http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A    http://pvanclik.free.fr/1814.htm       A       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   D   CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS       ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
                                                                                                               
  NEXT 1 fumée, lumière, chaleur, etc. 1 NEXT 1 smoke, light, heat, etc. 1 烟、光、热等。 1 1 1 smoke, light, heat, etc. 1 fumaça, luz, calor, etc. 1 humo, luz, calor, etc. 1 Rauch, Licht, Hitze usw. 1 dym, światło, ciepło itp. 1 дым, свет, тепло и т. д. 1 dym, svet, teplo i t. d. 1 دخان ، ضوء ، حرارة ، إلخ. 1 dukhan , daw' , hararat , 'iilakh. 1 धुआं, प्रकाश, गर्मी, आदि। 1 dhuaan, prakaash, garmee, aadi. 1 ਧੂੰਆਂ, ਰੌਸ਼ਨੀ, ਗਰਮੀ, ਆਦਿ. 1 Dhū'āṁ, rauśanī, garamī, ādi. 1 ধোঁয়া, আলো, তাপ ইত্যাদি 1 Dhōm̐ẏā, ālō, tāpa ityādi 1 煙、光、熱など。 1  、  、  など 。 1 けむり 、 ひかり 、 ねつ など 。 1 kemuri , hikari , netsu nado .
  last 2 Émettre (de la fumée); émettre (de la lumière); émettre (de la chaleur) 2 last 2 冒(烟);发(光);散发出 (热) 2 冒(烟);发(光);逸出(热) 2   2   2 Emit (smoke); emit (light); emit (heat) 2 Emitir (fumaça); emitir (luz); emitir (calor) 2 Emitir (humo); emitir (luz); emitir (calor) 2 Emittieren (Rauchen); Emittieren (Licht); Emittieren (Wärme) 2 Emituj (dym); emituj (światło); emituj (ciepło) 2 Emit (дым); emit (свет); emit (тепло) 2 Emit (dym); emit (svet); emit (teplo) 2 ينبعث (دخان) ؛ ينبعث (ضوء) ؛ ينبعث (حرارة) 2 yanbaeith (dkhan) ; yanbaeith (du'a) ; yanbaeith (hararatan) 2 उत्सर्जन (धुआं); उत्सर्जन (प्रकाश); उत्सर्जन (गर्मी) 2 utsarjan (dhuaan); utsarjan (prakaash); utsarjan (garmee) 2 ਨਿਕਾਸ (ਧੂੰਆਂ); ਨਿਕਾਸ (ਹਲਕਾ); ਨਿਕਾਸ (ਗਰਮੀ) 2 Nikāsa (dhū'āṁ); nikāsa (halakā); nikāsa (garamī) 2 নির্গত (ধোঁয়া); নির্গত (আলো); নির্গত (তাপ) 2 nirgata (dhōm̐ẏā); nirgata (ālō); nirgata (tāpa) 2 放出(煙);放出(光);放出(熱) 2 放出 (  ); 放出 (  ); 放出 (  ) 2 ほうしゅつ ( けむり ); ほうしゅつ ( ひかり ); ほうしゅつ ( ねつ ) 2 hōshutsu ( kemuri ); hōshutsu ( hikari ); hōshutsu ( netsu )        
1 ALLEMAND 3 un petit feu qui dégageait beaucoup de chaleur 3 ALLEMAND 3 a small fire that threw out a lot of heat 3 散发出大量热量的小火 3 3 3 a small fire that threw out a lot of heat 3 um pequeno incêndio que lançou muito calor 3 un pequeño fuego que arrojaba mucho calor 3 ein kleines Feuer, das viel Wärme abgab 3 mały ogień, który wyrzucał dużo ciepła 3 небольшой огонь, излучающий много тепла 3 nebol'shoy ogon', izluchayushchiy mnogo tepla 3 نار صغيرة تسببت في الكثير من الحرارة 3 nar saghirat tasababat fi alkathir min alharara 3 एक छोटी सी आग जिसने बहुत सारी गर्मी निकाल दी 3 ek chhotee see aag jisane bahut saaree garmee nikaal dee 3 ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਅੱਗ ਜਿਸਨੇ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਗਰਮੀ ਬਾਹਰ ਕੱ ਦਿੱਤੀ 3 ika chōṭī jihī aga jisanē bahuta zi'ādā garamī bāhara ka ditī 3 একটি ছোট আগুন যা প্রচুর তাপ ফেলে দেয় 3 ēkaṭi chōṭa āguna yā pracura tāpa phēlē dēẏa 3 たくさんの熱を放った小さな火 3 たくさん    放った 小さな  3 たくさん  ねつ  はなった ちいさな  3 takusan no netsu o hanatta chīsana hi
