http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   F
  D   FRANCAIS   PORTUGAIS
           
  NEXT 1 Les passagers peuvent désormais recevoir un billet électronique 1 Os passageiros agora podem ser emitidos eletronicamente
  last 2 Les passagers peuvent désormais émettre des billets par voie électronique. 2 Os passageiros agora podem emitir bilhetes eletronicamente.
1 ALLEMAND 3 Les passagers peuvent désormais acheter des billets par voie électronique 3 Os passageiros agora podem comprar passagens eletronicamente
2 ANGLAIS 4 Les passagers peuvent désormais acheter des billets par voie électronique 4 Os passageiros agora podem comprar passagens eletronicamente
3 ARABE 5 donner à qn un avis officiel les ordonnant de payer une amende parce qu'ils ont fait qc illégalement en conduisant ou en garant une voiture 5 para dar ao sb um aviso oficial que os ordena a pagar uma multa por terem feito coisas ilegais enquanto dirigem ou estacionam um carro
4 bengali 6 Mettre en demeure une personne en lui ordonnant de payer une amende parce qu'elle a commis un acte illégal en conduisant ou en stationnant 6 Dê uma notificação formal a alguém ordenando-os a pagar uma multa por cometerem um ato ilegal enquanto dirigem ou estacionam
5 CHINOIS 7 Émettre un avis d'infraction au code de la route 7 Emita um aviso de violação de trânsito
6 ESPAGNOL 8 Émettre un avis d'infraction au code de la route 8 Emita um aviso de violação de trânsito
7 FRANCAIS 9 Moxibustion 9 Moxabustão
8 hindi 10 Garez-vous illégalement et vous risquez de recevoir une contravention 10 Estacione ilegalmente e provavelmente será multado
9 JAPONAIS 11 Stationnement illégal, vous risquez une amende 11 Estacionamento ilegal, é provável que você seja multado
10 punjabi 12 Vous pouvez obtenir une amende si vous vous garez illégalement 12 Você pode receber uma multa se estacionar ilegalmente
11 POLONAIS 13 Vous pouvez obtenir une amende si vous vous garez illégalement 13 Você pode receber uma multa se estacionar ilegalmente
12 PORTUGAIS 14 Billetterie 14 Com bilhete
13 RUSSE 15 billetterie 15 Ticketing
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16  un événement payant est un événement pour lequel vous avez besoin d'un billet pour entrer 16  um evento com ingresso é aquele em que você precisa de um ingresso para entrar
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Les événements de billets sont des événements pour lesquels vous avez besoin d'un billet pour entrer 17 Os eventos de ingressos são eventos para os quais você precisa de um ingresso para entrar
    18 Billets requis pour l'admission 18 Ingressos necessários para admissão
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Billets requis pour l'admission 19 Ingressos necessários para admissão
  http://niemowa.free.fr 20 Le musée organise des événements gratuits et payants. 20 O museu realiza eventos gratuitos e com ingressos.
    21 Le musée organise des événements gratuits et des ventes de billets 21 O museu realiza eventos gratuitos e de venda de ingressos
    22 Les événements organisés par le musée ont à la fois une entrée gratuite et un billet d'entrée 22 Os eventos realizados pelo museu têm entrada gratuita e entrada gratuita
    23 Les événements organisés par le musée ont à la fois une entrée gratuite et un billet d'entrée 23 Os eventos realizados pelo museu têm entrada gratuita e entrada gratuita
    24 avoir un billet ! pour qc 24 ser multado! para sth
    25 Avoir une amende! pour…… 25 Ser multado! para……
    26 être destiné à un usage particulier 26 para ser destinado a um propósito específico
    27 Dans un but précis 27 Para um propósito específico
    28 Être désigné comme; être délégué comme 28 Ser designado como; ser delegado como
    29 Être désigné comme; être délégué comme 29 Ser designado como; ser delegado como
    30 mari 30 marido
    31 billetterie 31 Ticketing
    32 billetterie 32 Ticketing
    33  le processus de production et de vente des billets 33  o processo de produção e venda de ingressos
    34 Le processus de production et de vente des billets 34 O processo de produção e venda de ingressos
    35 La vente de billets 35 Venda de ingressos
    36 La vente de billets 36 Venda de ingressos
    37 systèmes de billetterie 37 sistemas de bilhetagem
    38 Système de billetterie 38 Sistema de bilhetagem
    39 Système de billetterie 39 Sistema de bilhetagem
    40 Système de billetterie 40 Sistema de bilhetagem
    41 billet tout 41 bilhete tout
    42 tout 42 tout
    43 tickety-boo 43 tiquetaque
    44 Billet boo 44 Ingresso boo
    45  très bon ou réussi, sans problème 45  muito bom ou bem sucedido, sem problemas
    46 Très bien ou réussi, pas de problème 46 Muito bom ou bem-sucedido, sem problemas
    47 Très bon 47 Muito bom
    48 Très bon 48 Muito bom
    49 Coutil 49 Tique-taque
    50  un type de tissu de coton résistant qui est souvent rayé, utilisé notamment pour la fabrication de housses de matelas et d'oreillers 50  um tipo de tecido de algodão forte que geralmente é listrado, usado especialmente para fazer capas de colchões e travesseiros
