an animal
with a rope, etc.) |
350 |
(Para amarrar um
animal com uma corda, etc.) |
350 |
(Para atar un animal
con una cuerda, etc.) |
350 |
|
350 |
(Aby
związać zwierzę liną itp.) |
350 |
(Чтобы
связать
животное
веревкой и т.
Д.) |
350 |
(Chtoby svyazat'
zhivotnoye verevkoy i t. D.) |
350 |
(لربط
حيوان بحبل ،
إلخ.) |
350 |
(lrabt hayawan
bihabl , 'iilakh.) |
350 |
(किसी
जानवर को
रस्सी आदि से
बांधना) |
350 |
(kisee jaanavar ko
rassee aadi se baandhana) |
350 |
(ਕਿਸੇ
ਜਾਨਵਰ ਨੂੰ
ਰੱਸੀ ਆਦਿ ਨਾਲ
ਬੰਨ੍ਹਣ ਲਈ) |
350 |
(kisē
jānavara nū rasī ādi nāla banhaṇa la'ī) |
350 |
(একটি
দড়ি,
ইত্যাদি
সঙ্গে একটি
পশু বাঁধা) |
350 |
(ēkaṭi
daṛi, ityādi saṅgē ēkaṭi paśu
bām̐dhā) |
350 |
(動物をロープなどで結ぶため) |
350 |
( 動物 を ロープ など で 結ぶ ため ) |
349 |
( どうぶつ お ロープ など で むすぶ ため ) |
349 |
( dōbutsu o rōpu nado de musubu tame ) |
|
|
|
|
|
|
351 |
Il a laissé son chien
attaché à un arbre |
351 |
Er hat seinen Hund an
einen Baum gefesselt gelassen |
351 |
He left his dog tied up to a tree |
351 |
他把他的狗绑在一棵树上 |
351 |
tā bǎ
tā de gǒu bǎng zài yī kē shù shàng |
351 |
|
351 |
He left his dog tied
up to a tree |
351 |
Ele deixou seu
cachorro amarrado a uma árvore |
351 |
Dejó a su perro atado
a un árbol |
351 |
|
351 |
Zostawił psa
przywiązanego do drzewa |
351 |
Он
оставил
свою собаку
привязанной
к дереву |
351 |
On ostavil svoyu
sobaku privyazannoy k derevu |
351 |
لقد
ترك كلبه
مقيدًا
بشجرة |
351 |
laqad tarak kalbah
mqydan bishajara |
351 |
उसने
अपने कुत्ते
को एक पेड़ से
बांध कर छोड़ दिया |
351 |
usane apane kutte ko
ek ped se baandh kar chhod diya |
351 |
ਉਸਨੇ
ਆਪਣੇ ਕੁੱਤੇ
ਨੂੰ ਇੱਕ ਦਰਖਤ
ਨਾਲ ਬੰਨ੍ਹ ਕੇ
ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ |
351 |
usanē
āpaṇē kutē nū ika darakhata nāla banha kē
chaḍa ditā |
351 |
তিনি
তার
কুকুরটিকে
একটি গাছের
সাথে বেঁধে রেখেছিলেন |
351 |
tini tāra
kukuraṭikē ēkaṭi gāchēra sāthē
bēm̐dhē rēkhēchilēna |
351 |
彼は犬を木に縛り付けたままにしました |
351 |
彼 は 犬 を 木 に 縛り付けた まま に しました |
350 |
かれ わ いぬ お き に しばりつけた まま に しました |
350 |
kare wa inu o ki ni shibaritsuketa mama ni shimashita |
|
|
|
352 |
Il a attaché son
chien à un arbre |
352 |
Er hat seinen Hund
an einen Baum gebunden |
352 |
他把他的狗绑在一棵树上 |
352 |
他把他的狗绑在上 |
352 |
tā bǎ
tā de gǒu bǎng zài shàng |
352 |
|
352 |
He tied his dog to a
tree |
352 |
Ele amarrou seu
cachorro a uma árvore |
352 |
Ató a su perro a un
árbol |
352 |
|
352 |
Przywiązał
psa do drzewa |
352 |
Он
привязал
свою собаку
к дереву |
352 |
On privyazal svoyu
sobaku k derevu |
352 |
ربط
كلبه بشجرة |
352 |
rabat kalbih
bishajara |
352 |
उसने
अपने कुत्ते
को एक पेड़ से
बांध दिया |
352 |
usane apane kutte ko
ek ped se baandh diya |
352 |
ਉਸਨੇ
ਆਪਣੇ ਕੁੱਤੇ
ਨੂੰ ਇੱਕ ਦਰਖਤ
ਨਾਲ ਬੰਨ੍ਹ
ਦਿੱਤਾ |
352 |
usanē
āpaṇē kutē nū ika darakhata nāla banha
ditā |
352 |
তিনি
তার কুকুরকে
একটি গাছের
সাথে বেঁধে
রেখেছিলেন |
352 |
tini tāra
kukurakē ēkaṭi gāchēra sāthē
bēm̐dhē rēkhēchilēna |
352 |
彼は犬を木に縛り付けた |
352 |
彼 は 犬 を 木 に 縛り付けた |
351 |
かれ わ いぬ お き に しばりつけた |
351 |
kare wa inu o ki ni shibaritsuketa |
|
|
|
|
|
|
353 |
Il a vérifié le chien
dans l'arbre |
353 |
Er überprüfte den
Hund im Baum |
353 |
He checked the dog in the tree |
353 |
他检查了树上的狗 |
353 |
tā
jiǎnchále shù shàng de gǒu |
353 |
|
353 |
He checked the dog in
the tree |
353 |
Ele verificou o
cachorro na árvore |
353 |
Revisó al perro en el
árbol |
353 |
|
353 |
Sprawdził psa na
drzewie |
353 |
Он
проверил
собаку на
дереве |
353 |
On proveril sobaku na
dereve |
353 |
قام
بفحص الكلب
في الشجرة |
353 |
qam bifahs alkalb fi
alshajara |
353 |
उसने
पेड़ में
कुत्ते की
जाँच की |
353 |
usane ped mein kutte
kee jaanch kee |
353 |
ਉਸ
ਨੇ ਦਰਖਤ ਵਿੱਚ
ਕੁੱਤੇ ਦੀ
ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ |
353 |
usa nē darakhata
vica kutē dī jān̄ca kītī |
353 |
তিনি
কুকুরটিকে
গাছের মধ্যে
চেক করলেন |
353 |
tini
kukuraṭikē gāchēra madhyē cēka karalēna |
353 |
彼は木の中の犬をチェックした |
353 |
彼 は 木 の 中 の 犬 を チェック した |
352 |
かれ わ き の なか の いぬ お チェック した |
352 |
kare wa ki no naka no inu o chekku shita |
|
|
|
354 |
Il a vérifié le
chien dans l'arbre |
354 |
Er überprüfte den
Hund im Baum |
354 |
他把狗检在了树上 |
354 |
他把狗检在树上 |
354 |
tā bǎ
gǒu jiǎn zài shù shàng |
354 |
|
354 |
He checked the dog
in the tree |
354 |
Ele verificou o
cachorro na árvore |
354 |
Revisó al perro en
el árbol |
354 |
|
354 |
Sprawdził psa
na drzewie |
354 |
Он
проверил
собаку на
дереве |
354 |
On proveril sobaku
na dereve |
354 |
قام
بفحص الكلب
في الشجرة |
354 |
qam bifahs alkalb fi
alshajara |
354 |
उसने
पेड़ में
कुत्ते की
जाँच की |
354 |
usane ped mein kutte
kee jaanch kee |
354 |
ਉਸ
ਨੇ ਦਰਖਤ ਵਿੱਚ
ਕੁੱਤੇ ਦੀ
ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ |
354 |
usa nē
darakhata vica kutē dī jān̄ca kītī |
354 |
তিনি
কুকুরটিকে
গাছের মধ্যে
চেক করলেন |
354 |
tini
kukuraṭikē gāchēra madhyē cēka karalēna |
354 |
彼は木の中の犬をチェックした |
354 |
彼 は 木 の 中 の 犬 を チェック した |
353 |
かれ わ き の なか の いぬ お チェック した |
353 |
kare wa ki no naka no inu o chekku shita |
|
|
|
|
|
|
355 |
connecter ou lier qc
à qc d'autre |
355 |
etw mit etw anderem
verbinden oder verknüpfen |
355 |
to connect or link sth to sth else |
355 |
将某物连接或链接到某物 |
355 |
jiāng mǒu
wù liánjiē huò liànjiē dào mǒu wù |
355 |
|
355 |
to connect or link
sth to sth else |
355 |
para conectar ou
vincular sth a outro |
355 |
para conectar o
vincular algo con algo más |
355 |
|
355 |
połączyć
lub połączyć coś z czymś innym |
355 |
чтобы
подключить
или связать
что-то с чем-то
еще |
355 |
chtoby podklyuchit'
ili svyazat' chto-to s chem-to yeshche |
355 |
للاتصال
أو ربط شيء
آخر |
355 |
liliaitisal 'aw rabt
shay' akhar |
355 |
sth को
sth से जोड़ने या
जोड़ने के
लिए अन्य |
355 |
sth ko sth se jodane
ya jodane ke lie any |
355 |
sth
ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਹੋਰ
ਨਾਲ ਜੋੜਨ ਜਾਂ
ਲਿੰਕ ਕਰਨ ਲਈ |
355 |
sth nū kisē
hōra nāla jōṛana jāṁ lika karana la'ī |
355 |
sth এর
সাথে অন্য
সংযোগ করতে
বা লিঙ্ক
করতে |
355 |
sth ēra
sāthē an'ya sanyōga karatē bā liṅka
karatē |
355 |
sthをsthelseに接続またはリンクするには |
355 |
sth を sthelse に 接続 または リンク する に は |
354 |
sth お stへrせ に せつぞく または リンク する に わ |
354 |
sth o sthelse ni setsuzoku mataha rinku suru ni wa |
|
|
|
356 |
Connecter ou lier
quelque chose à quelque chose |
356 |
Verbinde oder
verlinke etwas mit etwas |
356 |
将某物连接或链接到某物 |
356 |
将某物连接或链接到某物 |
356 |
jiāng mǒu
wù liánjiē huò liànjiē dào mǒu wù |
356 |
|
356 |
Connect or link
something to something |
356 |
Conecte ou vincule
algo a algo |
356 |
Conectar o vincular
algo a algo |
356 |
|
356 |
Połącz lub
połącz coś z czymś |
356 |
Подключить
или связать
что-то с
чем-то |
356 |
Podklyuchit' ili
svyazat' chto-to s chem-to |
356 |
ربط
أو ربط شيء
بشيء ما |
356 |
rabt 'aw rabt shay'
bishay' ma |
356 |
किसी
चीज़ को किसी
चीज़ से
जोड़ना या
जोड़ना |
356 |
kisee cheez ko kisee
cheez se jodana ya jodana |
356 |
ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਨੂੰ
ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼
ਨਾਲ ਜੋੜੋ ਜਾਂ
ਜੋੜੋ |
356 |
kisē cīza
nū kisē cīza nāla jōṛō jāṁ
jōṛō |
356 |
কোন
কিছুর সাথে
সংযোগ করুন
বা লিঙ্ক
করুন |
356 |
kōna kichura
sāthē sanyōga karuna bā liṅka karuna |
356 |
何かを何かに接続またはリンクする |
356 |
何 か を 何 か に 接続 または リンク する |
355 |
なに か お なに か に せつぞく または リンク する |
355 |
nani ka o nani ka ni setsuzoku mataha rinku suru |
|
|
|
|
|
|
357 |
Associer |
357 |
Assoziieren |
357 |
To associate |
357 |
关联 |
357 |
guānlián |
357 |
|
357 |
To associate |
357 |
Associar |
357 |
Para asociar |
357 |
|
357 |
Współpracować |
357 |
Ассоциировать |
357 |
Assotsiirovat' |
357 |
لربط |
357 |
lirabt |
357 |
सम्बंधित
करना |
357 |
sambandhit karana |
357 |
ਸੰਗਤ
ਕਰਨ ਲਈ |
357 |
sagata karana
la'ī |
357 |
যুক্ত
করা |
357 |
yukta karā |
357 |
関連付けるには |
357 |
関連付ける に は |
356 |
かんれんずける に わ |
356 |
kanrenzukeru ni wa |
|
|
|
358 |
Associer |
358 |
Assoziieren |
358 |
把… 联系起籴;使与…有关系 |
358 |
把……联系起籴;使与……有关系 |
358 |
bǎ……liánxì qǐ dí; shǐ
yǔ……yǒuguānxì |
358 |
|
358 |
To associate with; make a relationship with |
358 |
Associar |
358 |
Para asociar |
358 |
|
358 |
Współpracować |
358 |
Ассоциировать |
358 |
Assotsiirovat' |
358 |
لربط |
358 |
lirabt |
358 |
सम्बंधित
करना |
358 |
sambandhit karana |
358 |
ਸੰਗਤ
ਕਰਨ ਲਈ |
358 |
sagata karana la'ī |
358 |
যুক্ত
করা |
358 |
yukta karā |
358 |
関連付けるには |
358 |
関連付ける に は |
357 |
かんれんずける に わ |
357 |
kanrenzukeru ni wa |
|
|
|
|
|
|
359 |
et |
359 |
und |
359 |
与 |
359 |
与 |
359 |
yǔ |
359 |
|
359 |
and |
359 |
e |
359 |
y |
359 |
|
359 |
oraz |
359 |
а
также |
359 |
a takzhe |
359 |
و |
359 |
w |
359 |
तथा |
359 |
tatha |
359 |
ਅਤੇ |
359 |
atē |
359 |
এবং |
359 |
ēbaṁ |
359 |
と |
359 |
と |
358 |
と |
358 |
to |
|
|
|
|
|
|
360 |
Son comportement est
lié à ses sentiments de culpabilité |
360 |
Ihr Verhalten ist mit
ihren Schuldgefühlen verbunden |
360 |
Her behaviour is tied up with her feelings of
guilt |
360 |
她的行为与她的内疚感有关 |
360 |
tā de xíngwéi
yǔ tā de nèijiù gǎn yǒuguān |
360 |
|
360 |
Her behaviour is tied
up with her feelings of guilt |
360 |
Seu comportamento
está ligado a seus sentimentos de culpa |
360 |
Su comportamiento
está ligado a sus sentimientos de culpa. |
360 |
|
360 |
Jej zachowanie jest
związane z jej poczuciem winy |
360 |
Ее
поведение
связано с ее
чувством
вины |
360 |
Yeye povedeniye
svyazano s yeye chuvstvom viny |
360 |
يرتبط
سلوكها
بشعورها
بالذنب |
360 |
yartabit sulukuha
bishueuriha bialdhanb |
360 |
उसका
व्यवहार
उसके अपराध
बोध से बंधा
हुआ है |
360 |
usaka vyavahaar usake
aparaadh bodh se bandha hua hai |
360 |
ਉਸਦਾ
ਵਤੀਰਾ ਉਸਦੀ
ਦੋਸ਼ੀ
ਭਾਵਨਾਵਾਂ
ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ
ਹੈ |
360 |
usadā
vatīrā usadī dōśī
bhāvanāvāṁ nāla juṛi'ā hō'i'ā
hai |
360 |
তার
আচরণ তার
অপরাধবোধের
সাথে জড়িত |
360 |
tāra
ācaraṇa tāra aparādhabōdhēra sāthē
jaṛita |
360 |
彼女の行動は罪悪感と結びついています |
360 |
彼女 の 行動 は 罪悪感 と 結びついています |
359 |
かのじょ の こうどう わ ざいあくかん と むすびついています |
359 |
kanojo no kōdō wa zaiakukan to musubitsuiteimasu |
|
|
|
361 |
Son comportement est
lié à sa culpabilité |
361 |
Ihr Verhalten hängt
mit ihrer Schuld zusammen |
361 |
她的行为与她的内疚感有关 |
361 |
她的行为与她的内在安慰感有关 |
361 |
tā de xíngwéi
yǔ tā de nèizài ānwèi gǎn yǒuguān |
361 |
|
361 |
Her behavior is
related to her guilt |
361 |
Seu comportamento
está relacionado à sua culpa |
361 |
Su comportamiento
está relacionado con su culpa |
361 |
|
361 |
Jej zachowanie jest
związane z jej poczuciem winy |
361 |
Ее
поведение
связано с ее
чувством
вины |
361 |
Yeye povedeniye
svyazano s yeye chuvstvom viny |
361 |
يرتبط
سلوكها
بذنبها |
361 |
yartabit sulukuha
bidhanbiha |
361 |
उसका
व्यवहार
उसके अपराध
बोध से
संबंधित है |
361 |
usaka vyavahaar
usake aparaadh bodh se sambandhit hai |
361 |
ਉਸਦਾ
ਵਿਵਹਾਰ ਉਸਦੇ
ਦੋਸ਼ ਨਾਲ
ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ |
361 |
usadā
vivahāra usadē dōśa nāla sabadhita hai |
361 |
তার
আচরণ তার
অপরাধের
সাথে
সম্পর্কিত |
361 |
tāra
ācaraṇa tāra aparādhēra sāthē samparkita |
361 |
彼女の行動は彼女の罪悪感に関連しています |
361 |
彼女 の 行動 は 彼女 の 罪悪感 に 関連 しています |
360 |
かのじょ の こうどう わ かのじょ の ざいあくかん に かんれん しています |
360 |
kanojo no kōdō wa kanojo no zaiakukan ni kanren shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
362 |
Son comportement est
lié à sa culpabilité |
362 |
Ihr Verhalten hängt
mit ihrer Schuld zusammen |
362 |
Her behavior is related to her guilt |
362 |
她的行为与她的内疚有关 |
362 |
tā de xíngwéi
yǔ tā de nèijiù yǒuguān |
362 |
|
362 |
Her behavior is
related to her guilt |
362 |
Seu comportamento
está relacionado à sua culpa |
362 |
Su comportamiento
está relacionado con su culpa |
362 |
|
362 |
Jej zachowanie jest
związane z jej poczuciem winy |
362 |
Ее
поведение
связано с ее
чувством
вины |
362 |
Yeye povedeniye
svyazano s yeye chuvstvom viny |
362 |
يرتبط
سلوكها
بذنبها |
362 |
yartabit sulukuha
bidhanbiha |
362 |
उसका
व्यवहार
उसके अपराध
बोध से
संबंधित है |
362 |
usaka vyavahaar usake
aparaadh bodh se sambandhit hai |
362 |
ਉਸਦਾ
ਵਿਵਹਾਰ ਉਸਦੇ
ਦੋਸ਼ ਨਾਲ
ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ |
362 |
usadā
vivahāra usadē dōśa nāla sabadhita hai |
362 |
তার
আচরণ তার
অপরাধের
সাথে
সম্পর্কিত |
362 |
tāra
ācaraṇa tāra aparādhēra sāthē samparkita |
362 |
彼女の行動は彼女の罪悪感に関連しています |
362 |
彼女 の 行動 は 彼女 の 罪悪感 に 関連 しています |
361 |
かのじょ の こうどう わ かのじょ の ざいあくかん に かんれん しています |
361 |
kanojo no kōdō wa kanojo no zaiakukan ni kanren shiteimasu |
|
|
|
363 |
Son comportement est
lié à sa culpabilité |
363 |
Ihr Verhalten hängt
mit ihrer Schuld zusammen |
363 |
她的行为与她的罪恶感有关 |
363 |
她的行为与她的罪恶感有关 |
363 |
tā de xíngwéi
yǔ tā de zuì'è gǎn yǒuguān |
363 |
|
363 |
Her behavior is
related to her guilt |
363 |
Seu comportamento
está relacionado à sua culpa |
363 |
Su comportamiento
está relacionado con su culpa |
363 |
|
363 |
Jej zachowanie jest
związane z jej poczuciem winy |
363 |
Ее
поведение
связано с ее
чувством
вины |
363 |
Yeye povedeniye
svyazano s yeye chuvstvom viny |
363 |
يرتبط
سلوكها
بذنبها |
363 |
yartabit sulukuha
bidhanbiha |
363 |
उसका
व्यवहार
उसके अपराध
बोध से
संबंधित है |
363 |
usaka vyavahaar
usake aparaadh bodh se sambandhit hai |
363 |
ਉਸਦਾ
ਵਿਵਹਾਰ ਉਸਦੇ
ਦੋਸ਼ ਨਾਲ
ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ |
363 |
usadā
vivahāra usadē dōśa nāla sabadhita hai |
363 |
তার
আচরণ তার
অপরাধের
সাথে
সম্পর্কিত |
363 |
tāra
ācaraṇa tāra aparādhēra sāthē samparkita |
363 |
彼女の行動は彼女の罪悪感に関連しています |
363 |
彼女 の 行動 は 彼女 の 罪悪感 に 関連 しています |
362 |
かのじょ の こうどう わ かのじょ の ざいあくかん に かんれん しています |
362 |
kanojo no kōdō wa kanojo no zaiakukan ni kanren shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
364 |
cette |
364 |
Dies |
364 |
此 |
364 |
此 |
364 |
cǐ |
364 |
|
364 |
this |
364 |
isto |
364 |
esta |
364 |
|
364 |
ten |
364 |
это |
364 |
eto |
364 |
هذه |
364 |
hadhih |
364 |
यह |
364 |
yah |
364 |
ਇਹ |
364 |
iha |
364 |
এই |
364 |
ē'i |
364 |
これ |
364 |
これ |
363 |
これ |
363 |
kore |
|
|
|
|
|
|
365 |
nom lié |
365 |
verwandtes Substantiv |
365 |
related noun |
365 |
相关名词 |
365 |
xiāngguān
míngcí |
365 |
|
365 |
related noun |
365 |
substantivo
relacionado |
365 |
sustantivo
relacionado |
365 |
|
365 |
pokrewny |
365 |
родственное
существительное |
365 |
rodstvennoye
sushchestvitel'noye |
365 |
اسم
ذو صلة |
365 |
asm dhu sila |
365 |
संबंधित
संज्ञा |
365 |
sambandhit sangya |
365 |
ਸੰਬੰਧਿਤ
ਨਾਂ |
365 |
sabadhita
nāṁ |
365 |
সম্পর্কিত
বিশেষ্য |
365 |
samparkita
biśēṣya |
365 |
関連名詞 |
365 |
関連 名詞 |
364 |
かんれん めいし |
364 |
kanren meishi |
|
|
|
366 |
attaché |
366 |
gefesselt |
366 |
tied up |
366 |
绑起来 |
366 |
bǎng qǐlái |
366 |
|
366 |
tied up |
366 |
amarrado |
366 |
atado |
366 |
|
366 |
związany |
366 |
связали |
366 |
svyazali |
366 |
مقيد |
366 |
muqayad |
366 |
गठबंधन |
366 |
gathabandhan |
366 |
ਬੰਨ੍ਹਿਆ |
366 |
banhi'ā |
366 |
বেঁধে
রাখা |
366 |
bēm̐dhē
rākhā |
366 |
縛られた |
366 |
縛られた |
365 |
しばられた |
365 |
shibarareta |
|
|
|
367 |
investir de l'argent
pour qu'il ne soit pas facilement utilisable |
367 |
Geld so anlegen, dass
es nicht leicht zur Verfügung steht |
367 |
to invest money so that it is not easily
available for use |
367 |
投资以使其不易使用 |
367 |
tóuzī yǐ
shǐ qí bùyì shǐyòng |
367 |
|
367 |
to invest money so
that it is not easily available for use |
367 |
para investir
dinheiro de forma que não esteja facilmente disponível para uso |
367 |
invertir dinero para
que no esté fácilmente disponible para su uso |
367 |
|
367 |
inwestować
pieniądze, aby nie były łatwo dostępne do wykorzystania |
367 |
вкладывать
деньги так,
чтобы их
было нелегко
использовать |
367 |
vkladyvat' den'gi
tak, chtoby ikh bylo nelegko ispol'zovat' |
367 |
لاستثمار
الأموال
بحيث لا تكون
متاحة للاستخدام
بسهولة |
367 |
liaistithmar al'amwal
bihayth la takun mutahatan lilaistikhdam bisuhula |
367 |
पैसा
निवेश करने
के लिए ताकि
यह आसानी से
उपयोग के लिए
उपलब्ध न हो |
367 |
paisa nivesh karane
ke lie taaki yah aasaanee se upayog ke lie upalabdh na ho |
367 |
ਪੈਸੇ
ਦਾ ਨਿਵੇਸ਼
ਕਰਨਾ ਤਾਂ ਜੋ
ਇਹ ਵਰਤੋਂ ਲਈ
ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ
ਉਪਲਬਧ ਨਾ
ਹੋਵੇ |
367 |
paisē dā
nivēśa karanā tāṁ jō iha varatōṁ
la'ī asānī nāla upalabadha nā hōvē |
367 |
টাকা
বিনিয়োগ
করার জন্য
যাতে এটি
সহজে ব্যবহারের
জন্য উপলব্ধ
না হয় |
367 |
ṭākā
biniẏōga karāra jan'ya yātē ēṭi
sahajē byabahārēra jan'ya upalabdha nā haẏa |
367 |
簡単に利用できないようにお金を投資する |
367 |
簡単 に 利用 できない よう に お金 を 投資 する |
366 |
かんたん に りよう できない よう に おかね お とうし する |
366 |
kantan ni riyō dekinai yō ni okane o tōshi suru |
|
|
|
368 |
Investir des fonds
pour le rendre difficile à utiliser |
368 |
Investieren Sie
Gelder, um die Verwendung zu erschweren |
368 |
投资资金,使其不易使用 |
368 |
投资资金,避免使用 |
368 |
tóuzī
zījīn, bìmiǎn shǐyòng |
368 |
|
368 |
Invest funds to make
it difficult to use |
368 |
Invista fundos para
dificultar o uso |
368 |
Invierta fondos para
dificultar su uso |
368 |
|
368 |
Zainwestuj
środki, aby utrudnić korzystanie |
368 |
Вложите
средства,
чтобы
затруднить
использование |
368 |
Vlozhite sredstva,
chtoby zatrudnit' ispol'zovaniye |
368 |
استثمر
الأموال
لتجعل من
الصعب
استخدامها |
368 |
aistathmar al'amwal
litajeal min alsaeb aistikhdamaha |
368 |
इसका
उपयोग करना
कठिन बनाने
के लिए धन का
निवेश करें |
368 |
isaka upayog karana
kathin banaane ke lie dhan ka nivesh karen |
368 |
ਇਸਦੀ
ਵਰਤੋਂ
ਮੁਸ਼ਕਲ
ਬਣਾਉਣ ਲਈ
ਫੰਡਾਂ ਦਾ
ਨਿਵੇਸ਼ ਕਰੋ |
368 |
isadī
varatōṁ muśakala baṇā'uṇa la'ī
phaḍāṁ dā nivēśa karō |
368 |
এটি
ব্যবহার করা
কঠিন করার
জন্য তহবিল
বিনিয়োগ
করুন |
368 |
ēṭi
byabahāra karā kaṭhina karāra jan'ya tahabila
biniẏōga karuna |
368 |
使いにくくするために資金を投資する |
368 |
使い にくく する ため に 資金 を 投資 する |
367 |
つかい にくく する ため に しきん お とうし する |
367 |
tsukai nikuku suru tame ni shikin o tōshi suru |
|
|
|
|
|
|
369 |
Occuper, mettre à
mort (nourriture d'or) |
369 |
Besetzen, töten
(Essen Gold) |
369 |
Occupy, put to death (food gold) |
369 |
占领,处死(食金) |
369 |
zhànlǐng,
chǔsǐ (shí jīn) |
369 |
|
369 |
Occupy, put to death
(food gold) |
369 |
Ocupe, mate (comida
ouro) |
369 |
Ocupar, matar (comida
de oro) |
369 |
|
369 |
Zajmować,
skazany na śmierć (złoto żywności) |
369 |
Занимай,
убивай
(пищевое
золото) |
369 |
Zanimay, ubivay
(pishchevoye zoloto) |
369 |
احتل
، أعدم (ذهب
طعام) |
369 |
ahtala , 'uedim
(dhahab taeama) |
369 |
कब्जा
करना, मौत के
घाट उतार
देना (खाना
सोना) |
369 |
kabja karana, maut ke
ghaat utaar dena (khaana sona) |
369 |
ਕਬਜ਼ਾ
ਕਰੋ, ਮੌਤ ਦੇ
ਘਾਟ ਉਤਾਰ ਦਿਓ
(ਭੋਜਨ ਸੋਨਾ) |
369 |
kabazā
karō, mauta dē ghāṭa utāra di'ō (bhōjana
sōnā) |
369 |
দখল,
মৃত্যুদণ্ড
(খাদ্য
স্বর্ণ) |
369 |
dakhala,
mr̥tyudaṇḍa (khādya sbarṇa) |
369 |
占領し、死刑にする(フードゴールド) |
369 |
占領 し 、 死刑 に する ( フード ゴールド ) |
368 |
せんりょう し 、 しけい に する ( フード ゴールド ) |
368 |
senryō shi , shikei ni suru ( fūdo gōrudo ) |
|
|
|
370 |
Occuper, mettre à
mort (nourriture d'or) |
370 |
Besetzen, töten
(Essen Gold) |
370 |
占用,搁死(食金) |
370 |
占用,占用死(食金) |
370 |
zhànyòng, zhànyòng
sǐ (shí jīn) |
370 |
|
370 |
Occupy, put to death
(food gold) |
370 |
Ocupe, mate (comida
ouro) |
370 |
Ocupar, matar
(comida de oro) |
370 |
|
370 |
Zajmować,
skazany na śmierć (złoto żywności) |
370 |
Занимай,
убивай
(пищевое
золото) |
370 |
Zanimay, ubivay
(pishchevoye zoloto) |
370 |
احتل
، أعدم (ذهب
طعام) |
370 |
ahtala , 'uedim
(dhahab taeama) |
370 |
कब्जा
करना, मौत के
घाट उतार
देना (खाना
सोना) |
370 |
kabja karana, maut
ke ghaat utaar dena (khaana sona) |
370 |
ਕਬਜ਼ਾ
ਕਰੋ, ਮੌਤ ਦੇ
ਘਾਟ ਉਤਾਰ ਦਿਓ
(ਭੋਜਨ ਸੋਨਾ) |
370 |
kabazā
karō, mauta dē ghāṭa utāra di'ō (bhōjana
sōnā) |
370 |
দখল,
মৃত্যুদণ্ড
(খাদ্য
স্বর্ণ) |
370 |
dakhala,
mr̥tyudaṇḍa (khādya sbarṇa) |
370 |
占領し、死刑にする(フードゴールド) |
370 |
占領 し 、 死刑 に する ( フード ゴールド ) |
369 |
せんりょう し 、 しけい に する ( フード ゴールド ) |
369 |
senryō shi , shikei ni suru ( fūdo gōrudo ) |
|
|
|
|
|
|
371 |
La majeure partie du
capital est liée à la propriété. |
371 |
Der größte Teil des
Kapitals ist in Immobilien gebunden. |
371 |
Most of the capital is
tied up in property. |
371 |
大部分资本都与财产有关。 |
371 |
dà bùfèn
zīběn dōu yǔ cáichǎn yǒu guān. |
371 |
|
371 |
Most of the capital
is tied up in property. |
371 |
A maior parte do
capital está ligada à propriedade. |
371 |
La mayor parte del
capital está inmovilizado en propiedades. |
371 |
|
371 |
Większość
kapitału jest zajęta nieruchomościami. |
371 |
Большая
часть
капитала
связана с
недвижимостью. |
371 |
Bol'shaya chast'
kapitala svyazana s nedvizhimost'yu. |
371 |
معظم
العاصمة
مقيد في
الممتلكات. |
371 |
muezam aleasimat
muqayad fi almumtalakati. |
371 |
अधिकांश
पूंजी
संपत्ति में
बंधी हुई है। |
371 |
adhikaansh poonjee
sampatti mein bandhee huee hai. |
371 |
ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ
ਰਾਜਧਾਨੀ
ਜਾਇਦਾਦ ਨਾਲ
ਬੰਨ੍ਹੀ ਹੋਈ
ਹੈ. |
371 |
zi'ādātara
rājadhānī jā'idāda nāla banhī
hō'ī hai. |
371 |
মূলধনের
অধিকাংশই
সম্পত্তিতে
আবদ্ধ। |
371 |
mūladhanēra
adhikānśa'i sampattitē ābad'dha. |
371 |
資本の大部分は財産に縛られています。 |
371 |
資本 の 大 部分 は 財産 に 縛られています 。 |
370 |
しほん の だい ぶぶん わ ざいさん に しばられています 。 |
370 |
shihon no dai bubun wa zaisan ni shibarareteimasu . |
|
|
|
372 |
La plupart des
capitaux sont liés à la propriété |
372 |
Das meiste Kapital
ist an Eigentum gebunden |
372 |
大部分资本都与财产捆绑在一起 |
372 |
全身资本都与捆绑在一起 |
372 |
Quánshēn