2 ANGLAIS 4 Un petit feu qui dégage beaucoup de chaleur 4 ANGLAIS 4 散发出大量热量的小火 4 降大量的小火 4   4   4 A small fire that emits a lot of heat 4 Um pequeno fogo que emite muito calor 4 Un pequeño fuego que emite mucho calor. 4 Ein kleines Feuer, das viel Wärme abgibt 4 Mały ogień, który emituje dużo ciepła 4 Небольшой огонь, излучающий много тепла 4 Nebol'shoy ogon', izluchayushchiy mnogo tepla 4 حريق صغير ينبعث منه الكثير من الحرارة 4 hariq saghir yanbaeith minh alkathir min alharara 4 एक छोटी सी आग जो बहुत अधिक गर्मी उत्सर्जित करती है 4 ek chhotee see aag jo bahut adhik garmee utsarjit karatee hai 4 ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਅੱਗ ਜੋ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਗਰਮੀ ਕੱਦੀ ਹੈ 4 ika chōṭī jihī aga jō bahuta zi'ādā garamī kadī hai 4 একটি ছোট আগুন যা প্রচুর তাপ নির্গত করে 4 ēkaṭi chōṭa āguna yā pracura tāpa nirgata karē 4 たくさんの熱を発する小さな火 4 たくさん    発する 小さな  4 たくさん  ねつ  はっする ちいさな  4 takusan no netsu o hassuru chīsana hi        
3 ARABE 5 Un petit poêle qui dégage beaucoup de chaleur 5 ARABE 5 散发出热量的小火炉 5 降大量的小火炉 5   5   5 A small stove that emits a lot of heat 5 Um pequeno fogão que emite muito calor 5 Una pequeña estufa que emite mucho calor. 5 Ein kleiner Ofen, der viel Wärme abgibt 5 Mały piecyk, który emituje dużo ciepła 5 Небольшая печь, излучающая много тепла 5 Nebol'shaya pech', izluchayushchaya mnogo tepla 5 موقد صغير ينبعث منه الكثير من الحرارة 5 mawqid saghir yanbaeith minh alkathir min alharara 5 एक छोटा चूल्हा जो बहुत अधिक गर्मी उत्सर्जित करता है 5 ek chhota choolha jo bahut adhik garmee utsarjit karata hai 5 ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਚੁੱਲ੍ਹਾ ਜੋ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਗਰਮੀ ਦਾ ਨਿਕਾਸ ਕਰਦਾ ਹੈ 5 ika chōṭā cul'hā jō bahuta zi'ādā garamī dā nikāsa karadā hai 5 একটি ছোট চুলা যা প্রচুর তাপ নির্গত করে 5 ēkaṭi chōṭa culā yā pracura tāpa nirgata karē 5 熱をたくさん発する小さなストーブ 5   たくさん 発する 小さな ストーブ 5 ねつ  たくさん はっする ちいさな ストーブ 5 netsu o takusan hassuru chīsana sutōbu        
4 bengali 6 Lu 6 bengali 6 6 6   6   6 Lu 6 Lu 6 Lu 6 Lu 6 Lu 6 Лу 6 Lu 6 لو 6 lw 6 लू 6 loo 6 ਲੂ 6 6 লু 6 lu 6 ルー 6 ルー 6 ルー 6        
5 CHINOIS 7 confondre qc ou le faire mal 7 CHINOIS 7 to confuse sth or make it wrong 7 混淆或弄错 7   7   7 to confuse sth or make it wrong 7 para confundir sth ou torná-lo errado 7 confundir algo o hacerlo mal 7 etw verwirren oder falsch machen 7 pomylić coś lub zrobić coś złego 7 чтобы запутать что-то или сделать это неправильно 7 chtoby zaputat' chto-to ili sdelat' eto nepravil'no 7 لإرباك شيء أو جعله خطأ 7 li'iirbak shay' 'aw jaelah khata 7 sth को भ्रमित करना या गलत बनाना 7 sth ko bhramit karana ya galat banaana 7 ਇਸ ਨੂੰ ਉਲਝਾਉਣਾ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਗਲਤ ਬਣਾਉਣਾ 7 isa nū ulajhā'uṇā jāṁ isa nū galata baṇā'uṇā 7 sth গুলিয়ে ফেলা বা ভুল করা 7 sth guliẏē phēlā bā bhula karā 7 sthを混乱させたり、間違えたりする 7 sth  混乱 させ たり 、 間違え たり する 7 sth  こんらん させ たり 、 まちがえ たり する 7 sth o konran sase tari , machigae tari suru        