    51 Un tissu de coton solide généralement avec des rayures, particulièrement utilisé pour faire des matelas et des taies d'oreiller 51 Um tecido de algodão forte geralmente com listras, especialmente usado para fazer colchões e fronhas
    52 (Spécialement utilisé pour les matelas et les taies d'oreiller) Tissu en coton rayé robuste 52 (Especialmente usado para colchões e fronhas) tecido de algodão listrado resistente
    53 (Spécialement utilisé pour les matelas et les taies d'oreiller) Tissu en coton rayé robuste 53 (Especialmente usado para colchões e fronhas) tecido de algodão listrado resistente
    54 en cochant 54 tiquetaqueando
    55 Coutil 55 Tique-taque
    56 démodé, informel 56 antiquado, informal
    57  le fait de dire à qn qu'il a fait qc pour vous mettre en colère 57  o ato de dizer ao sb que eles fizeram tudo para deixá-lo com raiva
    58 Dites à quelqu'un ce qu'il a fait qui vous a mis en colère 58 Conte a alguém o que ele fez que o deixou com raiva
    59 Réprimander 59 Repreensão
    60 Réprimander 60 Repreensão
    61 Synonyme 61 Sinônimo
    62 Réprimande 62 Contando
    63 chatouiller 63 cócegas
    64 démanger 64 coceira
    65 déplacer les doigts sur une partie sensible du corps de qn de manière à le faire rire 65 mover seus dedos em uma parte sensível do corpo de sb de uma forma que os faça rir
    66 Déplacez vos doigts sur les parties sensibles du corps de quelqu'un pour le faire rire 66 Mova seus dedos nas partes sensíveis do corpo de alguém para fazê-los rir
    67 Chatouiller 67 Cócegas
    68  Chatouiller 68  Cócegas
    69 Les grandes filles me pourchassaient et me chatouillaient 69 As meninas maiores costumavam me perseguir e me fazer cócegas
    70 Ces grandes filles me pourchassaient et me chatouillaient 70 Essas garotas grandes costumavam me perseguir e me fazer cócegas
    71 Les filles plus âgées que moi avaient l'habitude de me courir après et de me chatouiller 71 Garotas mais velhas que eu costumavam me perseguir e me fazer cócegas
    72 Les filles plus âgées que moi avaient l'habitude de me courir après et de me chatouiller 72 Garotas mais velhas que eu costumavam me perseguir e me fazer cócegas
    73 Arrêtez de chatouiller ! 73 Pare de fazer cócegas!
    74 Ne le chatouillez pas ! 74 Não faça cócegas!
    75 Ne le chatouillez pas ! 75 Não faça cócegas!
    76 Ne le chatouillez pas ! 76 Não faça cócegas!
    77 produire une sensation légèrement inconfortable dans une partie sensible du corps ; avoir une sensation comme celle-ci 77 produzir uma sensação ligeiramente desconfortável em uma parte sensível do corpo; ter uma sensação como esta
    78 Produire un léger inconfort dans les parties sensibles du corps ; avoir une telle sensation 78 Produzem um leve desconforto em partes sensíveis do corpo; têm essa sensação
    79 Pour que ça démange 79 Para fazer coceira
    80 Pour que ça démange 80 Para fazer coceira
    81 Sa barbe lui chatouillait la joue 81 A barba dele fazia cócegas na bochecha dela
    82 Sa barbe chatouillait sur sa joue 82 A barba dele fez cócegas em sua bochecha
    83 Sa barbe lui chatouillait la joue 83 A barba dele fez cócegas na bochecha dela
    84 Sa barbe lui chatouillait la joue 84 A barba dele fez cócegas na bochecha dela
    85 devoir 85 tem que
    86 Ma gorge me chatouille 86 Minha garganta faz cócegas
    87 Ma gorge me démange 87 Minha garganta está coçando
    88 Ma gorge me démange 88 Minha garganta está coçando
    89 Ma gorge me démange 89 Minha garganta está coçando
    90 une toux chatouilleuse 90 uma tosse com cócegas
    91 Toux qui démange 91 Tosse com coceira
    92 Toux qui démange 92 Tosse com coceira
    93  Toux qui démange 93  Tosse com coceira
    94 amuser et intéresser qn 94 para divertir e interessar sb
    95 S'il vous plaît quelqu'un 95 Por favor alguem
    96 Amusé; heureux; intéressé; satisfait 96 Divertido; satisfeito; interessado; satisfeito
    97 Amusé; heureux; intéressé; satisfait 97 Divertido; satisfeito; interessado; satisfeito
    98 chatouiller l'imagination de qn 98 para despertar a imaginação de sb
    99 Satisfaire son imagination 99 Satisfaça a imaginação
    100 J'ai été chatouillé de découvrir que nous avions tous les deux fait la même chose 100 Fiquei feliz ao descobrir que nós dois tínhamos feito a mesma coisa
    101 Je suis si heureux de constater que nous avons tous fait la même chose 101 Estou tão feliz em descobrir que todos nós fizemos a mesma coisa
    102 Je suis heureux de constater que nous faisons tous les deux la même chose 102 Estou feliz em descobrir que nós dois estamos fazendo a mesma coisa
    103 Je suis heureux de constater que nous faisons tous les deux la même chose 103 Estou feliz em descobrir que nós dois estamos fazendo a mesma coisa
    104 être chatouillé rose 104 fazer cócegas rosa
    105 (informel) être très heureux ou amusé. 105 (informal) para ficar muito satisfeito ou divertido.
