http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   F
  D   FRANCAIS   PORTUGAIS
           
  NEXT 1 fumée, lumière, chaleur, etc. 1 fumaça, luz, calor, etc.
  last 2 Émettre (de la fumée); émettre (de la lumière); émettre (de la chaleur) 2 Emitir (fumaça); emitir (luz); emitir (calor)
1 ALLEMAND 3 un petit feu qui dégageait beaucoup de chaleur 3 um pequeno incêndio que lançou muito calor
2 ANGLAIS 4 Un petit feu qui dégage beaucoup de chaleur 4 Um pequeno fogo que emite muito calor
3 ARABE 5 Un petit poêle qui dégage beaucoup de chaleur 5 Um pequeno fogão que emite muito calor
4 bengali 6 Lu 6 Lu
5 CHINOIS 7 confondre qc ou le faire mal 7 para confundir sth ou torná-lo errado
6 ESPAGNOL 8 Confondre ou se tromper 8 Confundir ou errar
7 FRANCAIS 9 Confondre ; perturber ; ​​faire des erreurs 9 Para confundir; atrapalhar; cometer erros
8 hindi 10 Confondre ; perturber ; ​​faire des erreurs 10 Para confundir; atrapalhar; cometer erros
9 JAPONAIS 11 Nos calculs du coût de notre voyage ont été ébranlés par les variations du taux de change. 11 Nossos cálculos do custo de nossa viagem foram jogados fora por mudanças na taxa de câmbio.
10 punjabi 12 Notre calcul des frais de déplacement est exclu des variations des taux de change 12 Nosso cálculo de despesas de viagem é excluído por alterações nas taxas de câmbio
11 POLONAIS 13 Le calcul de nos frais de déplacement a été complètement perturbé par les variations des taux de change 13 O cálculo de nossas despesas de viagem foi completamente interrompido por mudanças nas taxas de câmbio
12 PORTUGAIS 14 Le calcul de nos frais de déplacement a été complètement perturbé par les variations des taux de change 14 O cálculo de nossas despesas de viagem foi completamente interrompido por mudanças nas taxas de câmbio
13 RUSSE 15  renverser qn 15  jogar sb por cima
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Jeter quelqu'un 16 Jogar alguém
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 (démodé) 17 (antiquado)
    18 cesser d'être ami avec qn ou d'avoir une relation amoureuse avec lui 18 deixar de ser amigo de sb ou ter um relacionamento amoroso com eles
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Arrêtez de vous lier d'amitié avec quelqu'un ou ayez une relation amoureuse avec lui 19 Pare de fazer amizade com alguém ou tenha um relacionamento romântico com essa pessoa
  http://niemowa.free.fr 20 Rompre avec quelqu'un, abandonner quelqu'un 20 Romper com alguém; abandonar alguém
    21  Rompre avec quelqu'un, abandonner quelqu'un 21  Romper com alguém; abandonar alguém
    22 réunir qn 22 jogar sb juntos
    23 Jeter quelqu'un ensemble 23 Jogue alguém junto
    24  mettre les gens en contact les uns avec les autres, souvent de manière inattendue 24  para colocar as pessoas em contato umas com as outras, muitas vezes inesperadamente
    25 Il est souvent inattendu de mettre les gens en contact les uns avec les autres 25 Muitas vezes é inesperado colocar as pessoas em contato umas com as outras
    26 Faire en sorte que les accidents arrivent ; faire les accidents ensemble 26 Faça acidentes acontecer; faça acidentes juntos
    27 Faire en sorte que les accidents arrivent ; faire les accidents ensemble 27 Faça acidentes acontecer; faça acidentes juntos
    28 Le destin les avait réunis 28 O destino os colocou juntos
    29 Le destin les a réunis 29 O destino os juntou
    30 Le destin les rassemble 30 O destino os une
    31 Le destin les rassemble 31 O destino os une
    32 jeter qc ensemble 32 jogue tudo junto
    33 Litière 33 Lixo
    34 faire ou produire qc à la hâte 34 fazer ou produzir sth com pressa
    35 Faire ou produire quelque chose à la hâte 35 Faça ou produza algo com pressa
    36 Assemblé à la hâte ; fait à la hâte 36 Montado às pressas; feito às pressas
    37 Assemblé à la hâte ; fait à la hâte 37 Montado às pressas; feito às pressas
    38 J'ai préparé un repas rapide 38 Eu fiz uma refeição rápida