zīběn dōu yǔ kǔnbǎng zài yīqǐ |
372 |
|
372 |
Most capital is tied
to property |
372 |
A maior parte do
capital está ligada à propriedade |
372 |
La mayor parte del
capital está ligado a la propiedad |
372 |
|
372 |
Większość
kapitału jest związana z własnością |
372 |
Большая
часть
капитала
привязана к
собственности |
372 |
Bol'shaya chast'
kapitala privyazana k sobstvennosti |
372 |
معظم
رأس المال
مرتبط
بالممتلكات |
372 |
muezam ras almal
murtabit bialmumtalakat |
372 |
ज्यादातर
पूंजी
संपत्ति से
जुड़ी होती
है |
372 |
jyaadaatar poonjee
sampatti se judee hotee hai |
372 |
ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ
ਪੂੰਜੀ ਸੰਪਤੀ
ਨਾਲ ਜੁੜੀ
ਹੁੰਦੀ ਹੈ |
372 |
Zi'ādātara
pūjī sapatī nāla juṛī hudī hai |
372 |
বেশিরভাগ
মূলধন
সম্পত্তির
সাথে জড়িত |
372 |
Bēśirabhāga
mūladhana sampattira sāthē jaṛita |
372 |
ほとんどの資本は財産に結びついています |
372 |
ほとんど の 資本 は 財産 に 結びついています |
371 |
ほとんど の しほん わ ざいさん に むすびついています |
371 |
hotondo no shihon wa zaisan ni musubitsuiteimasu |
|
|
|
|
|
|
373 |
La plupart des fonds
sont investis dans l'immobilier et ne peuvent être utilisés |
373 |
Die meisten Mittel
sind in Immobilien investiert und können nicht verwendet werden |
373 |
Most of the funds are invested in real estate and
cannot be used |
373 |
大部分资金投资于房地产,无法使用 |
373 |
dà bùfèn
zījīn tóuzī yú fángdìchǎn, wúfǎ shǐyòng |
373 |
|
373 |
Most of the funds are
invested in real estate and cannot be used |
373 |
A maior parte dos
recursos são investidos em imóveis e não podem ser usados |
373 |
La mayoría de los
fondos se invierten en bienes raíces y no se pueden utilizar. |
373 |
|
373 |
Większość
środków jest inwestowana w nieruchomości i nie można ich
wykorzystać |
373 |
Большая
часть
средств
вложена в
недвижимость
и не может
быть
использована. |
373 |
Bol'shaya chast'
sredstv vlozhena v nedvizhimost' i ne mozhet byt' ispol'zovana. |
373 |
يتم
استثمار
معظم
الأموال في
العقارات
ولا يمكن
استخدامها |
373 |
yatimu astithmar
muezam al'amwal fi aleaqarat wala yumkin astikhdamuha |
373 |
अधिकांश
धन अचल
संपत्ति में
निवेश किया
जाता है और
इसका उपयोग
नहीं किया जा
सकता है |
373 |
adhikaansh dhan achal
sampatti mein nivesh kiya jaata hai aur isaka upayog nahin kiya ja sakata hai |
373 |
ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ
ਫੰਡ ਰੀਅਲ
ਅਸਟੇਟ ਵਿੱਚ
ਲਗਾਏ ਜਾਂਦੇ
ਹਨ ਅਤੇ
ਇਸਤੇਮਾਲ
ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ
ਸਕਦੇ |
373 |
zi'ādātara
phaḍa rī'ala asaṭēṭa vica lagā'ē
jāndē hana atē isatēmāla nahīṁ
kītē jā sakadē |
373 |
বেশিরভাগ
তহবিল
রিয়েল
এস্টেটে
বিনিয়োগ করা
হয় এবং
ব্যবহার করা
যায় না |
373 |
bēśirabhāga
tahabila riẏēla ēsṭēṭē
biniẏōga karā haẏa ēbaṁ byabahāra
karā yāẏa nā |
373 |
資金のほとんどは不動産に投資されており、使用することはできません |
373 |
資金 の ほとんど は 不動産 に 投資 されており 、 使用 する こと は できません |
372 |
しきん の ほとんど わ ふどうさん に とうし されており 、 しよう する こと わ できません |
372 |
shikin no hotondo wa fudōsan ni tōshi sareteori , shiyō suru koto wa dekimasen |
|
|
|
374 |
La plupart des fonds
sont investis dans l'immobilier et ne peuvent être utilisés |
374 |
Die meisten Mittel
sind in Immobilien investiert und können nicht verwendet werden |
374 |
大部分资金都投在了房地产上无法动用 |
374 |
一大堆资金都投在了房地产上无法动用 |
374 |
yī dà duī
zījīn dōu tóu zàile fángdìchǎn shàng wúfǎ dòngyòng |
374 |
|
374 |
Most of the funds
are invested in real estate and cannot be used |
374 |
A maior parte dos
recursos são investidos em imóveis e não podem ser usados |
374 |
La mayoría de los
fondos se invierten en bienes raíces y no se pueden utilizar. |
374 |
|
374 |
Większość
środków jest inwestowana w nieruchomości i nie można ich
wykorzystać |
374 |
Большая
часть
средств
вложена в
недвижимость
и не может
быть
использована. |
374 |
Bol'shaya chast'
sredstv vlozhena v nedvizhimost' i ne mozhet byt' ispol'zovana. |
374 |
يتم
استثمار
معظم
الأموال في
العقارات
ولا يمكن
استخدامها |
374 |
yatimu astithmar
muezam al'amwal fi aleaqarat wala yumkin astikhdamuha |
374 |
अधिकांश
धन अचल
संपत्ति में
निवेश किया
जाता है और
इसका उपयोग
नहीं किया जा
सकता है |
374 |
adhikaansh dhan
achal sampatti mein nivesh kiya jaata hai aur isaka upayog nahin kiya ja
sakata hai |
374 |
ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ
ਫੰਡ ਰੀਅਲ
ਅਸਟੇਟ ਵਿੱਚ
ਲਗਾਏ ਜਾਂਦੇ
ਹਨ ਅਤੇ
ਇਸਤੇਮਾਲ
ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ
ਸਕਦੇ |
374 |
zi'ādātara
phaḍa rī'ala asaṭēṭa vica lagā'ē
jāndē hana atē isatēmāla nahīṁ
kītē jā sakadē |
374 |
বেশিরভাগ
তহবিল
রিয়েল
এস্টেটে
বিনিয়োগ করা
হয় এবং
ব্যবহার করা
যায় না |
374 |
bēśirabhāga
tahabila riẏēla ēsṭēṭē
biniẏōga karā haẏa ēbaṁ byabahāra
karā yāẏa nā |
374 |
資金のほとんどは不動産に投資されており、使用することはできません |
374 |
資金 の ほとんど は 不動産 に 投資 されており 、 使用 する こと は できません |
373 |
しきん の ほとんど わ ふどうさん に とうし されており 、 しよう する こと わ できません |
373 |
shikin no hotondo wa fudōsan ni tōshi sareteori , shiyō suru koto wa dekimasen |
|
|
|
|
|
|
375 |
s'occuper de tous les
détails restants de qc |
375 |
sich um alle
verbleibenden Details von etw kümmern |
375 |
to deal with all the remaining details of sth |
375 |
处理……的所有剩余细节 |
375 |
chǔlǐ……de
suǒyǒu shèngyú xìjié |
375 |
|
375 |
to deal with all the
remaining details of sth |
375 |
para lidar com todos
os detalhes restantes de sth |
375 |
para lidiar con todos
los detalles restantes de algo |
375 |
|
375 |
zająć
się wszystkimi pozostałymi szczegółami czegoś |
375 |
разобраться
со всеми
остальными
деталями |
375 |
razobrat'sya so vsemi
ostal'nymi detalyami |
375 |
للتعامل
مع جميع
التفاصيل
المتبقية من
شيء |
375 |
liltaeamul mae jamie
altafasil almutabaqiyat min shay' |
375 |
sth . के
शेष सभी
विवरणों से
निपटने के
लिए |
375 |
sth . ke shesh sabhee
vivaranon se nipatane ke lie |
375 |
ਐਸਟੀਐਚ
ਦੇ ਬਾਕੀ ਸਾਰੇ
ਵੇਰਵਿਆਂ ਨਾਲ
ਨਜਿੱਠਣ ਲਈ |
375 |
aisaṭī'aica
dē bākī sārē vēravi'āṁ nāla
najiṭhaṇa la'ī |
375 |
sth এর
বাকি সমস্ত
বিবরণ
মোকাবেলা
করতে |
375 |
sth ēra
bāki samasta bibaraṇa mōkābēlā karatē |
375 |
sthの残りのすべての詳細を処理する |
375 |
sth の 残り の すべて の 詳細 を 処理 する |
374 |
sth の のこりの すべて の しょうさい お しょり する |
374 |
sth no nokorino subete no shōsai o shori suru |
|
|
|
376 |
Gérer tous les
détails restants de |
376 |
Behandeln Sie alle
verbleibenden Details von |
376 |
处理……的所有剩余细节 |
376 |
处理……的所有细节 |
376 |
chǔlǐ……de
suǒyǒu xìjié |
376 |
|
376 |
Handle all remaining
details of |
376 |
Lidar com todos os
detalhes restantes de |
376 |
Manejar todos los
detalles restantes de |
376 |
|
376 |
Zajmij się
wszystkimi pozostałymi szczegółami |
376 |
Обработайте
все
оставшиеся
детали |
376 |
Obrabotayte vse
ostavshiyesya detali |
376 |
التعامل
مع كافة
التفاصيل
المتبقية من |
376 |
altaeamul mae kafat
altafasil almutabaqiyat min |
376 |
के
शेष सभी
विवरण
संभालें |
376 |
ke shesh sabhee
vivaran sambhaalen |
376 |
ਦੇ
ਬਾਕੀ ਸਾਰੇ
ਵੇਰਵਿਆਂ ਨੂੰ
ਸੰਭਾਲੋ |
376 |
dē
bākī sārē vēravi'āṁ nū
sabhālō |
376 |
এর
বাকি সমস্ত
বিবরণ
পরিচালনা
করুন |
376 |
ēra bāki
samasta bibaraṇa paricālanā karuna |
376 |
の残りのすべての詳細を処理します |
376 |
の 残り の すべて の 詳細 を 処理 します |
375 |
の のこり の すべて の しょうさい お しょり します |
375 |
no nokori no subete no shōsai o shori shimasu |
|
|
|
|
|
|
377 |
Fini; fini |
377 |
Fertig; fertig |
377 |
Finished; finished |
377 |
完成的;完成的 |
377 |
wánchéng de;
wánchéng de |
377 |
|
377 |
Finished; finished |
377 |
Terminado; terminado |
377 |
Terminado; terminado |
377 |
|
377 |
Gotowe; gotowe |
377 |
Готово;
Готово |
377 |
Gotovo; Gotovo |
377 |
انتهى
؛ انتهى |
377 |
antahaa ; antahaa |
377 |
समाप्त;
समाप्त |
377 |
samaapt; samaapt |
377 |
ਸਮਾਪਤ;
ਸਮਾਪਤ |
377 |
samāpata;
samāpata |
377 |
সমাপ্ত;
সমাপ্ত |
377 |
samāpta;
samāpta |
377 |
終了しました;終了しました |
377 |
終了 しました ; 終了 しました |
376 |
しゅうりょう しました ; しゅうりょう しました |
376 |
shūryō shimashita ; shūryō shimashita |
|
|
|
378 |
Terminé ; terminé |
378 |
Abgeschlossen; Abgeschlossen |
378 |
完成 ;处理完 |
378 |
完成;处理完成 |
378 |
wánchéng; chǔlǐ wánchéng |
378 |
|
378 |
Complete; Finished |
378 |
Completo; Concluído |
378 |
Completo; Terminado |
378 |
|
378 |
Kompletny; Zakończony |
378 |
Завершено;
Завершено |
378 |
Zaversheno; Zaversheno |
378 |
اكتمل ؛
انتهى |
378 |
aktamil ; antahaa |
378 |
पूर्ण;
समाप्त |
378 |
poorn; samaapt |
378 |
ਸੰਪੂਰਨ;
ਸਮਾਪਤ |
378 |
sapūrana; samāpata |
378 |
সম্পূর্ণ;
সমাপ্ত |
378 |
sampūrṇa; samāpta |
378 |
完了;終了 |
378 |
完了 ; 終了 |
377 |
かんりょう ; しゅうりょう |
377 |
kanryō ; shūryō |
|
|
|
|
|
|
379 |
devenir |
379 |
werden |
379 |
成 |
379 |
成 |
379 |
chéng |
379 |
|
379 |
become |
379 |
tornar-se |
379 |
volverse |
379 |
|
379 |
zostać |
379 |
стали |
379 |
stali |
379 |
أصبح |
379 |
'asbah |
379 |
बनना |
379 |
banana |
379 |
ਬਣ |
379 |
baṇa |
379 |
হয়ে |
379 |
haẏē |
379 |
なる |
379 |
なる |
378 |
なる |
378 |
naru |
|
|
|
|
|
|
380 |
Nous espérons
conclure l'affaire d'ici demain |
380 |
Wir hoffen, den Deal
bis morgen abschließen zu können |
380 |
We are hoping to tie up
the deal by tomorrow |
380 |
我们希望在明天之前完成交易 |
380 |
wǒmen
xīwàng zài míngtiān zhīqián wánchéng jiāoyì |
380 |
|
380 |
We are hoping to tie
up the deal by tomorrow |
380 |
Esperamos fechar o
negócio amanhã |
380 |
Esperamos cerrar el
trato mañana. |
380 |
|
380 |
Mamy nadzieję,
że do jutra sfinalizujemy transakcję |
380 |
Надеемся
к
завтрашнему
дню
заключить
сделку |
380 |
Nadeyemsya k
zavtrashnemu dnyu zaklyuchit' sdelku |
380 |
نأمل
في إبرام
الصفقة غدًا |
380 |
namal fi 'iibram
alsafqat ghdan |
380 |
हम
कल तक सौदा
करने की
उम्मीद कर
रहे हैं |
380 |
ham kal tak sauda
karane kee ummeed kar rahe hain |
380 |
ਅਸੀਂ
ਉਮੀਦ ਕਰ ਰਹੇ
ਹਾਂ ਕਿ ਕੱਲ੍ਹ
ਤੱਕ ਇਹ ਸੌਦਾ
ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ |
380 |
asīṁ
umīda kara rahē hāṁ ki kal'ha taka iha saudā
hō jāvēgā |
380 |
আমরা
আশা করছি
আগামীকালের
মধ্যে
চুক্তি হবে |
380 |
āmarā
āśā karachi āgāmīkālēra madhyē
cukti habē |
380 |
明日までに契約を結ぶことを望んでいます |
380 |
明日 まで に 契約 を 結ぶ こと を 望んでいます |
379 |
あした まで に けいやく お むすぶ こと お のぞんでいます |
379 |
ashita made ni keiyaku o musubu koto o nozondeimasu |
|
|
|
381 |
Nous espérons
finaliser la transaction d'ici demain |
381 |
Wir hoffen, die
Transaktion bis morgen abzuschließen |
381 |
我们希望在明天之前完成交易 |
381 |
我们希望在明天之前完成交易 |
381 |
wǒmen
xīwàng zài míngtiān zhīqián wánchéng jiāoyì |
381 |
|
381 |
We hope to complete
the transaction by tomorrow |
381 |
Esperamos concluir a
transação amanhã |
381 |
Esperamos completar
la transacción mañana. |
381 |
|
381 |
Mamy nadzieję,
że transakcja zostanie sfinalizowana do jutra |
381 |
Надеемся
завершить
сделку к
завтрашнему
дню |
381 |
Nadeyemsya
zavershit' sdelku k zavtrashnemu dnyu |
381 |
نأمل
أن تكتمل
الصفقة
بحلول يوم غد |
381 |
namal 'an taktamil
alsafqat bihulul yawm ghad |
381 |
हम
कल तक लेन-देन
पूरा करने की
उम्मीद करते
हैं |
381 |
ham kal tak len-den
poora karane kee ummeed karate hain |
381 |
ਸਾਨੂੰ
ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਇਹ
ਲੈਣ -ਦੇਣ ਕੱਲ
ਤੱਕ ਪੂਰਾ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ |
381 |
sānū
umīda hai ki iha laiṇa -dēṇa kala taka pūrā
hō jāvēgā |
381 |
আমরা
আশা করছি
আগামীকালের
মধ্যে
লেনদেন সম্পন্ন
হবে |
381 |
āmarā
āśā karachi āgāmīkālēra madhyē
lēnadēna sampanna habē |
381 |
明日までに取引を完了することを望んでいます |
381 |
明日 まで に 取引 を 完了 する こと を 望んでいます |
380 |
あした まで に とりひき お かんりょう する こと お のぞんでいます |
380 |
ashita made ni torihiki o kanryō suru koto o nozondeimasu |
|
|
|
|
|
|
382 |
Nous sommes
impatients de conclure un accord avant demain |
382 |
Wir sind bestrebt,
vor morgen einen Deal zu machen |
382 |
We are eager to make a deal before tomorrow |
382 |
我们渴望在明天之前达成协议 |
382 |
wǒmen
kěwàng zài míngtiān zhīqián dáchéng xiéyì |
382 |
|
382 |
We are eager to make
a deal before tomorrow |
382 |
Estamos ansiosos para
fazer um acordo antes de amanhã |
382 |
Estamos ansiosos por
hacer un trato antes de mañana. |
382 |
|
382 |
Chętnie zawrzemy
umowę przed jutrem |
382 |
Мы
готовы
заключить
сделку до
завтра |
382 |
My gotovy zaklyuchit'
sdelku do zavtra |
382 |
نحن
حريصون على
عقد صفقة قبل
الغد |
382 |
nahn harisun ealaa
eaqd safqat qabl alghad |
382 |
हम
कल से पहले एक
सौदा करने के
लिए उत्सुक
हैं |
382 |
ham kal se pahale ek
sauda karane ke lie utsuk hain |
382 |
ਅਸੀਂ
ਕੱਲ ਤੋਂ
ਪਹਿਲਾਂ ਸੌਦਾ
ਕਰਨ ਲਈ ਉਤਸੁਕ
ਹਾਂ |
382 |
asīṁ kala
tōṁ pahilāṁ saudā karana la'ī utasuka
hāṁ |
382 |
আমরা
আগামীকালের
আগে একটি
চুক্তি করতে
আগ্রহী |
382 |
āmarā
āgāmīkālēra āgē ēkaṭi cukti
karatē āgrahī |
382 |
私たちは明日までに取引をしたいと思っています |
382 |
私たち は 明日 まで に 取引 を したい と 思っています |
381 |
わたしたち わ あした まで に とりひき お したい と おもっています |
381 |
watashitachi wa ashita made ni torihiki o shitai to omotteimasu |
|
|
|
383 |
Nous sommes
impatients de conclure un accord avant demain |
383 |
Wir sind bestrebt,
vor morgen einen Deal zu machen |
383 |
我们舍望能在明天前达成交易 |
383 |
我们舍望能在明天前成就交易 |
383 |
wǒmen shě
wàng néng zài míngtiān qián chéngjiù jiāoyì |
383 |
|
383 |
We are eager to make
a deal before tomorrow |
383 |
Estamos ansiosos
para fazer um acordo antes de amanhã |
383 |
Estamos ansiosos por
hacer un trato antes de mañana. |
383 |
|
383 |
Chętnie
zawrzemy umowę przed jutrem |
383 |
Мы
готовы
заключить
сделку до
завтра |
383 |
My gotovy
zaklyuchit' sdelku do zavtra |
383 |
نحن
حريصون على
عقد صفقة قبل
الغد |
383 |
nahn harisun ealaa
eaqd safqat qabl alghad |
383 |
हम
कल से पहले एक
सौदा करने के
लिए उत्सुक
हैं |
383 |
ham kal se pahale ek
sauda karane ke lie utsuk hain |
383 |
ਅਸੀਂ
ਕੱਲ ਤੋਂ
ਪਹਿਲਾਂ ਸੌਦਾ
ਕਰਨ ਲਈ ਉਤਸੁਕ
ਹਾਂ |
383 |
asīṁ kala
tōṁ pahilāṁ saudā karana la'ī utasuka
hāṁ |
383 |
আমরা
আগামীকালের
আগে একটি
চুক্তি করতে
আগ্রহী |
383 |
āmarā
āgāmīkālēra āgē ēkaṭi cukti
karatē āgrahī |
383 |
私たちは明日までに取引をしたいと思っています |
383 |
私たち は 明日 まで に 取引 を したい と 思っています |
382 |
わたしたち わ あした まで に とりひき お したい と おもっています |
382 |
watashitachi wa ashita made ni torihiki o shitai to omotteimasu |
|
|
|
|
|
|
384 |
Je suis allé au
bureau pendant une heure pour régler les détails (finir les petits travaux
restants) |
384 |
Ich ging für eine
Stunde ins Büro, um alle losen Enden zu lösen (verbleibende kleine Arbeiten
zu erledigen) |
384 |
I went into the
office for an hour to tie up any loose ends ( finish remaining small jobs) |
384 |
我走进办公室一个小时来整理所有松散的部分(完成剩余的小工作) |
384 |
wǒ zǒu jìn
bàngōngshì yīgè xiǎoshí lái zhěnglǐ suǒyǒu
sōngsǎn de bùfèn (wánchéng shèngyú de xiǎo gōngzuò) |
384 |
|
384 |
I went into the
office for an hour to tie up any loose ends (finish remaining small jobs) |
384 |
Fui para o escritório
por uma hora para amarrar as pontas soltas (terminar os pequenos trabalhos
restantes) |
384 |
Fui a la oficina
durante una hora para atar los cabos sueltos (terminar los trabajos pequeños
restantes) |
384 |
|
384 |
Poszedłem do
biura na godzinę, aby załatwić wszelkie luźne sprawy
(dokończyć pozostałe drobne prace) |
384 |
Я
зашел в офис
на час, чтобы
решить все
вопросы
(закончить
оставшиеся
мелкие
работы) |
384 |
YA zashel v ofis na
chas, chtoby reshit' vse voprosy (zakonchit' ostavshiyesya melkiye raboty) |
384 |
ذهبت
إلى المكتب
لمدة ساعة
لربط أي
أطراف فضفاضة
(إنهاء
الأعمال
الصغيرة
المتبقية) |
384 |
dhahabt 'iilaa
almaktab limudat saeat lirabt 'ayi 'atraf fadfada ('iinha' al'aemal
alsaghirat almutabaqiyati) |
384 |
मैं
एक घंटे के
लिए
कार्यालय
में किसी भी
ढीले छोर को
बांधने के
लिए गया था
(शेष छोटे काम
खत्म करें) |
384 |
main ek ghante ke lie
kaaryaalay mein kisee bhee dheele chhor ko baandhane ke lie gaya tha (shesh
chhote kaam khatm karen) |
384 |
ਮੈਂ
ਕਿਸੇ ਵੀ looseਿੱਲੇ
ਸਿਰੇ ਨੂੰ
ਬੰਨ੍ਹਣ ਲਈ
ਇੱਕ ਘੰਟੇ ਲਈ
ਦਫਤਰ ਗਿਆ
(ਬਾਕੀ ਛੋਟੀਆਂ
ਨੌਕਰੀਆਂ ਨੂੰ
ਖਤਮ ਕਰੋ) |
384 |
maiṁ kisē
vī looseilē sirē nū banhaṇa la'ī ika
ghaṭē la'ī daphatara gi'ā (bākī
chōṭī'āṁ naukarī'āṁ nū
khatama karō) |
384 |
আমি
এক ঘন্টার
জন্য অফিসে
গিয়েছিলাম
কোন আলগা শেষ
বাঁধতে
(অবশিষ্ট ছোট
কাজ শেষ) |
384 |
āmi ēka
ghanṭāra jan'ya aphisē giẏēchilāma kōna
ālagā śēṣa bām̐dhatē
(abaśiṣṭa chōṭa kāja śēṣa) |
384 |
私は1時間オフィスに行き、ルーズエンドを縛りました(残りの小さな仕事を終えます) |
384 |
私 は 1 時間 オフィス に 行き 、 ルーズエンド を 縛りました ( 残り の 小さな 仕事 を 終えます ) |
383 |
わたし わ 1 じかん オフィス に いき 、 るうずえんど お しばりました ( のこり の ちいさな しごと お おえます ) |
383 |
watashi wa 1 jikan ofisu ni iki , rūzuendo o shibarimashita ( nokori no chīsana shigoto o oemasu ) |
|
|
|
385 |
Je suis entré dans
le bureau pendant une heure pour trier toutes les choses en vrac (terminez
les petites tâches restantes) |
385 |
Ich ging für eine
Stunde ins Büro, um all die losen Dinge zu sortieren (die restlichen kleinen
Aufgaben zu erledigen) |
385 |
我走进办公室一个小时来整理所有松散的东西(完成剩余的小工作) |
385 |
我进入办公室一个小时来整理所有松散的东西(完成工作的小工作) |
385 |
wǒ jìnrù
bàngōngshì yīgè xiǎoshí lái zhěnglǐ suǒyǒu
sōngsǎn de dōngxī (wánchéng gōngzuò de xiǎo
gōngzuò) |
385 |
|
385 |
I walked into the
office for an hour to sort out all the loose things (complete the remaining
small tasks) |
385 |
Entrei no escritório
por uma hora para resolver todas as coisas soltas (completar as pequenas
tarefas restantes) |
385 |
Entré a la oficina
durante una hora para ordenar todas las cosas sueltas (completar las pequeñas
tareas restantes) |
385 |
|
385 |
Wszedłem do
biura na godzinę, aby uporządkować wszystkie luźne rzeczy
(dokończyć pozostałe drobne zadania) |
385 |
Я
зашел в офис
на час, чтобы
разобраться
во всех
незакрепленных
вещах
(выполнить
оставшиеся
небольшие
задания) |
385 |
YA zashel v ofis na
chas, chtoby razobrat'sya vo vsekh nezakreplennykh veshchakh (vypolnit'
ostavshiyesya nebol'shiye zadaniya) |
385 |
دخلت
إلى المكتب
لمدة ساعة
لفرز كل
الأشياء السائبة
(أكمل المهام
الصغيرة
المتبقية) |
385 |
dakhalat 'iilaa
almaktab limudat saeat lifarz kuli al'ashya' alsaayiba ('akmal almahami
alsaghirat almutabaqiyata) |
385 |
मैं
एक घंटे के
लिए
कार्यालय
में सभी ढीली
चीजों को
सुलझाने के
लिए चला गया
(बाकी छोटे
कार्यों को
पूरा करें) |
385 |
main ek ghante ke
lie kaaryaalay mein sabhee dheelee cheejon ko sulajhaane ke lie chala gaya
(baakee chhote kaaryon ko poora karen) |
385 |
ਮੈਂ
ਸਾਰੀਆਂ
theਿੱਲੀਆਂ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ
ਸੁਲਝਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ
ਘੰਟੇ ਲਈ ਦਫਤਰ
ਗਿਆ (ਬਾਕੀ
ਛੋਟੇ ਕੰਮ
ਪੂਰੇ ਕਰੋ) |
385 |
maiṁ
sārī'āṁ theilī'āṁ cīzāṁ
nū sulajhā'uṇa la'ī ika ghaṭē la'ī
daphatara gi'ā (bākī chōṭē kama pūrē
karō) |
385 |
আমি
hourিলোলা
জিনিসগুলো
সাজানোর
জন্য এক ঘন্টার
জন্য অফিসে
walkedুকলাম (বাকি
ছোট কাজগুলো
সম্পন্ন কর) |
385 |
āmi
hourilōlā jinisagulō sājānōra jan'ya ēka
ghanṭāra jan'ya aphisē walkedukalāma (bāki
chōṭa kājagulō sampanna kara) |
385 |
私は1時間オフィスに入って、すべての緩いものを整理しました(残りの小さなタスクを完了します) |
385 |
私 は 1 時間 オフィス に 入って 、 すべて の 緩い もの を 整理 しました ( 残り の 小さな タスク を 完了 します ) |
384 |
わたし わ 1 じかん オフィス に はいって 、 すべて の ゆるい もの お せいり しました ( のこり の ちいさな タスク お かんりょう します ) |
384 |
watashi wa 1 jikan ofisu ni haitte , subete no yurui mono o seiri shimashita ( nokori no chīsana tasuku o kanryō shimasu ) |
|
|
|
|
|
|
386 |
Je suis allé au
bureau pendant une heure pour finir les affaires sporadiques non réglées |
386 |
Ich ging für eine
Stunde ins Büro, um die ungeklärten sporadischen Angelegenheiten zu erledigen |
386 |
I went to the office for an hour to finish the
unsettled sporadic affairs |
386 |
我去办公室一个小时,把那些未解决的零星事务处理完 |
386 |
wǒ qù
bàngōngshì yīgè xiǎoshí, bǎ nàxiē wèi jiějué de
língxīng shìwù chǔlǐ wán |
386 |
|
386 |
I went to the office
for an hour to finish the unsettled sporadic affairs |
386 |
Fui ao escritório por
uma hora para terminar os assuntos esporádicos não resolvidos |
386 |
Fui a la oficina
durante una hora para terminar los asuntos esporádicos sin resolver |
386 |
|
386 |
Poszedłem na
godzinę do biura, żeby dokończyć nierozstrzygnięte
sporadyczne sprawy |
386 |
Я
пошел в офис
на час, чтобы
закончить
неурегулированные
спорадические
дела |
386 |
YA poshel v ofis na
chas, chtoby zakonchit' neuregulirovannyye sporadicheskiye dela |
386 |
ذهبت
إلى المكتب
لمدة ساعة
لإنهاء
الشؤون المتفرقة
غير
المستقرة |
386 |
dhahabat 'iilaa
almaktab limudat saeat li'iinha' alshuwuwn almutafariqat ghayr almustaqira |
386 |
मैं
एक घंटे के
लिए ऑफिस गया
था कि मैं
अनसुलझे
छिटपुट
मामलों को
खत्म कर दूं |
386 |
main ek ghante ke lie
ophis gaya tha ki main anasulajhe chhitaput maamalon ko khatm kar doon |
386 |
ਮੈਂ
ਇੱਕ ਘੰਟੇ ਲਈ
ਦਫਤਰ ਗਿਆ ਤਾਂ
ਕਿ ਅਸੰਤੁਲਿਤ
ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ
ਗੱਲ ਖਤਮ ਹੋ
ਸਕੇ |
386 |
maiṁ ika
ghaṭē la'ī daphatara gi'ā tāṁ ki asatulita
chōṭī jihī gala khatama hō sakē |
386 |
আমি
এক ঘণ্টার
জন্য অফিসে
গিয়েছিলাম
অস্থির
বিক্ষিপ্ত
বিষয়গুলি
শেষ করতে |
386 |
āmi ēka
ghaṇṭāra jan'ya aphisē giẏēchilāma
asthira bikṣipta biṣaẏaguli śēṣa
karatē |
386 |
不安定な散発的な事件を終わらせるために私は1時間オフィスに行きました |
386 |
不安定な 散発 的な 事件 を 終わらせる ため に 私 は 1 時間 オフィス に 行きました |
385 |
ふあんていな さんぱつ てきな じけん お おわらせる ため に わたし わ 1 じかん オフィス に いきました |
385 |
fuanteina sanpatsu tekina jiken o owaraseru tame ni watashi wa 1 jikan ofisu ni ikimashita |
|
|
|
387 |
Je suis allé au
bureau pendant une heure pour finir les affaires sporadiques non réglées |
387 |
Ich ging für eine
Stunde ins Büro, um die ungeklärten sporadischen Angelegenheiten zu erledigen |
387 |
我去了办公室一个小时,把未了结的零星事务处理完 |
387 |
我去了办公室一个小时,把未了结的零星事务处理完 |
387 |
wǒ qùle
bàngōngshì yīgè xiǎoshí, bǎ wèi liǎojié de
língxīng shìwù chǔlǐ wán |
387 |
|
387 |
I went to the office
for an hour to finish the unsettled sporadic affairs |