6 ESPAGNOL 8 Confondre ou se tromper 8 ESPAGNOL 8 混淆或弄错 8 重整或弄错 8   8   8 Confuse or get it wrong 8 Confundir ou errar 8 Confundir o equivocarse 8 Verwirren oder falsch verstehen 8 Pomieszaj lub pomyl się 8 Запутать или ошибиться 8 Zaputat' ili oshibit'sya 8 ارتبك أو فهم الأمر بشكل خاطئ 8 artabik 'aw fahum al'amr bishakl khati 8 भ्रमित करें या गलत करें 8 bhramit karen ya galat karen 8 ਉਲਝਾਓ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਗਲਤ ਸਮਝੋ 8 ulajhā'ō jāṁ isa nū galata samajhō 8 বিভ্রান্ত করুন বা ভুল করুন 8 bibhrānta karuna bā bhula karuna 8 混乱させるか、間違える 8 混乱 させる  、 間違える 8 こんらん させる  、 まちがえる 8 konran saseru ka , machigaeru        
7 FRANCAIS 9 Confondre ; perturber ; ​​faire des erreurs 9 FRANCAIS 9 To confuse; disrupt; make mistakes 9 来迷惑;扰乱;犯错误 9 9 9 To confuse; disrupt; make mistakes 9 Para confundir; atrapalhar; cometer erros 9 Confundir; interrumpir; cometer errores 9 Verwirren, stören, Fehler machen 9 Mylić; zakłócać; popełniać błędy 9 Запутывать; нарушать; делать ошибки 9 Zaputyvat'; narushat'; delat' oshibki 9 يربك ؛ يعطل ؛ يخطئ 9 yurubuk ; yueatil ; yukhti 9 भ्रमित करना; बाधित करना; गलतियाँ करना 9 bhramit karana; baadhit karana; galatiyaan karana 9 ਉਲਝਾਉਣਾ; ਵਿਘਨ ਪਾਉਣਾ; ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਨਾ 9 ulajhā'uṇā; vighana pā'uṇā; galatī'āṁ karanā 9 বিভ্রান্ত করা; ব্যাহত করা; ভুল করা 9 bibhrānta karā; byāhata karā; bhula karā 9 混乱させる、混乱させる、間違いを犯す 9 混乱 させる 、 混乱 させる 、 間違い  犯す 9 こんらん させる 、 こんらん させる 、 まちがい  おかす 9 konran saseru , konran saseru , machigai o okasu
8 hindi 10 Confondre ; perturber ; ​​faire des erreurs 10 hindi 10 使混淆不清;打乱;使出错 10 使错误;打乱;使出错 10   10   10 To confuse; disrupt; make mistakes 10 Para confundir; atrapalhar; cometer erros 10 Confundir; interrumpir; cometer errores 10 Verwirren, stören, Fehler machen 10 Mylić; zakłócać; popełniać błędy 10 Запутывать; нарушать; делать ошибки 10 Zaputyvat'; narushat'; delat' oshibki 10 يربك ؛ يعطل ؛ يخطئ 10 yurubuk ; yueatil ; yukhti 10 भ्रमित करना; बाधित करना; गलतियाँ करना 10 bhramit karana; baadhit karana; galatiyaan karana 10 ਉਲਝਾਉਣਾ; ਵਿਘਨ ਪਾਉਣਾ; ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਨਾ 10 ulajhā'uṇā; vighana pā'uṇā; galatī'āṁ karanā 10 বিভ্রান্ত করা; ব্যাহত করা; ভুল করা 10 bibhrānta karā; byāhata karā; bhula karā 10 混乱させる、混乱させる、間違いを犯す 10 混乱 させる 、 混乱 させる 、 間違い  犯す 10 こんらん させる 、 こんらん させる 、 まちがい  おかす 10 konran saseru , konran saseru , machigai o okasu        
9 JAPONAIS 11 Nos calculs du coût de notre voyage ont été ébranlés par les variations du taux de change. 11 JAPONAIS 11 Our calculations of the cost of our trip were thrown out by changes in the exchange rate. 11 我们对旅行费用的计算被汇率的变化排除在外。 11 11 11 Our calculations of the cost of our trip were thrown out by changes in the exchange rate. 11 Nossos cálculos do custo de nossa viagem foram jogados fora por mudanças na taxa de câmbio. 11 Nuestros cálculos del costo de nuestro viaje fueron descartados por cambios en el tipo de cambio. 11 Unsere Berechnungen der Kosten unserer Reise wurden durch Änderungen des Wechselkurses zunichte gemacht. 11 Nasze kalkulacje kosztów podróży zostały wyrzucone przez zmiany kursu walut. 11 Наши расчеты стоимости поездки выкинули из-за изменения курса валют. 11 Nashi raschety stoimosti poyezdki vykinuli iz-za izmeneniya kursa valyut. 