    39 J'ai concocté un repas rapide 39 Eu montei uma refeição rápida
    40 J'ai préparé un repas-partage à la hâte 40 Eu cozinhei um potluck com pressa
    41 j'ai fait un repas rapide 41 Eu fiz uma refeição rápida
    42 Faire 42 Fazer
    43 Riz 43 Arroz
    44 vomir 44 jogar fora
    45 Vomir 45 Vomitar
    46 vomir 46 vomitar
    47 Vomir 47 Vomitar
    48 Vomir 48 Vomitar
    49 Synonyme 49 Sinônimo
    50 être malade 50 estar doente
    51 l'odeur m'a donné envie de vomir 51 o cheiro me deu vontade de vomitar
    52 L'odeur me donne envie de vomir 52 O cheiro me dá vontade de vomitar
    53 L'odeur me donne envie de vomir 53 O cheiro me dá vontade de vomitar
    54 Cette odeur me donne envie de vomir 54 Esse cheiro me dá vontade de vomitar
    55 jeter qc 55 vomitar
    56 Jeter des choses 56 jogar coisas
    57 vomir de la nourriture 57 vomitar comida
    58 Vomissements de nourriture 58 Vomitando comida
    59 Vomir (nourriture) 59 Vômito (comida)
    60 Vomir (nourriture) 60 Vômito (comida)
    61 Synonyme 61 Sinônimo
    62 malade 62 doente
    63 malade 63 doente
    64 Le bébé a vomi son dîner 64 O bebê vomitou o jantar
    65 Le bébé a vomi son dîner 65 O bebê vomitou o jantar dela
    66 La petite fille a craché ce qu'il mangeait 66 A menina cuspiu o que estava comendo
    67 La petite fille a craché ce qu'il mangeait 67 A menina cuspiu o que estava comendo
    68 Femelle 68 Fêmea
    69 savant 69 estudioso
    70 ?? 70
    71 Marier 71 Casar
    72 ?? 72
    73 Wei 73 Wei
    74 Cupide 74 Ambicioso
    75 ?? 75
    76 bébé 76 infantil
    77 faire en sorte que les gens remarquent qc 77 fazer as pessoas perceberem
    78 Faire remarquer quelque chose aux gens 78 Faça as pessoas perceberem algo
    79 Rendre visible 79 Tornar perceptível
    80 Rendre visible 80 Tornar perceptível
    81 mener 81 liderar
    82 Ses recherches ont donné lieu à des actes intéressants. 82 Sua pesquisa revelou alguns atos interessantes.
    83 Ses recherches révèlent des faits intéressants 83 A pesquisa dela traz alguns fatos interessantes
    84 Quelques découvertes intéressantes de ses recherches 84 Algumas descobertas interessantes de sua pesquisa
    85 Quelques découvertes intéressantes de ses recherches 85 Algumas descobertas interessantes de sua pesquisa
    86 construire qc d'un coup ou à la va-vite 86 construir sth de repente ou com pressa
    87 Construire quelque chose soudainement ou à la hâte 87 Construir algo de repente ou com pressa
    88 Construire soudainement ; construire à la hâte 88 Construa de repente; construa com pressa
    89 Construire soudainement ; construire à la hâte 89 Construa de repente; construa com pressa
    90  Ils crèvent de nouveaux lotissements un peu partout. 90  Eles estão construindo novos conjuntos habitacionais por todo o lugar.
    91 Ils construisent de nouvelles zones résidentielles partout 91 Eles estão construindo novas áreas residenciais em todos os lugares
    92 Ils ont soudainement construit un nouveau quartier résidentiel dans ce domaine 92 De repente, eles construíram uma nova área residencial nesta área
    93 Ils ont soudainement construit un nouveau quartier résidentiel dans ce domaine 93 De repente, eles construíram uma nova área residencial nesta área
    94 quitter votre travail 94 deixar seu trabalho
    95 Quittez votre travail 95 Deixe seu trabalho
    96 Démissionner 96 Demitir-se
    97 Démissionner 97 Demitir-se
    98 abandonner ta carrière 98 lançar sua carreira
    99 Abandonnez votre carrière 99 Desistir de sua carreira
    100 Abandonner carrière 100 Desistir da carreira
    101 Abandonner carrière 101 Desistir da carreira
    102 le fait de lancer qc, en particulier une balle ou un dé 102 o ato de jogar algo, especialmente uma bola ou dados
    103 Action de lancer quelque chose, en particulier une balle ou un dé. 103 O ato de lançar algo, especialmente uma bola ou dados.