387 |
Fui ao escritório
por uma hora para terminar os assuntos esporádicos não resolvidos |
387 |
Fui a la oficina
durante una hora para terminar los asuntos esporádicos sin resolver |
387 |
|
387 |
Poszedłem na
godzinę do biura, żeby dokończyć nierozstrzygnięte
sporadyczne sprawy |
387 |
Я
пошел в офис
на час, чтобы
закончить
неурегулированные
спорадические
дела |
387 |
YA poshel v ofis na
chas, chtoby zakonchit' neuregulirovannyye sporadicheskiye dela |
387 |
ذهبت
إلى المكتب
لمدة ساعة
لإنهاء
الشؤون المتفرقة
غير
المستقرة |
387 |
dhahabat 'iilaa
almaktab limudat saeat li'iinha' alshuwuwn almutafariqat ghayr almustaqira |
387 |
मैं
एक घंटे के
लिए ऑफिस गया
था कि मैं
अनसुलझे
छिटपुट
मामलों को
खत्म कर दूं |
387 |
main ek ghante ke
lie ophis gaya tha ki main anasulajhe chhitaput maamalon ko khatm kar doon |
387 |
ਮੈਂ
ਇੱਕ ਘੰਟੇ ਲਈ
ਦਫਤਰ ਗਿਆ ਤਾਂ
ਕਿ ਅਸੰਤੁਲਿਤ
ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ
ਗੱਲ ਖਤਮ ਹੋ
ਸਕੇ |
387 |
maiṁ ika
ghaṭē la'ī daphatara gi'ā tāṁ ki asatulita
chōṭī jihī gala khatama hō sakē |
387 |
আমি
এক ঘণ্টার
জন্য অফিসে
গিয়েছিলাম
অস্থির
বিক্ষিপ্ত
বিষয়গুলি
শেষ করতে |
387 |
āmi ēka
ghaṇṭāra jan'ya aphisē giẏēchilāma
asthira bikṣipta biṣaẏaguli śēṣa
karatē |
387 |
不安定な散発的な事件を終わらせるために私は1時間オフィスに行きました |
387 |
不安定な 散発 的な 事件 を 終わらせる ため に 私 は 1 時間 オフィス に 行きました |
386 |
ふあんていな さんぱつ てきな じけん お おわらせる ため に わたし わ 1 じかん オフィス に いきました |
386 |
fuanteina sanpatsu tekina jiken o owaraseru tame ni watashi wa 1 jikan ofisu ni ikimashita |
|
|
|
|
|
|
388 |
Vêtements |
388 |
Kleider |
388 |
Clothes |
388 |
衣服 |
388 |
yīfú |
388 |
|
388 |
Clothes |
388 |
Roupas |
388 |
Ropa |
388 |
|
388 |
Ubranie |
388 |
Одежда |
388 |
Odezhda |
388 |
ملابس |
388 |
malabis |
388 |
वस्त्र |
388 |
vastr |
388 |
ਕੱਪੜੇ |
388 |
kapaṛē |
388 |
বস্ত্র |
388 |
bastra |
388 |
服 |
388 |
服 |
387 |
ふく |
387 |
fuku |
|
|
|
389 |
Vêtements |
389 |
Kleidung |
389 |
衣服 |
389 |
衣服 |
389 |
yīfú |
389 |
|
389 |
clothing |
389 |
confecções |
389 |
ropa |
389 |
|
389 |
odzież |
389 |
одежда |
389 |
odezhda |
389 |
ملابس |
389 |
malabis |
389 |
कपड़े |
389 |
kapade |
389 |
ਕੱਪੜੇ |
389 |
kapaṛē |
389 |
পোশাক |
389 |
pōśāka |
389 |
衣類 |
389 |
衣類 |
388 |
いるい |
388 |
irui |
|
|
|
|
|
|
390 |
aussi |
390 |
Auch |
390 |
also |
390 |
还 |
390 |
hái |
390 |
|
390 |
also |
390 |
tb |
390 |
además |
390 |
|
390 |
także |
390 |
также |
390 |
takzhe |
390 |
أيضا |
390 |
'aydan |
390 |
भी |
390 |
bhee |
390 |
ਵੀ |
390 |
vī |
390 |
এছাড়াও |
390 |
ēchāṛā'ō |
390 |
また |
390 |
また |
389 |
また |
389 |
mata |
|
|
|
391 |
cravate |
391 |
Krawatte |
391 |
neck-tie |
391 |
领带 |
391 |
lǐngdài |
391 |
|
391 |
neck-tie |
391 |
gravata |
391 |
corbata |
391 |
|
391 |
krawat |
391 |
галстук |
391 |
galstuk |
391 |
ربطة
عنق |
391 |
rabtat eunuq |
391 |
गर्दन
टाई |
391 |
gardan taee |
391 |
ਗਰਦਨ-ਬੰਨ੍ਹ |
391 |
garadana-banha |
391 |
ঘাড়-টাই |
391 |
ghāṛa-ṭā'i |
391 |
ネクタイ |
391 |
ネクタイ |
390 |
ネクタイ |
390 |
nekutai |
|
|
|
392 |
attacher |
392 |
binden |
392 |
领带 |
392 |
领带 |
392 |
lǐngdài |
392 |
|
392 |
tie |
392 |
laço |
392 |
Corbata |
392 |
|
392 |
wiązanie |
392 |
галстук |
392 |
galstuk |
392 |
ربطة
عنق |
392 |
rabtat eunuq |
392 |
गुलोबन्द |
392 |
guloband |
392 |
ਟਾਈ |
392 |
Ṭā'ī |
392 |
টাই |
392 |
Ṭā'i |
392 |
タイ |
392 |
タイ |
391 |
タイ |
391 |
tai |
|
|
|
|
|
|
393 |
un long morceau de tissu étroit porté autour
du cou, surtout par les hommes, avec un nœud devant |
393 |
ein langes schmales Stück Stoff, das vor
allem von Männern um den Hals getragen wird, mit einem Knoten vorne |
393 |
a long narrow piece of cloth worn
around the neck, especially by men, with a knot in front |
393 |
戴在脖子上的细长布,尤其是男士,前面有一个结 |
393 |
dài zài bózi shàng de xì cháng bù, yóuqí shì
nánshì, qiánmiàn yǒu yīgè jié |
393 |
|
393 |
a long narrow piece of cloth worn around the
neck, especially by men, with a knot in front |
393 |
um pedaço de pano longo e estreito usado ao
redor do pescoço, especialmente por homens, com um nó na frente |
393 |
un trozo de tela largo y estrecho que se usa
alrededor del cuello, especialmente por los hombres, con un nudo al frente |
393 |
|
393 |
długi, wąski kawałek
materiału noszony na szyi, zwłaszcza przez mężczyzn, z
węzłem z przodu |
393 |
длинный
узкий кусок
ткани,
который носят
на шее,
особенно
мужчины, с
узлом спереди |
393 |
dlinnyy uzkiy kusok tkani, kotoryy nosyat na
sheye, osobenno muzhchiny, s uzlom speredi |
393 |
قطعة
طويلة ضيقة
من القماش
تلبس حول العنق
وخاصة من قبل
الرجال
بعقدة في
الامام |
393 |
qiteat tawilat
dayiqat min alqumash talbas hawl aleunuq wakhasatan min qibal alrijal
bieuqdat fi alamam |
393 |
कपड़े
का एक लंबा
संकीर्ण
टुकड़ा, जो गले
में पहना
जाता है,
विशेष रूप से
पुरुषों द्वारा,
सामने एक
गाँठ के साथ |
393 |
kapade ka ek lamba sankeern tukada, jo gale
mein pahana jaata hai, vishesh roop se purushon dvaara, saamane ek gaanth ke
saath |
393 |
ਗਲੇ ਦੇ
ਦੁਆਲੇ ਪਹਿਨੇ
ਹੋਏ ਕੱਪੜੇ ਦਾ
ਇੱਕ ਲੰਬਾ ਤੰਗ
ਟੁਕੜਾ, ਖਾਸ
ਕਰਕੇ ਮਰਦਾਂ
ਦੁਆਰਾ, ਇੱਕ ਗੰot
ਦੇ ਨਾਲ |
393 |
galē dē du'ālē
pahinē hō'ē kapaṛē dā ika labā taga
ṭukaṛā, khāsa karakē maradāṁ
du'ārā, ika gaot dē nāla |
393 |
গলায়
পরা কাপড়ের
একটি লম্বা
সরু টুকরো,
বিশেষ করে
পুরুষদের
দ্বারা,
সামনে একটি গিঁট |
393 |
galāẏa parā
kāpaṛēra ēkaṭi lambā saru ṭukarō,
biśēṣa karē puruṣadēra dbārā,
sāmanē ēkaṭi gim̐ṭa |
393 |
特に男性が首に巻く細長い布で、前に結び目があります |
393 |
特に 男性 が 首 に 巻く 細長い 布 で 、 前 に 結び目 が あります |
392 |
とくに だんせい が くび に まく ほそながい ぬの で 、 まえ に むすびめ が あります |
392 |
tokuni dansei ga kubi ni maku hosonagai nuno de , mae ni musubime ga arimasu |
|
|
|
394 |
Le tissu fin porté
autour du cou, surtout pour les hommes, a un nœud sur le devant |
394 |
Das dünne Tuch, das
speziell für Männer um den Hals getragen wird, hat vorne einen Knoten |
394 |
戴在脖子上的细长布,尤其是男士,前面有一个结 |
394 |
戴在脖子上的细长布,尤其是男人,前面有一个结 |
394 |
dài zài bózi shàng
de xì cháng bù, yóuqí shì nánrén, qiánmiàn yǒu yīgè jié |
394 |
|
394 |
The thin cloth worn
around the neck, especially for men, has a knot on the front |
394 |
O pano fino usado ao
redor do pescoço, especialmente para os homens, tem um nó na frente |
394 |
La tela delgada que
se usa alrededor del cuello, especialmente para los hombres, tiene un nudo en
la parte delantera. |
394 |
|
394 |
Cienki materiał
noszony na szyi, szczególnie dla mężczyzn, ma z przodu
węzeł |
394 |
Тонкая
ткань,
которую
носят на шее,
особенно у
мужчин,
имеет узел
спереди. |
394 |
Tonkaya tkan',
kotoruyu nosyat na sheye, osobenno u muzhchin, imeyet uzel speredi. |
394 |
القماش
الرقيق الذي
يتم ارتداؤه
حول الرقبة ،
خاصة للرجال
، به عقدة من
الأمام |
394 |
alqumash alraqiq
aladhi yatimu artidawuh hawl alraqabat , khasatan lilrijal , bih euqdat min
al'amam |
394 |
गले
में पहना
जाने वाला
पतला कपड़ा,
विशेष रूप से
पुरुषों के
लिए, सामने की
तरफ एक गाँठ
होती है |
394 |
gale mein pahana
jaane vaala patala kapada, vishesh roop se purushon ke lie, saamane kee
taraph ek gaanth hotee hai |
394 |
ਗਲੇ
ਦੇ ਦੁਆਲੇ
ਪਹਿਨੇ ਹੋਏ
ਪਤਲੇ ਕੱਪੜੇ,
ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਮਰਦਾਂ
ਲਈ, ਸਾਹਮਣੇ
ਵਾਲੇ ਪਾਸੇ ਗੰ kn
ਹੁੰਦੀ ਹੈ |
394 |
galē dē
du'ālē pahinē hō'ē patalē kapaṛē,
khāsa karakē maradāṁ la'ī, sāhamaṇē
vālē pāsē ga kn hudī hai |
394 |
গলায়
পরা পাতলা
কাপড়, বিশেষ
করে
পুরুষদের জন্য,
সামনে একটি
গিঁট থাকে |
394 |
galāẏa
parā pātalā kāpaṛa, biśēṣa
karē puruṣadēra jan'ya, sāmanē ēkaṭi
gim̐ṭa thākē |
394 |
特に男性の場合、首に巻く薄い布は前面に結び目があります |
394 |
特に 男性 の 場合 、 首 に 巻く 薄い 布 は 前面 に 結び目 が あります |
393 |
とくに だんせい の ばあい 、 くび に まく うすい ぬの わ ぜんめん に むすびめ が あります |
393 |
tokuni dansei no bāi , kubi ni maku usui nuno wa zenmen ni musubime ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
395 |
attacher |
395 |
binden |
395 |
tie |
395 |
领带 |
395 |
lǐngdài |
395 |
|
395 |
tie |
395 |
laço |
395 |
Corbata |
395 |
|
395 |
wiązanie |
395 |
галстук |
395 |
galstuk |
395 |
ربطة
عنق |
395 |
rabtat eunuq |
395 |
गुलोबन्द |
395 |
guloband |
395 |
ਟਾਈ |
395 |
ṭā'ī |
395 |
টাই |
395 |
ṭā'i |
395 |
タイ |
395 |
タイ |
394 |
タイ |
394 |
tai |
|
|
|
396 |
attacher |
396 |
binden |
396 |
领带 |
396 |
领带 |
396 |
lǐngdài |
396 |
|
396 |
tie |
396 |
laço |
396 |
Corbata |
396 |
|
396 |
wiązanie |
396 |
галстук |
396 |
galstuk |
396 |
ربطة
عنق |
396 |
rabtat eunuq |
396 |
गुलोबन्द |
396 |
guloband |
396 |
ਟਾਈ |
396 |
ṭā'ī |
396 |
টাই |
396 |
ṭā'i |
396 |
タイ |
396 |
タイ |
395 |
タイ |
395 |
tai |
|
|
|
|
|
|
397 |
un col et une cravate |
397 |
Kragen und Krawatte |
397 |
a collar and tie |
397 |
领子和领带 |
397 |
lǐngzi hé
lǐngdài |
397 |
|
397 |
a collar and tie |
397 |
colarinho e gravata |
397 |
un cuello y corbata |
397 |
|
397 |
kołnierz i
krawat |
397 |
воротник
и галстук |
397 |
vorotnik i galstuk |
397 |
طوق
وربطة عنق |
397 |
tuq warabtat eunuq |
397 |
एक
कॉलर और टाई |
397 |
ek kolar aur taee |
397 |
ਇੱਕ
ਕਾਲਰ ਅਤੇ ਟਾਈ |
397 |
ika kālara
atē ṭā'ī |
397 |
একটি
কলার এবং টাই |
397 |
ēkaṭi
kalāra ēbaṁ ṭā'i |
397 |
襟とネクタイ |
397 |
襟 と ネクタイ |
396 |
えり と ネクタイ |
396 |
eri to nekutai |
|
|
|
398 |
Col et cravate |
398 |
Kragen und Krawatte |
398 |
领子和领带 |
398 |
领子和领带 |
398 |
lǐngzi hé
lǐngdài |
398 |
|
398 |
Collar and tie |
398 |
Colarinho e gravata |
398 |
Cuello y corbata |
398 |
|
398 |
Kołnierz i
krawat |
398 |
Воротник
и галстук |
398 |
Vorotnik i galstuk |
398 |
طوق
وربطة عنق |
398 |
tuq warabtat eunuq |
398 |
कॉलर
और टाई |
398 |
kolar aur taee |
398 |
ਕਾਲਰ
ਅਤੇ ਟਾਈ |
398 |
kālara atē
ṭā'ī |
398 |
কলার
এবং টাই |
398 |
kalāra
ēbaṁ ṭā'i |
398 |
首輪とネクタイ |
398 |
首輪 と ネクタイ |
397 |
くびわ と ネクタイ |
397 |
kubiwa to nekutai |
|
|
|
|
|
|
399 |
Porter une cravate |
399 |
Eine Krawatte tragen |
399 |
Wear a tie |
399 |
打领带 |
399 |
dǎ lǐngdài |
399 |
|
399 |
Wear a tie |
399 |
Use uma gravata |
399 |
Usa una corbata |
399 |
|
399 |
Nosić krawat |
399 |
Носить
галстук |
399 |
Nosit' galstuk |
399 |
البس
ربطة عنق |
399 |
albasu rabtat eunuq |
399 |
टाई
पहनो |
399 |
taee pahano |
399 |
ਟਾਈ
ਪਹਿਨੋ |
399 |
ṭā'ī
pahinō |
399 |
টাই
পরুন |
399 |
ṭā'i
paruna |
399 |
ネクタイを着用する |
399 |
ネクタイ を 着用 する |
398 |
ネクタイ お ちゃくよう する |
398 |
nekutai o chakuyō suru |
|
|
|
400 |
Porter une cravate |
400 |
Eine Krawatte tragen |
400 |
系着领带 |
400 |
系着领带 |
400 |
xìzhe lǐngdài |
400 |
|
400 |
Wear a tie |
400 |
Use uma gravata |
400 |
Usa una corbata |
400 |
|
400 |
Nosić krawat |
400 |
Носить
галстук |
400 |
Nosit' galstuk |
400 |
البس
ربطة عنق |
400 |
albasu rabtat eunuq |
400 |
टाई
पहनो |
400 |
taee pahano |
400 |
ਟਾਈ
ਪਹਿਨੋ |
400 |
ṭā'ī
pahinō |
400 |
টাই
পরুন |
400 |
ṭā'i
paruna |
400 |
ネクタイを着用する |
400 |
ネクタイ を 着用 する |
399 |
ネクタイ お ちゃくよう する |
399 |
nekutai o chakuyō suru |
|
|
|
|
|
|
401 |
une cravate en soie à
rayures |
401 |
eine gestreifte
Seidenkrawatte |
401 |
a striped silk tie |
401 |
条纹真丝领带 |
401 |
tiáowén
zhēnsī lǐngdài |
401 |
|
401 |
a striped silk tie |
401 |
uma gravata de seda
listrada |
401 |
una corbata de seda a
rayas |
401 |
|
401 |
jedwabny krawat w
paski |
401 |
полосатый
шелковый
галстук |
401 |
polosatyy shelkovyy
galstuk |
401 |
ربطة
عنق حرير
مخططة |
401 |
rabtat eunuq harir
mukhatata |
401 |
एक
धारीदार
रेशमी टाई |
401 |
ek dhaareedaar
reshamee taee |
401 |
ਇੱਕ
ਧਾਰੀਦਾਰ
ਰੇਸ਼ਮ ਦੀ ਟਾਈ |
401 |
ika
dhārīdāra rēśama dī ṭā'ī |
401 |
একটি
ডোরাকাটা
সিল্ক টাই |
401 |
ēkaṭi
ḍōrākāṭā silka ṭā'i |
401 |
ストライプのシルクネクタイ |
401 |
ストライプ の シルク ネクタイ |
400 |
ストライプ の シルク ネクタイ |
400 |
sutoraipu no shiruku nekutai |
|
|
|
402 |
Cravate en soie à
rayures |
402 |
Gestreifte
Seidenkrawatte |
402 |
条纹真丝领带 |
402 |
条纹真丝领带 |
402 |
tiáowén
zhēnsī lǐngdài |
402 |
|
402 |
Striped silk tie |
402 |
Gravata de seda
listrada |
402 |
Corbata de seda a
rayas |
402 |
|
402 |
Jedwabny krawat w
paski |
402 |
Шелковый
галстук в
полоску |
402 |
Shelkovyy galstuk v
polosku |
402 |
ربطة
عنق حرير
مخططة |
402 |
rabtat eunuq harir
mukhatata |
402 |
धारीदार
रेशमी टाई |
402 |
dhaareedaar reshamee
taee |
402 |
ਧਾਰੀਦਾਰ
ਰੇਸ਼ਮੀ ਟਾਈ |
402 |
dhārīdāra
rēśamī ṭā'ī |
402 |
ডোরাকাটা
সিল্ক টাই |
402 |
ḍōrākāṭā
silka ṭā'i |
402 |
ストライプシルクネクタイ |
402 |
ストライプシルクネクタイ |
401 |
すとらいぷしるくねくたい |
401 |
sutoraipushirukunekutai |
|
|
|
|
|
|
403 |
Cravate en soie à
rayures |
403 |
Gestreifte
Seidenkrawatte |
403 |
Striped silk tie |
403 |
条纹真丝领带 |
403 |
tiáowén
zhēnsī lǐngdài |
403 |
|
403 |
Striped silk tie |
403 |
Gravata de seda
listrada |
403 |
Corbata de seda a
rayas |
403 |
|
403 |
Jedwabny krawat w
paski |
403 |
Шелковый
галстук в
полоску |
403 |
Shelkovyy galstuk v
polosku |
403 |
ربطة
عنق حرير
مخططة |
403 |
rabtat eunuq harir
mukhatata |
403 |
धारीदार
रेशमी टाई |
403 |
dhaareedaar reshamee
taee |
403 |
ਧਾਰੀਦਾਰ
ਰੇਸ਼ਮੀ ਟਾਈ |
403 |
dhārīdāra
rēśamī ṭā'ī |
403 |
ডোরাকাটা
সিল্ক টাই |
403 |
ḍōrākāṭā
silka ṭā'i |
403 |
ストライプシルクネクタイ |
403 |
ストライプシルクネクタイ |
402 |
すとらいぷしるくねくたい |
402 |
sutoraipushirukunekutai |
|
|
|
404 |
Cravate en soie à
rayures |
404 |
Gestreifte
Seidenkrawatte |
404 |
带条纹的真丝领带 |
404 |
带条纹的真丝领带 |
404 |
dài tiáowén de
zhēnsī lǐngdài |
404 |
|
404 |
Striped silk tie |
404 |
Gravata de seda
listrada |
404 |
Corbata de seda a
rayas |
404 |
|
404 |
Jedwabny krawat w
paski |
404 |
Шелковый
галстук в
полоску |
404 |
Shelkovyy galstuk v
polosku |
404 |
ربطة
عنق حرير
مخططة |
404 |
rabtat eunuq harir
mukhatata |
404 |
धारीदार
रेशमी टाई |
404 |
dhaareedaar reshamee
taee |
404 |
ਧਾਰੀਦਾਰ
ਰੇਸ਼ਮੀ ਟਾਈ |
404 |
dhārīdāra
rēśamī ṭā'ī |
404 |
ডোরাকাটা
সিল্ক টাই |
404 |
ḍōrākāṭā
silka ṭā'i |
404 |
ストライプシルクネクタイ |
404 |
ストライプシルクネクタイ |
403 |
すとらいぷしるくねくたい |
403 |
sutoraipushirukunekutai |
|
|
|
|
|
|
405 |
photo |
405 |
Bild |
405 |
picture |
405 |
图片 |
405 |
túpiàn |
405 |
|
405 |
picture |
405 |
foto |
405 |
fotografía |
405 |
|
405 |
zdjęcie |
405 |
рисунок |
405 |
risunok |
405 |
صورة |
405 |
sura |
405 |
चित्र |
405 |
chitr |
405 |
ਤਸਵੀਰ |
405 |
tasavīra |
405 |
ছবি |
405 |
chabi |
405 |
写真 |
405 |
写真 |
404 |
しゃしん |
404 |
shashin |
|
|
|
406 |
page R020 |
406 |
Seite R020 |
406 |
page R020 |
406 |
第 R020 页 |
406 |
dì R020 yè |
406 |
|
406 |
page R020 |
406 |
página R020 |
406 |
página R020 |
406 |
|
406 |
strona R020 |
406 |
стр.
R020 |
406 |
str. R020 |
406 |
الصفحة
R020 |
406 |
alsafhat R020 |
406 |
पेज
R020 |
406 |
pej r020 |
406 |
ਪੰਨਾ
R020 |
406 |
panā R020 |
406 |
পৃষ্ঠা
R020 |
406 |
pr̥ṣṭhā
R020 |
406 |
R020ページ |
406 |
R 020 ページ |
405 |
r 020 ページ |
405 |
R 020 pēji |
|
|
|
407 |
voir également |
407 |
siehe auch |
407 |
see also |
407 |
也可以看看 |
407 |
yě kěyǐ kàn kàn |
407 |
|
407 |
see also |
407 |
Veja também |
407 |
ver también |
407 |
|
407 |
Zobacz też |
407 |
смотрите
также |
407 |
smotrite takzhe |
407 |
أنظر
أيضا |
407 |
'anzur 'aydan |
407 |
यह सभी
देखें |
407 |
yah sabhee dekhen |
407 |
ਇਹ ਵੀ
ਵੇਖੋ |
407 |
iha vī vēkhō |
407 |
আরো
দেখুন |
407 |
ārō dēkhuna |
407 |
も参照してください |
407 |
も 参照 してください |
406 |
も さんしょう してください |
406 |
mo sanshō shitekudasai |
|
|
|
408 |
cravate noire |
408 |
schwarze Krawatte |
408 |
black tie |
408 |
黑领带 |
408 |
hēi
lǐngdài |
408 |
|
408 |
black tie |
408 |
gravata preta |
408 |
lazo negro |
408 |
|
408 |
Czarny krawat |
408 |
черный
галстук |
408 |
chernyy galstuk |
408 |
ربطة
عنق سوداء |
408 |
rabtat eunuq sawda' |
408 |
काली
टाई |
408 |
kaalee taee |
408 |
ਕਾਲੀ
ਟਾਈ |
408 |
kālī
ṭā'ī |
408 |
কালো
টাই |
408 |
kālō
ṭā'i |
408 |
黒のネクタイ |
408 |
黒 の ネクタイ |
407 |
くろ の ネクタイ |
407 |
kuro no nekutai |
|
|
|
409 |
nœud papillon |
409 |
Krawatte |
409 |
bow tie |
409 |
领结 |
409 |
lǐngjié |
409 |
|
409 |
bow tie |
409 |
gravata-borboleta |
409 |
corbata de moño |
409 |
|
409 |
muszka |
409 |
галстук-бабочка |
409 |
galstuk-babochka |
409 |
ربطة
القوس |
409 |
rabtat alqaws |
409 |
बो
टाई |
409 |
bo taee |
409 |
ਬੋ -
ਟਾਈ |
409 |
bō -
ṭā'ī |
409 |
নম
টাই |
409 |
nama ṭā'i |
409 |
ちょうネクタイ |
409 |
ちょうネクタイ |
408 |
ちょうねくたい |
408 |
chōnekutai |
|
|
|
410 |
vieille école |
410 |
alte Schule |
410 |
old school |
410 |
老套 |
410 |
lǎo tào |
410 |
|
410 |
old school |
410 |
moda antiga |
410 |
vieja escuela |
410 |
|
410 |
stara szkoła |
410 |
старая
школа |
410 |
staraya shkola |
410 |
مدرسة
قديمة |
410 |
madrasat qadima |
410 |
पुराना
स्कूल |
410 |
puraana skool |
410 |
ਪੁਰਾਣਾ
ਸਕੂਲ |
410 |
purāṇā
sakūla |
410 |
পুরানো
স্কুল |
410 |
purānō
skula |
410 |
古い学校 |
410 |
古い 学校 |
409 |
ふるい がっこう |
409 |
furui gakkō |
|
|
|
411 |
attacher |
411 |
binden |
411 |
tie |
411 |
领带 |
411 |
lǐngdài |
411 |
|
411 |
tie |
411 |
laço |
411 |
Corbata |
411 |
|
411 |
wiązanie |
411 |
галстук |
411 |
galstuk |
411 |
ربطة
عنق |
411 |
rabtat eunuq |
411 |
गुलोबन्द |
411 |
guloband |
411 |
ਟਾਈ |
411 |
ṭā'ī |
411 |
টাই |
411 |
ṭā'i |
411 |
タイ |
411 |
タイ |
410 |
タイ |
410 |
tai |
|
|
|
412 |
cravate blanche |
412 |
Weiße Krawatte |
412 |
white tie |
412 |
白色领带 |
412 |
báisè lǐngdài |
412 |
|
412 |
white tie |
412 |
gravata branca |
412 |
corbata blanca |
412 |
|
412 |
biały krawat |
412 |
белый
галстук |
412 |
belyy galstuk |
412 |
ربطة
عنق بيضاء |
412 |
rabtat eunuq bayda' |
412 |
सफेद
टाई |
412 |
saphed taee |
412 |
ਚਿੱਟੀ
ਟਾਈ |
412 |
ciṭī
ṭā'ī |
412 |
সাদা
টাই |
412 |
sādā
ṭā'i |
412 |
ホワイトタイ |
412 |
ホワイト タイ |
411 |
ホワイト タイ |
411 |
howaito tai |
|
|
|
413 |
pour la fixation |
413 |
zum Befestigen |
413 |
for
fastening |
413 |
用于紧固 |
413 |
yòng yú jǐn gù |
413 |
|
413 |
for fastening |
413 |
para fixação |
413 |
para sujetar |
413 |
|
413 |
do mocowania |
413 |
для
крепления |
413 |
dlya krepleniya |
413 |
للتثبيت |
413 |
liltathbit |
413 |
बन्धन
के लिए |
413 |
bandhan ke lie |
413 |
ਬੰਨ੍ਹਣ
ਲਈ |
413 |
banhaṇa la'ī |
413 |
বন্ধন
জন্য |
413 |
bandhana jan'ya |
413 |
固定用 |
413 |
固定用 |
412 |
こていよう |
412 |
koteiyō |
|
|
|
414 |
Cerclage |
414 |
Umreifung |
414 |
捆扎 |
414 |
捆扎 |
414 |
kǔnzā |
414 |
|
414 |
Strapping |
414 |
Strapping |
414 |
Fornido |
414 |
|
414 |
Wysoki |
414 |
Обвязка |
414 |
Obvyazka |
414 |
الربط |
414 |
alrabt |
414 |
चाबुक
की मार |
414 |
chaabuk kee maar |
414 |
ਪੱਟਣਾ |
414 |
paṭaṇā |
414 |
স্ট্র্যাপিং |
414 |
sṭryāpiṁ |
414 |
ストラップ |
414 |
スト ラップ |
413 |
スト ラップ |
413 |
suto rappu |
|
|
|
|
|
|
415 |
un morceau de ficelle
ou de fil utilisé pour attacher ou attacher qc |
415 |
ein Stück Schnur oder
Draht zum Befestigen oder Binden von etw |
415 |
a piece of string or wire used for fastening
or tying sth |
415 |
一根绳子或金属丝,用于固定或系住某物 |
415 |
yī gēn
shéngzi huò jīnshǔ sī, yòng yú gùdìng huò xì zhù mǒu wù |
415 |
|
415 |
a piece of string or
wire used for fastening or tying sth |
415 |
um pedaço de corda ou
arame usado para prender ou amarrar |
415 |
un trozo de cuerda o
alambre utilizado para sujetar o atar algo |
415 |
|
415 |
kawałek sznurka
lub drutu służącego do zapinania lub wiązania czegoś |
415 |
кусок
веревки или
проволоки,
используемый
для
закрепления
или
завязывания
чего-либо |
415 |
kusok verevki ili
provoloki, ispol'zuyemyy dlya zakrepleniya ili zavyazyvaniya chego-libo |
415 |
قطعة
من الخيط أو
الأسلاك
المستخدمة
في ربط أو ربط
الأشياء |
415 |
qiteat min alkhayt
'aw al'aslak almustakhdamat fi rabt 'aw rabt al'ashya' |
415 |
तार
या तार का एक
टुकड़ा
जिसका उपयोग
बन्धन या
बांधने के
लिए किया
जाता है |
415 |
taar ya taar ka ek
tukada jisaka upayog bandhan ya baandhane ke lie kiya jaata hai |
415 |
ਸਤਰ
ਜਾਂ ਤਾਰ ਦਾ
ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ
ਜੋੜਨ ਜਾਂ
ਬੰਨ੍ਹਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
415 |
satara jāṁ
tāra dā ika ṭukaṛā jōṛana
jāṁ banhaṇa la'ī varati'ā jāndā hai |
415 |
স্ট্রিং
বা তারের
একটি টুকরা
যা বেঁধে বা
বাঁধতে
ব্যবহৃত হয় |
415 |
sṭriṁ
bā tārēra ēkaṭi ṭukarā yā
bēm̐dhē bā bām̐dhatē byabahr̥ta
haẏa |
415 |
sthを固定または結ぶために使用される紐またはワイヤーの一部 |
415 |
sth を 固定 または 結ぶ ため に 使用 される 紐 または ワイヤー の 一部 |
414 |
sth お こてい または むすぶ ため に しよう される ひも または ワイヤー の いちぶ |
414 |
sth o kotei mataha musubu tame ni shiyō sareru himo mataha waiyā no ichibu |
|
|
|
416 |
Une corde ou un fil
utilisé pour attacher ou attacher quelque chose |
416 |
Ein Seil oder Draht,
mit dem etwas befestigt oder gebunden wird |
416 |
一根绳子或金属丝,用于固定或系住某物 |
416 |
变绳子或金属丝,用于固定或系住某物 |
416 |
biàn shéngzi huò
jīnshǔ sī, yòng yú gùdìng huò xì zhù mǒu wù |
416 |
|
416 |
A rope or wire used
to fasten or tie something |
416 |
Uma corda ou arame
usado para prender ou amarrar algo |
416 |
Una cuerda o alambre
que se usa para sujetar o atar algo. |
416 |
|
416 |
Lina lub drut
używany do zapinania lub wiązania czegoś |
416 |
Веревка
или
проволока,
используемые
для закрепления
или
привязки
чего-либо. |
416 |
Verevka ili
provoloka, ispol'zuyemyye dlya zakrepleniya ili privyazki chego-libo. |
416 |
حبل
أو سلك
يستخدم لربط
شيء ما أو
ربطه |
416 |
habl 'aw silk
yustakhdam lirabt shay' ma 'aw rabtih |
416 |
किसी
चीज़ को
बाँधने या
बाँधने के
लिए इस्तेमाल
की जाने वाली
रस्सी या तार |
416 |
kisee cheez ko
baandhane ya baandhane ke lie istemaal kee jaane vaalee rassee ya taar |
416 |
ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਨੂੰ
ਬੰਨ੍ਹਣ ਜਾਂ
ਬੰਨ੍ਹਣ ਲਈ
ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ
ਰੱਸੀ ਜਾਂ ਤਾਰ |
416 |
kisē cīza
nū banhaṇa jāṁ banhaṇa la'ī varatī
jāndī rasī jāṁ tāra |
416 |
দড়ি
বা তারের
সাহায্যে
কোন কিছু
বেঁধে বা বেঁধে