11 تم استبعاد حساباتنا لتكلفة رحلتنا بسبب التغيرات في سعر الصرف. 11 tama aistibead hisabatina litaklifat rihlatina bisabab altaghayurat fi sier alsarafi. 11 हमारी यात्रा की लागत की हमारी गणना विनिमय दर में बदलाव से बाहर हो गई थी। 11 hamaaree yaatra kee laagat kee hamaaree ganana vinimay dar mein badalaav se baahar ho gaee thee. 11 ਸਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਦੀ ਲਾਗਤ ਦੀ ਸਾਡੀ ਗਣਨਾ ਐਕਸਚੇਂਜ ਰੇਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ ਦੁਆਰਾ ਬਾਹਰ ਕੱ ਦਿੱਤੀ ਗਈ. 11 sāḍī yātarā dī lāgata dī sāḍī gaṇanā aikasacēn̄ja rēṭa vica badalā'a du'ārā bāhara ka ditī ga'ī. 11 আমাদের ভ্রমণের খরচের হিসাব বিনিময় হারের পরিবর্তনের মাধ্যমে ফেলে দেওয়া হয়েছিল। 11 āmādēra bhramaṇēra kharacēra hisāba binimaẏa hārēra paribartanēra mādhyamē phēlē dē'ōẏā haẏēchila. 11 私たちの旅行の費用の計算は、為替レートの変化によって捨てられました。 11 私たち  旅行  費用  計算  、 為替 レート  変化 によって 捨てられました 。 11 わたしたち  りょこう  ひよう  けいさん  、 かわせ レート  へんか によって すてられました  11 watashitachi no ryokō no hiyō no keisan wa , kawase rēto no henka niyotte suteraremashita .
10 punjabi 12 Notre calcul des frais de déplacement est exclu des variations des taux de change 12 punjabi 12 我们对旅行费用的计算被汇率的变化排除在外 12 我们对旅行费用的被计算的汇率波动在外 12   12   12 Our calculation of travel expenses is excluded by changes in exchange rates 12 Nosso cálculo de despesas de viagem é excluído por alterações nas taxas de câmbio 12 Nuestro cálculo de gastos de viaje está excluido por cambios en los tipos de cambio. 12 Unsere Berechnung der Reisekosten ist bei Wechselkursänderungen ausgeschlossen 12 Nasze kalkulacje kosztów podróży są wykluczone ze względu na zmiany kursów walut 12 Наш расчет командировочных расходов исключен из-за изменений обменных курсов. 12 Nash raschet komandirovochnykh raskhodov isklyuchen iz-za izmeneniy obmennykh kursov. 12 تم استبعاد حسابنا لمصاريف السفر بالتغيرات في أسعار الصرف 12 tama aistibead hisabina limasarif alsafar bialtaghayurat fi 'asear alsarf 12 यात्रा व्यय की हमारी गणना को विनिमय दरों में परिवर्तन द्वारा बाहर रखा गया है 12 yaatra vyay kee hamaaree ganana ko vinimay daron mein parivartan dvaara baahar rakha gaya hai 12 ਸਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਦੇ ਖਰਚਿਆਂ ਦੀ ਗਣਨਾ ਨੂੰ ਐਕਸਚੇਂਜ ਰੇਟਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ ਦੁਆਰਾ ਬਾਹਰ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ 12 Sāḍī yātarā dē kharaci'āṁ dī gaṇanā nū aikasacēn̄ja rēṭāṁ vica badalā'a du'ārā bāhara rakhi'ā gi'ā hai 12 বিনিময় হারের পরিবর্তনের মাধ্যমে আমাদের ভ্রমণ ব্যয়ের হিসাব বাদ দেওয়া হয় 12 Binimaẏa hārēra paribartanēra mādhyamē āmādēra bhramaṇa byaẏēra hisāba bāda dē'ōẏā haẏa 12 旅費の計算は、為替レートの変動により除外されています 12 旅費  計算  、 為替 レート  変動 により 除外 されています 12 りょひ  けいさん  、 かわせ レート  へんどう により じょがい されています 12 ryohi no keisan wa , kawase rēto no hendō niyori jogai sareteimasu        