    106 (informel) très heureux ou amusé 106 (Informal) muito feliz ou divertido
    107 Très heureux; très heureux 107 Muito feliz; muito feliz
    108 Très heureux; très heureux 108 Muito feliz; muito feliz
    109 chatouiller la fantaisie de qn 109 faça cócegas na fantasia de sb
    110 informel 110 informal
    111  plaire ou amuser qn 111  para agradar ou divertir sb
    112 S'il vous plaît ou s'il vous plaît quelqu'un 112 Por favor ou por favor alguem
    113 Rendez-le amusant ; rendez-le amusant 113 Torne-o divertido; torne-o divertido
    114 Rendez-le amusant ; rendez-le amusant 114 Torne-o divertido; torne-o divertido
    115 Voir si l'un de ces chatouiller votre fantaisie 115 Veja se algum desses agrada sua imaginação
    116 Voir si l'un d'entre eux vous plait 116 Veja se algum desses você gosta
    117 Voir si c'est ce que vous aimez 117 Veja se estes são o que você gosta
    118 Voir si c'est ce que vous aimez 118 Veja se estes são o que você gosta
    119  un acte de chatouiller qn 119  um ato de fazer cócegas sb
    120 Le fait de chatouiller quelqu'un 120 O ato de fazer cócegas em alguém
    121 Chatouiller 121 Cócegas
    122  Elle a donné un petit chatouillement à l'enfant 122  Ela fez cócegas na criança
    123 Elle chatouille l'enfant 123 Ela faz cócegas na criança
    124 Elle chatouille doucement l'enfant 124 Ela faz cócegas na criança gentilmente
    125 Elle chatouille doucement l'enfant 125 Ela faz cócegas na criança gentilmente
    126 une sensation légèrement inconfortable dans une partie de votre corps 126 uma sensação ligeiramente desconfortável em uma parte do seu corpo
    127 Léger inconfort dans une certaine partie du corps 127 Ligeiro desconforto em uma determinada parte do corpo
    128 Démangeaison 128 Coceira
    129 Démangeaison 129 Coceira
    130 avoir un chatouillement dans la gorge (qui donne envie de tousser) 130 ter cócegas na garganta (que dá vontade de tossir)
    131 Démangeaisons de la gorge (ça donne envie de tousser) 131 Garganta com coceira (dá vontade de tossir)
    132 Irritation de la gorge 132 Coceira na garganta
    133 Irritation de la gorge 133 Coceira na garganta
    134 Dépend de 134 Depender
    135 voir 135 Vejo
    136 gifler 136 tapa
    137 chatouilleux 137 cócegas
    138 Chatouilleux 138 Cócegas
    139  (d'une personne) sensible aux chatouilles 139  (de uma pessoa) sensível a fazer cócegas