    104 Lancer ; lancer ; lancer ; lancer (balle); lancer (dé) 104 Jogue; lance; lance; lance (bola); lance (dados)
    105 Lancer ; lancer ; lancer ; lancer (balle); lancer (dé) 105 Jogue; lance; lance; lance (bola); lance (dados)
    106 un lancer bien placé 106 um lance certeiro
    107 Un lancer précis 107 Um lance preciso
    108 lancer précis 108 Lançamento preciso
    109  lancer précis 109  Lançamento preciso
    110 c'est ton lancer (c'est ton tour de lancer les dés) 110 é o seu lançamento (é a sua vez de lançar os dados)
    111 C'est à ton tour de lancer les dés (C'est à ton tour de lancer les dés) 111 É a sua vez de lançar os dados (é a sua vez de lançar os dados)
    112 C'est à ton tour de lancer (dés) 112 É a sua vez de jogar (dados)
    113 C'est à ton tour de lancer (dés) 113 É a sua vez de jogar (dados)
    114 il m'a jeté au sol avec un jet de judo 114 ele me jogou no chão com um arremesso de judô
    115 Il m'a jeté au sol avec un jet de judo 115 Ele me jogou no chão com um arremesso de judô
    116 Il m'a jeté au sol en faisant du judo 116 Ele me jogou no chão usando luta de judô
    117 Il m'a jeté au sol en faisant du judo 117 Ele me jogou no chão usando luta de judô
    118 la distance à laquelle qc est lancé 118 a distância que o sth é jogado
    119 Distance de projection 119 Distância de projeção
    120 Distance de projection 120 Distância de projeção
    121 Distance de projection 121 Distância de projeção
    122 un lancer de javelot de 57 mètres 122 um lançamento de dardo de 57 metros
    123 Lancer du javelot 57 mètres 123 Lançamento de dardo 57 metros
    124 Lancer du javelot à 57 mètres 124 Lançamento de dardo a 57 metros
    125 Lancer du javelot à 57 mètres 125 Lançamento de dardo a 57 metros
    126 une housse en tissu lâche qui peut être jetée sur un canapé, etc. 126 uma capa de tecido solta que pode ser jogada sobre um sofá, etc.
    127 Housse en tissu lâche qui peut être jetée sur le canapé, etc. 127 Capa de tecido solta que pode ser jogada no sofá, etc.
    128 Housse (pour canapés, etc.) 128 Capa (para sofás, etc.)
    129 Housse (pour canapés, etc.) 129 Capa (para sofás, etc.)
    130 100 $ ; 50 £, etc. un lancer (informel) utilisé pour dire combien coûtent les articles chacun 130 $ 100; £ 50, etc. um lance (informal) costumava dizer quanto custam os itens cada
    131 100 dollars, 50 livres, etc. Une fois (de manière informelle) utilisé pour indiquer combien coûtera chaque article 131 100 dólares; 50 libras etc. Uma vez (informalmente) usado para indicar quanto custará cada item
    132 Le prix par pièce est ; la valeur par pièce 132 O preço por peça é; o valor por peça
    133  Le prix par pièce est ; la valeur par pièce 133  O preço por peça é; o valor por peça
    134 les billets pour le dîner coûtaient 50 £ le lancer 134 os ingressos para o jantar custavam £ 50 por lance
    135 Le billet pour le dîner est de 50 £ pièce 135 O ingresso para o jantar é £ 50 a peça
    136 Les coupons repas sont de 50 £ chacun 136 Os cupons de refeição custam £ 50 cada
    137 Les coupons repas sont de 50 £ chacun 137 Os cupons de refeição custam £ 50 cada
    138 Un de plus 138 Mais um
    139 Calcul 139 Pedra
    140 jeter 140 jogar fora
    141 abandonner 141 abandono
    142 ~ ligne/remarque/commentaire quelque chose que vous dites sans réfléchir, parfois pour être drôle 142 ~ linha / observação / comentário algo que você diz sem pensar muito, às vezes para ser engraçado
    143 ~ Ligne/commentez/commentez ce que vous dites sans réfléchir, parfois pour le plaisir 143 ~ Linha / comente / comente o que você diz sem pensar, às vezes para se divertir
    144 Éclairé; parlé en passant; plaisantant 144 Borrado; falado de passagem; brincando
    145 Éclairé; parlé en passant; plaisantant 145 Borrado; falado de passagem; brincando
    146 Elle était très contrariée par ce qui pour lui n'était qu'une remarque jetable 146 Ela ficou muito chateada com o que para ele foi apenas um comentário descartável
    147 C'était juste un non-sens pour lui, elle était très contrariée 147 Era só um disparate para ele, ela estava muito chateada
    148 Pour lui, ce n'était qu'une conversation informelle, mais elle était très contrariée quand elle l'a entendu 148 Para ele, era apenas uma conversa casual, mas ela ficou muito chateada quando ouviu isso
    149 Pour lui, ce n'était qu'une conversation informelle, mais elle était très contrariée quand elle l'a entendu 149 Para ele, era apenas uma conversa casual, mas ela ficou muito chateada quando ouviu isso