11 POLONAIS 13 Le calcul de nos frais de déplacement a été complètement perturbé par les variations des taux de change 13 POLONAIS 13 The calculation of our travel expenses was completely disrupted by exchange rate changes 13 我们旅行费用的计算完全被汇率变化打乱了 13 13 13 The calculation of our travel expenses was completely disrupted by exchange rate changes 13 O cálculo de nossas despesas de viagem foi completamente interrompido por mudanças nas taxas de câmbio 13 El cálculo de nuestros gastos de viaje se vio completamente interrumpido por cambios en el tipo de cambio. 13 Die Berechnung unserer Reisekosten wurde durch Wechselkursänderungen komplett gestört 13 Kalkulacja naszych kosztów podróży została całkowicie zakłócona przez zmiany kursów walut 13 Расчет наших командировочных расходов был полностью нарушен из-за изменения обменного курса. 13 Raschet nashikh komandirovochnykh raskhodov byl polnost'yu narushen iz-za izmeneniya obmennogo kursa. 13 تعطل حساب نفقات السفر لدينا تمامًا بسبب تغيرات أسعار الصرف 13 tueatil hisab nafaqat alsafar ladayna tmaman bisabab taghayurat 'asear alsarf 13 विनिमय दर में बदलाव से हमारे यात्रा खर्चों की गणना पूरी तरह से बाधित हो गई थी 13 vinimay dar mein badalaav se hamaare yaatra kharchon kee ganana pooree tarah se baadhit ho gaee thee 13 ਐਕਸਚੇਂਜ ਰੇਟ ਬਦਲਾਵਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸਾਡੇ ਯਾਤਰਾ ਖਰਚਿਆਂ ਦੀ ਗਣਨਾ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਿਘਨ ਵਿੱਚ ਸੀ 13 aikasacēn̄ja rēṭa badalāvāṁ du'ārā sāḍē yātarā kharaci'āṁ dī gaṇanā pūrī tar'hāṁ vighana vica sī 13 বিনিময় হার পরিবর্তনের ফলে আমাদের ভ্রমণ ব্যয়ের হিসাব সম্পূর্ণভাবে ব্যাহত হয় 13 binimaẏa hāra paribartanēra phalē āmādēra bhramaṇa byaẏēra hisāba sampūrṇabhābē byāhata haẏa 13 為替レートの変動により、旅費の計算が完全に中断されました 13 為替 レート  変動 により 、 旅費  計算  完全  中断 されました 13 かわせ レート  へんどう により 、 りょひ  けいさん  かんぜん  ちゅうだん されました 13 kawase rēto no hendō niyori , ryohi no keisan ga kanzen ni chūdan saremashita
12 PORTUGAIS 14 Le calcul de nos frais de déplacement a été complètement perturbé par les variations des taux de change 14 PORTUGAIS 14 我们旅行费用的计算因为汇率变动而完全打乱了 14 我们旅行费用的计算因为波动而完全打乱了 14   14   14 The calculation of our travel expenses was completely disrupted by exchange rate changes 14 O cálculo de nossas despesas de viagem foi completamente interrompido por mudanças nas taxas de câmbio 14 El cálculo de nuestros gastos de viaje se vio completamente interrumpido por cambios en el tipo de cambio. 14 Die Berechnung unserer Reisekosten wurde durch Wechselkursänderungen komplett gestört 14 Kalkulacja naszych kosztów podróży została całkowicie zakłócona przez zmiany kursów walut 14 Расчет наших командировочных расходов был полностью нарушен из-за изменения обменного курса. 14 Raschet nashikh komandirovochnykh raskhodov byl polnost'yu narushen iz-za izmeneniya obmennogo kursa. 14 تعطل حساب نفقات السفر لدينا تمامًا بسبب تغيرات أسعار الصرف 14 tueatil hisab nafaqat alsafar ladayna tmaman bisabab taghayurat 'asear alsarf 14 विनिमय दर में बदलाव से हमारे यात्रा खर्चों की गणना पूरी तरह से बाधित हो गई थी 14 vinimay dar mein badalaav se hamaare yaatra kharchon kee ganana pooree tarah se baadhit ho gaee thee 14 ਐਕਸਚੇਂਜ ਰੇਟ ਬਦਲਾਵਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸਾਡੇ ਯਾਤਰਾ ਖਰਚਿਆਂ ਦੀ ਗਣਨਾ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਿਘਨ ਵਿੱਚ ਸੀ 14 aikasacēn̄ja rēṭa badalāvāṁ du'ārā sāḍē yātarā kharaci'āṁ dī gaṇanā pūrī tar'hāṁ vighana vica sī 14 বিনিময় হার পরিবর্তনের ফলে আমাদের ভ্রমণ ব্যয়ের হিসাব সম্পূর্ণভাবে ব্যাহত হয় 14 binimaẏa hāra paribartanēra phalē āmādēra bhramaṇa byaẏēra hisāba sampūrṇabhābē byāhata haẏa 14 為替レートの変動により、旅費の計算が完全に中断されました 14 為替 レート  変動 により 、 旅費  計算  完全  中断 されました 14 かわせ レート  へんどう により 、 りょひ  けいさん  かんぜん  ちゅうだん されました 14 kawase rēto no hendō niyori , ryohi no keisan ga kanzen ni chūdan saremashita        