    140 (Quelqu'un) sensible aux rayures 140 (De alguém) sensível a ser arranhada
    141 Démangeaisons ; facile à démanger 141 Coceira; fácil de coceira
    142 Démangeaisons ; facile à démanger 142 Coceira; fácil de coceira
    143 Es-tu chatouilleux? 143 Tens cócegas?
    144 Es-tu chatouilleux? 144 Tens cócegas?
    145 Es-tu chatouilleux? 145 Tens cócegas?
    146  (informel) 146  (informal)
    147 d'une situation ou d'un problème 147 de uma situação ou problema
    148 Situation ou problème 148 Situação ou problema
    149 difficile à gérer, et peut-être embarrassant 149 difícil de lidar e possivelmente constrangedor
    150 Difficile à gérer et peut même être embarrassant 150 Difícil de lidar e pode até ser constrangedor
    151 Difficile à gérer ; difficile à gérer ; délicat 151 Difícil de lidar; difícil de lidar; complicado
    152  Difficile à gérer ; difficile à gérer ; délicat 152  Difícil de lidar; difícil de lidar; complicado
    153 Synonyme 153 Sinônimo
    154 gênant 154 estranho
    155 d'une toux 155 de uma tosse
    156 Tousser 156 Tossindo
    157 la toux 157 tosse
    158  la toux 158  tosse
    159 qui irrite la gorge 159 isso irrita sua garganta
    160 Cela irritera votre gorge 160 Isso vai irritar sua garganta
    161 Irritation de la gorge 161 Coceira na garganta
    162  Irritation de la gorge 162  Coceira na garganta
    163 une toux sèche et chatouilleuse 163 uma tosse seca com cócegas
    164 Toux sèche qui démange 164 Tosse seca com coceira
    165 Toux sèche avec démangeaisons de la gorge 165 Tosse seca com coceira na garganta
    166 Toux sèche avec démangeaisons de la gorge 166 Tosse seca com coceira na garganta
    167 TIC Tac 167 Tique-taque
    168 Coutil 168 Tique-taque
    169  utilisé pour décrire le son d'un grand tic-tac d'horloge 169  usado para descrever o som de um grande relógio batendo
    170 Utilisé pour décrire le son d'une grosse horloge qui tourne 170 Usado para descrever o som de um grande relógio batendo
    171 (De la grande horloge) tic-tac 171 (Do grande relógio) tiquetaqueando
    172 (De la grande horloge) tic-tac 172 (Do grande relógio) tiquetaqueando
    173 tic-tac-collant 173 pegajoso
    174 collant  174 pegajoso
    175 informel 175 informal
    176  matériau de construction bon marché et de mauvaise qualité 176  material de construção barato e de baixa qualidade
    177 Matériaux de construction bon marché et de mauvaise qualité 177 Materiais de construção baratos e de baixa qualidade
    178 Matériaux de construction bon marché et de mauvaise qualité 178 Materiais de construção baratos e de baixa qualidade
    179 Matériaux de construction bon marché et de mauvaise qualité 179 Materiais de construção baratos e de baixa qualidade
    180 tic-tac-collant 180 pegajoso
    181 collant 181 pegajoso
    182 morpion 182 jogo da velha
    183 aussi 183 tb
    184 tic-tac 184 jogo da velha
    185 morpion 185 zeros e cruzes
    186  marée 186  maré
    187  lié aux marées (la montée et la descente régulières de la mer) 187  conectado com as marés (a ascensão e queda regulares do mar)
    188 Liés aux marées (fluctuations régulières de la mer) 188 Relacionado às marés (flutuações regulares do mar)
    189 Marée et sableux 189 Maré e areia
    190 Marée et sableux 190 Maré e areia
    191 Forces de marée 191 Forças da maré
    192 Marée faible 192 Maré fraca
    193 Une rivière à marée 193 Um rio de maré
    194 Une rivière à marée 194 Um rio de maré
    195 Rivière à marée 195 Rio das marés
    196 Rivière à marée 196 Rio das marés
    197 raz de marée 197 maremoto
    198 Raz de marée 198 Maremoto
    199 une très grande vague océanique qui est causée par une tempête ou un tremblement de terre, et qui détruit des choses lorsqu'elle atteint la terre 199 uma onda oceânica muito grande que é causada por uma tempestade ou um terremoto e que destrói coisas quando atinge a terra
    200 Une très grosse vague causée par une tempête ou un tremblement de terre, qui détruit des choses lorsqu'elle atteint la terre 200 Uma onda muito grande causada por uma tempestade ou terremoto, que destrói coisas quando atinge a terra
    201 Raz de marée; raz de marée; tsunami 201 Onda maremoto; maremoto; tsunami
    202 Raz de marée; raz de marée; tsunami 202 Onda maremoto; maremoto; tsunami
    203 Non 203 Não
    204 Vague 204 Aceno
    205  ~ (De qc) 205  ~ (De sth)
    206 une augmentation soudaine d'un démarrage, d'une activité ou d'un type de comportement particulier 206 um aumento repentino em um determinado sentimento, atividade ou tipo de comportamento
    207 Une augmentation soudaine d'un type particulier d'émotion, d'activité ou de comportement 207 Um aumento repentino em um determinado tipo de emoção, atividade ou comportamento
    208 (Du développement des émotions ou des choses) la recrudescence; climax; vague; engouement 208 (Do desenvolvimento de emoções ou coisas) o surto; clímax; onda; mania
    209 (Du développement des émotions ou des choses) la recrudescence; climax; vague; engouement 209 (Do desenvolvimento de emoções ou coisas) o surto; clímax; onda; mania
    210 un raz-de-marée de criminalité 210 uma onda de crime
    211 Vague de criminalité 211 Onda de crimes
    212 Pic de criminalité 212 Pico do crime