    150 de marchandises, etc. 150 de bens, etc
    151 Marchandises etc 151 Bens etc.
    152 produit à bas prix et destiné à être jeté après usage 152 produzido a baixo custo e destinado a ser descartado após o uso
    153 Faible coût de production, sera jeté après utilisation 153 Baixo custo de produção, será descartado após o uso
    154 Jeter après utilisation ; jetable 154 Jogue fora após o uso; descartável
    155 Jeter après utilisation ; jetable 155 Jogue fora após o uso; descartável
    156 Synonyme 156 Sinônimo
    157 jetable 157 descartável
    158 Une fois 158 Um tempo
    159  produits jetables 159  produtos descartáveis
    160 Produits jetables 160 Produtos descartáveis
    161 Produits du coin ponctuels 161 Produtos descartáveis
    162 Produits du coin ponctuels 162 Produtos descartáveis
    163  nous vivons dans une société du jetable (une société dans laquelle les choses ne sont pas faites pour durer longtemps) 163  vivemos em uma sociedade descartável (uma sociedade em que as coisas não são feitas para durar muito tempo)
    164 Nous vivons dans une société à part entière (une société où les choses ne peuvent pas durer longtemps) 164 Vivemos em uma sociedade única (uma sociedade onde as coisas não podem durar muito tempo)
    165 Nous vivons dans une société pleine d'articles jetables 165 Vivemos em uma sociedade cheia de itens descartáveis
    166 Nous vivons dans une société pleine d'articles jetables 166 Vivemos em uma sociedade cheia de itens descartáveis
    167 retour 167 retorno
    168 Retour en arriere 168 Rollback
    169  ~ (à qch) une personne ou une chose similaire à qn/qch 169  ~ (para sth) uma pessoa ou coisa semelhante a sb / sth
    170 qui existait dans le passé 170 que existiu no passado
    171 ~ (à qch) Des personnes ou des choses similaires à qn/qc qui ont existé dans le passé 171 ~ (para sth) Pessoas ou coisas semelhantes a sb / sth que existiam no passado
    172 Ancêtres; ancêtres; choses ancestrales 172 Ancestrais; ancestrais; coisas ancestrais
    173 Ancêtres; ancêtres; choses ancestrales 173 Ancestrais; ancestrais; coisas ancestrais
    174 Le design de la voiture est un retour aux années 1960 174 O design do carro é uma volta aos anos 1960
    175 Le design de cette voiture est un retour aux années 1960. 175 O design deste carro é um retorno aos anos 1960.
    176 Le design de cette voiture remonte aux années 1960 176 O design deste carro remonta à década de 1960
    177 Le design de cette voiture remonte aux années 1960 177 O design deste carro remonta à década de 1960
    178 Lanceur 178 Atirador
    179 Lanceur 179 Atirador
    180  une personne qui jette qc 180  uma pessoa que joga sth
    181 Jeter des gens 181 Jogando pessoas
    182 Lanceur 182 Atirador
    183 Lanceur 183 Atirador
    184 bon 184 Boa
    185 un lanceur de disque 185 um lançador de disco
    186 Lanceur de disque 186 Lançador de disco
    187 Lanceur de disque 187 Lançador de disco
    188 Lanceur de disque 188 Lançador de disco
    189 voir 189 Vejo
    190 lance-flammes 190 lançador de chamas
    191 Lance-flammes 191 Lança-chamas
    192 remise en jeu 192 arremesso
    193 Mettre 193 Por
    194  (dans le football (soccer) et le rugby 194  (no futebol) e rúgbi
    195 (Dans le football (soccer) et le rugby 195 (No futebol) e rúgbi
    196 football et rugby) 196 Futebol e rúgbi)
    197 Football et rugby 197 Futebol e rúgbi
    198 action de renvoyer le ballon sur le terrain de jeu après qu'il soit sorti de la zone 198 o ato de lançar a bola de volta ao campo de jogo depois que ela saiu da área
    199 Action de renvoyer le ballon sur le terrain de jeu après avoir quitté la zone 199 O ato de jogar a bola de volta para o campo de jogo depois que ela sai da área
    200 Touche 200 Throw-in
    201 Touche 201 Throw-in
    202 lancé pp de lancer 202 arremessado pp de arremesso
    203 à travers (informel) 203 thru (informal)
    204 par 204 Através dos
    205 muguet 205 tordo
    206 muguet 206 tordo
    207  un oiseau avec un dos brun et des taches brunes sur sa poitrine 207  um pássaro com dorso marrom e manchas marrons no peito
    208 Un oiseau avec un dos brun et des taches brunes sur la poitrine 208 Um pássaro com dorso marrom e manchas marrons no peito
    209 Grive (un oiseau avec un dos brun et des taches brunes sur la poitrine) 209 Tordo (uma ave com dorso marrom e manchas marrons no peito)
    210 Grive (un oiseau avec un dos brun et des taches brunes sur la poitrine) 210 Tordo (uma ave com dorso marrom e manchas marrons no peito)
    211 une grive musicienne 211 um tordo musical
    212 Muguet 212 Tordo
    213 Grive musicienne 213 Musgo sapinho