13 RUSSE 15  renverser qn 15 RUSSE 15  throw sb over 15  扔某人 15 15 15  throw sb over 15  jogar sb por cima 15  arrojar a alguien sobre 15  jdn umwerfen 15  przerzucić kogoś? 15  бросить кого-нибудь 15  brosit' kogo-nibud' 15  رمي sb أكثر 15 ramy sb 'akthar 15  एसबी ओवर फेंको 15  esabee ovar phenko 15  sb ਉੱਤੇ ਸੁੱਟੋ 15  sb utē suṭō 15  sb উপর নিক্ষেপ 15  sb upara nikṣēpa 15  sbを投げる 15 sb を 投げる 15 sb  なげる 15 sb o nageru
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Jeter quelqu'un 16 http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 扔某人 16 扔某人 16   16   16 Throw someone 16 Jogar alguém 16 Tirar a alguien 16 Werfen Sie jemanden 16 Rzuć kogoś 16 Брось кого-нибудь 16 Bros' kogo-nibud' 16 رمي شخص ما 16 ramy shakhs ma 16 किसी को फेंक दो 16 kisee ko phenk do 16 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸੁੱਟੋ 16 kisē nū suṭō 16 কাউকে ফেলে দাও 16 kā'ukē phēlē dā'ō 16 誰かを投げる 16    投げる 16 だれ   なげる 16 dare ka o nageru        
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 (démodé) 17 http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 (oldfashioned)  17 (老式) 17 17 17 (oldfashioned) 17 (antiquado) 17 (Anticuado) 17 (altmodisch) 17 (staromodny) 17 (старомодный) 17 (staromodnyy) 17 (قديم الطراز) 17 (qadim altirazi) 17 (पुराने ज़माने का) 17 (puraane zamaane ka) 17 (ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ) 17 (purāṇē zamānē) 17 (পুরানো ফ্যাশন) 17 (purānō phyāśana) 17 (古風な) 17 ( 古風な ) 17 ( こふうな ) 17 ( kofūna )
    18 cesser d'être ami avec qn ou d'avoir une relation amoureuse avec lui 18   18 to stop being friends with sb or having a romantic relationship with them 18 停止与某人成为朋友或与他们建立浪漫关系 18   18   18 to stop being friends with sb or having a romantic relationship with them 18 deixar de ser amigo de sb ou ter um relacionamento amoroso com eles 18 dejar de ser amigo de sb o tener una relación romántica con ellos 18 aufhören, mit jemandem befreundet zu sein oder eine romantische Beziehung mit ihm zu haben 18 przestać się z kimś przyjaźnić lub mieć z nimi romantycznych relacji 18 перестать дружить с кем-то или иметь с ними романтические отношения 18 perestat' druzhit' s kem-to ili imet' s nimi romanticheskiye otnosheniya 18 للتوقف عن الصداقة مع sb أو إقامة علاقة عاطفية معهم 18 liltawaquf ean alsadaqat mae sb 'aw 'iiqamat ealaqat eatifiat maeahum 18 sb से दोस्ती करना या उनके साथ रोमांटिक संबंध रखना बंद करना 18 sb se dostee karana ya unake saath romaantik sambandh rakhana band karana 18 ਐਸਬੀ ਨਾਲ ਦੋਸਤ ਬਣਨਾ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਰੋਮਾਂਟਿਕ ਰਿਸ਼ਤਾ ਬਣਾਉਣਾ ਬੰਦ ਕਰਨਾ 18 aisabī nāla dōsata baṇanā jāṁ unhāṁ nāla rōmāṇṭika riśatā baṇā'uṇā bada karanā 18 sb এর সাথে বন্ধুত্ব করা বা তাদের সাথে রোমান্টিক সম্পর্ক বন্ধ করা 18 sb ēra sāthē bandhutba karā bā tādēra sāthē rōmānṭika samparka bandha karā 18 sbと友達になったり、ロマンチックな関係を築いたりするのをやめる 18 sb  友達  なっ たり 、 ロマンチックな 関係  築い たり する   やめる 18 sb  ともだち  なっ たり 、 ろまんちっくな かんけい  きずい たり する   やめる 18 sb to tomodachi ni nat tari , romanchikkuna kankei o kizui tari suru no o yameru        