    213  Pic de criminalité 213  Pico do crime
    214 friandise 214 petisco
    215 friandise 215 petisco
    216 tiddler 216 tiddler
    217  informel 217  informal
    218 un tout petit poisson 218 um peixe muito pequeno
    219 Un tout petit poisson 219 Um peixe muito pequeno
    220 Petit poisson 220 Peixe pequeno
    221 Petit poisson 221 Peixe pequeno
    222 pompette 222 tiddly
    223 légèrement ivre 223 ligeiramente bêbado
    224 Un peu ivre 224 Um pouco bêbado
    225 Légèrement ivre 225 Um pouco bêbado
    226 Légèrement ivre 226 Um pouco bêbado
    227 Intrigant 227 Intrigante
    228 Outil 228 Ferramenta
    229 Ont 229 Tenho
    230 très petit 230 muito pequeno
    231 Très petit 231 Muito pequeno
    232 Minuscule 232 Pequeno
    233 Encore 233 Ainda
    234 Synonyme 234 Sinônimo
    235 minuscule 235 pequeno
    236 clins d'oeil 236 piscadelas
    237 Clignez doucement des yeux 237 Pisque suavemente
    238  un jeu dans lequel les joueurs essaient de faire sauter de petits disques en plastique dans une tasse en les appuyant sur le bord avec un plus gros disque 238  um jogo em que os jogadores tentam fazer pequenos discos de plástico pularem em um copo pressionando-os na borda com um disco maior
    239 Un jeu dans lequel le joueur essaie de faire tomber de petits disques en plastique dans le gobelet en les appuyant contre le bord d'un disque plus grand 239 Um jogo em que o jogador tenta fazer pequenos discos de plástico caírem no copo pressionando-os contra a borda de um disco maior
    240 Choisissez le jeu de disque (utilisez le gros disque pour appuyer sur le bord du petit disque pour le faire apparaître dans le récipient en forme de coupe) 240 Escolha o jogo do disco (use o disco grande para pressionar a borda do disco pequeno para fazê-lo estalar no recipiente em forma de copo)
    241  Choisissez le jeu de disque (utilisez le gros disque pour appuyer sur le bord du petit disque pour le faire apparaître dans le récipient en forme de coupe) 241  Escolha o jogo do disco (use o disco grande para pressionar a borda do disco pequeno para fazê-lo estalar no recipiente em forma de copo)
    242 marée 242 maré
    244 une montée et une baisse régulières du niveau de la mer, causées par l'attraction de la lune et du soleil ; l'écoulement de l'eau qui se produit lorsque la mer monte et descend 244 uma subida e descida regular do nível do mar, causada pela atração da lua e do sol; o fluxo da água que acontece quando o mar sobe e desce
    245 L'élévation et la baisse régulières du niveau de la mer causées par l'attraction de la lune et du soleil ; courants qui se produisent lorsque la mer monte et descend 245 O aumento e a queda regulares do nível do mar causados ​​pela atração da lua e do sol; correntes que ocorrem quando o mar sobe e desce
    246 Marée 246 Maré
    247 Marée 247 Maré
    248 S'emparer de 248 Aproveitar
    249 le flux et le reflux de la marée 249 a vazante e o fluxo da maré
    250 Flux et reflux 250 Ebb e fluxo
    251 La montée et la descente de la marée 251 A subida e descida da maré
    252 La montée et la descente de la marée 252 A subida e descida da maré
    253 séquence 253 seqüência
    254 La marée monte ou descend ? 254 A maré está subindo ou baixando?
    255 La marée monte ou descend ? 255 A maré sobe ou desce?
    256 marée 256 maré
    257 Est-ce la marée haute ou la marée basse ? 257 É maré alta ou maré baixa?
    258 Est-ce la marée haute ou la marée basse ? 258 É maré alta ou maré baixa?
    259 augmenter 259 subir
    260 dehors 260 Fora
    261 aller 261 ir
    262 N.-É. 262 NS
    263 battre en retraite 263 retiro
264 La marée monte ou descend ? 264 A maré está subindo ou baixando?
    265 La marée monte ou descend ? 265 A maré sobe ou desce?
266 Est-ce la marée haute ou la marée basse ? 266 É maré alta ou maré baixa?
    267 Est-ce la marée haute ou la marée basse ? 267 É maré alta ou maré baixa?
268 Le corps a été échoué sur la plage par le trajet 268 O corpo foi levado na praia pelo passeio
    269 Le corps a été emporté sur la plage en voiture 269 O corpo foi levado para a praia de carro
270 Le corps a été échoué sur la plage par la marée 270 O corpo foi levado na praia pela maré
    271 Le corps a été échoué sur la plage par la marée 271 O corpo foi levado na praia pela maré
    272 Envers 272 Para
    273 supérieur 273 superior
    274  voir également 274  Veja também
275 marée haute 275 maré alta
    276 marée basse 276 maré baixa
277 marée basse 277 maré morta
    278 marée de vive eau 278 maré de primavera
279 la direction dans laquelle l'opinion d'un grand nombre de personnes semble évoluer 279 a direção na qual a opinião de um grande número de pessoas parece estar se movendo
    280 Les gens semblent bouger 280 As pessoas parecem estar se movendo
    281 Tendance 281 Tendência
    282 Tendance 282 Tendência
283 Il faut du courage pour s'exprimer à contre-courant de l'opinion 283 É preciso coragem para falar contra a maré de opinião
    284 La marée de l'opposition exige du courage 284 A maré de oposição requer coragem
285 Il faut du courage pour aller à contre-courant de l'opinion publique 285 É preciso coragem para ir contra a tendência da opinião pública