রাখা হয় |
416 |
daṛi bā
tārēra sāhāyyē kōna kichu
bēm̐dhē bā bēm̐dhē rākhā
haẏa |
416 |
何かを固定または結ぶために使用されるロープまたはワイヤー |
416 |
何 か を 固定 または 結ぶ ため に 使用 される ロープ または ワイヤー |
415 |
なに か お こてい または むすぶ ため に しよう される ロープ または ワイヤー |
415 |
nani ka o kotei mataha musubu tame ni shiyō sareru rōpu mataha waiyā |
|
|
|
|
|
|
417 |
Corde; fil; fil |
417 |
Seil; Draht; Faden |
417 |
Rope; wire; thread |
417 |
绳索;金属丝;线 |
417 |
shéngsuǒ;
jīnshǔ sī; xiàn |
417 |
|
417 |
Rope; wire; thread |
417 |
Corda; fio; fio |
417 |
Cuerda; alambre; hilo |
417 |
|
417 |
Lina; drut; nić |
417 |
Веревка;
проволока;
нить |
417 |
Verevka; provoloka;
nit' |
417 |
حبل
، سلك ، خيط |
417 |
habl , salak , khayt |
417 |
रस्सी
; तार ; धागा |
417 |
rassee ; taar ;
dhaaga |
417 |
ਰੱਸੀ;
ਤਾਰ; ਧਾਗਾ |
417 |
rasī; tāra;
dhāgā |
417 |
দড়ি;
তার; সুতো |
417 |
daṛi;
tāra; sutō |
417 |
ロープ;ワイヤー;糸 |
417 |
ロープ ; ワイヤー ;糸 |
416 |
ロープ ; ワイヤー いと |
416 |
rōpu ; waiyā ito |
|
|
|
418 |
Corde; fil; fil |
418 |
Seil; Draht; Faden |
418 |
绳子;金属丝;线 |
418 |
绳子;金属丝;线 |
418 |
shéngzi; jīnshǔ sī; xiàn |
418 |
|
418 |
Rope; wire; thread |
418 |
Corda; fio; fio |
418 |
Cuerda; alambre; hilo |
418 |
|
418 |
Lina; drut; nić |
418 |
Веревка;
проволока;
нить |
418 |
Verevka; provoloka; nit' |
418 |
حبل ،
سلك ، خيط |
418 |
habl , salak , khayt |
418 |
रस्सी ;
तार ; धागा |
418 |
rassee ; taar ; dhaaga |
418 |
ਰੱਸੀ;
ਤਾਰ; ਧਾਗਾ |
418 |
rasī; tāra; dhāgā |
418 |
দড়ি;
তার; সুতো |
418 |
daṛi; tāra; sutō |
418 |
ロープ;ワイヤー;糸 |
418 |
ロープ ; ワイヤー ;糸 |
417 |
ロープ ; ワイヤー いと |
417 |
rōpu ; waiyā ito |
|
|
|
|
|
|
419 |
attaches pour fermer
les sacs en plastique |
419 |
Krawatten zum
Verschließen von Plastiktüten |
419 |
ties for closing plastic
bags |
419 |
用于关闭塑料袋的扎带 |
419 |
yòng yú guānbì
sùliào dài de zhā dài |
419 |
|
419 |
ties for closing
plastic bags |
419 |
gravatas para fechar
sacolas plásticas |
419 |
lazos para cerrar
bolsas de plástico |
419 |
|
419 |
krawaty do zamykania
toreb plastikowych |
419 |
стяжки
для
закрытия
полиэтиленовых
пакетов |
419 |
styazhki dlya
zakrytiya polietilenovykh paketov |
419 |
ربطات
عنق لإغلاق
الأكياس
البلاستيكية |
419 |
rabatat eunuq
li'iighlaq al'akyas albilastikia |
419 |
प्लास्टिक
बैग बंद करने
के लिए संबंध |
419 |
plaastik baig band
karane ke lie sambandh |
419 |
ਪਲਾਸਟਿਕ
ਬੈਗ ਨੂੰ ਬੰਦ
ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਬੰਧ |
419 |
palāsaṭika
baiga nū bada karana la'ī sabadha |
419 |
প্লাস্টিকের
ব্যাগ বন্ধ
করার জন্য
বন্ধন |
419 |
plāsṭikēra
byāga bandha karāra jan'ya bandhana |
419 |
ビニール袋を閉じるためのネクタイ |
419 |
ビニール袋 を 閉じる ため の ネクタイ |
418 |
びにいるぶくろ お とじる ため の ネクタイ |
418 |
binīrubukuro o tojiru tame no nekutai |
|
|
|
420 |
Attaches pour fermer
les sacs en plastique |
420 |
Krawatten zum
Verschließen von Plastiktüten |
420 |
用于关闭塑料袋的扎带 |
420 |
用于关闭塑料袋的扎带 |
420 |
yòng yú guānbì
sùliào dài de zhā dài |
420 |
|
420 |
Ties for closing
plastic bags |
420 |
Gravatas para fechar
sacos plásticos |
420 |
Lazos para cerrar
bolsas de plástico |
420 |
|
420 |
Opaski do zamykania
toreb plastikowych |
420 |
Галстуки
для
закрытия
полиэтиленовых
пакетов |
420 |
Galstuki dlya
zakrytiya polietilenovykh paketov |
420 |
أربطة
إغلاق
الأكياس
البلاستيكية |
420 |
'arbitat 'iighlaq
al'akyas albilastikia |
420 |
प्लास्टिक
की थैलियों
को बंद करने
के लिए संबंध |
420 |
plaastik kee
thailiyon ko band karane ke lie sambandh |
420 |
ਪਲਾਸਟਿਕ
ਬੈਗਾਂ ਨੂੰ
ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ
ਸੰਬੰਧ |
420 |
palāsaṭika
baigāṁ nū bada karana la'ī sabadha |
420 |
প্লাস্টিকের
ব্যাগ বন্ধ
করার বন্ধন |
420 |
plāsṭikēra
byāga bandha karāra bandhana |
420 |
ビニール袋を閉じるためのネクタイ |
420 |
ビニール袋 を 閉じる ため の ネクタイ |
419 |
びにいるぶくろ お とじる ため の ネクタイ |
419 |
binīrubukuro o tojiru tame no nekutai |
|
|
|
|
|
|
421 |
Corde de liage pour
sceller les sacs en plastique |
421 |
Bindeseil zum
Verschließen von Plastiktüten |
421 |
Binding rope for sealing plastic bags |
421 |
塑料袋封口捆扎绳 |
421 |
sùliào dài
fēngkǒu kǔnzā shéng |
421 |
|
421 |
Binding rope for
sealing plastic bags |
421 |
Corda de amarração
para selar sacos plásticos |
421 |
Cuerda de atar para
sellar bolsas de plástico |
421 |
|
421 |
Lina
wiążąca do zamykania toreb plastikowych |
421 |
Обвязочная
веревка для
запайки
полиэтиленовых
пакетов |
421 |
Obvyazochnaya verevka
dlya zapayki polietilenovykh paketov |
421 |
حبل
ملزمة لختم
الأكياس
البلاستيكية |
421 |
hubl mulzamat likhatm
al'akyas albilastikia |
421 |
प्लास्टिक
की थैलियों
को सील करने
के लिए रस्सी
को बांधना |
421 |
plaastik kee
thailiyon ko seel karane ke lie rassee ko baandhana |
421 |
ਪਲਾਸਟਿਕ
ਦੇ ਥੈਲਿਆਂ
ਨੂੰ ਸੀਲ ਕਰਨ
ਲਈ ਰੱਸੇ ਨੂੰ
ਬੰਨ੍ਹਣਾ |
421 |
palāsaṭika
dē thaili'āṁ nū sīla karana la'ī rasē
nū banhaṇā |
421 |
প্লাস্টিকের
ব্যাগ সিল
করার জন্য
দড়ি বাঁধাই |
421 |
plāsṭikēra
byāga sila karāra jan'ya daṛi bām̐dhā'i |
421 |
ビニール袋を密封するための結合ロープ |
421 |
ビニール袋 を 密封 する ため の 結合 ロープ |
420 |
びにいるぶくろ お みっぷう する ため の けつごう ロープ |
420 |
binīrubukuro o mippū suru tame no ketsugō rōpu |
|
|
|
422 |
Corde de liage pour
sceller les sacs en plastique |
422 |
Bindeseil zum
Verschließen von Plastiktüten |
422 |
封塑料袋用的捆扎绳 |
422 |
封塑料袋用的捆扎绳 |
422 |
fēng sùliào
dài yòng de kǔnzā shéng |
422 |
|
422 |
Binding rope for
sealing plastic bags |
422 |
Corda de amarração
para selar sacos plásticos |
422 |
Cuerda de atar para
sellar bolsas de plástico |
422 |
|
422 |
Lina
wiążąca do zamykania toreb plastikowych |
422 |
Обвязочная
веревка для
запайки
полиэтиленовых
пакетов |
422 |
Obvyazochnaya
verevka dlya zapayki polietilenovykh paketov |
422 |
حبل
ملزمة لختم
الأكياس
البلاستيكية |
422 |
hubl mulzamat
likhatm al'akyas albilastikia |
422 |
प्लास्टिक
की थैलियों
को सील करने
के लिए रस्सी
को बांधना |
422 |
plaastik kee
thailiyon ko seel karane ke lie rassee ko baandhana |
422 |
ਪਲਾਸਟਿਕ
ਦੇ ਥੈਲਿਆਂ
ਨੂੰ ਸੀਲ ਕਰਨ
ਲਈ ਰੱਸੇ ਨੂੰ
ਬੰਨ੍ਹਣਾ |
422 |
palāsaṭika
dē thaili'āṁ nū sīla karana la'ī rasē
nū banhaṇā |
422 |
প্লাস্টিকের
ব্যাগ সিল
করার জন্য
দড়ি বাঁধাই |
422 |
plāsṭikēra
byāga sila karāra jan'ya daṛi bām̐dhā'i |
422 |
ビニール袋を密封するための結合ロープ |
422 |
ビニール袋 を 密封 する ため の 結合 ロープ |
421 |
びにいるぶくろ お みっぷう する ため の けつごう ロープ |
421 |
binīrubukuro o mippū suru tame no ketsugō rōpu |
|
|
|
|
|
|
423 |
lien |
423 |
Verbindung |
423 |
connection |
423 |
联系 |
423 |
liánxì |
423 |
|
423 |
connection |
423 |
conexão |
423 |
conexión |
423 |
|
423 |
połączenie |
423 |
связь |
423 |
svyaz' |
423 |
الإتصال |
423 |
al'iitisal |
423 |
संबंध |
423 |
sambandh |
423 |
ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ |
423 |
kunaikaśana |
423 |
সংযোগ |
423 |
sanyōga |
423 |
繋がり |
423 |
繋がり |
422 |
つながり |
422 |
tsunagari |
|
|
|
424 |
relier |
424 |
verbinden |
424 |
连接 |
424 |
连接 |
424 |
liánjiē |
424 |
|
424 |
connect |
424 |
conectar |
424 |
conectar |
424 |
|
424 |
łączyć |
424 |
соединять |
424 |
soyedinyat' |
424 |
الاتصال |
424 |
alaitisal |
424 |
जुडिये |
424 |
judiye |
424 |
ਜੁੜੋ |
424 |
juṛō |
424 |
সংযোগ |
424 |
sanyōga |
424 |
接続 |
424 |
接続 |
423 |
せつぞく |
423 |
setsuzoku |
|
|
|
|
|
|
425 |
un lien fort entre
les personnes ou les organisations |
425 |
eine starke
Verbindung zwischen Menschen oder Organisationen |
425 |
a strong connection between people or
organizations |
425 |
人或组织之间的紧密联系 |
425 |
rén huò
zǔzhī zhī jiān de jǐnmì liánxì |
425 |
|
425 |
a strong connection
between people or organizations |
425 |
uma forte conexão
entre pessoas ou organizações |
425 |
una fuerte conexión
entre personas u organizaciones |
425 |
|
425 |
silny związek
między ludźmi lub organizacjami |
425 |
сильная
связь между
людьми или
организациями |
425 |
sil'naya svyaz'
mezhdu lyud'mi ili organizatsiyami |
425 |
علاقة
قوية بين
الناس أو
المنظمات |
425 |
ealaqat qawiat bayn
alnaas 'aw almunazamat |
425 |
लोगों
या संगठनों
के बीच एक
मजबूत संबंध |
425 |
logon ya sangathanon
ke beech ek majaboot sambandh |
425 |
ਲੋਕਾਂ
ਜਾਂ
ਸੰਸਥਾਵਾਂ
ਵਿਚਕਾਰ ਇੱਕ
ਮਜ਼ਬੂਤ ਸੰਬੰਧ |
425 |
lōkāṁ
jāṁ sasathāvāṁ vicakāra ika mazabūta
sabadha |
425 |
মানুষ
বা
প্রতিষ্ঠানের
মধ্যে একটি
শক্তিশালী
সংযোগ |
425 |
mānuṣa
bā pratiṣṭhānēra madhyē ēkaṭi
śaktiśālī sanyōga |
425 |
人や組織間の強いつながり |
425 |
人 や 組織間 の 強い つながり |
424 |
ひと や そしきかん の つよい つながり |
424 |
hito ya soshikikan no tsuyoi tsunagari |
|
|
|
426 |
Liens étroits entre
des personnes ou des organisations |
426 |
Enge Verbindungen
zwischen Menschen oder Organisationen |
426 |
人或组织之间的紧密联系 |
426 |
人或组织之间的联系 |
426 |
rén huò
zǔzhī zhī jiān de liánxì |
426 |
|
426 |
Close ties between
people or organizations |
426 |
Laços estreitos
entre pessoas ou organizações |
426 |
Vínculos estrechos
entre personas u organizaciones |
426 |
|
426 |
Bliskie więzi
między ludźmi lub organizacjami |
426 |
Тесные
связи между
людьми или
организациями |
426 |
Tesnyye svyazi
mezhdu lyud'mi ili organizatsiyami |
426 |
روابط
وثيقة بين
الناس أو
المنظمات |
426 |
rawabit wathiqat
bayn alnaas 'aw almunazamat |
426 |
लोगों
या संगठनों
के बीच
घनिष्ठ
संबंध |
426 |
logon ya sangathanon
ke beech ghanishth sambandh |
426 |
ਲੋਕਾਂ
ਜਾਂ
ਸੰਸਥਾਵਾਂ ਦੇ
ਵਿਚਕਾਰ
ਨੇੜਲੇ ਸੰਬੰਧ |
426 |
lōkāṁ
jāṁ sasathāvāṁ dē vicakāra
nēṛalē sabadha |
426 |
মানুষ
বা
প্রতিষ্ঠানের
মধ্যে
ঘনিষ্ঠ
সম্পর্ক |
426 |
mānuṣa
bā pratiṣṭhānēra madhyē ghaniṣṭha
samparka |
426 |
人や組織の緊密な関係 |
426 |
人 や 組織 の 緊密な 関係 |
425 |
ひと や そしき の きんみつな かんけい |
425 |
hito ya soshiki no kinmitsuna kankei |
|
|
|
|
|
|
427 |
Lien |
427 |
Verbindung |
427 |
Connection |
427 |
联系 |
427 |
liánxì |
427 |
|
427 |
Connection |
427 |
Conexão |
427 |
Conexión |
427 |
|
427 |
Połączenie |
427 |
Связь |
427 |
Svyaz' |
427 |
اتصال |
427 |
aitisal |
427 |
संबंध |
427 |
sambandh |
427 |
ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ |
427 |
kunaikaśana |
427 |
সংযোগ |
427 |
sanyōga |
427 |
繋がり |
427 |
繋がり |
426 |
つながり |
426 |
tsunagari |
|
|
|
428 |
Lien |
428 |
Verbindung |
428 |
联系;关系;纽带 |
428 |
联系;关系;纽带 |
428 |
liánxì; guānxì; niǔdài |
428 |
|
428 |
Connection |
428 |
Conexão |
428 |
Conexión |
428 |
|
428 |
Połączenie |
428 |
Связь |
428 |
Svyaz' |
428 |
اتصال |
428 |
aitisal |
428 |
संबंध |
428 |
sambandh |
428 |
ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ |
428 |
kunaikaśana |
428 |
সংযোগ |
428 |
sanyōga |
428 |
繋がり |
428 |
繋がり |
427 |
つながり |
427 |
tsunagari |
|
|
|
|
|
|
429 |
les liens familiaux |
429 |
Familienbande |
429 |
family ties |
429 |
家庭关系 |
429 |
jiātíng
guānxì |
429 |
|
429 |
family ties |
429 |
laços familiares |
429 |
los lazos familiares |
429 |
|
429 |
więzy rodzinne |
429 |
семейные
узы |
429 |
semeynyye uzy |
429 |
الروابط
الأسرية |
429 |
alrawabit al'usaria |
429 |
पारिवारिक
संबंध |
429 |
paarivaarik sambandh |
429 |
ਪਰਿਵਾਰਕ
ਸੰਬੰਧ |
429 |
parivāraka
sabadha |
429 |
পারিবারিক
বন্ধন |
429 |
pāribārika
bandhana |
429 |
家族のきずな |
429 |
家族 の きずな |
428 |
かぞく の きずな |
428 |
kazoku no kizuna |
|
|
|
430 |
Relations familiales |
430 |
Familienbeziehungen |
430 |
家庭关系 |
430 |
家庭关系 |
430 |
jiātíng
guānxì |
430 |
|
430 |
Family relations |
430 |
Relações familiares |
430 |
Relaciones
familiares |
430 |
|
430 |
Relacje rodzinne |
430 |
Семейные
отношения |
430 |
Semeynyye
otnosheniya |
430 |
العلاقات
الأسرية |
430 |
alealaqat al'usaria |
430 |
पारिवारिक
संबंध |
430 |
paarivaarik sambandh |
430 |
ਪਰਿਵਾਰਕ
ਸੰਬੰਧ |
430 |
parivāraka
sabadha |
430 |
পারিবারিক
সম্পর্ক |
430 |
pāribārika
samparka |
430 |
家族関係 |
430 |
家族 関係 |
429 |
かぞく かんけい |
429 |
kazoku kankei |
|
|
|
|
|
|
431 |
Relation familiale |
431 |
Familienbeziehung |
431 |
家族关系 |
431 |
家族关系 |
431 |
jiāzú
guānxì |
431 |
|
431 |
Family relationship |
431 |
Relação familiar |
431 |
Relacion familiar |
431 |
|
431 |
Relacje rodzinne |
431 |
Семейные
отношения |
431 |
Semeynyye
otnosheniya |
431 |
العلاقة
الأسرية |
431 |
alealaqat al'usaria |
431 |
पारिवारिक
रिश्ते |
431 |
paarivaarik rishte |
431 |
ਪਰਿਵਾਰਕ
ਰਿਸ਼ਤਾ |
431 |
parivāraka
riśatā |
431 |
পারিবারিক
সম্পর্ক |
431 |
pāribārika
samparka |
431 |
家族関係 |
431 |
家族 関係 |
430 |
かぞく かんけい |
430 |
kazoku kankei |
|
|
|
|
|
|
432 |
les liens d'amitié |
432 |
die Bande der Freundschaft |
432 |
the ties of
friendship |
432 |
友谊的纽带 |
432 |
yǒuyì de niǔdài |
432 |
|
432 |
the ties of friendship |
432 |
os laços de amizade |
432 |
los lazos de amistad |
432 |
|
432 |
więzy przyjaźni |
432 |
узы
дружбы |
432 |
uzy druzhby |
432 |
روابط
الصداقة |
432 |
rawabit alsadaqa |
432 |
दोस्ती
के रिश्ते |
432 |
dostee ke rishte |
432 |
ਦੋਸਤੀ
ਦੇ ਰਿਸ਼ਤੇ |
432 |
dōsatī dē riśatē |
432 |
বন্ধুত্বের
বন্ধন |
432 |
bandhutbēra bandhana |
432 |
必殺のシャドウグマ |
432 |
必殺 の シャドウグマ |
431 |
ひっさつ の しゃどうぐま |
431 |
hissatsu no shadōguma |
|
|
|
433 |
Lien d'amitié |
433 |
Freundschaftsband |
433 |
友谊的纽带 |
433 |
友谊的纽带 |
433 |
yǒuyì de
niǔdài |
433 |
|
433 |
Bond of friendship |
433 |
Vínculo de amizade |
433 |
Vínculo de amistad |
433 |
|
433 |
Więź
przyjaźni |
433 |
Узы
дружбы |
433 |
Uzy druzhby |
433 |
رباط
الصداقة |
433 |
ribat alsadaqa |
433 |
दोस्ती
का बंधन |
433 |
dostee ka bandhan |
433 |
ਦੋਸਤੀ
ਦਾ ਬੰਧਨ |
433 |
dōsatī
dā badhana |
433 |
বন্ধুত্বের
বন্ধনে
আবদ্ধ |
433 |
bandhutbēra
bandhanē ābad'dha |
433 |
友情の絆 |
433 |
友情 の 絆 |
432 |
ゆうじょう の きずな |
432 |
yūjō no kizuna |
|
|
|
|
|
|
434 |
Lien d'amitié |
434 |
Freundschaftsband |
434 |
Bond of friendship |
434 |
友谊的纽带 |
434 |
yǒuyì de
niǔdài |
434 |
|
434 |
Bond of friendship |
434 |
Vínculo de amizade |
434 |
Vínculo de amistad |
434 |
|
434 |
Więź
przyjaźni |
434 |
Узы
дружбы |
434 |
Uzy druzhby |
434 |
رباط
الصداقة |
434 |
ribat alsadaqa |
434 |
दोस्ती
का बंधन |
434 |
dostee ka bandhan |
434 |
ਦੋਸਤੀ
ਦਾ ਬੰਧਨ |
434 |
dōsatī
dā badhana |
434 |
বন্ধুত্বের
বন্ধনে
আবদ্ধ |
434 |
bandhutbēra
bandhanē ābad'dha |
434 |
友情の絆 |
434 |
友情 の 絆 |
433 |
ゆうじょう の きずな |
433 |
yūjō no kizuna |
|
|
|
435 |
Lien d'amitié |
435 |
Freundschaftsband |
435 |
友谊的纽带 |
435 |
友谊的纽带 |
435 |
yǒuyì de
niǔdài |
435 |
|
435 |
Bond of friendship |
435 |
Vínculo de amizade |
435 |
Vínculo de amistad |
435 |
|
435 |
Więź
przyjaźni |
435 |
Узы
дружбы |
435 |
Uzy druzhby |
435 |
رباط
الصداقة |
435 |
ribat alsadaqa |
435 |
दोस्ती
का बंधन |
435 |
dostee ka bandhan |
435 |
ਦੋਸਤੀ
ਦਾ ਬੰਧਨ |
435 |
dōsatī
dā badhana |
435 |
বন্ধুত্বের
বন্ধনে
আবদ্ধ |
435 |
bandhutbēra
bandhanē ābad'dha |
435 |
友情の絆 |
435 |
友情 の 絆 |
434 |
ゆうじょう の きずな |
434 |
yūjō no kizuna |
|
|
|
|
|
|
437 |
liens économiques |
437 |
wirtschaftliche
Verbindungen |
437 |
economic ties |
437 |
经济联系 |
437 |
jīngjì liánxì |
437 |
|
437 |
economic ties |
437 |
laços econômicos |
437 |
los lazos económicos |
437 |
|
437 |
więzi
gospodarcze |
437 |
экономические
связи |
437 |
ekonomicheskiye
svyazi |
437 |
العلاقات
الاقتصادية |
437 |
alealaqat
aliaqtisadia |
437 |
आर्थिक
संबंध |
437 |
aarthik sambandh |
437 |
ਆਰਥਿਕ
ਸਬੰਧ |
437 |
ārathika sabadha |
437 |
অর্থনৈতিক
সম্পর্ক |
437 |
arthanaitika samparka |
437 |
経済的つながり |
437 |
経済 的 つながり |
435 |
けいざい てき つながり |
435 |
keizai teki tsunagari |
|
|
|
439 |
Liens économiques |
439 |
Wirtschaftsbeziehungen |
439 |
经济联系 |
439 |
经济联系方式 |
439 |
jīngjì liánxì
fāngshì |
439 |
|
439 |
Economic ties |
439 |
Laços econômicos |
439 |
Los lazos económicos |
439 |
|
439 |
Więzy
gospodarcze |
439 |
Экономические
связи |
439 |
Ekonomicheskiye
svyazi |
439 |
العلاقات
الاقتصادية |
439 |
alealaqat
aliaqtisadia |
439 |
आर्थिक
संबंध |
439 |
aarthik sambandh |
439 |
ਆਰਥਿਕ
ਸਬੰਧ |
439 |
ārathika
sabadha |
439 |
অর্থনৈতিক
সম্পর্ক |
439 |
arthanaitika
samparka |
439 |
経済的つながり |
439 |
経済 的 つながり |
437 |
けいざい てき つながり |
437 |
keizai teki tsunagari |
|
|
|
|
|
|
441 |
Presser le contact |
441 |
Kontakt
zusammendrücken |
441 |
Squeeze contact |
441 |
挤压接触 |
441 |
jǐ yā
jiēchù |
441 |
|
441 |
Squeeze contact |
441 |
Aperte o contato |
441 |
Apriete el contacto |
441 |
|
441 |
Ściśnij
kontakt |
441 |
Сжать
контакт |
441 |
Szhat' kontakt |
441 |
ضغط
الاتصال |
441 |
daght alaitisal |
441 |
निचोड़
संपर्क |
441 |
nichod sampark |
441 |
ਸੰਪਰਕ
ਨੂੰ ਨਿਚੋੜੋ |
441 |
saparaka nū
nicōṛō |
441 |
যোগাযোগ
চেপে ধরুন |
441 |
yōgāyōga
cēpē dharuna |
441 |
スクイーズコンタクト |
441 |
スクイーズコンタクト |
439 |
すくいいずこんたくと |
439 |
sukuīzukontakuto |
|
|
|
443 |
Presser le contact |
443 |
Kontakt zusammendrücken |
443 |
经挤联系 |
443 |
经挤联系 |
443 |
jīng jǐ liánxì |
443 |
|
443 |
Squeeze contact |
443 |
Aperte o contato |
443 |
Apriete el contacto |
443 |
|
443 |
Ściśnij kontakt |
443 |
Сжать
контакт |
443 |
Szhat' kontakt |
443 |
ضغط
الاتصال |
443 |
daght alaitisal |
443 |
निचोड़
संपर्क |
443 |
nichod sampark |
443 |
ਸੰਪਰਕ
ਨੂੰ ਨਿਚੋੜੋ |
443 |
saparaka nū nicōṛō |
443 |
যোগাযোগ
চেপে ধরুন |
443 |
yōgāyōga cēpē
dharuna |
443 |
スクイーズコンタクト |
443 |
スクイーズコンタクト |
441 |
すくいいずこんたくと |
441 |
sukuīzukontakuto |
|
|
|
|
|
|
445 |
Le cabinet entretient
des liens étroits avec une société américaine |
445 |
Die Firma hat enge
Verbindungen zu einem amerikanischen Konzern |
445 |
The firm has close ties with an American
corporation |
445 |
该公司与一家美国公司关系密切 |
445 |
gāi
gōngsī yǔ yījiā měiguó gōngsī
guānxì mìqiè |
445 |
|
445 |
The firm has close
ties with an American corporation |
445 |
A empresa tem laços
estreitos com uma empresa americana |
445 |
La firma tiene
estrechos vínculos con una corporación estadounidense. |
445 |
|
445 |
Firma ma bliskie
powiązania z amerykańską korporacją |
445 |
Фирма
имеет
тесные
связи с
американской
корпорацией. |
445 |
Firma imeyet tesnyye
svyazi s amerikanskoy korporatsiyey. |
445 |
للشركة
علاقات
وثيقة مع
شركة
أمريكية |
445 |
lilsharikat ealaqat
wathiqat mae sharikat 'amrikia |
445 |
फर्म
का एक
अमेरिकी
निगम के साथ
घनिष्ठ
संबंध है |
445 |
pharm ka ek amerikee
nigam ke saath ghanishth sambandh hai |
445 |
ਫਰਮ
ਦੇ ਇੱਕ
ਅਮਰੀਕੀ
ਕਾਰਪੋਰੇਸ਼ਨ
ਨਾਲ ਨੇੜਲੇ
ਸਬੰਧ ਹਨ |
445 |
pharama dē ika
amarīkī kārapōrēśana nāla
nēṛalē sabadha hana |
445 |
ফার্মের
একটি
আমেরিকান
কর্পোরেশনের
সাথে ঘনিষ্ঠ
সম্পর্ক
রয়েছে |
445 |
phārmēra
ēkaṭi āmērikāna karpōrēśanēra
sāthē ghaniṣṭha samparka raẏēchē |
445 |
同社はアメリカの企業と緊密な関係を持っています |
445 |
同社 は アメリカ の 企業 と 緊密な 関係 を 持っています |
443 |
どうしゃ わ アメリカ の きぎょう と きんみつな かんけい お もっています |
443 |
dōsha wa amerika no kigyō to kinmitsuna kankei o motteimasu |
|
|
|
447 |
L'entreprise
entretient des relations étroites avec une entreprise américaine |
447 |
Das Unternehmen hat
eine enge Beziehung zu einem amerikanischen Unternehmen |
447 |
该公司与一家美国公司关系密切 |
447 |
该公司与一家美国公司关系密切 |
447 |
gāi
gōngsī yǔ yījiā měiguó gōngsī
guānxì mìqiè |
447 |
|
447 |
The company has a
close relationship with an American company |
447 |
A empresa tem uma
relação estreita com uma empresa americana |
447 |
La empresa tiene una
estrecha relación con una empresa estadounidense. |
447 |
|
447 |
Firma ma bliskie
relacje z amerykańską firmą |
447 |
Компания
имеет
тесные
отношения с
американской
компанией. |
447 |
Kompaniya imeyet
tesnyye otnosheniya s amerikanskoy kompaniyey. |
447 |
تتمتع
الشركة
بعلاقة
وثيقة مع
شركة
أمريكية |
447 |
tatamatae alsharikat
biealaqat wathiqat mae sharikat 'amrikia |
447 |
कंपनी
का एक
अमेरिकी
कंपनी के साथ
घनिष्ठ संबंध
है |
447 |
kampanee ka ek
amerikee kampanee ke saath ghanishth sambandh hai |
447 |
ਕੰਪਨੀ
ਦਾ ਇੱਕ
ਅਮਰੀਕੀ
ਕੰਪਨੀ ਨਾਲ
ਨੇੜਲਾ
ਰਿਸ਼ਤਾ ਹੈ |
447 |
kapanī dā
ika amarīkī kapanī nāla nēṛalā
riśatā hai |
447 |
একটি
আমেরিকান
কোম্পানির
সঙ্গে
কোম্পানির ঘনিষ্ঠ
সম্পর্ক
রয়েছে |
447 |
ēkaṭi
āmērikāna kōmpānira saṅgē
kōmpānira ghaniṣṭha samparka raẏēchē |
447 |
同社はアメリカの企業と密接な関係を持っています |
447 |
同社 は アメリカ の 企業 と 密接な 関係 を 持っています |
445 |
どうしゃ わ アメリカ の きぎょう と みっせつな かんけい お もっています |
445 |
dōsha wa amerika no kigyō to missetsuna kankei o motteimasu |
|
|
|
|
|
|
449 |
Cette entreprise a
une relation étroite avec une entreprise américaine |
449 |
Diese Firma hat eine
enge Beziehung zu einem amerikanischen Unternehmen |
449 |
这家商行与一家美国公司关系密切密切 |
449 |
这家商行与一家美国公司关系微细 |
449 |
zhè jiā
shāngháng yǔ yījiā měiguó gōngsī
guānxì wéixì |
449 |
|
449 |
This firm has a
close relationship with an American company |
449 |
Esta empresa tem um
relacionamento próximo com uma empresa americana |
449 |
Esta firma tiene una
estrecha relación con una empresa estadounidense. |
449 |
|
449 |
Ta firma ma bliskie
relacje z amerykańską firmą |
449 |
Эта
фирма имеет
тесные
отношения с
американской
компанией. |
449 |
Eta firma imeyet
tesnyye otnosheniya s amerikanskoy kompaniyey. |
449 |
هذه
الشركة
لديها علاقة
وثيقة مع
شركة أمريكية |
449 |
hadhih alsharikat
ladayha ealaqat wathiqat mae sharikat 'amrikia |
449 |
इस
फर्म का एक
अमेरिकी
कंपनी के साथ
घनिष्ठ संबंध
है |
449 |
is pharm ka ek
amerikee kampanee ke saath ghanishth sambandh hai |
449 |
ਇਸ
ਫਰਮ ਦਾ ਇੱਕ
ਅਮਰੀਕੀ
ਕੰਪਨੀ ਨਾਲ
ਨੇੜਲਾ
ਰਿਸ਼ਤਾ ਹੈ |
449 |
isa pharama dā
ika amarīkī kapanī nāla nēṛalā
riśatā hai |
449 |
এই
ফার্মের
একটি
আমেরিকান
কোম্পানির
সাথে ঘনিষ্ঠ
সম্পর্ক
রয়েছে |
449 |
ē'i
phārmēra ēkaṭi āmērikāna
kōmpānira sāthē ghaniṣṭha samparka
raẏēchē |
449 |
この会社はアメリカの会社と密接な関係があります |
449 |
この 会社 は アメリカ の 会社 と 密接な 関係 が あります |
447 |
この かいしゃ わ アメリカ の かいしゃ と みっせつな かんけい が あります |
447 |
kono kaisha wa amerika no kaisha to missetsuna kankei ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