    214 Grive musicienne 214 Musgo sapinho
    215 grue 215 guindaste
    216 muguet 216 tordo
    217 une maladie infectieuse qui affecte la bouche et la gorge 217 uma doença infecciosa que afeta a boca e a garganta
    218 Une maladie infectieuse qui affecte la bouche et la gorge 218 Uma doença infecciosa que afeta a boca e a garganta
    219 Grue aphteuse ; stomatite fongique 219 Aftoso de guindaste; estomatite fúngica
    220 Grue aphteuse ; stomatite fongique 220 Aftoso de guindaste; estomatite fúngica
    221 ?? 221
    222 Qi 222 Qi
    223 Balance 223 escalas
    224 Avoir 224 Pegue
    225 dire 225 dizer
    226 alimentation pour chevaux 226 alimentação de cavalo
    227 rang 227 classificação
    228 flétri 228 arruinado
    229 louer 229 renda
    230 semis 230 plantinha
    231 privé 231 privado
    232 profit 232 lucro
    233 mycose 233 infecção por fungos
    234 une maladie infectieuse qui affecte le vagin 234 uma doença infecciosa que afeta a vagina
    235 Une maladie infectieuse qui affecte le vagin 235 Uma doença infecciosa que afeta a vagina
    236 Vaginite à Candida 236 Candida vaginite
    237 Vaginite à Candida 237 Candida vaginite
    238 poussée 238 impulso
    239 poussée 239 impulso
    240 poussée 240 impulso
    241  pousser qc/qn soudainement ou violemment dans une direction particulière ; se déplacer rapidement et soudainement dans une direction particulière 241  empurrar sth / sb repentinamente ou violentamente em uma direção específica; mover-se rapidamente e repentinamente em uma direção específica
    242 Pousser quelqu'un/quelque chose soudainement ou violemment dans une direction spécifique ; se déplacer rapidement et soudainement dans une direction spécifique 242 Empurre alguém / algo repentinamente ou violentamente em uma direção específica; mova-se rapidamente e repentinamente em uma direção específica
    243 Pousser ; pousser ; pousser ; presser ; bloquer 243 Empurre; empurre; empurre; aperte; geleia
    244 Pousser fort; pousser; pousser; serrer; 244 Empurre com força; empurre; empurre; aperte;
    245 il a poussé le bébé dans mes bras et s'est enfui 245 ele empurrou o bebê em meus braços e saiu correndo
    246 Il a poussé le bébé dans mes bras et s'est enfui 246 Ele empurrou o bebê em meus braços e fugiu
    247 Il a mis le bébé dans mes bras et s'est enfui 247 Ele colocou o bebê em meus braços e fugiu
    248 Il a mis le bébé dans mes bras et s'est enfui 248 Ele colocou o bebê em meus braços e fugiu
    249 Elle a enfoncé ses mains profondément dans ses poches 249 Ela enfiou as mãos nos bolsos
    250 Elle a mis sa main profondément dans sa poche 250 Ela colocou a mão profundamente no bolso
    251 Elle a mis ses mains au fond de ses poches 251 Ela enfiou as mãos nos bolsos
    252 Elle a mis ses mains au fond de ses poches 252 Ela enfiou as mãos nos bolsos
253 (figuratif) 253 (figurativo)
    254  il a tendance à trop se pousser en avant 254  ele tende a se empurrar muito para frente
    255 Il a tendance à trop se pousser en avant 255 Ele tende a se empurrar muito para a frente
    256 il est trop fort 256 Ele é muito forte
    257 il est trop fort 257 Ele é muito forte
258 Elle passa devant lui avec colère et partit 258 Ela passou por ele com raiva e saiu
    259 Elle le repoussa avec colère et partit 259 Ela o empurrou com raiva e saiu
260 Elle le frappa avec colère 260 Ela passou por ele com raiva
    261 Elle le frappa avec colère 261 Ela passou por ele com raiva
    262 ~ (À qn) (avec qc) 262 ~ (Em sb) (com sth)
263 ~ (qc à qn) 263 ~ (sth em sb)
264 faire un mouvement brusque vers l'avant à qn avec une arme, etc. 264 fazer um movimento repentino e forte para a frente com uma arma, etc.
    265 Faire avancer soudainement et violemment quelqu'un avec une arme, etc. 265 Apressar alguém para frente de repente e violentamente com uma arma, etc.
266 Poussée 266 Cutucar
    267 Poussée 267 Cutucar
268 Il m'a poussé avec un couteau 268 Ele me empurrou com uma faca
    269 Il m'a poignardé avec un couteau 269 Ele me esfaqueou com uma faca
270 Il m'a poignardé avec un couteau 270 Ele me esfaqueou com uma faca
    271 Il m'a poignardé avec un couteau 271 Ele me esfaqueou com uma faca
    272 un mouvement de poussée 272 um movimento de estocada
    273 Mouvement de poussée 273 Movimento de impulso
    274 Sprint 274 arrancada
    275 Sprint 275 arrancada
    276 voir 276 Vejo
277 gorge 277 garganta
    278 mettre qc de côté 278 colocar tudo de lado
    279 Repousser quelque chose 279 Afaste algo
    280 refuser d'écouter qn, s plaintes, commentaires, etc. 280 recusar-se a ouvir as reclamações, comentários do sb, etc.