    286 Il faut du courage pour aller à contre-courant de l'opinion publique 286 É preciso coragem para ir contra a tendência da opinião pública
287 une grande quantité de qc désagréable qui augmente et est .difficile à contrôler 287 uma grande quantidade de sth desagradável que está aumentando e é difícil de controlar
    288 Choses désagréables qui augmentent en grande quantité et sont difficiles à contrôler 288 Coisas desagradáveis ​​que aumentam muito e são difíceis de controlar
289 Marée maléfique (Incontrôlable), marée en colère 289 (Incontrolável) maré maligna, maré raivosa
    290 Marée maléfique (Incontrôlable), marée en colère 290 (Incontrolável) maré maligna, maré raivosa
    291 abandonné 291 abandonado
    292 Là, il y a de l'anxiété à propos de la marée montante de la criminalité 292 Lá, há ansiedade com a crescente onda de crime
    293 Là-bas, les gens s'inquiètent de la montée de la criminalité 293 Lá, as pessoas estão preocupadas com a crescente onda de crimes
294 L'augmentation des prestations sacrées du crime est préoccupante 294 O aumento dos benefícios sagrados do crime é preocupante
    295 L'augmentation des prestations sacrées du crime est préoccupante 295 O aumento dos benefícios sagrados do crime é preocupante
296 ~ de qch un sentiment que vous avez soudainement qui devient de plus en plus fort 296 ~ de sth um sentimento que você tem de repente que fica cada vez mais forte
    297 ~ Soudain, il y a un sentiment de plus en plus fort 297 ~ De repente, há um sentimento cada vez mais forte
298 Bonne humeur 298 Bom humor
    299 Bonne humeur 299 Bom humor
300 Une vague de rage la traversa 300 Uma onda de raiva passou por ela
    301 Une colère monta dans son cœur 301 Uma raiva surgiu em seu coração
302 Une colère la brûlait partout 302 Uma raiva queimou sobre ela
    303 Une colère la brûlait partout 303 Uma raiva queimou sobre ela
304 Marée 304 Maré
305 Ancienne utilisation 305 Uso antigo
306 dans les composés 306 em compostos
    307 Former des mots composés 307 Formar palavras compostas
308 une période ou une saison de l'année 308 uma época ou estação do ano
    309 Une certaine période ou saison de l'année 309 Uma certa época ou estação do ano
310 Saison 310 Temporada
    311 Saison 311 Temporada
312 La marée de Noël 312 Natal
    313 saison de Noël 313 Época natalícia
314 Fête de Noël 314 Festa de natal
    315 Fête de Noël 315 Festa de natal
316  aller, nager, etc. avec/à contre-courant 316  vá, nade, etc. com / contra a maré
    317 Aller à contre-courant, nager, etc. 317 Vá contra a maré, nade, etc.
318 être d'accord avec/s'opposer aux attitudes ou opinions que la plupart des autres personnes ont 318 concordar / opor-se às atitudes ou opiniões que a maioria das outras pessoas tem
    319 D'accord/pas d'accord avec les attitudes ou opinions de la plupart des autres 319 Concordar / discordar das atitudes ou opiniões da maioria das outras pessoas
320 Suivre/contre la tendance ; rattraper/contre la tendance 320 Siga / contra a tendência; alcance / contra a tendência
    321 Suivre/contre la tendance ; rattraper/contre la tendance 321 Siga / contra a tendência; alcance / contra a tendência
322 le vent a tourné ! 322 a maré mudou!
    323 Renversement de tendance ! 323 Reversão da tendência!
324 inverser la tendance 324 virar a maré
    325 Inverser la tendance 325 Virar a maré
326 avait l'habitude de dire qu'il y a un changement dans la chance de qn ou dans la façon dont ils réussissent 326 costumava dizer que há uma mudança na sorte do sb ou no quão bem-sucedidos eles estão sendo
    327 Il avait l'habitude de dire que la chance de quelqu'un ou son degré de réussite a changé 327 Costumava dizer que a sorte ou o grau de sucesso de alguém mudou
328 Changer de chance, changer la situation 328 Mude a sorte; mude a situação
    329 Changer de chance, changer la situation 329 Mude a sorte; mude a situação
330 marée qn au-dessus (qch) 330 maré sb over (sth)
    331 Partir sur un coup de tête (quelque chose) 331 Vá por um capricho (algo)
332  aider qn pendant une période difficile en lui fournissant ce dont il a besoin 332  para ajudar sb durante um período difícil, fornecendo o que eles precisam
    333 Aider quelqu'un dans les moments difficiles en lui fournissant ce dont il a besoin 333 Ajude alguém em tempos difíceis, fornecendo o que ele precisa
334 Aider quelqu'un à traverser (moments difficiles); aider quelqu'un à surmonter (difficultés) 334 Ajude alguém em (momentos difíceis); ajude alguém a superar (dificuldades)
    335 Aider quelqu'un à traverser (moments difficiles); aider quelqu'un à surmonter (difficultés) 335 Ajude alguém em (momentos difíceis); ajude alguém a superar (dificuldades)
336 Pouvez-vous me prêter de l'argent pour m'aider jusqu'à ce que je sois payé ? 336 Você pode me emprestar algum dinheiro para me sustentar até que eu receba o pagamento?
    337 Pouvez-vous me prêter de l'argent pour me sortir de la tempête jusqu'à ce que je sois payé ? 337 Você pode me emprestar algum dinheiro para me ajudar no meio da tempestade até que eu receba o pagamento?
338 Pouvez-vous me prêter de l'argent pour m'aider à me débrouiller avec le salaire ? 338 Você pode me emprestar algum dinheiro para me ajudar a me virar com o dia de pagamento?