451 |
Devrait |
451 |
Sollen |
451 |
该 |
451 |
该 |
451 |
gāi |
451 |
|
451 |
Should |
451 |
Deve |
451 |
Deberían |
451 |
|
451 |
Powinnam |
451 |
Должен |
451 |
Dolzhen |
451 |
يجب |
451 |
yajib |
451 |
चाहिए |
451 |
chaahie |
451 |
ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ |
451 |
cāhīdā
hai |
451 |
উচিত |
451 |
ucita |
451 |
したほうがいい |
451 |
した ほう が いい |
449 |
した ほう が いい |
449 |
shita hō ga ī |
|
|
|
|
|
|
453 |
Masculin |
453 |
männlich |
453 |
公 |
453 |
公 |
453 |
gōng |
453 |
|
453 |
male |
453 |
macho |
453 |
masculino |
453 |
|
453 |
mężczyzna |
453 |
мужчина |
453 |
muzhchina |
453 |
الذكر |
453 |
aldhikr |
453 |
नर |
453 |
nar |
453 |
ਮਰਦ |
453 |
marada |
453 |
পুরুষ |
453 |
puruṣa |
453 |
男 |
453 |
男 |
451 |
おとこ |
451 |
otoko |
|
|
|
|
|
|
455 |
faire en sorte |
455 |
verwalten |
455 |
司 |
455 |
司 |
455 |
sī |
455 |
|
455 |
manage |
455 |
gerir |
455 |
administrar |
455 |
|
455 |
zarządzać |
455 |
управлять |
455 |
upravlyat' |
455 |
تدبير |
455 |
tadbir |
455 |
प्रबंधित
करना |
455 |
prabandhit karana |
455 |
ਪ੍ਰਬੰਧ
ਕਰਨਾ, ਕਾਬੂ
ਕਰਨਾ |
455 |
prabadha
karanā, kābū karanā |
455 |
পরিচালনা |
455 |
paricālanā |
455 |
管理 |
455 |
管理 |
453 |
かんり |
453 |
kanri |
|
|
|
|
|
|
457 |
restriction |
457 |
Beschränkung |
457 |
restriction |
457 |
限制 |
457 |
xiànzhì |
457 |
|
457 |
restriction |
457 |
restrição |
457 |
restricción |
457 |
|
457 |
ograniczenie |
457 |
ограничение |
457 |
ogranicheniye |
457 |
تقييد |
457 |
taqyid |
457 |
बंधन |
457 |
bandhan |
457 |
ਪਾਬੰਦੀ |
457 |
pābadī |
457 |
নিষেধাজ্ঞা |
457 |
niṣēdhājñā |
457 |
制限 |
457 |
制限 |
455 |
せいげん |
455 |
seigen |
|
|
|
459 |
limite |
459 |
Grenze |
459 |
限制 |
459 |
限制 |
459 |
xiànzhì |
459 |
|
459 |
limit |
459 |
limite |
459 |
límite |
459 |
|
459 |
granica |
459 |
предел |
459 |
predel |
459 |
حد |
459 |
hada |
459 |
सीमा |
459 |
seema |
459 |
ਸੀਮਾ |
459 |
sīmā |
459 |
সীমা |
459 |
sīmā |
459 |
制限 |
459 |
制限 |
457 |
せいげん |
457 |
seigen |
|
|
|
|
|
|
461 |
une chose qui limite
la liberté d'action de qn |
461 |
etwas, das jds
Handlungsfreiheit einschränkt |
461 |
a thing that limits sb’s freedom of action |
461 |
限制某人行动自由的事情 |
461 |
xiànzhì mǒu rén
xíngdòng zìyóu de shìqíng |
461 |
|
461 |
a thing that limits
sb’s freedom of action |
461 |
algo que limita a
liberdade de ação do sb |
461 |
algo que limita la
libertad de acción de sb |
461 |
|
461 |
rzecz, która
ogranicza swobodę działania? |
461 |
то,
что
ограничивает
свободу
действий
кого-либо |
461 |
to, chto
ogranichivayet svobodu deystviy kogo-libo |
461 |
الشيء
الذي يحد من
حرية تصرف sb |
461 |
alshay' aladhi yahidu
min huriyat tasaruf sb |
461 |
एक
ऐसी चीज जो
एसबी की
कार्रवाई की
स्वतंत्रता
को सीमित
करती है |
461 |
ek aisee cheej jo
esabee kee kaarravaee kee svatantrata ko seemit karatee hai |
461 |
ਇੱਕ
ਚੀਜ਼ ਜੋ ਐਸਬੀ
ਦੀ ਕਿਰਿਆ ਦੀ
ਆਜ਼ਾਦੀ ਨੂੰ
ਸੀਮਤ ਕਰਦੀ ਹੈ |
461 |
ika cīza jō
aisabī dī kiri'ā dī āzādī nū
sīmata karadī hai |
461 |
একটি
জিনিস যা sb এর
কর্মের
স্বাধীনতাকে
সীমাবদ্ধ
করে |
461 |
ēkaṭi
jinisa yā sb ēra karmēra sbādhīnatākē
sīmābad'dha karē |
461 |
sbの行動の自由を制限するもの |
461 |
sb の 行動 の 自由 を 制限 する もの |
459 |
sb の こうどう の じゆう お せいげん する もの |
459 |
sb no kōdō no jiyū o seigen suru mono |
|
|
|
463 |
Retenue |
463 |
Zurückhaltung |
463 |
束缚;约泰;限制;牵累 |
463 |
束缚;约泰;限制;牵累 |
463 |
shùfù; yuē tài; xiànzhì; qiānlèi |
463 |
|
463 |
Restraint |
463 |
Restrição |
463 |
Restricción |
463 |
|
463 |
Powściągliwość |
463 |
Сдержанность |
463 |
Sderzhannost' |
463 |
ضبط
النفس |
463 |
dabt alnafs |
463 |
संयम |
463 |
sanyam |
463 |
ਸੰਜਮ |
463 |
sajama |
463 |
সংযম |
463 |
sanyama |
463 |
拘束 |
463 |
拘束 |
461 |
こうそく |
461 |
kōsoku |
|
|
|
|
|
|
465 |
Rentrer |
465 |
Stecken |
465 |
斎 |
465 |
斎 |
465 |
zhāi |
465 |
|
465 |
Tuck |
465 |
Tuck |
465 |
Pliegue |
465 |
|
465 |
Podwinąć |
465 |
Tuck |
465 |
Tuck |
465 |
ثنية |
465 |
thania |
465 |
टक |
465 |
tak |
465 |
ਟੱਕ |
465 |
ṭaka |
465 |
টাক |
465 |
ṭāka |
465 |
タック |
465 |
タック |
463 |
タック |
463 |
takku |
|
|
|
|
|
|
467 |
Entreprise |
467 |
Unternehmen |
467 |
商 |
467 |
商 |
467 |
shāng |
467 |
|
467 |
business |
467 |
o negócio |
467 |
negocio |
467 |
|
467 |
biznes |
467 |
бизнес |
467 |
biznes |
467 |
عمل |
467 |
eamil |
467 |
व्यापार |
467 |
vyaapaar |
467 |
ਕਾਰੋਬਾਰ |
467 |
kārōbāra |
467 |
ব্যবসা |
467 |
byabasā |
467 |
仕事 |
467 |
仕事 |
465 |
しごと |
465 |
shigoto |
|
|
|
|
|
|
469 |
Il était encore un
jeune homme et il ne voulait pas de liens |
469 |
Er war noch ein
junger Mann und wollte keine Bindungen |
469 |
He was still a young man and he did not want
any ties |
469 |
他还是个年轻人,他不想要任何关系 |
469 |
tā háishìgè
niánqīng rén, tā bùxiǎng yào rènhé guānxì |
469 |
|
469 |
He was still a young
man and he did not want any ties |
469 |
Ele ainda era um
jovem e ele não queria nenhum vínculo |
469 |
Todavía era un hombre
joven y no quería ningún lazo. |
469 |
|
469 |
Był jeszcze
młodym mężczyzną i nie chciał żadnych
więzi |
469 |
Он
был еще
молод и не
хотел
никаких
связей. |
469 |
On byl yeshche molod
i ne khotel nikakikh svyazey. |
469 |
كان
لا يزال
شابًا ولا
يريد أي
روابط |
469 |
kan la yazal shaban
wala yurid 'aya rawabit |
469 |
वह
अभी भी एक
जवान आदमी था
और वह कोई
संबंध नहीं
चाहता था |
469 |
vah abhee bhee ek
javaan aadamee tha aur vah koee sambandh nahin chaahata tha |
469 |
ਉਹ
ਅਜੇ ਜਵਾਨ ਸੀ
ਅਤੇ ਉਹ ਕੋਈ
ਰਿਸ਼ਤਾ ਨਹੀਂ
ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ |
469 |
uha ajē
javāna sī atē uha kō'ī riśatā
nahīṁ cāhudā sī |
469 |
তিনি
তখনও যুবক
ছিলেন এবং
তিনি কোনো
বন্ধন চাননি |
469 |
tini takhana'ō
yubaka chilēna ēbaṁ tini kōnō bandhana cānani |
469 |
彼はまだ若い男で、彼はどんな絆も望んでいませんでした |
469 |
彼 は まだ 若い 男 で 、 彼 は どんな 絆 も 望んでいませんでした |
467 |
かれ わ まだ わかい おとこ で 、 かれ わ どんな きずな も のぞんでいませんでした |
467 |
kare wa mada wakai otoko de , kare wa donna kizuna mo nozondeimasendeshita |
|
|
|
471 |
C'est encore un
jeune homme, il ne veut aucune relation |
471 |
Er ist noch ein
junger Mann, er will keine Beziehung |
471 |
他还是个年轻人,他不想要任何关系 |
471 |
他是个年轻人,他不想要任何关系 |
471 |
tā shì gè
niánqīng rén, tā bùxiǎng yào rènhé guānxì |
471 |
|
471 |
He's still a young
man, he doesn't want any relationship |
471 |
Ele ainda é um
jovem, ele não quer nenhum relacionamento |
471 |
Todavía es un hombre
joven, no quiere ninguna relación. |
471 |
|
471 |
Wciąż jest
młodym mężczyzną, nie chce żadnego związku |
471 |
Он
еще молодой
человек, не
хочет
никаких отношений |
471 |
On yeshche molodoy
chelovek, ne khochet nikakikh otnosheniy |
471 |
لا
يزال شابًا ،
ولا يريد أي
علاقة |
471 |
la yazal shaban ,
wala yurid 'aya ealaqa |
471 |
वह
अभी भी एक
जवान आदमी है,
वह कोई
रिश्ता नहीं चाहता |
471 |
vah abhee bhee ek
javaan aadamee hai, vah koee rishta nahin chaahata |
471 |
ਉਹ
ਅਜੇ ਜਵਾਨ ਹੈ,
ਉਹ ਕੋਈ
ਰਿਸ਼ਤਾ ਨਹੀਂ
ਚਾਹੁੰਦਾ |
471 |
uha ajē
javāna hai, uha kō'ī riśatā nahīṁ
cāhudā |
471 |
সে
এখনো তরুণ, সে
কোন সম্পর্ক
চায় না |
471 |
sē
ēkhanō taruṇa, sē kōna samparka cāẏa
nā |
471 |
彼はまだ若い男です、彼は関係を望んでいません |
471 |
彼 は まだ 若い 男です 、 彼 は 関係 を 望んでいません |
469 |
かれ わ まだ わかい おとこです 、 かれ わ かんけい お のぞんでいません |
469 |
kare wa mada wakai otokodesu , kare wa kankei o nozondeimasen |
|
|
|
|
|
|
473 |
Il est encore jeune
et ne veut être lié par rien |
473 |
Er ist noch jung und
will an nichts gebunden sein |
473 |
He is still young and does not want to be bound by
anything |
473 |
他还年轻,不想被什么束缚 |
473 |
tā hái
niánqīng, bùxiǎng bèi shénme shùfù |
473 |
|
473 |
He is still young and
does not want to be bound by anything |
473 |
Ele ainda é jovem e
não quer ser vinculado por nada |
473 |
Todavía es joven y no
quiere estar atado por nada. |
473 |
|
473 |
Jest jeszcze
młody i nie chce być niczym związany |
473 |
Он
еще молод и
ни к чему не
хочет
связываться |
473 |
On yeshche molod i ni
k chemu ne khochet svyazyvat'sya |
473 |
لا
يزال شابًا
ولا يريد أن
يرتبط بأي
شيء |
473 |
la yazal shaban wala
yurid 'an yartabit bi'ayi shay' |
473 |
वह
अभी भी युवा
है और किसी भी
चीज से बंधना
नहीं चाहता |
473 |
vah abhee bhee yuva
hai aur kisee bhee cheej se bandhana nahin chaahata |
473 |
ਉਹ
ਅਜੇ ਜਵਾਨ ਹੈ
ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ
ਚੀਜ਼ ਨਾਲ
ਬੰਨ੍ਹਣਾ ਨਹੀਂ
ਚਾਹੁੰਦਾ |
473 |
uha ajē
javāna hai atē kisē vī cīza nāla
banhaṇā nahīṁ cāhudā |
473 |
তিনি
এখনও তরুণ
এবং কোন
কিছুর
দ্বারা
আবদ্ধ হতে
চান না |
473 |
tini
ēkhana'ō taruṇa ēbaṁ kōna kichura
dbārā ābad'dha hatē cāna nā |
473 |
彼はまだ若く、何にも縛られたくない |
473 |
彼 は まだ 若く 、 何 に も 縛られたくない |
471 |
かれ わ まだ わかく 、 なに に も しばられたくない |
471 |
kare wa mada wakaku , nani ni mo shibararetakunai |
|
|
|
475 |
Il est encore jeune
et ne veut être lié par rien |
475 |
Er ist noch jung und
will an nichts gebunden sein |
475 |
他还年轻,不想有任何束缚 |
475 |
他还年轻,不愿意有任何束缚 |
475 |
tā hái
niánqīng, bù yuànyì yǒu rènhé shùfù |
475 |
|
475 |
He is still young
and does not want to be bound by anything |
475 |
Ele ainda é jovem e
não quer ser vinculado por nada |
475 |
Todavía es joven y
no quiere estar atado por nada. |
475 |
|
475 |
Jest jeszcze
młody i nie chce być niczym związany |
475 |
Он
еще молод и
ни к чему не
хочет
связываться |
475 |
On yeshche molod i
ni k chemu ne khochet svyazyvat'sya |
475 |
لا
يزال شابًا
ولا يريد أن
يرتبط بأي
شيء |
475 |
la yazal shaban wala
yurid 'an yartabit bi'ayi shay' |
475 |
वह
अभी भी युवा
है और किसी भी
चीज से बंधना
नहीं चाहता |
475 |
vah abhee bhee yuva
hai aur kisee bhee cheej se bandhana nahin chaahata |
475 |
ਉਹ
ਅਜੇ ਜਵਾਨ ਹੈ
ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ
ਚੀਜ਼ ਨਾਲ
ਬੰਨ੍ਹਣਾ ਨਹੀਂ
ਚਾਹੁੰਦਾ |
475 |
uha ajē
javāna hai atē kisē vī cīza nāla
banhaṇā nahīṁ cāhudā |
475 |
তিনি
এখনও তরুণ
এবং কোন
কিছুর
দ্বারা
আবদ্ধ হতে
চান না |
475 |
tini
ēkhana'ō taruṇa ēbaṁ kōna kichura
dbārā ābad'dha hatē cāna nā |
475 |
彼はまだ若く、何にも縛られたくない |
475 |
彼 は まだ 若く 、 何 に も 縛られたくない |
473 |
かれ わ まだ わかく 、 なに に も しばられたくない |
473 |
kare wa mada wakaku , nani ni mo shibararetakunai |
|
|
|
|
|
|
477 |
Attacher |
477 |
Binden |
477 |
系 |
477 |
系 |
477 |
xì |
477 |
|
477 |
Tie |
477 |
Laço |
477 |
Atar |
477 |
|
477 |
Wiązanie |
477 |
Галстук |
477 |
Galstuk |
477 |
ربطة
عنق |
477 |
rabtat eunuq |
477 |
गुलोबन्द |
477 |
guloband |
477 |
ਬੰਨ੍ਹ |
477 |
banha |
477 |
টাই |
477 |
ṭā'i |
477 |
タイ |
477 |
タイ |
475 |
タイ |
475 |
tai |
|
|
|
|
|
|
479 |
En jeu/compétition |
479 |
Im Spiel/Wettbewerb |
479 |
In game/competition |
479 |
在比赛/比赛中 |
479 |
zài
bǐsài/bǐsài zhōng |
479 |
|
479 |
In game/competition |
479 |
No jogo / competição |
479 |
En juego /
competición |
479 |
|
479 |
W grze/zawodach |
479 |
В
игре /
соревновании |
479 |
V igre / sorevnovanii |
479 |
في
اللعبة /
المنافسة |
479 |
fi alluebat /
almunafisa |
479 |
खेल/प्रतियोगिता
में |
479 |
khel/pratiyogita mein |
479 |
ਖੇਡ/ਮੁਕਾਬਲੇ
ਵਿੱਚ |
479 |
khēḍa/mukābalē
vica |
479 |
খেলা/প্রতিযোগিতায় |
479 |
khēlā/pratiyōgitāẏa |
479 |
ゲーム/競技会で |
479 |
ゲーム / 競技会 で |
477 |
ゲーム / きょうぎかい で |
477 |
gēmu / kyōgikai de |
|
|
|
481 |
Concurrence |
481 |
Wettbewerb |
481 |
Competition |
481 |
竞赛 |
481 |
jìngsài |
481 |
|
481 |
Competition |
481 |
Concorrência |
481 |
Competencia |
481 |
|
481 |
Konkurencja |
481 |
Конкуренция |
481 |
Konkurentsiya |
481 |
مسابقة |
481 |
musabaqa |
481 |
प्रतियोगिता |
481 |
pratiyogita |
481 |
ਮੁਕਾਬਲਾ |
481 |
mukābalā |
481 |
প্রতিযোগিতা |
481 |
pratiyōgitā |
481 |
コンペ |
481 |
コンペ |
479 |
コンペ |
479 |
konpe |
|
|
|
483 |
Concurrence |
483 |
Wettbewerb |
483 |
比赛;竞赛 |
483 |
比赛;比赛 |
483 |
bǐsài;
bǐsài |
483 |
|
483 |
Competition |
483 |
Concorrência |
483 |
Competencia |
483 |
|
483 |
Konkurencja |
483 |
Конкуренция |
483 |
Konkurentsiya |
483 |
مسابقة |
483 |
musabaqa |
483 |
प्रतियोगिता |
483 |
pratiyogita |
483 |
ਮੁਕਾਬਲਾ |
483 |
mukābalā |
483 |
প্রতিযোগিতা |
483 |
pratiyōgitā |
483 |
コンペ |
483 |
コンペ |
481 |
コンペ |
481 |
konpe |
|
|
|
|
|
|
485 |
une situation dans un jeu ou une compétition
où deux joueurs ou plus ont le même score |
485 |
eine Situation in einem Spiel oder
Wettbewerb, wenn zwei oder mehr Spieler die gleiche Punktzahl haben |
485 |
a situation in a game or competition when two or more players have
the same score |
485 |
游戏或比赛中两个或多个玩家得分相同的情况 |
485 |
yóuxì huò bǐsài zhōng liǎng
gè huò duō gè wánjiā défēn xiàng tóng de qíngkuàng |
485 |
|
485 |
a situation in a game or competition when
two or more players have the same score |
485 |
uma situação em um jogo ou competição quando
dois ou mais jogadores têm a mesma pontuação |
485 |
una situación en un juego o competición en
la que dos o más jugadores tienen la misma puntuación |
485 |
|
485 |
sytuacja w grze lub zawodach, w której dwóch
lub więcej graczy ma ten sam wynik |
485 |
ситуация
в игре или
соревновании,
когда два
или более
игроков
имеют
одинаковый
счет |
485 |
situatsiya v igre ili sorevnovanii, kogda
dva ili boleye igrokov imeyut odinakovyy schet |
485 |
حالة في
لعبة أو
منافسة
عندما يكون
للاعبين أو
أكثر نفس
النتيجة |
485 |
halat fi luebat 'aw
munafasat eindama yakun lilaeibin 'aw 'akthar nafs alnatija |
485 |
एक खेल
या
प्रतियोगिता
में एक
स्थिति जब दो
या दो से अधिक
खिलाड़ियों
का स्कोर
समान होता है |
485 |
ek khel ya pratiyogita mein ek sthiti jab do
ya do se adhik khilaadiyon ka skor samaan hota hai |
485 |
ਇੱਕ ਗੇਮ
ਜਾਂ ਮੁਕਾਬਲੇ
ਦੀ ਸਥਿਤੀ
ਜਦੋਂ ਦੋ ਜਾਂ
ਵਧੇਰੇ
ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਦਾ
ਸਕੋਰ ਇੱਕੋ
ਹੁੰਦਾ ਹੈ |
485 |
ika gēma jāṁ
mukābalē dī sathitī jadōṁ dō
jāṁ vadhērē khiḍārī'āṁ
dā sakōra ikō hudā hai |
485 |
একটি
খেলা বা
প্রতিযোগিতায়
এমন পরিস্থিতি
যখন দুই বা
ততোধিক
খেলোয়াড়ের
সমান স্কোর
থাকে |
485 |
ēkaṭi khēlā bā
pratiyōgitāẏa ēmana paristhiti yakhana du'i bā
tatōdhika khēlōẏāṛēra samāna
skōra thākē |
485 |
2人以上のプレーヤーが同じスコアを持っているゲームまたは競技の状況 |
485 |
2 人 以上 の プレーヤー が 同じ スコア を 持っている ゲーム または 競技 の 状況 |
483 |
2 にん いじょう の プレーヤー が おなじ スコア お もっている ゲーム または きょうぎ の じょうきょう |
483 |
2 nin ijō no purēyā ga onaji sukoa o motteiru gēmu mataha kyōgi no jōkyō |
|
|
|
487 |
Une situation où
deux joueurs ou plus ont le même score dans un jeu ou un match |
487 |
Eine Situation, in
der zwei oder mehr Spieler in einem Spiel oder Match die gleiche Punktzahl
haben |
487 |
游戏或比赛中两个或多个玩家得分相同的情况 |
487 |
游戏或比赛中两个或多个玩家得分相同的情况 |
487 |
yóuxì huò
bǐsài zhōng liǎng gè huò duō gè wánjiā défēn
xiàng tóng de qíngkuàng |
487 |
|
487 |
A situation where
two or more players have the same score in a game or match |
487 |
Uma situação em que
dois ou mais jogadores têm a mesma pontuação em um jogo ou partida |
487 |
Una situación en la
que dos o más jugadores tienen la misma puntuación en un juego o partido. |
487 |
|
487 |
Sytuacja, w której
dwóch lub więcej graczy ma ten sam wynik w grze lub meczu |
487 |
Ситуация,
когда два
или более
игроков
имеют
одинаковый
счет в игре
или матче. |
487 |
Situatsiya, kogda
dva ili boleye igrokov imeyut odinakovyy schet v igre ili matche. |
487 |
حالة
يكون فيها
لاعبان أو
أكثر يحصلان
على نفس
النتيجة في
لعبة أو
مباراة |
487 |
halat yakun fiha
laeiban 'aw 'akthar yahsulan ealaa nafs alnatijat fi laebat 'aw mubaraa |
487 |
ऐसी
स्थिति जहां
किसी खेल या
मैच में दो या
दो से अधिक
खिलाड़ियों
का स्कोर
समान होता है |
487 |
aisee sthiti jahaan
kisee khel ya maich mein do ya do se adhik khilaadiyon ka skor samaan hota
hai |
487 |
ਅਜਿਹੀ
ਸਥਿਤੀ ਜਿੱਥੇ
ਇੱਕ ਗੇਮ ਜਾਂ
ਮੈਚ ਵਿੱਚ ਦੋ
ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ
ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਦਾ
ਸਕੋਰ ਇੱਕੋ
ਹੁੰਦਾ ਹੈ |
487 |
ajihī
sathitī jithē ika gēma jāṁ maica vica dō
jāṁ vadhērē khiḍārī'āṁ
dā sakōra ikō hudā hai |
487 |
এমন
একটি
পরিস্থিতি
যেখানে একটি
খেলা বা ম্যাচে
দুই বা
ততোধিক
খেলোয়াড়ের
সমান স্কোর থাকে |
487 |
ēmana
ēkaṭi paristhiti yēkhānē ēkaṭi
khēlā bā myācē du'i bā tatōdhika
khēlōẏāṛēra samāna skōra
thākē |
487 |
ゲームまたは試合で2人以上のプレーヤーが同じスコアを持っている状況 |
487 |
ゲーム または 試合 で 2 人 以上 の プレーヤー が 同じ スコア を 持っている 状況 |
485 |
ゲーム または しあい で 2 にん いじょう の プレーヤー が おなじ スコア お もっている じょうきょう |
485 |
gēmu mataha shiai de 2 nin ijō no purēyā ga onaji sukoa o motteiru jōkyō |
|
|
|
|
|
|
489 |
Match nul ; score
égal ; pas de match |
489 |
Unentschieden,
Punktgleichheit, kein Spiel |
489 |
Draw; equal score; no match |
489 |
画;等分;不匹配 |
489 |
huà; děng
fēn; bù pǐpèi |
489 |
|
489 |
Draw; equal score; no
match |
489 |
Empate; pontuação
igual; sem correspondência |
489 |
Empate; puntuación
igual; sin partido |
489 |
|
489 |
Remis; równy wynik;
brak meczu |
489 |
Ничья;
равный счет;
нет матча |
489 |
Nich'ya; ravnyy
schet; net matcha |
489 |
التعادل
؛ نقاط
متساوية ؛ لا
يوجد تطابق |
489 |
altaeadul ; niqat
mutasawiat ; la yujad tatabuq |
489 |
ड्रा;
बराबर स्कोर;
कोई मुकाबला
नहीं |
489 |
dra; baraabar skor;
koee mukaabala nahin |
489 |
ਡਰਾਅ;
ਬਰਾਬਰ ਦਾ
ਸਕੋਰ; ਕੋਈ ਮੇਲ
ਨਹੀਂ |
489 |
ḍarā'a;
barābara dā sakōra; kō'ī mēla nahīṁ |
489 |
ড্র;
সমান স্কোর;
কোন মিল নেই |
489 |
ḍra;
samāna skōra; kōna mila nē'i |
489 |
引き分け;等しいスコア;一致しない |
489 |
引き分け ; 等しい スコア ; 一致 しない |
487 |
ひきわけ ; ひとしい スコア ; いっち しない |
487 |
hikiwake ; hitoshī sukoa ; icchi shinai |
|
|
|
491 |
Match nul ; score
égal ; pas de match |
491 |
Unentschieden,
Punktgleichheit, kein Spiel |
491 |
平局;得分相同;不分胜负 |
491 |
平局;得分相同;不分胜负 |
491 |
píngjú; défēn
xiàng tóng; bù fēn shèng fù |
491 |
|
491 |
Draw; equal score; no
match |
491 |
Empate; pontuação
igual; sem correspondência |
491 |
Empate; puntuación
igual; sin partido |
491 |
|
491 |
Remis; równy wynik;
brak meczu |
491 |
Ничья;
равный счет;
нет матча |
491 |
Nich'ya; ravnyy
schet; net matcha |
491 |
التعادل
؛ نقاط
متساوية ؛ لا
يوجد تطابق |
491 |
altaeadul ; niqat
mutasawiat ; la yujad tatabuq |
491 |
ड्रा;
बराबर स्कोर;
कोई मुकाबला
नहीं |
491 |
dra; baraabar skor;
koee mukaabala nahin |
491 |
ਡਰਾਅ;
ਬਰਾਬਰ ਦਾ
ਸਕੋਰ; ਕੋਈ ਮੇਲ
ਨਹੀਂ |
491 |
ḍarā'a;
barābara dā sakōra; kō'ī mēla nahīṁ |
491 |
ড্র;
সমান স্কোর;
কোন মিল নেই |
491 |
ḍra;
samāna skōra; kōna mila nē'i |
491 |
引き分け;等しいスコア;一致しない |
491 |
引き分け ; 等しい スコア ; 一致 しない |
489 |
ひきわけ ; ひとしい スコア ; いっち しない |
489 |
hikiwake ; hitoshī sukoa ; icchi shinai |
|
|
|
493 |
le match s'est
terminé sur une égalité |
493 |
das Spiel endete
unentschieden |
493 |
the match ended in a tie |
493 |
比赛以平局告终 |
493 |
bǐsài yǐ
píngjú gàozhōng |
493 |
|
493 |
the match ended in a
tie |
493 |
a partida terminou
empatada |
493 |
el partido terminó en
empate |
493 |
|
493 |
mecz
zakończył się remisem |
493 |
матч
закончился
вничью |
493 |
match zakonchilsya
vnich'yu |
493 |
المباراة
انتهت
بالتعادل |
493 |
almubaraat aintahat
bialtaeadul |
493 |
मैच
टाई पर
समाप्त हुआ |
493 |
maich taee par
samaapt hua |
493 |
ਮੈਚ
ਬਰਾਬਰੀ 'ਤੇ
ਖਤਮ ਹੋਇਆ |
493 |
maica
barābarī'tē khatama hō'i'ā |
493 |
ম্যাচটি
সমতায় শেষ
হয় |
493 |
myācaṭi
samatāẏa śēṣa haẏa |
493 |
試合は引き分けで終わった |
493 |
試合 は 引き分け で 終わった |
491 |
しあい わ ひきわけ で おわった |
491 |
shiai wa hikiwake de owatta |
|
|
|
495 |
Le match s'est
terminé sur une égalité |
495 |
Das Spiel endete
unentschieden |
495 |
比赛以平局告终 |
495 |
比赛以平局告终 |
495 |
bǐsài yǐ
píngjú gàozhōng |
495 |
|
495 |
The game ended in a
tie |
495 |
O jogo terminou
empatado |
495 |
El juego terminó en
empate |
495 |
|
495 |
Mecz
zakończył się remisem |
495 |
Игра
закончилась
вничью |
495 |
Igra zakonchilas'
vnich'yu |
495 |
انتهت
المباراة
بالتعادل |
495 |
aintahat almubaraat
bialtaeadul |
495 |
खेल
टाई में
समाप्त हुआ |
495 |
khel taee mein
samaapt hua |
495 |
ਖੇਡ
ਬਰਾਬਰੀ 'ਤੇ
ਸਮਾਪਤ ਹੋਈ |
495 |
khēḍa
barābarī'tē samāpata hō'ī |
495 |
খেলাটি
সমতায় শেষ
হয় |
495 |
khēlāṭi
samatāẏa śēṣa haẏa |
495 |
ゲームは引き分けで終わった |
495 |
ゲーム は 引き分け で 終わった |
493 |
ゲーム わ ひきわけ で おわった |
493 |
gēmu wa hikiwake de owatta |
|
|
|
|
|
|
497 |
Le match s'est
terminé sur une égalité |
497 |
Das Spiel endete
unentschieden |
497 |
The game ended in a tie |
497 |
比赛以平局告终 |
497 |
bǐsài yǐ
píngjú gàozhōng |
497 |
|
497 |
The game ended in a
tie |
497 |
O jogo terminou
empatado |
497 |
El juego terminó en
empate |
497 |
|
497 |
Mecz
zakończył się remisem |
497 |
Игра
закончилась
вничью |
497 |
Igra zakonchilas'
vnich'yu |
497 |
انتهت
المباراة
بالتعادل |
497 |
aintahat almubaraat
bialtaeadul |
497 |
खेल
टाई में
समाप्त हुआ |
497 |
khel taee mein
samaapt hua |
497 |
ਖੇਡ
ਬਰਾਬਰੀ 'ਤੇ
ਸਮਾਪਤ ਹੋਈ |
497 |
khēḍa
barābarī'tē samāpata hō'ī |
497 |
খেলাটি
সমতায় শেষ
হয় |
497 |
khēlāṭi
samatāẏa śēṣa haẏa |
497 |
ゲームは引き分けで終わった |
497 |
ゲーム は 引き分け で 終わった |
495 |
ゲーム わ ひきわけ で おわった |
495 |
gēmu wa hikiwake de owatta |
|
|
|
499 |
Le match s'est
terminé sur une égalité |
499 |
Das Spiel endete
unentschieden |
499 |
这场比赛以平局结束 |
499 |
本场比赛以平局结束 |
499 |
běn chǎng
bǐsài yǐ píngjú jiéshù |
499 |
|
499 |
The game ended in a
tie |
499 |
O jogo terminou
empatado |
499 |
El juego terminó en
empate |
499 |
|
499 |
Mecz
zakończył się remisem |
499 |
Игра
закончилась
вничью |
499 |
Igra zakonchilas'
vnich'yu |
499 |
انتهت
المباراة
بالتعادل |
499 |
aintahat almubaraat
bialtaeadul |
499 |
खेल
टाई में
समाप्त हुआ |
499 |
khel taee mein
samaapt hua |
499 |
ਖੇਡ
ਬਰਾਬਰੀ 'ਤੇ
ਸਮਾਪਤ ਹੋਈ |
499 |
khēḍa
barābarī'tē samāpata hō'ī |
499 |
খেলাটি
সমতায় শেষ
হয় |
499 |
khēlāṭi
samatāẏa śēṣa haẏa |
499 |
ゲームは引き分けで終わった |
499 |