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Arrêtez de vous lier d'amitié avec quelqu'un ou ayez une relation amoureuse avec lui 19 http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 停止与某人成为朋友或与他们建立浪漫关系 19 停止与某人成为朋友或与他们建立浪漫 19   19   19 Stop befriending someone or have a romantic relationship with them 19 Pare de fazer amizade com alguém ou tenha um relacionamento romântico com essa pessoa 19 Deja de hacerte amigo de alguien o tener una relación romántica con él. 19 Hör auf, dich mit jemandem anzufreunden oder eine romantische Beziehung mit ihm zu haben 19 Przestań się z kimś zaprzyjaźnić lub nawiąż z nim romantyczny związek 19 Перестаньте дружить с кем-то или завести с ним романтические отношения 19 Perestan'te druzhit' s kem-to ili zavesti s nim romanticheskiye otnosheniya 19 توقف عن إقامة علاقات صداقة مع شخص ما أو إقامة علاقة عاطفية معه 19 tawaqaf ean 'iiqamat ealaqat sadaqat mae shakhs ma 'aw 'iiqamat ealaqat eatifiat maeah 19 किसी से दोस्ती करना बंद करो या उसके साथ रोमांटिक रिश्ता रखो 19 kisee se dostee karana band karo ya usake saath romaantik rishta rakho 19 ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਦੋਸਤੀ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰੋ ਜਾਂ ਉਸ ਨਾਲ ਰੋਮਾਂਟਿਕ ਰਿਸ਼ਤਾ ਕਾਇਮ ਕਰੋ 19 kisē nāla dōsatī karanā bada karō jāṁ usa nāla rōmāṇṭika riśatā kā'ima karō 19 কারো সাথে বন্ধুত্ব করা বন্ধ করুন অথবা তার সাথে রোমান্টিক সম্পর্ক রাখুন 19 kārō sāthē bandhutba karā bandha karuna athabā tāra sāthē rōmānṭika samparka rākhuna 19 誰かと友達になるのをやめるか、彼らとロマンチックな関係を築く 19 誰か  友達  なる   やめる  、 彼ら  ロマンチックな 関係  築く 19 だれか  ともだち  なる   やめる  、 かれら  ろまんちっくな かんけい  きずく 19 dareka to tomodachi ni naru no o yameru ka , karera to romanchikkuna kankei o kizuku        
  http://niemowa.free.fr 20 Rompre avec quelqu'un, abandonner quelqu'un 20 http://niemowa.free.fr 20 Break up with someone; abandon someone 20 和某人分手;抛弃某人 20   20   20 Break up with someone; abandon someone 20 Romper com alguém; abandonar alguém 20 Romper con alguien; abandonar a alguien 20 Mach Schluss mit jemandem; verlasse jemanden 20 Zerwać z kimś; porzucić kogoś 20 Расставаться с кем-то; бросить кого-то 20 Rasstavat'sya s kem-to; brosit' kogo-to 20 انفصل عن شخص ما ، وتخلي عن شخص ما 20 anfasal ean shakhs ma , watakhalay ean shakhs ma 20 किसी से नाता तोड़ो, किसी को छोड़ दो 20 kisee se naata todo, kisee ko chhod do 20 ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਤੋੜੋ; ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ 20 kisē nāla tōṛō; kisē nū chaḍa di'ō 20 কারো সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করুন; কাউকে পরিত্যাগ করুন 20 kārō sāthē samparka chinna karuna; kā'ukē parityāga karuna 20 誰かと別れる;誰かを捨てる 20    別れる ;    捨てる 20 だれ   わかれる ; だれ   すてる 20 dare ka to wakareru ; dare ka o suteru        