    339 Pouvez-vous me prêter de l'argent pour m'aider à me débrouiller avec le salaire ? 339 Você pode me emprestar algum dinheiro para me ajudar a me virar com o dia de pagamento?
340 ligne de marée 340 linha da maré
    341 Ligne de marée 341 Linha da maré
342  une ligne laissée ou atteinte par la mer lorsque la marée est à son plus haut point 342  uma linha à esquerda ou alcançada pelo mar quando a maré está em seu ponto mais alto
    343 La ligne laissée ou atteinte par la mer lorsque la marée atteint son point culminant 343 A linha deixada ou alcançada pelo mar quando a maré atinge seu ponto mais alto
344 (Sur la plage) ligne de marée 344 (Na praia) linha da maré
    345  (Sur la plage) ligne de marée 345  (Na praia) linha da maré
346 laisse de haute mer 346 marca de maré
    347 Marque de marée 347 Marca de maré
348 une ligne tracée par la mer sur une plage au point le plus élevé que la mer atteint 348 uma linha que é feita pelo mar em uma praia no ponto mais alto que o mar atinge
    349 Une ligne tracée par la mer sur la plage au point le plus élevé atteint par la mer 349 Uma linha traçada pelo mar na praia no ponto mais alto atingido pelo mar
350 Marée haute (sur la plage) 350 Marca da maré alta (na praia)
    351 Marée haute (sur la plage) 351 Marca da maré alta (na praia)
352 Marque de marée 352 Marca de maré
    353 Marque de marée 353 Marca de maré
354 une ligne laissée à l'intérieur d'une baignoire/d'une baignoire par de l'eau sale 354 uma linha que é deixada ao redor do interior de uma banheira / banheira por água suja
    355 Une ligne laissée par l'eau sale à l'intérieur de la baignoire/baignoire 355 Uma linha deixada por água suja dentro da banheira / banheira
356 (Un cercle laissé par les eaux usées à l'intérieur de la baignoire) 356 (Um círculo deixado por esgoto no interior da banheira)
    357 (Un cercle laissé par les eaux usées à l'intérieur de la baignoire) 357 (Um círculo deixado por esgoto no interior da banheira)
358 piscine à vague 358 piscina de maré
359 piscine de roche 359 piscina de pedras
360 eau de marée 360 água da maré
361 une zone de terre sur ou près de la côte 361 uma área de terra na ou perto da costa
    362 Côte ou zone terrestre proche de la côte 362 Costa ou área de terra próxima à costa
363 Basses terres côtières 363 Planícies costeiras
    364  Basses terres côtières 364  Planícies costeiras
365  l'eau apportée par la marée 365  água que é trazida pela maré
    366 L'eau apportée par la marée 366 Água trazida pela maré
    367  Marée 367  Maré
368 nouvelles 368 notícias
369 démodé ou humoristique 369 antiquado ou humorístico
370 nouvelles 370 notícia
    371 Nouvelles 371 Notícia
372 Je suis porteur de bonnes nouvelles 372 Eu sou o portador de boas novas
    373 Je suis un diffuseur de bonnes nouvelles 373 Eu sou um divulgador de boas notícias
374 j'ai apporté de bonnes nouvelles 374 Eu trouxe boas noticias
    375 j'ai apporté de bonnes nouvelles 375 Eu trouxe boas noticias
376 Il a apporté de bonnes nouvelles 376 Ele trouxe boas novas
    377 Il a apporté de bonnes nouvelles 377 Ele trouxe boas noticias
378 Il a apporté de bonnes nouvelles 378 Ele trouxe boas noticias
    379 Il a apporté de bonnes nouvelles 379 Ele trouxe boas noticias
380 Bien rangé 380 Limpo
381 plus propre 381 mais arrumado
382 le plus propre 382 mais arrumado
383  arrangé soigneusement et avec tout en ordre 383  organizado de forma organizada e com tudo em ordem