    281 Refuser d'écouter les plaintes, commentaires, etc. de quelqu'un. 281 Recuse-se a ouvir as reclamações, comentários, etc. de alguém
    282 Mettre de côté; ignorer 282 Reserve; ignore
    283 Mettre de côté; ignorer 283 Reserve; ignore
284 Toutes nos objections ont été écartées 284 Todas as nossas objeções foram postas de lado
    285 Toutes nos objections ont été écartées 285 Todas as nossas objeções foram postas de lado
    286 Toutes nos objections ont été ignorées 286 Todas as nossas objeções foram ignoradas
    287 Toutes nos objections ont été ignorées 287 Todas as nossas objeções foram ignoradas
    288 différent 288 diferente
289 pousser qc/qn sur/sur qn 289 empurrar sth / sb em / após sb
    290 Pousser quelqu'un/quelqu'un/quelqu'un 290 Empurre alguém / alguém / alguém
291 forcer qn à accepter ou à traiter qc/qn dont il ne veut pas 291 forçar sb a aceitar ou lidar com sth / sb que eles não querem
    292 Forcer quelqu'un à accepter ou à gérer quelque chose dont il ne veut pas 292 Forçar alguém a aceitar ou lidar com algo que não quer
293 Imposer, forcer à accepter ; 293 Para impor, força para aceitar;
    294 Imposer, forcer à accepter ; 294 Para impor, força para aceitar;
295 Elle était ennuyée d'avoir trois invités supplémentaires soudainement poussés sur elle 295 Ela estava irritada por ter três convidados extras de repente empurrados para ela
    296 L'arrivée soudaine de trois autres invités l'a agacée 296 A chegada repentina de mais três convidados a deixou muito irritada
297 Soudain, trois invités non invités sont venus et lui ont demandé de la recevoir, et elle était très ennuyée. 297 De repente, três convidados indesejados vieram e pediram que ela a recebesse, e ela ficou muito irritada.
    298 Soudain, trois invités non invités sont venus et lui ont demandé de la recevoir, elle s'est sentie très ennuyée de la poussée 298 De repente, três convidados indesejados vieram e pediram que ela a recebesse, ela se sentiu muito irritada com o impulso
    299 poussée 299 impulso
300 le point principal d'un argument, d'une politique, etc. 300 o ponto principal de um argumento, uma política, etc.
    301 Les principaux points de l'argumentation, les politiques, etc. 301 Os principais pontos do argumento, políticas, etc.
302 (D'arguments, de politiques, etc.) 302 (De argumentos, políticas, etc.)
    303 (D'arguments, de politiques, etc.) 303 (De argumentos, políticas, etc.)
304 L'idée maîtresse de son argument était qu'un changement était nécessaire. 304 O ponto forte de seu argumento era que a mudança era necessária.
    305 Le point principal de son argument est qu'une réforme est nécessaire 305 O ponto principal de seu argumento é que a reforma é necessária
306 un mouvement soudain et fort qui pousse qc/qc vers l'avant 306 um movimento forte repentino que empurra sth / sb para frente
    307 Un mouvement soudain et fort qui pousse quelqu'un/quelqu'un vers l'avant 307 Um movimento forte repentino que empurra alguém / alguém para frente
308 Pousser 308 Empurrão
    309 Pousser 309 Empurrão
310 Il l'a tuée d'un coup de couteau 310 Ele a matou com um golpe de faca
    311 Il l'a poignardée avec un couteau 311 Ele a esfaqueou com uma faca
312 Il l'a poignardée à mort 312 Ele a esfaqueou até a morte
    313 Il l'a poignardée à mort 313 Ele a esfaqueou até a morte
314 technique 314 técnico
    315 le terme 315 o termo
316 la force produite par un moteur pour faire avancer un avion, une fusée, etc. 316 a força que é produzida por um motor para empurrar um avião, foguete, etc. para frente
    317 La force générée par le moteur pour propulser les avions, les fusées, etc. 317 A força gerada pelo motor para impulsionar aviões, foguetes, etc. para frente
318 (Le moteur qui propulse les avions, les fusées, etc.) poussée, force motrice 318 (O motor que impulsiona aviões, foguetes, etc.) empuxo, força motriz