ゲーム は 引き分け で 終わった |
497 |
ゲーム わ ひきわけ で おわった |
497 |
gēmu wa hikiwake de owatta |
|
|
|
|
|
|
501 |
comparer |
501 |
vergleichen |
501 |
compare |
501 |
相比 |
501 |
xiāng bǐ |
501 |
|
501 |
compare |
501 |
comparar |
501 |
comparar |
501 |
|
501 |
porównywać |
501 |
сравнивать |
501 |
sravnivat' |
501 |
قارن |
501 |
qarin |
501 |
तुलना
करना |
501 |
tulana karana |
501 |
ਤੁਲਨਾ
ਕਰੋ |
501 |
tulanā karō |
501 |
তুলনা
করা |
501 |
tulanā karā |
501 |
比較 |
501 |
比較 |
499 |
ひかく |
499 |
hikaku |
|
|
|
503 |
dessiner |
503 |
zeichnen |
503 |
draw |
503 |
画 |
503 |
huà |
503 |
|
503 |
draw |
503 |
empate |
503 |
dibujar |
503 |
|
503 |
remis |
503 |
рисовать |
503 |
risovat' |
503 |
يرسم |
503 |
yarsam |
503 |
खींचना |
503 |
kheenchana |
503 |
ਖਿੱਚੋ |
503 |
khicō |
503 |
আঁকা |
503 |
ām̐kā |
503 |
描く |
503 |
描く |
501 |
えがく |
501 |
egaku |
|
|
|
505 |
un match de sport, en particulier un match
de football (soccer), qui fait partie d'une compétition plus large |
505 |
ein Sportspiel, insbesondere ein
Fußballspiel, das Teil eines größeren Wettbewerbs ist |
505 |
a sports
match, especially a football
(soccer) match, that
is part of a larger competition |
505 |
体育比赛,尤其是足球比赛,是大型比赛的一部分 |
505 |
tǐyù bǐsài, yóuqí shì zúqiú
bǐsài, shì dàxíng bǐsài de yībùfèn |
505 |
|
505 |
a sports match, especially a football
(soccer) match, that is part of a larger competition |
505 |
uma partida de esportes, especialmente uma
partida de futebol, que faz parte de uma competição maior |
505 |
un partido deportivo, especialmente un
partido de fútbol (soccer), que es parte de una competencia más grande |
505 |
|
505 |
mecz sportowy, zwłaszcza mecz
piłki nożnej (piłka nożna), będący
częścią większej konkurencji |
505 |
спортивный
матч,
особенно
футбольный
(футбольный),
который
является
частью более
крупного
соревнования |
505 |
sportivnyy match, osobenno futbol'nyy
(futbol'nyy), kotoryy yavlyayetsya chast'yu boleye krupnogo sorevnovaniya |
505 |
مباراة
رياضية ،
وخاصة
مباراة كرة
القدم ،
والتي تعد
جزءًا من
منافسة أكبر |
505 |
mubaraat riadiat ,
wakhasatan mubaraat kurat alqadam , walati tueadu jz'an min munafasat 'akbar |
505 |
एक खेल
मैच, विशेष
रूप से एक
फुटबॉल (सॉकर)
मैच, जो एक
बड़ी
प्रतियोगिता
का हिस्सा है |
505 |
ek khel maich, vishesh roop se ek phutabol
(sokar) maich, jo ek badee pratiyogita ka hissa hai |
505 |
ਇੱਕ ਖੇਡ
ਮੈਚ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ
ਇੱਕ ਫੁੱਟਬਾਲ
(ਫੁਟਬਾਲ) ਮੈਚ,
ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ
ਵੱਡੇ
ਮੁਕਾਬਲੇ ਦਾ
ਹਿੱਸਾ ਹੈ |
505 |
ika khēḍa maica, khāsa
karakē ika phuṭabāla (phuṭabāla) maica, jō ki
ika vaḍē mukābalē dā hisā hai |
505 |
একটি
ক্রীড়া
ম্যাচ, বিশেষ
করে একটি ফুটবল
(ফুটবল) ম্যাচ,
এটি একটি
বৃহত্তর
প্রতিযোগিতার
অংশ |
505 |
ēkaṭi krīṛā
myāca, biśēṣa karē ēkaṭi phuṭabala
(phuṭabala) myāca, ēṭi ēkaṭi br̥hattara
pratiyōgitāra anśa |
505 |
より大きな競争の一部であるスポーツの試合、特にサッカー(サッカー)の試合 |
505 |
より 大きな 競争 の 一部である スポーツ の 試合 、 特に サッカー ( サッカー ) の 試合 |
503 |
より おうきな きょうそう の いちぶである スポーツ の しあい 、 とくに サッカー ( サッカー ) の しあい |
503 |
yori ōkina kyōsō no ichibudearu supōtsu no shiai , tokuni sakkā ( sakkā ) no shiai |
|
|
|
507 |
Les jeux de sport,
en particulier les jeux de football, font partie de compétitions à grande
échelle |
507 |
Sportspiele,
insbesondere Fußballspiele, gehören zu großen Wettbewerben |
507 |
体育比赛,尤其是足球比赛,是大型比赛的一部分 |
507 |
体育比赛,尤其是足球比赛,是大型比赛的一方 |
507 |
tǐyù
bǐsài, yóuqí shì zúqiú bǐsài, shì dàxíng bǐsài de
yīfāng |
507 |
|
507 |
Sports games,
especially football games, are part of large-scale competitions |
507 |
Jogos esportivos,
especialmente jogos de futebol, fazem parte de competições em grande escala |
507 |
Los juegos
deportivos, especialmente los de fútbol, forman parte de
competiciones a gran escala. |
507 |
|
507 |
Gry sportowe,
zwłaszcza mecze piłki nożnej, są częścią
zawodów na dużą skalę |
507 |
Спортивные
игры,
особенно
футбольные,
являются
частью
масштабных
соревнований. |
507 |
Sportivnyye igry,
osobenno futbol'nyye, yavlyayutsya chast'yu masshtabnykh sorevnovaniy. |
507 |
تعتبر
الألعاب
الرياضية ،
وخاصة ألعاب
كرة القدم ،
جزءًا من
المسابقات
الكبيرة |
507 |
tuetabar al'aleab
alriyadiat , wakhasatan 'aleab kurat alqadam , jz'an min almusabaqat alkabira |
507 |
खेल
खेल, विशेष
रूप से
फुटबॉल खेल,
बड़े पैमाने
की
प्रतियोगिताओं
का हिस्सा
हैं |
507 |
khel khel, vishesh
roop se phutabol khel, bade paimaane kee pratiyogitaon ka hissa hain |
507 |
ਖੇਡ
ਖੇਡਾਂ, ਖਾਸ
ਕਰਕੇ
ਫੁੱਟਬਾਲ
ਖੇਡਾਂ, ਵੱਡੇ
ਪੱਧਰ ਦੇ
ਮੁਕਾਬਲਿਆਂ
ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹਨ |
507 |
khēḍa
khēḍāṁ, khāsa karakē phuṭabāla
khēḍāṁ, vaḍē padhara dē
mukābali'āṁ dā hisā hana |
507 |
ক্রীড়া
খেলা, বিশেষ
করে ফুটবল
খেলা, বড়
আকারের
প্রতিযোগিতার
অংশ |
507 |
krīṛā
khēlā, biśēṣa karē phuṭabala
khēlā, baṛa ākārēra pratiyōgitāra
anśa |
507 |
スポーツゲーム、特にフットボールゲームは、大規模な競技会の一部です。 |
507 |
スポーツ ゲーム 、 特に フットボール ゲーム は 、 大 規模な 競技会 の 一部です 。 |
505 |
スポーツ ゲーム 、 とくに フットボール ゲーム わ 、 だい きぼな きょうぎかい の いちぶです 。 |
505 |
supōtsu gēmu , tokuni futtobōru gēmu wa , dai kibona kyōgikai no ichibudesu . |
|
|
|
|
|
|
509 |
(surtout le foot) |
509 |
(Besonders Fußball) |
509 |
(Especially football) |
509 |
(尤其是足球) |
509 |
(yóuqí shì zúqiú) |
509 |
|
509 |
(Especially football) |
509 |
(Especialmente
futebol) |
509 |
(Especialmente
fútbol) |
509 |
|
509 |
(Zwłaszcza
piłka nożna) |
509 |
(Особенно
футбол) |
509 |
(Osobenno futbol) |
509 |
(خاصة
كرة القدم) |
509 |
(khasat kurat
alqadami) |
509 |
(विशेषकर
फुटबॉल) |
509 |
(visheshakar
phutabol) |
509 |
(ਖਾਸ
ਕਰਕੇ
ਫੁੱਟਬਾਲ) |
509 |
(khāsa
karakē phuṭabāla) |
509 |
(বিশেষ
করে ফুটবল) |
509 |
(biśēṣa
karē phuṭabala) |
509 |
(特にサッカー) |
509 |
( 特に サッカー ) |
507 |
( とくに サッカー ) |
507 |
( tokuni sakkā ) |
|
|
|
511 |
(surtout le foot) |
511 |
(Besonders Fußball) |
511 |
(尤指足球)淘永赛 |
511 |
(尤指球)淘永赛 |
511 |
(yóu zhǐ qiú)
táo yǒng sài |
511 |
|
511 |
(Especially
football) |
511 |
(Especialmente
futebol) |
511 |
(Especialmente
fútbol) |
511 |
|
511 |
(Zwłaszcza
piłka nożna) |
511 |
(Особенно
футбол) |
511 |
(Osobenno futbol) |
511 |
(خاصة
كرة القدم) |
511 |
(khasat kurat
alqadami) |
511 |
(विशेषकर
फुटबॉल) |
511 |
(visheshakar
phutabol) |
511 |
(ਖਾਸ
ਕਰਕੇ
ਫੁੱਟਬਾਲ) |
511 |
(khāsa
karakē phuṭabāla) |
511 |
(বিশেষ
করে ফুটবল) |
511 |
(biśēṣa
karē phuṭabala) |
511 |
(特にサッカー) |
511 |
( 特に サッカー ) |
509 |
( とくに サッカー ) |
509 |
( tokuni sakkā ) |
|
|
|
|
|
|
513 |
Le match aller de la
Coupe du monde entre Leeds et Rome |
513 |
Das Pokal-Hinspiel
zwischen Leeds und Roma |
513 |
The first leg of the Cup tie between Leeds and
Roma |
513 |
利兹和罗马之间的杯赛第一回合 |
513 |
lìzī hé
luómǎ zhī jiān de bēisài dì yī huíhé |
513 |
|
513 |
The first leg of the
Cup tie between Leeds and Roma |
513 |
A primeira mão da
eliminatória da Copa entre Leeds e Roma |
513 |
La ida de la
eliminatoria de Copa entre Leeds y Roma |
513 |
|
513 |
Pierwszy mecz pucharu
między Leeds i Roma |
513 |
Первый
матч Кубка
между
Лидсом и
Ромой |
513 |
Pervyy match Kubka
mezhdu Lidsom i Romoy |
513 |
مباراة
الذهاب من
بطولة الكأس
بين ليدز
وروما |
513 |
mubaraat aldhahab min
butulat alkas bayn lidz waruma |
513 |
लीड्स
और रोमा के
बीच कप का
पहला चरण टाई |
513 |
leeds aur roma ke
beech kap ka pahala charan taee |
513 |
ਲੀਡਜ਼
ਅਤੇ ਰੋਮਾ
ਵਿਚਾਲੇ ਕੱਪ
ਟਾਈ ਦਾ ਪਹਿਲਾ
ਪੜਾਅ |
513 |
līḍaza
atē rōmā vicālē kapa ṭā'ī dā
pahilā paṛā'a |
513 |
লিডস
এবং রোমার
মধ্যে কাপের
প্রথম লেগ |
513 |
liḍasa
ēbaṁ rōmāra madhyē kāpēra prathama
lēga |
513 |
リーズとローマの間のカップタイの最初のレグ |
513 |
リーズ と ローマ の 間 の カップ タイ の 最初 の レグ |
511 |
りいず と ローマ の ま の カップ タイ の さいしょ の れぐ |
511 |
rīzu to rōma no ma no kappu tai no saisho no regu |
|
|
|
515 |
Premier tour de la
Coupe entre Leeds et Rome |
515 |
Erste Runde des
Pokals zwischen Leeds und Roma |
515 |
利兹和罗马之间的杯赛第一回合 |
515 |
利兹和罗马之间的杯赛第一 |
515 |
lìzī hé
luómǎ zhī jiān de bēisài dì yī |
515 |
|
515 |
First round of the
Cup between Leeds and Roma |
515 |
Primeira rodada da
copa entre Leeds e Roma |
515 |
Primera ronda de la
Copa entre Leeds y Roma |
515 |
|
515 |
Pierwsza runda
pucharu między Leeds i Roma |
515 |
Первый
раунд Кубка
между
Лидсом и
Ромой |
515 |
Pervyy raund Kubka
mezhdu Lidsom i Romoy |
515 |
الجولة
الأولى من
الكأس بين
ليدز وروما |
515 |
aljawlat al'uwlaa
min alkas bayn lidz waruma |
515 |
लीड्स
और रोमा के
बीच कप का
पहला दौर |
515 |
leeds aur roma ke
beech kap ka pahala daur |
515 |
ਲੀਡਜ਼
ਅਤੇ ਰੋਮਾ
ਵਿਚਾਲੇ ਕੱਪ
ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਗੇੜ |
515 |
līḍaza
atē rōmā vicālē kapa dā pahilā
gēṛa |
515 |
লিডস
এবং রোমার
মধ্যে কাপের
প্রথম
রাউন্ড |
515 |
liḍasa
ēbaṁ rōmāra madhyē kāpēra prathama
rā'unḍa |
515 |
リーズとローマの間のカップの最初のラウンド |
515 |
リーズ と ローマ の 間 の カップ の 最初 の ラウンド |
513 |
りいず と ローマ の ま の カップ の さいしょ の ラウンド |
513 |
rīzu to rōma no ma no kappu no saisho no raundo |
|
|
|
|
|
|
517 |
Leeds et Roma au
premier tour de la coupe à élimination directe |
517 |
Leeds und Roma in der
ersten Runde des Pokalsieges |
517 |
Leeds and Roma in the first round of the cup
knockout |
517 |
利兹联队和罗马队首轮淘汰赛 |
517 |
lìzī lián duì
hé luómǎ duì shǒu lún táotàisài |
517 |
|
517 |
Leeds and Roma in the
first round of the cup knockout |
517 |
Leeds e Roma na
primeira rodada de eliminatórias da copa |
517 |
Leeds y Roma en la
primera ronda de los octavos de final de copa |
517 |
|
517 |
Leeds i Roma w
pierwszej rundzie pucharu |
517 |
Лидс
и Рома в
первом
раунде
кубкового
нокаута |
517 |
Lids i Roma v pervom
raunde kubkovogo nokauta |
517 |
ليدز
وروما في
الجولة
الأولى من
الكأس بالضربة
القاضية |
517 |
lidz waruma fi
aljawlat al'uwlaa min alkas bialdarbat alqadia |
517 |
लीड्स
और रोमा कप
नॉकआउट के
पहले दौर में |
517 |
leeds aur roma kap
nokaut ke pahale daur mein |
517 |
ਲੀਡਜ਼
ਅਤੇ ਰੋਮਾ ਕੱਪ
ਨਾਕਆoutਟ ਦੇ
ਪਹਿਲੇ ਗੇੜ
ਵਿੱਚ |
517 |
līḍaza
atē rōmā kapa nāka'āoutṭa dē pahilē
gēṛa vica |
517 |
কাপ
নকআউটের
প্রথম
রাউন্ডে
লিডস এবং
রোমা |
517 |
kāpa
naka'ā'uṭēra prathama rā'unḍē liḍasa
ēbaṁ rōmā |
517 |
カップノックアウトの最初のラウンドでのリーズとローマ |
517 |
カップ ノックアウト の 最初 の ラウンド で の リーズ と ローマ |
515 |
カップ ノックアウト の さいしょ の ラウンド で の りいず と ローマ |
515 |
kappu nokkuauto no saisho no raundo de no rīzu to rōma |
|
|
|
519 |
Leeds et Roma au
premier tour de la coupe à élimination directe |
519 |
Leeds und Roma in
der ersten Runde des Pokalsieges |
519 |
利兹队和罗马队在杯赛淘汰赛中的第一轮比赛 |
519 |
利兹队和罗马队在杯赛场地赛中的第一轮比赛 |
519 |
lìzī duì hé
luómǎ duì zài bēisài chǎngdì sài zhōng de dì yī lún
bǐsài |
519 |
|
519 |
Leeds and Roma in
the first round of the cup knockout |
519 |
Leeds e Roma na
primeira rodada de eliminatórias da copa |
519 |
Leeds y Roma en la
primera ronda de los octavos de final de copa |
519 |
|
519 |
Leeds i Roma w
pierwszej rundzie pucharu |
519 |
Лидс
и Рома в
первом
раунде
кубкового
нокаута |
519 |
Lids i Roma v pervom
raunde kubkovogo nokauta |
519 |
ليدز
وروما في
الجولة
الأولى من
الكأس بالضربة
القاضية |
519 |
lidz waruma fi
aljawlat al'uwlaa min alkas bialdarbat alqadia |
519 |
लीड्स
और रोमा कप
नॉकआउट के
पहले दौर में |
519 |
leeds aur roma kap
nokaut ke pahale daur mein |
519 |
ਲੀਡਜ਼
ਅਤੇ ਰੋਮਾ ਕੱਪ
ਨਾਕਆoutਟ ਦੇ
ਪਹਿਲੇ ਗੇੜ
ਵਿੱਚ |
519 |
līḍaza
atē rōmā kapa nāka'āoutṭa dē pahilē
gēṛa vica |
519 |
কাপ
নকআউটের
প্রথম
রাউন্ডে
লিডস এবং
রোমা |
519 |
kāpa
naka'ā'uṭēra prathama rā'unḍē liḍasa
ēbaṁ rōmā |
519 |
カップノックアウトの最初のラウンドでのリーズとローマ |
519 |
カップ ノックアウト の 最初 の ラウンド で の リーズ と ローマ |
517 |
カップ ノックアウト の さいしょ の ラウンド で の りいず と ローマ |
517 |
kappu nokkuauto no saisho no raundo de no rīzu to rōma |
|
|
|
|
|
|
521 |
musique |
521 |
Musik |
521 |
music |
521 |
音乐 |
521 |
yīnyuè |
521 |
|
521 |
music |
521 |
música |
521 |
música |
521 |
|
521 |
muzyka |
521 |
Музыка |
521 |
Muzyka |
521 |
موسيقى |
521 |
musiqaa |
521 |
संगीत |
521 |
sangeet |
521 |
ਸੰਗੀਤ |
521 |
sagīta |
521 |
সঙ্গীত |
521 |
saṅgīta |
521 |
音楽 |
521 |
音楽 |
519 |
おんがく |
519 |
ongaku |
|
|
|
523 |
musique |
523 |
Musik |
523 |
音乐 |
523 |
音乐 |
523 |
yīnyuè |
523 |
|
523 |
music |
523 |
música |
523 |
música |
523 |
|
523 |
muzyka |
523 |
Музыка |
523 |
Muzyka |
523 |
موسيقى |
523 |
musiqaa |
523 |
संगीत |
523 |
sangeet |
523 |
ਸੰਗੀਤ |
523 |
sagīta |
523 |
সঙ্গীত |
523 |
saṅgīta |
523 |
音楽 |
523 |
音楽 |
521 |
おんがく |
521 |
ongaku |
|
|
|
|
|
|
525 |
une ligne courbe écrite sur deux notes de la
même hauteur (quelle est la hauteur ou la gravité d'une note) pour montrer
qu'elles doivent être jouées ou chantées comme une seule note |
525 |
eine geschwungene Linie, die über .zwei
Noten derselben Tonhöhe geschrieben wird (wie hoch oder tief eine Note ist),
um anzuzeigen, dass sie als eine Note gespielt oder gesungen werden sollen |
525 |
a curved line written over .two notes
of the same pitch ( how high or low a note is) to show that they are to lie
played or sung as one note |
525 |
写在相同音高的两个音符上的曲线(一个音符有多高或多低),以表明它们将作为一个音符进行演奏或演唱 |
525 |
xiě zài xiāngtóng yīn
gāo de liǎng gè yīnfú shàng de qūxiàn (yīgè
yīnfú yǒu duō gāo huò duō dī), yǐ
biǎomíng tāmen jiāng zuòwéi yīgè yīnfú jìnxíng
yǎnzòu huò yǎnchàng |
525 |
|
525 |
a curved line written over .two notes of the
same pitch (how high or low a note is) to show that they are to lie played or
sung as one note |
525 |
uma linha curva escrita sobre .duas notas da
mesma altura (quão alta ou baixa é uma nota) para mostrar que elas devem ser
tocadas ou cantadas como uma nota |
525 |
una línea curva escrita sobre dos notas del
mismo tono (cuán alta o baja es una nota) para mostrar que deben quedar
tocadas o cantadas como una sola nota |
525 |
|
525 |
zakrzywiona linia napisana na .dwóch nutach
o tej samej wysokości (jak wysoka lub niska jest nuta), aby
pokazać, że mają leżeć grane lub śpiewane jako
jedna nuta |
525 |
изогнутая
линия,
написанная
на двух
нотах
одинаковой
высоты
(насколько
высокая или
низкая нота),
чтобы
показать,
что они должны
играть или
петь как
одну ноту. |
525 |
izognutaya liniya, napisannaya na dvukh
notakh odinakovoy vysoty (naskol'ko vysokaya ili nizkaya nota), chtoby
pokazat', chto oni dolzhny igrat' ili pet' kak odnu notu. |
525 |
خط
منحني مكتوب
فوق نغمتين
من نفس الدرجة
(مدى ارتفاع
أو انخفاض
النغمة)
لإظهار أنه
يجب أن يتم
عزفها أو
غنائها
كملاحظة
واحدة |
525 |
khatun munahani
maktub fawq naghmatayn min nafs aldaraja (madaa artifae 'aw ankhifad
alnaghmati) li'iizhar 'anah yajib 'an yatima eazfuha 'aw ghinayuha
kamulahazat wahida |
525 |
एक ही
पिच के दो
नोटों पर
लिखी एक
घुमावदार
रेखा (एक नोट
कितना ऊंचा
या नीचा है) यह
दिखाने के
लिए कि
उन्हें एक
नोट के रूप
में खेला या
गाया जाना है |
525 |
ek hee pich ke do noton par likhee ek
ghumaavadaar rekha (ek not kitana ooncha ya neecha hai) yah dikhaane ke lie
ki unhen ek not ke roop mein khela ya gaaya jaana hai |
525 |
ਇੱਕ
ਸਮਾਨ ਪਿੱਚ ਦੇ
ਦੋ ਨੋਟਸ ਉੱਤੇ
ਲਿਖੀ ਇੱਕ
ਕਰਵਡ ਲਾਈਨ
(ਇੱਕ ਨੋਟ
ਕਿੰਨਾ ਉੱਚਾ
ਜਾਂ ਘੱਟ ਹੈ) ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ
ਲਈ ਕਿ ਉਹਨਾਂ
ਨੂੰ ਇੱਕ ਨੋਟ
ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਝੂਠ ਬੋਲਣਾ
ਜਾਂ ਗਾਉਣਾ ਹੈ |
525 |
ika samāna pica dē dō
nōṭasa utē likhī ika karavaḍa lā'īna
(ika nōṭa kinā ucā jāṁ ghaṭa hai) iha
darasā'uṇa la'ī ki uhanāṁ nū ika
nōṭa dē taura tē jhūṭha
bōlaṇā jāṁ gā'uṇā hai |
525 |
একটি
বাঁকানো
লাইন। |
525 |
ēkaṭi
bām̐kānō lā'ina. |
525 |
同じピッチの2つの音符(音符の高さまたは低さ)に書かれた曲線で、1つの音符として演奏または歌われることを示します。 |
525 |
同じ ピッチ の 2つ の 音符 ( 音符 の 高 さ または 低 さ ) に 書かれた 曲線 で 、 1つ の 音符 として 演奏 または 歌われる こと を 示します 。 |
523 |
おなじ ピッチ の つ の おんぷ ( おんぷ の たか さ または ひく さ ) に かかれた きょくせん で 、 つ の おんぷ として えんそう または うたわれる こと お しめします 。 |
523 |
onaji picchi no tsu no onpu ( onpu no taka sa mataha hiku sa ) ni kakareta kyokusen de , tsu no onpu toshite ensō mataha utawareru koto o shimeshimasu . |
|
|
|
527 |
Une courbe écrite
sur deux notes de même hauteur (à quel point une note est-elle haute ou
basse) pour indiquer qu'elles seront jouées ou chantées comme une seule note |
527 |
Eine Kurve, die auf
zwei Noten derselben Tonhöhe geschrieben ist (wie hoch oder tief eine Note
ist), um anzuzeigen, dass sie als eine Note gespielt oder gesungen werden |
527 |
写在相同音高的两个音符上的曲线(一个音符有多高或多低),以表明它们将作为一个音符进行演奏或演唱 |
527 |
写在同一音高的两个音域上(一个音高或音高),以此作为一个音高表现或低表现多 |
527 |
xiě zài tóng
yī yīn gāo de liǎng gè yīnyù shàng (yīgè
yīn gāo huò yīn gāo), yǐ cǐ zuòwéi yīgè
yīn gāo biǎoxiàn huò dī biǎoxiàn duō |
527 |
|
527 |
A curve written on
two notes of the same pitch (how high or low a note is) to indicate that they
will be played or sung as one note |
527 |
Uma curva escrita em
duas notas da mesma altura (quão alto ou baixo é uma nota) para indicar que
elas serão tocadas ou cantadas como uma nota |
527 |
Una curva escrita en
dos notas del mismo tono (cuán alta o baja es una nota) para indicar que se
tocarán o se cantarán como una sola nota. |
527 |
|
527 |
Krzywa zapisana na
dwóch nutach o tej samej wysokości (jak wysoka lub niska jest nuta), aby
wskazać, że będą one grane lub śpiewane jako jedna
nuta |
527 |
Кривая,
написанная
на двух
нотах с
одинаковой
высотой
тона
(насколько
высокая или
низкая нота),
чтобы
указать, что
они будут
воспроизводиться
или петься
как одна
нота |
527 |
Krivaya, napisannaya
na dvukh notakh s odinakovoy vysotoy tona (naskol'ko vysokaya ili nizkaya
nota), chtoby ukazat', chto oni budut vosproizvodit'sya ili pet'sya kak odna
nota |
527 |
منحنى
مكتوب على
نغمتين من
نفس الدرجة
(مدى ارتفاع
أو انخفاض
النغمة)
للإشارة إلى
أنه سيتم عزفها
أو غنائها
كملاحظة
واحدة |
527 |
munahnaa maktub
ealaa naghmatayn min nafs aldaraja (madaa airtifae 'aw ankhifad alnaghmati)
lil'iisharat 'iilaa 'anah sayatimu eazfuha 'aw ghinayuha kamulahazat wahida |
527 |
एक
ही पिच के दो
नोटों पर
लिखा एक वक्र
(एक नोट कितना
ऊंचा या नीचा
है) यह इंगित
करने के लिए
कि उन्हें एक
नोट के रूप
में बजाया या
गाया जाएगा |
527 |
ek hee pich ke do
noton par likha ek vakr (ek not kitana ooncha ya neecha hai) yah ingit karane
ke lie ki unhen ek not ke roop mein bajaaya ya gaaya jaega |
527 |
ਇਕੋ
ਪਿੱਚ ਦੇ ਦੋ
ਨੋਟਾਂ 'ਤੇ
ਲਿਖਿਆ ਇੱਕ
ਕਰਵ (ਇੱਕ ਨੋਟ
ਕਿੰਨਾ ਉੱਚਾ
ਜਾਂ ਘੱਟ ਹੈ) ਇਹ
ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਕਿ
ਉਹ ਇੱਕ ਨੋਟ ਦੇ
ਰੂਪ ਵਿੱਚ
ਖੇਡੇ ਜਾਂ ਗਾਏ
ਜਾਣਗੇ |
527 |
ikō pica
dē dō nōṭāṁ'tē likhi'ā ika karava
(ika nōṭa kinā ucā jāṁ ghaṭa hai) iha
darasā'uṇa la'ī ki uha ika nōṭa dē rūpa
vica khēḍē jāṁ gā'ē
jāṇagē |
527 |
একই
পিচের দুটি
নোটের উপর
লেখা একটি
বক্ররেখা
(একটি নোট
কতটা উচ্চ বা
নিম্ন) তা
নির্দেশ করে
যে সেগুলি
একটি নোট
হিসেবে
বাজানো বা
গাওয়া হবে |
527 |
Ēka'i
picēra duṭi nōṭēra upara lēkhā
ēkaṭi bakrarēkhā (ēkaṭi nōṭa
kataṭā ucca bā nimna) tā nirdēśa karē
yē sēguli ēkaṭi nōṭa hisēbē
bājānō bā gā'ōẏā habē |
527 |
同じピッチの2つの音符(音符の高さまたは低さ)に書かれた曲線で、1つの音符として演奏または歌われることを示します |
527 |
同じ ピッチ の 2つ の 音符 ( 音符 の 高 さ または 低 さ ) に 書かれた 曲線 で 、 1つ の 音符 として 演奏 または 歌われる こと を 示します |
525 |
おなじ ピッチ の つ の おんぷ ( おんぷ の たか さ または ひく さ ) に かかれた きょくせん で 、 つ の おんぷ として えんそう または うたわれる こと お しめします |
525 |
onaji picchi no tsu no onpu ( onpu no taka sa mataha hiku sa ) ni kakareta kyokusen de , tsu no onpu toshite ensō mataha utawareru koto o shimeshimasu |
|
|
|
|
|
|
529 |
Ligne de maintien ;
ligne de connexion de maintien |
529 |
Sustain-Linie;
Sustain-Verbindungslinie |
529 |
Sustain line; Sustain connection line |
529 |
维持线;维持连接线 |
529 |
wéichí xiàn; wéichí
liánjiē xiàn |
529 |
|
529 |
Sustain line; Sustain
connection line |
529 |
Linha de sustentação;
linha de conexão de sustentação |
529 |
Línea de sostenido;
Línea de conexión de sostenido |
529 |
|
529 |
Linia podtrzymania;
Linia połączenia podtrzymania |
529 |
Линия
сустейна;
Линия
подключения
сустейна |
529 |
Liniya susteyna;
Liniya podklyucheniya susteyna |
529 |
استمر
في الخط ؛
استدامة خط
الاتصال |
529 |
aistamira fi alkhati
; aistidamat khati alaitisal |
529 |
सस्टेन
लाइन;
सस्टेनेबल
कनेक्शन
लाइन |
529 |
sasten lain;
sastenebal kanekshan lain |
529 |
ਕਾਇਮ
ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ
ਲਾਈਨ;
ਕਨੈਕਸ਼ਨ
ਲਾਈਨ ਨੂੰ
ਕਾਇਮ ਰੱਖੋ |
529 |
kā'ima
rakhaṇa vālī lā'īna; kanaikaśana
lā'īna nū kā'ima rakhō |
529 |
লাইন
ধরে রাখুন;
সংযোগ লাইন
টিকিয়ে
রাখুন |
529 |
lā'ina
dharē rākhuna; sanyōga lā'ina ṭikiẏē
rākhuna |
529 |
サステインライン;サステイン接続ライン |
529 |
サステインライン ; サステイン 接続 ライン |
527 |
さすていんらいん ; さすていん せつぞく ライン |
527 |
sasuteinrain ; sasutein setsuzoku rain |
|
|
|
531 |
Ligne de soutien ;
Ligne de connexion de soutien |
531 |
Stützlinie;
Stützende Verbindungslinie |
531 |
延音线; 延音连接线 |
531 |
延音线;
延音连接线 |
531 |
yán yīn xiàn;
yán yīn liánjiē xiàn |
531 |
|
531 |
Sustaining line;
Sustaining connection line |
531 |
Linha de
sustentação; Linha de conexão de sustentação |
531 |
Línea de
sostenimiento; Línea de conexión de sostenimiento |
531 |
|
531 |
Linia
podtrzymująca; Linia podtrzymująca połączenie |
531 |
Поддерживающая
линия;
Поддерживающая
соединительная
линия |
531 |
Podderzhivayushchaya
liniya; Podderzhivayushchaya soyedinitel'naya liniya |
531 |
خط
الاستدامة ؛
خط الاتصال
المستدام |
531 |
khatu alaistidamat ;
khatu alaitisal almustadam |
531 |
सस्टेनिंग
लाइन;
सस्टेनिंग
कनेक्शन
लाइन |
531 |
sastening lain;
sastening kanekshan lain |
531 |
ਕਾਇਮ
ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ
ਲਾਈਨ;
ਕਨੈਕਸ਼ਨ