    384 Dans l'ordre, dans l'ordre 384 Em ordem, em ordem
385 Propre et net 385 Limpo e arrumado
    386 Propre et net 386 Limpo e arrumado
387 un bureau bien rangé 387 uma mesa arrumada
    388 Bureau bien rangé 388 Mesa arrumada
389 Bureau bien rangé 389 Mesa arrumada
    390 Bureau bien rangé 390 Mesa arrumada
391 Elle garde son appartement très bien rangé. 391 Ela mantém seu apartamento muito arrumado.
    392 Elle garde son appartement bien rangé 392 Ela mantém seu apartamento muito arrumado
393 Elle garde sa chambre propre et bien rangée. 393 Ela mantém seu quarto limpo e arrumado.
    394 Elle garde sa chambre propre et bien rangée 394 Ela mantém seu quarto limpo e arrumado
395 J'aime que tout soit propre et bien rangé 395 Eu gosto que tudo esteja limpo e arrumado
    396 J'aime que tout soit propre et bien rangé 396 Eu gosto de tudo limpo e arrumado
397 j'aime tout dans l'ordre 397 Eu gosto de tudo em ordem
    398 j'aime tout dans l'ordre 398 Eu gosto de tudo em ordem
399 s'opposer 399 opor
400 désordonné 400 desarrumado
401 garder les choses propres et en ordre 401 mantendo as coisas arrumadas e em ordem
    402 Gardez-le propre et ordonné 402 Mantenha-o limpo e organizado
403 Aimer la propreté; aimer la propreté 403 Ame a limpeza; ame a limpeza
    404 Aimer la propreté; aimer la propreté 404 Ame a limpeza; ame a limpeza
405 je suis une personne ordonnée 405 Eu sou uma pessoa arrumada
    406 je suis quelqu'un de bien 406 Eu sou uma pessoa legal
407 je suis propre et bien rangé 407 Estou limpo e arrumado
408 je suis propre et bien rangé 408 Estou limpo e arrumado
409 des habitudes bien rangées 409 hábitos organizados
    410 Habitude soignée 410 Hábito limpo
411 L'habitude de la propreté 411 O hábito de asseio
    412 L'habitude de la propreté 412 O hábito de asseio
413 s'opposer 413 opor
414 désordonné 414 desarrumado
415 (informel) 415 (informal)
416 une bonne somme d'argent est assez importante 416 uma boa quantia de dinheiro é bastante grande
    417 Une somme d'argent c'est assez gros 417 Uma quantia em dinheiro é muito grande
418 Haute 418 Alto
    419 Haute 419 Alto
420 Synonyme considérable 420 Sinônimo considerável
421 ça a dû coûter une jolie somme 421 deve ter custado uma boa soma
    422 ça doit couter cher 422 Deve custar muito dinheiro
423 Cela a dû coûter une somme d'argent considérable 423 Isso deve ter custado uma quantia considerável de dinheiro
    424 Cela a dû coûter une somme d'argent considérable 424 Isso deve ter custado uma quantia considerável de dinheiro
425  un bon profit 425  um bom lucro
    426 bénéfice considérable 426 lucro considerável
427 Bénéfice substantiel 427 Lucro substancial
    428 Bénéfice substantiel 428 Lucro substancial
429 Bien rangé 429 Ordenadamente
    430 Soigneusement 430 Ordenadamente
431 La chambre était très bien agencée 431 O quarto estava muito bem organizado
    432 Les chambres sont bien agencées 432 Os quartos estão bem organizados
433 La pièce est bien agencée 433 A sala está bem organizada
    434 La pièce est bien agencée 434 A sala está bem organizada
    435 Spécialiser 435 Se especializar
    436 devoir 436 tem que
437 propreté 437 arrumação
438 range 438 arruma
439 ranger 439 arrumando
440 rangé 440 arrumado
441 rangé 441 arrumado
442 ~ (qch) (haut) faire en sorte que qc ait l'air soigné en mettant les choses à la place à laquelle elles appartiennent 442 ~ (sth) (para cima) para fazer com que o sth pareça limpo, colocando as coisas no lugar a que pertencem
    443 ~ (qch) (en haut) place les choses là où elles devraient être, pour que les choses aient l'air soignées 443 ~ (sth) (para cima) coloque as coisas onde deveriam estar, para fazer as coisas parecerem organizadas
444 Faire de l'ordre 444 Arrumar
    445 Faire de l'ordre 445 Arrumar
446 J'ai passé toute la matinée à nettoyer et à ranger 446 Passei a manhã toda limpando e arrumando
    447 J'ai passé toute la matinée à nettoyer et à ranger 447 Passei a manhã inteira limpando e arrumando
448 J'ai passé toute la matinée à nettoyer le temps de l'île 448 Passei a manhã inteira limpando o tempo da ilha
    449 J'ai passé toute la matinée à nettoyer le temps de l'île 449 Passei a manhã inteira limpando o tempo da ilha
450 Lorsque vous cuisinez, pourriez-vous s'il vous plaît ranger après vous-même 450 Quando você cozinha, você poderia, por favor, arrumar depois de você mesmo
    451 Pouvez-vous nettoyer vous-même pendant la cuisson 451 Você pode se limpar sozinho enquanto cozinha
452 Veuillez ranger lorsque vous cuisinez. 452 Por favor, arrume quando você cozinhar.
    453 Veuillez ranger lorsque vous cuisinez 453 Por favor, arrume quando você cozinhar
454 ranger (ranger) une chambre 454 arrumar (arrumar) um quarto
    455 Organiser (organiser) la salle 455 Organize (organize) a sala
456 Ranger la chambre 456 Arrumar o quarto
    457 Ranger la chambre 457 Arrumar o quarto
458 Bien rangé 458 Arrumado
    459 Des trucs sympas 459 Coisa legal
    460  mettre les choses à leur place, surtout là où on ne les voit pas, pour qu'une pièce paraisse bien rangée 460  colocar as coisas no lugar a que pertencem, especialmente onde não possam ser vistas, para que um quarto pareça arrumado
    461 Placez les objets là où ils doivent être placés, surtout là où ils ne sont pas visibles, pour que la pièce ait l'air bien rangée 461 Coloque as coisas onde devem ser colocadas, especialmente onde não podem ser vistas, para fazer o quarto parecer arrumado
462 ramasser; ramasser 462 Pegue; pegue
    463 ramasser; ramasser 463 Pegue; pegue