    319 Poussée (le moteur propulsant les avions, les fusées, etc.), force motrice I 319 Empuxo (o motor impulsionando aviões, foguetes, etc.), força motriz I
320 voir coupe 320 ver corte
321 propulseur 321 propulsor
    322 Propulseur 322 Propulsor
323  un petit moteur utilisé pour fournir une force supplémentaire, en particulier sur un vaisseau spatial 323  um pequeno motor usado para fornecer força extra, especialmente em uma nave espacial
    324 Petits moteurs utilisés pour fournir une puissance supplémentaire, en particulier sur les engins spatiaux 324 Pequenos motores usados ​​para fornecer energia adicional, especialmente em espaçonaves
325 Booster ; (en particulier d'un vaisseau spatial) propulseur 325 Booster; (especialmente de uma nave espacial) propulsor
    326 Booster (surtout d'un vaisseau spatial) 326 Booster (especialmente de uma nave espacial)
327  Traversée 327  Thruway
328 aussi 328 tb
329 passage 329 através do caminho
    330 Train direct 330 Através do trem
331  utilisé dans les noms de certaines autoroutes (routes importantes à travers ou entre les États) 331  usado nos nomes de algumas rodovias (estradas importantes através ou entre estados)
    332 Le nom utilisé pour certaines autoroutes (routes importantes à travers les États ou entre les États) 332 O nome usado para certas rodovias (estradas importantes entre estados ou entre estados)
333 (Utilisé dans les noms de certaines autoroutes interétatiques ou interétatiques) routes de transit, routes directes 333 (Usado nos nomes de certas rodovias interestaduais ou interestaduais) estradas de trânsito, estradas diretas
    334 (Utilisé dans les noms de certaines autoroutes interétatiques ou interétatiques) routes de transit, routes directes 334 (Usado nos nomes de certas rodovias interestaduais ou interestaduais) estradas de trânsito, estradas diretas
335 L'état de New York Thruway 335 The new york State Thruway
    336 Autoroute de l'État de New York 336 Rodovia estadual de Nova York
337 Autoroute directe de l'État de New York 337 Rodovia direta do estado de Nova York
    338 Autoroute directe de l'État de New York 338 Rodovia direta do estado de Nova York
339 bruit sourd 339 baque
    340 Claquer 340 Bang
341  un son comme celui qui est produit lorsqu'un objet lourd heurte qc d'autre 341  um som como o que é feito quando um objeto pesado atinge o outro
    342 Similaire au son produit par des objets lourds frappant d'autres objets 342 Semelhante ao som feito por objetos pesados ​​batendo em outros objetos
343 Un bang ; un ploc 343 Um estrondo; um plop
    344 Un bang ; un ploc 344 Um estrondo; um plop
345 Sa tête a heurté le sol avec un bruit sourd 345 Sua cabeça bateu no chão com um baque surdo
    346 Sa tête a heurté le sol durement 346 Sua cabeça bateu no chão com força
347 Sa tête a heurté le sol avec un bang 347 Sua cabeça bateu no chão com um estrondo
    348 Sa tête a heurté le sol avec un bang 348 Sua cabeça bateu no chão com um estrondo
349 bruit sourd 349 baque
350 tomber ou frapper qc avec un son sourd et sourd 350 cair ou bater forte com um som baixo e aborrecido
    351 Tomber ou frapper quelque chose à voix basse 351 Cair ou bater em algo com voz baixa
352 Slam down ; frapper avec un bruissement 352 Bata para baixo; golpeie com um assobio
    353 Slam down ; frapper avec un bruissement 353 Bata para baixo; golpeie com um assobio
    354 Cadeau 354 Presente
    355 ?? 355
    356 Mandrin 356 Mandril
    357 coup 357 golpe
    358 Xie 358 Xie
    359 coup 359 golpe
360 Sa flèche frappa la cible. 360 Sua flecha acertou o alvo.
    361 Sa flèche a durement touché la cible 361 Sua flecha atingiu o alvo com força
362 Un coup de sa flèche soupir 362 Um tiro de sua flecha suspirou
    363 Un coup de sa flèche soupir 363 Um tiro de sua flecha suspirou
364 (littéraire) 364 (literário)