ਲਾਈਨ ਨੂੰ
ਕਾਇਮ ਰੱਖਣਾ |
531 |
kā'ima
rakhaṇa vālī lā'īna; kanaikaśana
lā'īna nū kā'ima rakhaṇā |
531 |
টেকসই
লাইন; টেকসই
সংযোগ লাইন |
531 |
ṭēkasa'i
lā'ina; ṭēkasa'i sanyōga lā'ina |
531 |
持続線;持続接続線 |
531 |
持続線 ; 持続 接続線 |
529 |
じぞくせん ; じぞく せつぞくせん |
529 |
jizokusen ; jizoku setsuzokusen |
|
|
|
|
|
|
533 |
photo |
533 |
Bild |
533 |
picture |
533 |
图片 |
533 |
túpiàn |
533 |
|
533 |
picture |
533 |
foto |
533 |
fotografía |
533 |
|
533 |
zdjęcie |
533 |
рисунок |
533 |
risunok |
533 |
صورة |
533 |
sura |
533 |
चित्र |
533 |
chitr |
533 |
ਤਸਵੀਰ |
533 |
tasavīra |
533 |
ছবি |
533 |
chabi |
533 |
写真 |
533 |
写真 |
531 |
しゃしん |
531 |
shashin |
|
|
|
535 |
musique |
535 |
Musik |
535 |
music |
535 |
音乐 |
535 |
yīnyuè |
535 |
|
535 |
music |
535 |
música |
535 |
música |
535 |
|
535 |
muzyka |
535 |
Музыка |
535 |
Muzyka |
535 |
موسيقى |
535 |
musiqaa |
535 |
संगीत |
535 |
sangeet |
535 |
ਸੰਗੀਤ |
535 |
sagīta |
535 |
সঙ্গীত |
535 |
saṅgīta |
535 |
音楽 |
535 |
音楽 |
533 |
おんがく |
533 |
ongaku |
|
|
|
537 |
sur chemin de fer |
537 |
auf der eisenbahn |
537 |
on railway |
537 |
在铁路上 |
537 |
zài tiělù shàng |
537 |
|
537 |
on railway |
537 |
na ferrovia |
537 |
en ferrocarril |
537 |
|
537 |
na kolei |
537 |
на
железной
дороге |
537 |
na zheleznoy doroge |
537 |
على
السكة
الحديد |
537 |
ealaa alsikat alhadid |
537 |
रेलवे
पर |
537 |
relave par |
537 |
ਰੇਲਵੇ
'ਤੇ |
537 |
rēlavē'tē |
537 |
রেলপথে |
537 |
rēlapathē |
537 |
鉄道で |
537 |
鉄道 で |
535 |
てつどう で |
535 |
tetsudō de |
|
|
|
539 |
Sur le chemin de fer |
539 |
Auf der Bahn |
539 |
在铁路上 |
539 |
在铁路上 |
539 |
zài tiělù
shàng |
539 |
|
539 |
On the railway |
539 |
Na ferrovia |
539 |
En el ferrocarril |
539 |
|
539 |
Na kolei |
539 |
На
железной
дороге |
539 |
Na zheleznoy doroge |
539 |
على
السكة
الحديد |
539 |
ealaa alsikat
alhadid |
539 |
रेलवे
पर |
539 |
relave par |
539 |
ਰੇਲਵੇ
ਤੇ |
539 |
rēlavē
tē |
539 |
রেলপথে |
539 |
rēlapathē |
539 |
鉄道で |
539 |
鉄道 で |
537 |
てつどう で |
537 |
tetsudō de |
|
|
|
|
|
|
541 |
Perles |
541 |
Perlen |
541 |
珠 |
541 |
珠 |
541 |
zhū |
541 |
|
541 |
Beads |
541 |
Miçangas |
541 |
Rosario |
541 |
|
541 |
Koraliki |
541 |
Бусины |
541 |
Businy |
541 |
خرز |
541 |
kharaz |
541 |
मनका |
541 |
manaka |
541 |
ਮਣਕੇ |
541 |
maṇakē |
541 |
জপমালা |
541 |
japamālā |
541 |
ビーズ |
541 |
ビーズ |
539 |
ビーズ |
539 |
bīzu |
|
|
|
|
|
|
543 |
route |
543 |
Straße |
543 |
路 |
543 |
· |
543 |
· |
543 |
|
543 |
road |
543 |
estrada |
543 |
la carretera |
543 |
|
543 |
droga |
543 |
Дорога |
543 |
Doroga |
543 |
طريق |
543 |
tariq |
543 |
सड़क |
543 |
sadak |
543 |
ਸੜਕ |
543 |
saṛaka |
543 |
রাস্তা |
543 |
rāstā |
543 |
道 |
543 |
道 |
541 |
みち |
541 |
michi |
|
|
|
|
|
|
545 |
fer à repasser |
545 |
Eisen |
545 |
铁 |
545 |
铁 |
545 |
tiě |
545 |
|
545 |
iron |
545 |
ferro |
545 |
planchar |
545 |
|
545 |
żelazo |
545 |
железо |
545 |
zhelezo |
545 |
حديد |
545 |
hadid |
545 |
लोहा |
545 |
loha |
545 |
ਲੋਹਾ |
545 |
lōhā |
545 |
লোহা |
545 |
lōhā |
545 |
鉄 |
545 |
鉄 |
543 |
てつ |
543 |
tetsu |
|
|
|
|
|
|
547 |
dormeur |
547 |
Schläfer |
547 |
sleeper |
547 |
轨枕 |
547 |
guǐ zhěn |
547 |
|
547 |
sleeper |
547 |
dorminhoco |
547 |
durmiente |
547 |
|
547 |
podkład |
547 |
спящий |
547 |
spyashchiy |
547 |
نائم |
547 |
nayim |
547 |
स्लीपर |
547 |
sleepar |
547 |
ਸੌਣ
ਵਾਲਾ |
547 |
sauṇa
vālā |
547 |
ঘুমন্ত |
547 |
ghumanta |
547 |
寝台車 |
547 |
寝台車 |
545 |
しんだいしゃ |
545 |
shindaisha |
|
|
|
549 |
jeu décisif |
549 |
Tie-Break |
549 |
tie-break |
549 |
抢七 |
549 |
qiǎng qī |
549 |
|
549 |
tie-break |
549 |
Desempate |
549 |
desempate |
549 |
|
549 |
tie-break |
549 |
тай-брейк |
549 |
tay-breyk |
549 |
كسر
التعادل |
549 |
kasr altaeadul |
549 |
बराबर
का अवसर |
549 |
baraabar ka avasar |
549 |
ਟਾਈ-ਬ੍ਰੇਕ |
549 |
ṭā'ī-brēka |
549 |
টাই
বিরতি |
549 |
ṭā'i
birati |
549 |
タイブレーク |
549 |
タイブレーク |
547 |
タイブレーク |
547 |
taiburēku |
|
|
|
551 |
bris d'égalité |
551 |
Tie-Break |
551 |
tie-breaker |
551 |
决胜局 |
551 |
juéshèng jú |
551 |
|
551 |
tie-breaker |
551 |
desempate |
551 |
desempate |
551 |
|
551 |
łamacz remisów |
551 |
тай-брейк |
551 |
tay-breyk |
551 |
كاسر
التعادل |
551 |
kasir altaeadul |
551 |
टाई
ब्रेकर |
551 |
taee brekar |
551 |
ਟਾਈ
ਤੋੜਨ ਵਾਲਾ |
551 |
ṭā'ī
tōṛana vālā |
551 |
টাইব্রেকার |
551 |
ṭā'ibrēkāra |
551 |
タイ・ブレーカー |
551 |
タイ ・ ブレーカー |
549 |
タイ ・ ぶれえかあ |
549 |
tai burēkā |
|
|
|
553 |
au tennis |
553 |
im Tennis |
553 |
in tennis |
553 |
在网球 |
553 |
zài wǎngqiú |
553 |
|
553 |
in tennis |
553 |
no tênis |
553 |
en tenis |
553 |
|
553 |
w tenisie |
553 |
в
теннисе |
553 |
v tennise |
553 |
في
التنس |
553 |
fi altinis |
553 |
टेनिस
में |
553 |
tenis mein |
553 |
ਟੈਨਿਸ
ਵਿੱਚ |
553 |
ṭainisa vica |
553 |
টেনিসে |
553 |
ṭēnisē |
553 |
テニスで |
553 |
テニス で |
551 |
テニス で |
551 |
tenisu de |
|
|
|
555 |
tennis |
555 |
Tennis |
555 |
网球 |
555 |
网球 |
555 |
wǎngqiú |
555 |
|
555 |
tennis |
555 |
tênis |
555 |
tenis |
555 |
|
555 |
tenis ziemny |
555 |
теннис |
555 |
tennis |
555 |
تنس |
555 |
tins |
555 |
टेनिस |
555 |
tenis |
555 |
ਟੈਨਿਸ |
555 |
ṭainisa |
555 |
টেনিস |
555 |
ṭēnisa |
555 |
テニス |
555 |
テニス |
553 |
テニス |
553 |
tenisu |
|
|
|
|
|
|
557 |
une période de jeu
supplémentaire pour décider qui est le vainqueur d'un set lorsque les deux
joueurs ont gagné six matchs |
557 |
eine zusätzliche
Spielzeit, um zu entscheiden, wer der Gewinner eines Satzes ist, wenn beide
Spieler sechs Spiele gewonnen haben |
557 |
a period of extra
play to decide who is the winner of a set when both players have won six
games |
557 |
当两个球员都赢了六场比赛时,一段额外的比赛来决定谁是一盘的赢家 |
557 |
Dāng liǎng
gè qiúyuán dōu yíngle liù chǎng bǐsài shí, yīduàn éwài de
bǐsài lái juédìng shéi shì yī pán de yíngjiā |
557 |
|
557 |
a period of extra
play to decide who is the winner of a set when both players have won six
games |
557 |
um período de jogo
extra para decidir quem é o vencedor de um set quando ambos os jogadores
ganharam seis jogos |
557 |
un período de juego
adicional para decidir quién es el ganador de un set cuando ambos jugadores
han ganado seis juegos |
557 |
|
557 |
okres dodatkowej gry,
aby zdecydować, kto jest zwycięzcą seta, gdy obaj gracze
wygrali sześć gier |
557 |
период
дополнительной
игры для
определения
победителя
сета, когда
оба игрока
выиграли
шесть игр |
557 |
period dopolnitel'noy
igry dlya opredeleniya pobeditelya seta, kogda oba igroka vyigrali shest' igr |
557 |
فترة
من اللعب
الإضافي
لتحديد
الفائز
بالمجموعة
عندما يكون
كلا
اللاعبين قد
ربحا ست مباريات |
557 |
fatrat min allaeb
al'iidafii litahdid alfayiz bialmajmueat eindama yakun kila allaaeibin qad
rabiha sita mubarayat |
557 |
एक
सेट का
विजेता कौन
है यह तय करने
के लिए अतिरिक्त
खेल की अवधि
जब दोनों
खिलाड़ियों
ने छह गेम
जीते हैं |
557 |
ek set ka vijeta kaun
hai yah tay karane ke lie atirikt khel kee avadhi jab donon khilaadiyon ne
chhah gem jeete hain |
557 |
ਵਾਧੂ
ਖੇਡਣ ਦੀ ਮਿਆਦ
ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ
ਕਰਨ ਲਈ ਕਿ
ਸੈੱਟ ਦਾ ਜੇਤੂ
ਕੌਣ ਹੈ ਜਦੋਂ
ਦੋਵਾਂ
ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਨੇ
ਛੇ ਮੈਚ ਜਿੱਤੇ
ਹਨ |
557 |
vādhū
khēḍaṇa dī mi'āda iha niradhārata karana
la'ī ki saiṭa dā jētū kauṇa hai
jadōṁ dōvāṁ khiḍārī'āṁ
nē chē maica jitē hana |
557 |
উভয়
খেলোয়াড়
ছয়টি ম্যাচ
জিতলে সেটের
বিজয়ী কে তা
নির্ধারণ
করার জন্য
অতিরিক্ত
খেলার
সময়কাল |
557 |
ubhaẏa
khēlōẏāṛa chaẏaṭi myāca
jitalē sēṭēra bijaẏī kē tā
nirdhāraṇa karāra jan'ya atirikta khēlāra
samaẏakāla |
557 |
両方のプレーヤーが6つのゲームに勝ったときに、セットの勝者を決定するための追加プレイの期間 |
557 |
両方 の プレーヤー が 6つ の ゲーム に 勝った とき に 、 セット の 勝者 を 決定 する ため の 追加 プレイ の 期間 |
555 |
りょうほう の プレーヤー が つ の ゲーム に かった とき に 、 セット の しょうしゃ お けってい する ため の ついか ぷれい の きかん |
555 |
ryōhō no purēyā ga tsu no gēmu ni katta toki ni , setto no shōsha o kettei suru tame no tsuika purei no kikan |
|
|
|
559 |
Lorsque les deux
joueurs ont gagné six parties, une partie supplémentaire détermine qui est le
vainqueur du SET |
559 |
Wenn beide Spieler
sechs Spiele gewonnen haben, bestimmt ein zusätzliches Spiel den Gewinner des
SET |
559 |
当两个玩家都赢了六场比赛时,一段额外的比赛来决定谁是 SET 的赢家 |
559 |
当两个玩家都赢了六场比赛时,一场额外的比赛来决定谁是SET的赢家 |
559 |
dāng
liǎng gè wánjiā dōu yíngle liù chǎng bǐsài shí,
yī chǎng éwài de bǐsài lái juédìng shéi shì SET de
yíngjiā |
559 |
|
559 |
When both players
have won six games, an extra game determines who is the winner of the SET |
559 |
Quando ambos os
jogadores ganharam seis jogos, um jogo extra determina quem é o vencedor do
SET |
559 |
Cuando ambos
jugadores han ganado seis juegos, un juego adicional determina quién es el
ganador del SET. |
559 |
|
559 |
Kiedy obaj gracze
wygrają sześć gier, dodatkowa gra określa, kto jest
zwycięzcą SET |
559 |
Когда
оба игрока
выиграли
шесть игр,
дополнительная
игра
определяет,
кто станет
победителем
набора. |
559 |
Kogda oba igroka
vyigrali shest' igr, dopolnitel'naya igra opredelyayet, kto stanet
pobeditelem nabora. |
559 |
عندما
يربح كلا
اللاعبين ست
مباريات ،
تحدد اللعبة
الإضافية
الفائز في
المجموعة |
559 |
eindama yarbah kila
allaaeibin situ mubarayat , tuhadid alluebat al'iidafiat alfayiz fi almajmuea |
559 |
जब
दोनों
खिलाड़ियों
ने छह गेम
जीते हैं, तो एक
अतिरिक्त
गेम
निर्धारित
करता है कि SET .
का विजेता
कौन है |
559 |
jab donon
khilaadiyon ne chhah gem jeete hain, to ek atirikt gem nirdhaarit karata hai
ki sait . ka vijeta kaun hai |
559 |
ਜਦੋਂ
ਦੋਵਾਂ
ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਨੇ
ਛੇ ਗੇਮਾਂ
ਜਿੱਤੀਆਂ ਹਨ, ਇੱਕ
ਵਾਧੂ ਗੇਮ ਇਹ
ਨਿਰਧਾਰਤ
ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ SET ਦਾ
ਜੇਤੂ ਕੌਣ ਹੈ |
559 |
jadōṁ
dōvāṁ khiḍārī'āṁ nē chē
gēmāṁ jitī'āṁ hana, ika vādhū
gēma iha niradhārata karadī hai ki SET dā jētū
kauṇa hai |
559 |
যখন
উভয়
খেলোয়াড়
ছয়টি ম্যাচ
জিতেছে, একটি
অতিরিক্ত
খেলা
নির্ধারণ
করে যে SET এর
বিজয়ী কে |
559 |
yakhana ubhaẏa
khēlōẏāṛa chaẏaṭi myāca
jitēchē, ēkaṭi atirikta khēlā
nirdhāraṇa karē yē SET ēra bijaẏī
kē |
559 |
両方のプレイヤーが6つのゲームに勝った場合、追加のゲームによって、どちらがSETの勝者であるかが決まります。 |
559 |
両方 の プレイヤー が 6つ の ゲーム に 勝った 場合 、 追加 の ゲーム によって 、 どちら が SET の 勝者である か が 決まります 。 |
557 |
りょうほう の プレイヤー が つ の ゲーム に かった ばあい 、 ついか の ゲーム によって 、 どちら が せt の しょうしゃである か が きまります 。 |
557 |
ryōhō no pureiyā ga tsu no gēmu ni katta bāi , tsuika no gēmu niyotte , dochira ga SET no shōshadearu ka ga kimarimasu . |
|
|
|
|
|
|
561 |
Bris d'égalité |
561 |
Tie-Break |
561 |
Tie-breaker |
561 |
决胜局 |
561 |
juéshèng jú |
561 |
|
561 |
Tie-breaker |
561 |
Desempate |
561 |
Desempate |
561 |
|
561 |
Łamacz remisów |
561 |
Тай-брейк |
561 |
Tay-breyk |
561 |
كاسر
التعادل |
561 |
kasir altaeadul |
561 |
टाई
ब्रेकर |
561 |
taee brekar |
561 |
ਬੰਨ੍ਹਣ
ਵਾਲਾ |
561 |
banhaṇa
vālā |
561 |
টাইব্রেকার |
561 |
ṭā'ibrēkāra |
561 |
タイ・ブレーカー |
561 |
タイ ・ ブレーカー |
559 |
タイ ・ ぶれえかあ |
559 |
tai burēkā |
|
|
|
563 |
Bris d'égalité |
563 |
Tie-Break |
563 |
平分决胜局;抢七局 |
563 |
平分决胜局;抢七局 |
563 |
píngfēn
juéshèng jú; qiǎng qī jú |
563 |
|
563 |
Tie-breaker |
563 |
Desempate |
563 |
Desempate |
563 |
|
563 |
Łamacz remisów |
563 |
Тай-брейк |
563 |
Tay-breyk |
563 |
كاسر
التعادل |
563 |
kasir altaeadul |
563 |
टाई
ब्रेकर |
563 |
taee brekar |
563 |
ਬੰਨ੍ਹਣ
ਵਾਲਾ |
563 |
banhaṇa
vālā |
563 |
টাইব্রেকার |
563 |
ṭā'ibrēkāra |
563 |
タイ・ブレーカー |
563 |
タイ ・ ブレーカー |
561 |
タイ ・ ぶれえかあ |
561 |
tai burēkā |
|
|
|
|
|
|
565 |
bris d'égalité |
565 |
Tie-Break |
565 |
tie-breaker |
565 |
决胜局 |
565 |
juéshèng jú |
565 |
|
565 |
tie-breaker |
565 |
desempate |
565 |
desempate |
565 |
|
565 |
łamacz remisów |
565 |
тай-брейк |
565 |
tay-breyk |
565 |
كاسر
التعادل |
565 |
kasir altaeadul |
565 |
टाई
ब्रेकर |
565 |
taee brekar |
565 |
ਟਾਈ
ਤੋੜਨ ਵਾਲਾ |
565 |
ṭā'ī
tōṛana vālā |
565 |
টাইব্রেকার |
565 |
ṭā'ibrēkāra |
565 |
タイ・ブレーカー |
565 |
タイ ・ ブレーカー |
563 |
タイ ・ ぶれえかあ |
563 |
tai burēkā |
|
|
|
567 |
jeu décisif |
567 |
Tiebreak |
567 |
tiebreak |
567 |
抢七 |
567 |
qiǎng qī |
567 |
|
567 |
tiebreak |
567 |
Desempate |
567 |
desempate |
567 |
|
567 |
dogrywka |
567 |
тай-брейк |
567 |
tay-breyk |
567 |
كسر
التعادل |
567 |
kasr altaeadul |
567 |
बराबर
का अवसर |
567 |
baraabar ka avasar |
567 |
ਟਾਈਬ੍ਰੇਕ |
567 |
ṭā'ībrēka |
567 |
টাইব্রেক |
567 |
ṭā'ibrēka |
567 |
タイブレーク |
567 |
タイブレーク |
565 |
タイブレーク |
565 |
taiburēku |
|
|
|
569 |
une question supplémentaire dans un concours
pour décider qui est le gagnant lorsque deux ou plusieurs participants ont
des scores égaux |
569 |
eine zusätzliche Frage in einem Wettbewerb,
um zu entscheiden, wer der Gewinner ist, wenn zwei oder mehr Teilnehmer die
gleiche Punktzahl haben |
569 |
an extra
question in a competition to decide who is the winner
when two or more of those taking
part have equal scores |
569 |
比赛中的一个额外问题,当两个或两个以上的参赛者得分相同时,决定谁是获胜者 |
569 |
bǐsài zhōng de yīgè éwài
wèntí, dāng liǎng gè huò liǎng gè yǐshàng de cānsài
zhě défēn xiàng tóngshí, juédìng shéi shì huòshèng zhě |
569 |
|
569 |
an extra question in a competition to decide
who is the winner when two or more of those taking part have equal scores |
569 |
uma pergunta extra em uma competição para
decidir quem é o vencedor quando dois ou mais dos participantes têm
pontuações iguais |
569 |
una pregunta adicional en una competencia
para decidir quién es el ganador cuando dos o más de los participantes tienen
puntajes iguales |
569 |
|
569 |
dodatkowe pytanie w konkursie, aby
zdecydować, kto jest zwycięzcą, gdy dwóch lub więcej
biorących udział ma równy wynik |
569 |
дополнительный
вопрос в
соревновании,
чтобы
решить, кто
победит,
когда двое или
более
участников
имеют
равные
баллы |
569 |
dopolnitel'nyy vopros v sorevnovanii, chtoby
reshit', kto pobedit, kogda dvoye ili boleye uchastnikov imeyut ravnyye bally |
569 |
سؤال
إضافي في
مسابقة
لتحديد
الفائز عندما
يحصل اثنان
أو أكثر من
المشاركين
على درجات
متساوية |
569 |
sual 'iidafiun fi
musabaqat litahdid alfayiz eindama yahsul aithnan 'aw 'akthar min
almusharikin ealaa darajat mutasawia |
569 |
प्रतियोगिता
में एक
अतिरिक्त
प्रश्न यह तय
करने के लिए
कि विजेता
कौन है जब भाग
लेने वालों
में से दो या
अधिक के
बराबर अंक
हैं |
569 |
pratiyogita mein ek atirikt prashn yah tay
karane ke lie ki vijeta kaun hai jab bhaag lene vaalon mein se do ya adhik ke
baraabar ank hain |
569 |
ਇੱਕ
ਮੁਕਾਬਲੇ
ਵਿੱਚ ਇੱਕ
ਵਾਧੂ ਪ੍ਰਸ਼ਨ
ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ
ਕਰਨ ਲਈ ਕਿ
ਵਿਜੇਤਾ ਕੌਣ
ਹੈ ਜਦੋਂ ਭਾਗ
ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਦੋ
ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਦੇ
ਬਰਾਬਰ ਅੰਕ
ਹੁੰਦੇ ਹਨ |
569 |
ika mukābalē vica ika
vādhū praśana iha niradhārata karana la'ī ki
vijētā kauṇa hai jadōṁ bhāga laiṇa
vālē dō jāṁ vadhērē dē barābara
aka hudē hana |
569 |
প্রতিযোগিতায়
একটি
অতিরিক্ত
প্রশ্ন
বিজয়ী কে তা
নির্ধারণ
করার জন্য
যখন অংশগ্রহনকারীদের
মধ্যে দুই বা
ততোধিকের
সমান স্কোর
থাকে |
569 |
pratiyōgitāẏa
ēkaṭi atirikta praśna bijaẏī kē tā
nirdhāraṇa karāra jan'ya yakhana
anśagrahanakārīdēra madhyē du'i bā
tatōdhikēra samāna skōra thākē |
569 |
参加者のうち2人以上のスコアが等しい場合に、誰が勝者であるかを決定するためのコンテストでの追加の質問 |
569 |
参加者 の うち 2 人 以上 の スコア が 等しい 場合 に 、 誰 が 勝者である か を 決定 する ため の コンテスト で の 追加 の 質問 |
567 |
さんかしゃ の うち 2 にん いじょう の スコア が ひとしい ばあい に 、 だれ が しょうしゃである か お けってい する ため の コンテスト で の ついか の しつもん |
567 |
sankasha no uchi 2 nin ijō no sukoa ga hitoshī bāi ni , dare ga shōshadearu ka o kettei suru tame no kontesuto de no tsuika no shitsumon |
|
|
|
571 |
Un problème
supplémentaire dans le jeu, lorsque deux ou plusieurs concurrents ont le même
score, décidez qui est le gagnant |
571 |
Ein zusätzliches
Problem im Spiel, wenn zwei oder mehr Teilnehmer die gleiche Punktzahl haben,
entscheiden Sie, wer der Gewinner ist |
571 |
比赛中的一个额外问题,当两个或两个以上的参赛者得分相同时,决定谁是获胜者 |
571 |
比赛中的一个额外问题,当两个或两个以上的参赛者比赛时间,决定谁是胜利者 |
571 |
bǐsài
zhōng de yīgè éwài wèntí, dāng liǎng gè huò liǎng gè
yǐshàng de cānsài zhě bǐsài shíjiān, juédìng shéi
shì shènglì zhě |
571 |
|
571 |
An additional
problem in the game, when two or more contestants have the same score, decide
who is the winner |
571 |
Um problema
adicional no jogo, quando dois ou mais competidores têm a mesma pontuação,
decide quem é o vencedor |
571 |
Un problema
adicional en el juego, cuando dos o más concursantes tienen la misma
puntuación, decide quién es el ganador. |
571 |
|
571 |
Dodatkowy problem w
grze, gdy dwóch lub więcej zawodników ma ten sam wynik, decyduje, kto
jest zwycięzcą |
571 |
Дополнительная
задача в
игре, когда
два или
более
участников
имеют
одинаковый
счет, решают,
кто
является
победителем. |
571 |
Dopolnitel'naya
zadacha v igre, kogda dva ili boleye uchastnikov imeyut odinakovyy schet,
reshayut, kto yavlyayetsya pobeditelem. |
571 |
هناك
مشكلة
إضافية في
اللعبة ،
عندما يحصل
متسابقان أو
أكثر على نفس
النتيجة ،
حدد الفائز |
571 |
hunak mushkilat
'iidafiat fi alluebat , eindama yahsul mutasabiqan 'aw 'akthar ealaa nafs
alnatijat , hadad alfayiz |
571 |
खेल
में एक
अतिरिक्त
समस्या, जब दो
या दो से अधिक
प्रतियोगियों
का स्कोर
समान होता है,
तो तय करें कि
विजेता कौन
है |
571 |
khel mein ek atirikt
samasya, jab do ya do se adhik pratiyogiyon ka skor samaan hota hai, to tay
karen ki vijeta kaun hai |
571 |
ਗੇਮ
ਵਿੱਚ ਇੱਕ
ਵਾਧੂ ਸਮੱਸਿਆ,
ਜਦੋਂ ਦੋ ਜਾਂ
ਵਧੇਰੇ ਪ੍ਰਤੀਯੋਗੀਆਂ
ਦਾ ਸਕੋਰ ਇੱਕੋ
ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ
ਫੈਸਲਾ ਕਰੋ ਕਿ
ਜੇਤੂ ਕੌਣ ਹੈ |
571 |
gēma vica ika
vādhū samasi'ā, jadōṁ dō jāṁ
vadhērē pratīyōgī'āṁ dā sakōra
ikō hudā hai, tāṁ phaisalā karō ki
jētū kauṇa hai |
571 |
গেমটিতে
একটি
অতিরিক্ত
সমস্যা, যখন
দুই বা ততোধিক
প্রতিযোগীর
সমান স্কোর
থাকে, তখন
সিদ্ধান্ত
নিন কে
বিজয়ী |
571 |
gēmaṭitē
ēkaṭi atirikta samasyā, yakhana du'i bā tatōdhika
pratiyōgīra samāna skōra thākē, takhana
sid'dhānta nina kē bijaẏī |
571 |
ゲームの追加の問題は、2人以上の競技者が同じスコアを持っている場合、誰が勝者であるかを決定することです。 |
571 |
ゲーム の 追加 の 問題 は 、 2 人 以上 の 競技者 が 同じ スコア を 持っている 場合 、 誰 が 勝者である か を 決定 する ことです 。 |
569 |
ゲーム の ついか の もんだい わ 、 2 にん いじょう の きょうぎしゃ が おなじ スコア お もっている ばあい 、 だれ が しょうしゃである か お けってい する ことです 。 |
569 |
gēmu no tsuika no mondai wa , 2 nin ijō no kyōgisha ga onaji sukoa o motteiru bāi , dare ga shōshadearu ka o kettei suru kotodesu . |
|
|
|
|
|
|
573 |
Le match de départage
; (supplémentaire lorsque le score est le même dans le match) question de
départage |
573 |
Das Tie-Break-Match;
(zusätzlich, wenn die Punktzahl im Match gleich ist) Tie-Break-Frage |
573 |
The tie-breaker
match; (additional when the score is the same in the match) tie-breaker
question |
573 |
决胜局比赛;
(比赛中比分相同时追加)决胜局问题 |
573 |
juéshèng jú
bǐsài; (bǐsài zhōng bǐfēn xiàng tóngshí
zhuījiā) juéshèng jú wèntí |
573 |
|
573 |
The tie-breaker
match; (additional when the score is the same in the match) tie-breaker
question |
573 |
A partida do
desempate; (adicional quando a pontuação é a mesma na partida) questão do
desempate |
573 |
El partido de
desempate; (adicional cuando el puntaje es el mismo en el partido) pregunta
de desempate |
573 |
|
573 |
Mecz dogrywki;
(dodatkowe, gdy wynik w meczu jest taki sam) pytanie dogrywki |
573 |
Тай-брейк;
(дополнительный,
если в матче
одинаковый
счет)
тай-брейк
вопрос |
573 |
Tay-breyk;
(dopolnitel'nyy, yesli v matche odinakovyy schet) tay-breyk vopros |
573 |
مباراة
فاصل
التعادل ؛
(إضافية
عندما تكون
النتيجة هي
نفسها في
المباراة)
سؤال فاصل
التعادل |
573 |
mubaraat fasil
altaeadul ; ('iidafiatan eindama takun alnatijat hi nafsuha fi almubaraati)
sual fasil altaeadul |
573 |
टाई-ब्रेकर
मैच;
(अतिरिक्त जब
मैच में
स्कोर समान
हो)
टाई-ब्रेकर
प्रश्न |
573 |
taee-brekar maich;
(atirikt jab maich mein skor samaan ho) taee-brekar prashn |
573 |
ਟਾਈ-ਬ੍ਰੇਕਰ
ਮੈਚ; (ਵਾਧੂ
ਜਦੋਂ ਮੈਚ
ਵਿੱਚ ਸਕੋਰ
ਬਰਾਬਰ ਹੁੰਦਾ
ਹੈ)
ਟਾਈ-ਬ੍ਰੇਕਰ
ਪ੍ਰਸ਼ਨ |
573 |
ṭā'ī-brēkara
maica; (vādhū jadōṁ maica vica sakōra barābara
hudā hai) ṭā'ī-brēkara praśana |
573 |
টাই-ব্রেকার
ম্যাচ;
(ম্যাচে
স্কোর একই
হলে অতিরিক্ত)
টাই-ব্রেকার
প্রশ্ন |
573 |
ṭā'i-brēkāra
myāca; (myācē skōra ēka'i halē atirikta)
ṭā'i-brēkāra praśna |
573 |
タイブレーカーの試合;(試合でスコアが同じ場合は追加)タイブレーカーの質問 |
573 |
タイブレーカー の 試合 ;( 試合 で スコア が 同じ 場合 は 追加 ) タイブレーカー の 質問 |
571 |
たいぶれえかあ の しあい ;( しあい で スコア が おなじ ばあい わ ついか ) たいぶれえかあ の しつもん |
571 |
taiburēkā no shiai ;( shiai de sukoa ga onaji bāi wa tsuika ) taiburēkā no shitsumon |
|
|
|
575 |
Le match de
départage ; (supplémentaire lorsque le score est le même dans le match)
question de départage |
575 |
Das Tie-Break-Match;
(zusätzlich, wenn die Punktzahl im Match gleich ist) Tie-Break-Frage |
575 |
平分决胜比赛;(竞赛中比分相同时附加的)决胜负问题 |
575 |
平分决胜比赛;(竞赛中比分相同时附加的)决胜负问题 |
575 |
píngfēn
juéshèng bǐsài;(jìngsài zhōng bǐfēn xiàng tóngshí
fùjiā de) jué shèng fù wèntí |
575 |
|
575 |
The tie-breaker
match; (additional when the score is the same in the match) tie-breaker
question |
575 |
A partida do
desempate; (adicional quando a pontuação é a mesma na partida) questão do
desempate |
575 |
El partido de
desempate; (adicional cuando el puntaje es el mismo en el partido) pregunta
de desempate |
575 |
|
575 |
Mecz dogrywki;
(dodatkowe, gdy wynik w meczu jest taki sam) pytanie dogrywki |
575 |
Тай-брейк;
(дополнительный,
если в матче
одинаковый
счет)
тай-брейк
вопрос |
575 |
Tay-breyk;