365  surtout du coeur 365  especialmente do coração
    366  Surtout le coeur 366  Especialmente o coração
    367 Saki 367 Saki
    368 bien 368 Nós vamos
    369 ?? 369
    370 À proximité 370 Bem perto
    371 bien 371 Nós vamos
    372 soupir 372 suspirar
    373 sale 373 sujo
374  battre fort 374  bater fortemente
    375 Frappe fort 375 Bate forte
376 Sautez vigoureusement ; sautez de manière critique. 376 Pule vigorosamente; pule criticamente.
    377 Sautez vigoureusement ; sautez de manière critique. 377 Pule vigorosamente; pule criticamente.
378 voyou 378 bandido
    379 voyou 379 bandido
380 une personne violente, en particulier un criminel 380 uma pessoa violenta, especialmente um criminoso
    381 Les personnes violentes, en particulier les criminels 381 Pessoas violentas, especialmente criminosos
382 Méchant ; voyou ; criminel 382 Vilão; bandido; criminoso
    383 Méchant ; voyou ; criminel 383 Vilão; bandido; criminoso
384 Une bande de voyou 384 Uma gangue de bandidos
    385 Une bande de voyous 385 Um bando de bandidos
386 Un groupe de voyous 386 Um grupo de bandidos
    387 Un groupe de voyous 387 Um grupo de bandidos
    388 serviteur 388 servo
    389 frappe 389 bater
    390 la grille 390 rede
    391 dîme 391 dízimo
    392 392 Onde
393 gish 393 gish
    394 Gish 394 Gish
395  brutalité voyou 395  brutalidade violenta
    396 Atrocités brutales 396 Atrocidades brutais
397 Atrocités cruelles 397 Atrocidades cruéis
    398  Atrocités cruelles 398  Atrocidades cruéis
399 Brutalité 399 Thuggery
    400 tyrannique 400 tirânico
401 Formel 401 Formal
402  comportement violent, généralement criminel 402  comportamento violento, geralmente criminoso
    403 Comportement violent, généralement criminel 403 Comportamento violento, geralmente criminoso
404 Atrocités 404 Atrocidades
    405 Atrocités 405 Atrocidades
406 Thulium 406 Túlio
    407 thulium 407 túlio
408 symbole Tm 408 symb Tm
409 un élément chimique 409 um elemento químico
410 Le thulium est un métal blanc argenté doux 410 Túlio é um metal branco prateado macio
    411 thulium 411 túlio
    412 broyer 412 libra
413 un coup de pouce 413 manuseando um elevador
414 faire un tour 414 pegando uma carona
    415  J'aime demander un tour gratuit 415  Perfeito, solicitando uma carona grátis
416 Pouce 416 Dedão
    417 pouce 417 dedão
418  le petit doigt épais sur le côté de la main, légèrement écarté des quatre autres 418  o dedo curto e grosso ao lado da mão, ligeiramente afastado dos outros quatro
    419 Les doigts courts et épais sur le côté de la main, légèrement séparés des quatre autres 419 Os dedos curtos e grossos do lado da mão, ligeiramente separados dos outros quatro
420 pouce 420 dedão
    421  pouce 421  dedão
422 Elle suce toujours son pouce quand elle est inquiète 422 Ela ainda chupa o dedo quando está preocupada
    423 Quand elle est inquiète, elle suce toujours son pouce 423 Quando ela está preocupada, ela ainda chupa o dedo
424 Quand elle est inquiète, elle suce encore tard et gros doigts 424 Quando ela está preocupada, ela ainda chupa os dedos grandes e tarde
    425 Quand elle est inquiète, elle suce encore tard et gros doigts 425 Quando ela está preocupada, ela ainda chupa os dedos grandes e tarde
426 Photo 426 Foto
427  corps 427  corpo
428  voir également 428  Veja também
429 pouce vert 429 polegar verde
430  la partie d'un gant qui recouvre le pouce 430  a parte de uma luva que cobre o polegar
    431 La partie du gant qui recouvre le pouce 431 A parte da luva que cobre o polegar
432 (Du gant) pouce 432 (Da luva) polegar
    433 (Du gant) pouce 433 (Da luva) polegar
434 Il y a un trou dans le pouce 434 Tem um buraco no polegar
    435 Il y a un trou dans le pouce 435 Tem um buraco no polegar
436 Il y a un trou dans le doigt privé du gant 436 Há um buraco no dedo privado da luva
    437 Il y a un trou dans le doigt privé du gant 437 Há um buraco no dedo privado da luva
438 être tous (doigts et) pouces 438 ser todos (dedos e) polegares
    439 Tout (doigt et) pouce 439 Todos (dedo e) polegar
440  être maladroit avec les mains pour laisser tomber des choses ou être incapable de faire qc 440  ser desajeitado com as mãos de modo que você deixe cair coisas ou seja incapaz de fazer o que for
    441 Utilisez vos mains si maladroites que vous laissez tomber quelque chose ou ne pouvez pas faire quelque chose 441 Use suas mãos tão desajeitadas que você deixa cair algo ou não pode fazer algo
442 Maladroit; maladroit; doigts flexibles 442 Desajeitado; desajeitado; dedos flexíveis
    443 Maladroit; maladroit; doigts flexibles 443 Desajeitado; desajeitado; dedos flexíveis
444 tenir les pouces 444 segure os polegares
    445 Tenir le pouce 445 Segure o polegar
446  espérer que vos plans seront couronnés de succès ou que qc se déroulera comme vous le souhaitez 446  ter esperança de que seus planos sejam bem-sucedidos ou que as coisas aconteçam da maneira que você deseja
    447 J'espère que votre plan réussira ou que quelque chose se passera comme vous le souhaitez 447 Espero que seu plano dê certo ou algo aconteça da maneira que você deseja
    448 Espérer (planifier) ​​le succès ; attendez-vous à obtenir ce que vous voulez 448 Espere (planeje) o sucesso; espere conseguir o que deseja