(dopolnitel'nyy, yesli v matche odinakovyy schet) tay-breyk vopros |
575 |
مباراة
فاصل
التعادل ؛
(إضافية
عندما تكون
النتيجة هي
نفسها في
المباراة)
سؤال فاصل
التعادل |
575 |
mubaraat fasil
altaeadul ; ('iidafiatan eindama takun alnatijat hi nafsuha fi almubaraati)
sual fasil altaeadul |
575 |
टाई-ब्रेकर
मैच;
(अतिरिक्त जब
मैच में
स्कोर समान
हो)
टाई-ब्रेकर
प्रश्न |
575 |
taee-brekar maich;
(atirikt jab maich mein skor samaan ho) taee-brekar prashn |
575 |
ਟਾਈ-ਬ੍ਰੇਕਰ
ਮੈਚ; (ਵਾਧੂ
ਜਦੋਂ ਮੈਚ
ਵਿੱਚ ਸਕੋਰ
ਬਰਾਬਰ ਹੁੰਦਾ
ਹੈ)
ਟਾਈ-ਬ੍ਰੇਕਰ
ਪ੍ਰਸ਼ਨ |
575 |
ṭā'ī-brēkara
maica; (vādhū jadōṁ maica vica sakōra barābara
hudā hai) ṭā'ī-brēkara praśana |
575 |
টাই-ব্রেকার
ম্যাচ;
(ম্যাচে
স্কোর একই
হলে অতিরিক্ত)
টাই-ব্রেকার
প্রশ্ন |
575 |
ṭā'i-brēkāra
myāca; (myācē skōra ēka'i halē atirikta)
ṭā'i-brēkāra praśna |
575 |
タイブレーカーの試合;(試合でスコアが同じ場合は追加)タイブレーカーの質問 |
575 |
タイブレーカー の 試合 ;( 試合 で スコア が 同じ 場合 は 追加 ) タイブレーカー の 質問 |
573 |
たいぶれえかあ の しあい ;( しあい で スコア が おなじ ばあい わ ついか ) たいぶれえかあ の しつもん |
573 |
taiburēkā no shiai ;( shiai de sukoa ga onaji bāi wa tsuika ) taiburēkā no shitsumon |
|
|
|
|
|
|
577 |
attaché |
577 |
gebunden |
577 |
tied |
577 |
绑 |
577 |
bǎng |
577 |
|
577 |
tied |
577 |
amarrado |
577 |
atado |
577 |
|
577 |
zawiązany |
577 |
связанный |
577 |
svyazannyy |
577 |
ربط |
577 |
rabt |
577 |
बंधा
होना |
577 |
bandha hona |
577 |
ਬੰਨ੍ਹਿਆ |
577 |
banhi'ā |
577 |
বাঁধা |
577 |
bām̐dhā |
577 |
結ばれる |
577 |
結ばれる |
575 |
むすばれる |
575 |
musubareru |
|
|
|
579 |
d'une maison |
579 |
eines Hauses |
579 |
of a house |
579 |
房子的 |
579 |
fángzi de |
579 |
|
579 |
of a house |
579 |
de uma casa |
579 |
de una casa |
579 |
|
579 |
domu |
579 |
дома |
579 |
doma |
579 |
من
منزل |
579 |
min manzil |
579 |
एक
घर का |
579 |
ek ghar ka |
579 |
ਇੱਕ
ਘਰ ਦਾ |
579 |
ika ghara dā |
579 |
একটি
বাড়ির |
579 |
ēkaṭi
bāṛira |
579 |
家の |
579 |
家 の |
577 |
いえ の |
577 |
ie no |
|
|
|
581 |
Maisons |
581 |
Häuser |
581 |
房屋 |
581 |
房屋 |
581 |
fángwū |
581 |
|
581 |
houses |
581 |
casas |
581 |
casas |
581 |
|
581 |
domy |
581 |
дома |
581 |
doma |
581 |
منازل |
581 |
manazil |
581 |
मकानों |
581 |
makaanon |
581 |
ਘਰ |
581 |
ghara |
581 |
ঘর |
581 |
ghara |
581 |
家 |
581 |
家 |
579 |
いえ |
579 |
ie |
|
|
|
|
|
|
583 |
loué à qn à condition qu'ils travaillent
pour le propriétaire |
583 |
an jdn vermietet unter der Bedingung, dass
sie für den Eigentümer arbeiten |
583 |
rented to sb on the condition that they work for
the owner |
583 |
租给某人,条件是他们为业主工作 |
583 |
zū gěi mǒu rén, tiáojiàn shì
tāmen wèi yèzhǔ gōngzuò |
583 |
|
583 |
rented to sb on the condition that they work
for the owner |
583 |
alugado para sb com a condição de que
trabalhem para o proprietário |
583 |
alquilado a sb con la condición de que
trabajen para el propietario |
583 |
|
583 |
wynajmowane komuś pod warunkiem,
że pracują dla właściciela |
583 |
сданы в
аренду сб
при условии,
что они
работают на
собственника |
583 |
sdany v arendu sb pri uslovii, chto oni
rabotayut na sobstvennika |
583 |
مستأجرة
إلى sb بشرط أن
تعمل لدى
المالك |
583 |
mustajaratan 'iilaa
sb bishart 'an taemal ladaa almalik |
583 |
एसबी को
इस शर्त पर
किराए पर
दिया कि वे मालिक
के लिए काम
करते हैं |
583 |
esabee ko is shart par kirae par diya ki ve
maalik ke lie kaam karate hain |
583 |
ਐਸਬੀ
ਨੂੰ ਇਸ ਸ਼ਰਤ
'ਤੇ ਕਿਰਾਏ' ਤੇ
ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ
ਕਿ ਉਹ ਮਾਲਕ ਲਈ
ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ |
583 |
aisabī nū isa śarata'tē
kirā'ē' tē ditā gi'ā hai ki uha mālaka
la'ī kama karadē hana |
583 |
sb এ
ভাড়া
দেওয়া হয়
যে তারা
মালিকের জন্য
কাজ করে |
583 |
sb ē bhāṛā
dē'ōẏā haẏa yē tārā
mālikēra jan'ya kāja karē |
583 |
彼らが所有者のために働くという条件でsbに借りられた |
583 |
彼ら が 所有者 の ため に 働く という 条件 で sb に 借りられた |
581 |
かれら が しょゆうしゃ の ため に はたらく という じょうけん で sb に かりられた |
581 |
karera ga shoyūsha no tame ni hataraku toiu jōken de sb ni karirareta |
|
|
|
585 |
Louer à quelqu'un à
condition qu'il travaille pour le propriétaire |
585 |
Vermietung an
jemanden unter der Bedingung, dass er für den Vermieter arbeitet |
585 |
租给某人,条件是他们为业主工作 |
585 |
租给某人,条件是他们为业主工作 |
585 |
zū gěi
mǒu rén, tiáojiàn shì tāmen wèi yèzhǔ gōngzuò |
585 |
|
585 |
Lease to someone on
the condition that they work for the landlord |
585 |
Arrenda-se a alguém
com a condição de que trabalhe para o senhorio |
585 |
Arrendar a alguien
con la condición de que trabaje para el arrendador |
585 |
|
585 |
Wydzierżawić
komuś pod warunkiem, że pracuje dla wynajmującego |
585 |
Сдать
в аренду
кому-либо
при условии,
что он будет
работать на
арендодателя |
585 |
Sdat' v arendu
komu-libo pri uslovii, chto on budet rabotat' na arendodatelya |
585 |
الإيجار
لشخص بشرط أن
يعمل لدى
المالك |
585 |
al'iijar lishakhs
bishart 'an yaemal ladaa almalik |
585 |
किसी
को इस शर्त पर
पट्टे पर
देना कि वे
जमींदार के
लिए काम करें |
585 |
kisee ko is shart
par patte par dena ki ve jameendaar ke lie kaam karen |
585 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਇਸ ਸ਼ਰਤ
'ਤੇ ਕਿਰਾਏ' ਤੇ
ਦਿਓ ਕਿ ਉਹ
ਮਕਾਨ ਮਾਲਕ ਲਈ
ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ |
585 |
kisē nū
isa śarata'tē kirā'ē' tē di'ō ki uha
makāna mālaka la'ī kama karadā hai |
585 |
কাউকে
এই শর্তে লিজ
দিন যে তারা
বাড়িওয়ালার
জন্য কাজ করে |
585 |
kā'ukē
ē'i śartē lija dina yē tārā
bāṛi'ōẏālāra jan'ya kāja karē |
585 |
家主のために働くことを条件に誰かに賃貸する |
585 |
家主 の ため に 働く こと を 条件 に 誰 か に 賃貸 する |
583 |
やぬし の ため に はたらく こと お じょうけん に だれ か に ちんたい する |
583 |
yanushi no tame ni hataraku koto o jōken ni dare ka ni chintai suru |
|
|
|
|
|
|
587 |
Loué à des
travailleurs embauchés |
587 |
An Leiharbeiter
vermietet |
587 |
Leased to hired workers |
587 |
出租给雇佣工人 |
587 |
chūzū
gěi gùyōng gōngrén |
587 |
|
587 |
Leased to hired
workers |
587 |
Arrendado para
trabalhadores contratados |
587 |
Arrendado a
trabajadores contratados |
587 |
|
587 |
Wydzierżawiony
pracownikom najemnym |
587 |
Сдается
наемным
работникам |
587 |
Sdayetsya nayemnym
rabotnikam |
587 |
مؤجرة
للعمال
المستأجرين |
587 |
muajirat lileumaal
almustajirin |
587 |
किराए
के श्रमिकों
को पट्टे पर
दिया गया |
587 |
kirae ke shramikon ko
patte par diya gaya |
587 |
ਕਿਰਾਏ
ਦੇ
ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ
ਨੂੰ ਕਿਰਾਏ ਤੇ
ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ |
587 |
kirā'ē
dē karamacārī'āṁ nū kirā'ē tē
ditā gi'ā |
587 |
ভাড়া
করা
শ্রমিকদের
কাছে ইজারা
দেওয়া |
587 |
bhāṛā
karā śramikadēra kāchē ijārā
dē'ōẏā |
587 |
雇われた労働者にリース |
587 |
雇われた 労働者 に リース |
585 |
やとわれた ろうどうしゃ に リース |
585 |
yatowareta rōdōsha ni rīsu |
|
|
|
589 |
Loué à des
travailleurs embauchés |
589 |
An Leiharbeiter
vermietet |
589 |
只租给雇工居住的 |
589 |
只租给雇工居住的 |
589 |
zhǐ zū
gěi gùgōng jūzhù de |
589 |
|
589 |
Leased to hired
workers |
589 |
Arrendado para
trabalhadores contratados |
589 |
Arrendado a
trabajadores contratados |
589 |
|
589 |
Wydzierżawiony
pracownikom najemnym |
589 |
Сдается
наемным
работникам |
589 |
Sdayetsya nayemnym
rabotnikam |
589 |
مؤجرة
للعمال
المستأجرين |
589 |
muajirat lileumaal
almustajirin |
589 |
किराए
के श्रमिकों
को पट्टे पर
दिया गया |
589 |
kirae ke shramikon
ko patte par diya gaya |
589 |
ਕਿਰਾਏ
ਦੇ
ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ
ਨੂੰ ਕਿਰਾਏ ਤੇ
ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ |
589 |
kirā'ē
dē karamacārī'āṁ nū kirā'ē tē
ditā gi'ā |
589 |
ভাড়া
করা
শ্রমিকদের
কাছে ইজারা
দেওয়া |
589 |
bhāṛā
karā śramikadēra kāchē ijārā
dē'ōẏā |
589 |
雇われた労働者にリース |
589 |
雇われた 労働者 に リース |
587 |
やとわれた ろうどうしゃ に リース |
587 |
yatowareta rōdōsha ni rīsu |
|
|
|
|
|
|
591 |
un chalet attaché
dans une ferme |
591 |
ein gebundenes
Häuschen auf einem Bauernhof |
591 |
a tied cottage on a farm |
591 |
农场上的小屋 |
591 |
nóngchǎng shàng
de xiǎowū |
591 |
|
591 |
a tied cottage on a
farm |
591 |
uma cabana amarrada
em uma fazenda |
591 |
una cabaña atada en
una granja |
591 |
|
591 |
związany domek
na farmie |
591 |
привязанный
коттедж на
ферме |
591 |
privyazannyy kottedzh
na ferme |
591 |
كوخ
مقيد في
مزرعة |
591 |
kukh muqayad fi
mazraea |
591 |
एक
खेत पर एक
बंधी झोपड़ी |
591 |
ek khet par ek
bandhee jhopadee |
591 |
ਖੇਤ
ਤੇ ਬੰਨ੍ਹੀ
ਹੋਈ ਝੌਂਪੜੀ |
591 |
khēta tē
banhī hō'ī jhaumpaṛī |
591 |
একটি
খামারে একটি
বাঁধা কুটির |
591 |
ēkaṭi
khāmārē ēkaṭi bām̐dhā kuṭira |
591 |
農場の結ばれたコテージ |
591 |
農場 の 結ばれた コテージ |
589 |
のうじょう の むすばれた コテージ |
589 |
nōjō no musubareta kotēji |
|
|
|
593 |
Cabane à la ferme |
593 |
Hütte auf dem
Bauernhof |
593 |
农场上的小屋 |
593 |
|
593 |
|
593 |
|
593 |
Hut on the farm |
593 |
Cabana na fazenda |
593 |
Choza en la granja |
593 |
|
593 |
Chata na farmie |
593 |
Хижина
на хуторе |
593 |
Khizhina na khutore |
593 |
كوخ
في المزرعة |
593 |
kukh fi almazraea |
593 |
खेत
पर झोपड़ी |
593 |
khet par jhopadee |
593 |
ਖੇਤ
ਤੇ ਝੌਂਪੜੀ |
593 |
khēta tē
jhaumpaṛī |
593 |
খামারে
কুঁড়েঘর |
593 |
khāmārē
kum̐ṛēghara |
593 |
農場の小屋 |
593 |
農場 の 小屋 |
591 |
のうじょう の こや |
591 |
nōjō no koya |
|
|
|
|
|
|
595 |
Ferme louée à des
ouvriers embauchés à la ferme |
595 |
Bauernhaus vermietet
an Lohnarbeiter auf dem Bauernhof |
595 |
Farmhouse rented to hired workers on the farm |
595 |
|
595 |
|
595 |
|
595 |
Farmhouse rented to
hired workers on the farm |
595 |
Quinta alugada a
trabalhadores contratados na quinta |
595 |
Masía alquilada a
trabajadores contratados en la finca |
595 |
|
595 |
Dom wynajęty
pracownikom najemnym na farmie |
595 |
Дом
сдан в
аренду
наемным
работникам
на ферме |
595 |
Dom sdan v arendu
nayemnym rabotnikam na ferme |
595 |
مزرعة
مستأجرة
لعمال
مستأجرين في
المزرعة |
595 |
mazraeat mustajarat
lieumaal mustajirin fi almazraea |
595 |
फार्म
हाउस पर
किराए के
मजदूरों को
किराए पर दिया
फार्महाउस |
595 |
phaarm haus par kirae
ke majadooron ko kirae par diya phaarmahaus |
595 |
ਫਾਰਮ
ਹਾhouseਸ ਕਿਰਾਏ
'ਤੇ ਮਜ਼ਦੂਰਾਂ
ਨੂੰ ਕਿਰਾਏ' ਤੇ
ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ |
595 |
phārama
hāhousesa kirā'ē'tē mazadūrāṁ nū
kirā'ē' tē ditā gi'ā hai |
595 |
খামারে
ভাড়া করা
শ্রমিকদের
ফার্মহাউস
ভাড়া
দেওয়া হয় |
595 |
khāmārē
bhāṛā karā śramikadēra phārmahā'usa
bhāṛā dē'ōẏā haẏa |
595 |
農場で雇われた労働者に賃貸された農家 |
595 |
農場 で 雇われた 労働者 に 賃貸 された 農家 |
593 |
のうじょう で やとわれた ろうどうしゃ に ちんたい された のうか |
593 |
nōjō de yatowareta rōdōsha ni chintai sareta nōka |
|
|
|
597 |
Ferme louée à des
ouvriers embauchés à la ferme |
597 |
Bauernhaus vermietet
an Lohnarbeiter auf dem Bauernhof |
597 |
农场里租给雇工的农舍 |
597 |
|
597 |
|
597 |
|
597 |
Farmhouse rented to
hired workers on the farm |
597 |
Quinta alugada a
trabalhadores contratados na quinta |
597 |
Masía alquilada a
trabajadores contratados en la finca |
597 |
|
597 |
Dom wynajęty
pracownikom najemnym na farmie |
597 |
Дом
сдан в
аренду
наемным
работникам
на ферме |
597 |
Dom sdan v arendu
nayemnym rabotnikam na ferme |
597 |
مزرعة
مستأجرة
لعمال
مستأجرين في
المزرعة |
597 |
mazraeat mustajarat
lieumaal mustajirin fi almazraea |
597 |
फार्म
हाउस पर
किराए के
मजदूरों को
किराए पर दिया
फार्महाउस |
597 |
phaarm haus par
kirae ke majadooron ko kirae par diya phaarmahaus |
597 |
ਫਾਰਮ
ਹਾhouseਸ ਕਿਰਾਏ
'ਤੇ ਮਜ਼ਦੂਰਾਂ
ਨੂੰ ਕਿਰਾਏ' ਤੇ
ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ |
597 |
phārama
hāhousesa kirā'ē'tē mazadūrāṁ nū
kirā'ē' tē ditā gi'ā hai |
597 |
খামারে
ভাড়া করা
শ্রমিকদের
ফার্মহাউস
ভাড়া
দেওয়া হয় |
597 |
khāmārē
bhāṛā karā śramikadēra phārmahā'usa
bhāṛā dē'ōẏā haẏa |
597 |
農場で雇われた労働者に賃貸された農家 |
597 |
農場 で 雇われた 労働者 に 賃貸 された 農家 |
595 |
のうじょう で やとわれた ろうどうしゃ に ちんたい された のうか |
595 |
nōjō de yatowareta rōdōsha ni chintai sareta nōka |
|
|
|
|
|
|
599 |
maison attachée |
599 |
gebundenes Haus |
599 |
tied house |
599 |
|
599 |
|
599 |
|
599 |
tied house |
599 |
casa amarrada |
599 |
casa atada |
599 |
|
599 |
związany dom |
599 |
фирменный
паб |
599 |
firmennyy pab |
599 |
منزل
مقيد |
599 |
manzil muqayad |
599 |
बंधा
हुआ घर |
599 |
bandha hua ghar |
599 |
ਬੰਨ੍ਹਿਆ
ਹੋਇਆ ਘਰ |
599 |
banhi'ā
hō'i'ā ghara |
599 |
বাঁধা
ঘর |
599 |
bām̐dhā
ghara |
599 |
結ばれた家 |
599 |
結ばれた 家 |
597 |
むすばれた いえ |
597 |
musubareta ie |
|
|
|
601 |
un pub qui appartient
à une brasserie particulière (une entreprise qui produit de la bière) et qui
ne vend que la bière produite par cette brasserie |
601 |
eine Kneipe, die
einer bestimmten Brauerei gehört (ein Unternehmen, das Bier herstellt) und
das nur das Bier verkauft, das diese Brauerei produziert |
601 |
a pub that is owned
by a particular brewery ( a company that produces beer) and that sells
only the beer which that brewery produces |
601 |
|
601 |
|
601 |
|
601 |
a pub that is owned
by a particular brewery (a company that produces beer) and that sells only
the beer which that brewery produces |
601 |
um pub que pertence a
uma cervejaria específica (uma empresa que produz cerveja) e que vende apenas
a cerveja que essa cervejaria produz |
601 |
un pub que es
propiedad de una cervecería en particular (una empresa que produce cerveza) y
que vende solo la cerveza que produce esa cervecería |
601 |
|
601 |
pub, który jest
własnością konkretnego browaru (firmy produkującej piwo)
i który sprzedaje tylko piwo, które ten browar produkuje |
601 |
паб,
принадлежащий
конкретной
пивоварне (компании,
производящей
пиво) и
продающей только
пиво,
произведенное
на этой
пивоварне. |
601 |
pab,
prinadlezhashchiy konkretnoy pivovarne (kompanii, proizvodyashchey pivo) i
prodayushchey tol'ko pivo, proizvedennoye na etoy pivovarne. |
601 |
حانة
مملوكة
لمصنع جعة
معين (شركة
تنتج البيرة)
وتبيع فقط
الجعة التي
ينتجها مصنع
الجعة هذا |
601 |
hanat mamlukat
limasnae jaeat mueayan (sharikatan tuntij albirata) watabie faqat aljieat
alati yuntijuha masnae aljieat hadha |
601 |
एक
पब जो एक
विशेष शराब
की भठ्ठी (एक
कंपनी जो बीयर
का उत्पादन
करती है) के
स्वामित्व
में है और जो
केवल उस बीयर
को बेचती है
जो शराब की
भठ्ठी का
उत्पादन
करती है |
601 |
ek pab jo ek vishesh
sharaab kee bhaththee (ek kampanee jo beeyar ka utpaadan karatee hai) ke
svaamitv mein hai aur jo keval us beeyar ko bechatee hai jo sharaab kee
bhaththee ka utpaadan karatee hai |
601 |
ਇੱਕ
ਪੱਬ ਜਿਸਦੀ
ਮਲਕੀਅਤ ਕਿਸੇ
ਖਾਸ ਸ਼ਰਾਬ ਦੀ
ਦੁਕਾਨ (ਇੱਕ
ਕੰਪਨੀ ਜੋ
ਬੀਅਰ ਤਿਆਰ
ਕਰਦੀ ਹੈ) ਦੀ ਹੈ
ਅਤੇ ਜੋ ਸਿਰਫ
ਉਹ ਬੀਅਰ
ਵੇਚਦੀ ਹੈ ਜੋ
ਸ਼ਰਾਬ ਬਣਾਉਣ
ਵਾਲੀ ਕੰਪਨੀ
ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ |
601 |
ika paba jisadī
malakī'ata kisē khāsa śarāba dī dukāna
(ika kapanī jō bī'ara ti'āra karadī hai) dī hai
atē jō sirapha uha bī'ara vēcadī hai jō
śarāba baṇā'uṇa vālī kapanī
baṇā'undī hai |
601 |
একটি
পাব যা একটি
বিশেষ
ব্রুয়ারির
মালিকানাধীন
(একটি
কোম্পানি যা
বিয়ার
উত্পাদন করে)
এবং এটি
শুধুমাত্র
সেই বিয়ার
বিক্রি করে
যা ব্রুয়ার
তৈরি করে |
601 |
ēkaṭi
pāba yā ēkaṭi biśēṣa
bruẏārira mālikānādhīna (ēkaṭi
kōmpāni yā biẏāra utpādana karē)
ēbaṁ ēṭi śudhumātra sē'i
biẏāra bikri karē yā bruẏāra tairi karē |
601 |
特定の醸造所(ビールを製造する会社)が所有し、その醸造所が製造するビールのみを販売するパブ |
601 |
特定 の 醸造所 ( ビール を 製造 する 会社 ) が 所有 し 、 その 醸造所 が 製造 する ビール のみ を 販売 する パブ |
599 |
とくてい の じょうぞうしょ ( ビール お せいぞう する かいしゃ ) が しょゆう し 、 その じょうぞうしょ が せいぞう する ビール のみ お はんばい する パブ |
599 |
tokutei no jōzōsho ( bīru o seizō suru kaisha ) ga shoyū shi , sono jōzōsho ga seizō suru bīru nomi o hanbai suru pabu |
|
|
|
603 |
Un bar qui
appartient à une brasserie spécifique (une entreprise qui produit de la
bière) et ne vend que de la bière produite par cette brasserie |
603 |
Eine Bar, die einer
bestimmten Brauerei gehört (ein Unternehmen, das Bier herstellt) und nur das
von dieser Brauerei hergestellte Bier verkauft |
603 |
由特定啤酒厂(生产啤酒的公司)拥有并且仅销售该啤酒厂生产的啤酒的酒吧 |
603 |
|
603 |
|
603 |
|
603 |
A bar that is owned
by a specific brewery (a company that produces beer) and only sells beer
produced by that brewery |
603 |
Um bar que pertence
a uma cervejaria específica (uma empresa que produz cerveja) e só vende
cerveja produzida por essa cervejaria |
603 |
Un bar que es
propiedad de una cervecería específica (una empresa que produce cerveza) y
solo vende cerveza producida por esa cervecería |
603 |
|
603 |
Bar, który jest
własnością konkretnego browaru (firmy produkującej piwo)
i sprzedaje tylko piwo wyprodukowane przez ten browar |
603 |
Бар,
который
принадлежит
определенной
пивоварне
(компании,
производящей
пиво) и продает
только пиво,
произведенное
на этой пивоварне. |
603 |
Bar, kotoryy
prinadlezhit opredelennoy pivovarne (kompanii, proizvodyashchey pivo) i
prodayet tol'ko pivo, proizvedennoye na etoy pivovarne. |
603 |
شريط
مملوك لمصنع
جعة معين
(شركة تنتج
البيرة) ولا
يبيع إلا
البيرة التي
ينتجها مصنع
الجعة هذا |
603 |
sharit mamluk
limasnae jaeat mueayan (sharikatan tuntij albirata) wala yabie 'iilaa albirat
alati yuntijuha masnae aljieat hadha |
603 |
एक
बार जो एक
विशिष्ट
शराब की
भठ्ठी (बीयर
का उत्पादन
करने वाली
कंपनी) के
स्वामित्व
में है और
केवल उस शराब
की भठ्ठी
द्वारा
उत्पादित बीयर
बेचता है |
603 |
ek baar jo ek
vishisht sharaab kee bhaththee (beeyar ka utpaadan karane vaalee kampanee) ke
svaamitv mein hai aur keval us sharaab kee bhaththee dvaara utpaadit beeyar
bechata hai |
603 |
ਇੱਕ
ਬਾਰ ਜਿਸਦੀ
ਮਲਕੀਅਤ ਇੱਕ
ਖਾਸ ਬਰੂਅਰੀ
(ਇੱਕ ਕੰਪਨੀ ਜੋ
ਬੀਅਰ ਤਿਆਰ
ਕਰਦੀ ਹੈ) ਦੀ
ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ
ਸਿਰਫ ਉਸ
ਬਰੂਅਰੀ
ਦੁਆਰਾ ਤਿਆਰ
ਕੀਤੀ ਬੀਅਰ
ਵੇਚਦੀ ਹੈ |
603 |
ika bāra
jisadī malakī'ata ika khāsa barū'arī (ika
kapanī jō bī'ara ti'āra karadī hai) dī
hudī hai atē sirapha usa barū'arī du'ārā
ti'āra kītī bī'ara vēcadī hai |
603 |
একটি
বার যা একটি
নির্দিষ্ট
ব্রুয়ারির
মালিকানাধীন
(একটি
কোম্পানি যা
বিয়ার
উৎপাদন করে)
এবং
শুধুমাত্র
সেই
ব্রুয়ারির
উৎপাদিত বিয়ার
বিক্রি করে |
603 |
ēkaṭi
bāra yā ēkaṭi nirdiṣṭa bruẏārira
mālikānādhīna (ēkaṭi kōmpāni yā
biẏāra uṯpādana karē) ēbaṁ
śudhumātra sē'i bruẏārira uṯpādita
biẏāra bikri karē |
603 |
特定の醸造所(ビールを製造する会社)が所有し、その醸造所で製造されたビールのみを販売するバー |
603 |
特定 の 醸造所 ( ビール を 製造 する 会社 ) が 所有 し 、 その 醸造所 で 製造 された ビール のみ を 販売 する バー |
601 |
とくてい の じょうぞうしょ ( ビール お せいぞう する かいしゃ ) が しょゆう し 、 その じょうぞうしょ で せいぞう された ビール のみ お はんばい する バー |
601 |
tokutei no jōzōsho ( bīru o seizō suru kaisha ) ga shoyū shi , sono jōzōsho de seizō sareta bīru nomi o hanbai suru bā |
|
|
|
|
|
|
605 |
Winery bar (brasserie
ouverte, spécialisée dans la bière maison) |
605 |
Weinkellerei (offene
Brauerei, spezialisiert auf hausgemachtes Bier) |
605 |
Winery bar (open brewery, specialize in homemade
beer) |
605 |
|
605 |
|
605 |
|
605 |
Winery bar (open
brewery, specialize in homemade beer) |
605 |
Bar Winery
(cervejaria aberta, especializada em cerveja caseira) |
605 |
Bar de la bodega
(cervecería abierta, especializada en cerveza casera) |
605 |
|
605 |
Winery Bar (otwarty
browar, specjalizuje się w piwie domowej roboty) |
605 |
Винный
бар
(открытая
пивоварня,
специализируется
на домашнем
пиве) |
605 |
Vinnyy bar (otkrytaya
pivovarnya, spetsializiruyetsya na domashnem pive) |
605 |
بار
الخمرة (مصنع
جعة مفتوح ،
متخصص في
البيرة
محلية الصنع) |
605 |
bar alkhamra (masnae
jaeat maftuh , mutakhasis fi albirat mahaliyat alsaneu) |
605 |
वाइनरी
बार (खुली
शराब की
भठ्ठी, घर में
बनी बीयर के
विशेषज्ञ) |
605 |
vainaree baar (khulee
sharaab kee bhaththee, ghar mein banee beeyar ke visheshagy) |
605 |
ਵਾਈਨਰੀ
ਬਾਰ (ਓਪਨ
ਬਰੂਅਰੀ,
ਘਰੇਲੂ ਬਣੀ
ਬੀਅਰ ਵਿੱਚ ਮੁਹਾਰਤ) |
605 |
vā'īnarī
bāra (ōpana barū'arī, gharēlū baṇī
bī'ara vica muhārata) |
605 |
ওয়াইনারি
বার (খোলা
চোলাই,
বাড়িতে
তৈরি বিয়ারে
বিশেষজ্ঞ) |
605 |
ōẏā'ināri
bāra (khōlā cōlā'i, bāṛitē tairi
biẏārē biśēṣajña) |
605 |
ワイナリーバー(オープンビール醸造所、自家製ビール専門) |
605 |
ワイナリーバー ( オープン ビール 醸造所 、 自家製 ビール 専門 ) |
603 |
わいなりいばあ ( オープン ビール じょうぞうしょ 、 じかせい ビール せんもん ) |
603 |
wainarībā ( ōpun bīru jōzōsho , jikasei bīru senmon ) |
|
|
|
607 |
Winery bar
(brasserie ouverte, spécialisée dans la bière maison) |
607 |
Weinkellerei (offene
Brauerei, spezialisiert auf hausgemachtes Bier) |
607 |
酒厂酒吧(啤酒厂开设,专卖自制啤酒) |
607 |
|
607 |
|
607 |
|
607 |
Winery bar (open
brewery, specialize in homemade beer) |
607 |
Bar Winery
(cervejaria aberta, especializada em cerveja caseira) |
607 |
Bar de la bodega
(cervecería abierta, especializada en cerveza casera) |
607 |
|
607 |
Winery Bar (otwarty
browar, specjalizuje się w piwie domowej roboty) |
607 |
Винный
бар
(открытая
пивоварня,
специализируется
на домашнем
пиве) |
607 |
Vinnyy bar
(otkrytaya pivovarnya, spetsializiruyetsya na domashnem pive) |
607 |
بار
الخمرة (مصنع
جعة مفتوح ،
متخصص في
البيرة
محلية الصنع) |
607 |
bar alkhamra (masnae
jaeat maftuh , mutakhasis fi albirat mahaliyat alsaneu) |
607 |
वाइनरी
बार (खुली
शराब की
भठ्ठी, घर में
बनी बीयर के
विशेषज्ञ) |
607 |
vainaree baar
(khulee sharaab kee bhaththee, ghar mein banee beeyar ke visheshagy) |
607 |
ਵਾਈਨਰੀ
ਬਾਰ (ਓਪਨ
ਬਰੂਅਰੀ,
ਘਰੇਲੂ ਬਣੀ
ਬੀਅਰ ਵਿੱਚ ਮੁਹਾਰਤ) |
607 |
vā'īnarī
bāra (ōpana barū'arī, gharēlū baṇī
bī'ara vica muhārata) |
607 |
ওয়াইনারি
বার (খোলা
চোলাই,
বাড়িতে
তৈরি বিয়ারে
বিশেষজ্ঞ) |
607 |
ōẏā'ināri
bāra (khōlā cōlā'i, bāṛitē tairi
biẏārē biśēṣajña) |
607 |
ワイナリーバー(オープンビール醸造所、自家製ビール専門) |
607 |
ワイナリーバー ( オープン ビール 醸造所 、 自家製 ビール 専門 ) |
605 |
わいなりいばあ ( オープン ビール じょうぞうしょ 、 じかせい ビール せんもん ) |
605 |
wainarībā ( ōpun bīru jōzōsho , jikasei bīru senmon ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|