    21  Rompre avec quelqu'un, abandonner quelqu'un 21   21  同某人绝交;拋弃某人 21  同某人绝交;抛抛物 21   21   21  Break up with someone; abandon someone 21  Romper com alguém; abandonar alguém 21  Romper con alguien; abandonar a alguien 21  Mach Schluss mit jemandem; verlasse jemanden 21  Zerwać z kimś; porzucić kogoś 21  Расставаться с кем-то; бросить кого-то 21  Rasstavat'sya s kem-to; brosit' kogo-to 21  انفصل عن شخص ما ، وتخلي عن شخص ما 21 anfasal ean shakhs ma , watakhalay ean shakhs ma 21  किसी से नाता तोड़ो, किसी को छोड़ दो 21  kisee se naata todo, kisee ko chhod do 21  ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਤੋੜੋ; ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ 21  kisē nāla tōṛō; kisē nū chaḍa di'ō 21  কারো সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করুন; কাউকে পরিত্যাগ করুন 21  kārō sāthē samparka chinna karuna; kā'ukē parityāga karuna 21  誰かと別れる;誰かを捨てる 21    別れる ;    捨てる 21 だれ   わかれる ; だれ   すてる 21 dare ka to wakareru ; dare ka o suteru        
    22 réunir qn 22   22 throw sb together 22 一起扔某人 22 22 22 throw sb together 22 jogar sb juntos 22 tirar sb juntos 22 jdn zusammenwerfen 22 rzucić kogoś razem 22 собрать кого-то вместе 22 sobrat' kogo-to vmeste 22 رمي sb معًا 22 ramy sb mean 22 एसबी एक साथ फेंको 22 esabee ek saath phenko 22 sb ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਸੁੱਟੋ 22 sb nū ikaṭhē suṭō 22 sb একসাথে নিক্ষেপ 22 sb ēkasāthē nikṣēpa 22 一緒にsbを投げる 22 一緒  sb  投げる 22 いっしょ  sb  なげる 22 issho ni sb o nageru
    23 Jeter quelqu'un ensemble 23   23 一起扔某人 23 一起扔某人 23   23   23 Throw someone together 23 Jogue alguém junto 23 Tirar a alguien junto 23 Wirf jemanden zusammen 23 Zrzuć kogoś razem 23 Бросьте кого-нибудь вместе 23 Bros'te kogo-nibud' vmeste 23 رمي أحدهم معًا 23 ramy 'ahaduhum mean 23 किसी को एक साथ फेंक दो 23 kisee ko ek saath phenk do 23 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਸੁੱਟੋ 23 kisē nū ikaṭhē suṭō 23 কাউকে একসাথে নিক্ষেপ করুন 23 kā'ukē ēkasāthē nikṣēpa karuna 23 誰かを一緒に投げる 23    一緒  投げる 23 だれ   いっしょ  なげる 23 dare ka o issho ni nageru        
    24  mettre les gens en contact les uns avec les autres, souvent de manière inattendue 24   24  to bring people into contact with each other, often unexpectedly 24  使人们彼此接触,通常是出乎意料的 24 24 24  to bring people into contact with each other, often unexpectedly 24  para colocar as pessoas em contato umas com as outras, muitas vezes inesperadamente 24  poner a las personas en contacto entre sí, a menudo de forma inesperada 24  um Menschen miteinander in Kontakt zu bringen, oft unerwartet 24  nawiązanie kontaktu między ludźmi, często niespodziewanie 24  знакомить людей друг с другом, часто неожиданно 24  znakomit' lyudey drug s drugom, chasto neozhidanno 24  لجعل الناس على اتصال ببعضهم البعض ، غالبًا بشكل غير متوقع 24 lijael alnaas ealaa atisal bibaedihim albaed , ghalban bishakl ghayr mutawaqae 24  लोगों को एक दूसरे के संपर्क में लाने के लिए, अक्सर अप्रत्याशित रूप से 24  logon ko ek doosare ke sampark mein laane ke lie, aksar apratyaashit roop se 24  ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ ਲਿਆਉਣ ਲਈ, ਅਕਸਰ ਅਚਾਨਕ 24  lōkāṁ nū ika dūjē dē saparaka vica li'ā'uṇa la'ī, akasara acānaka 24  মানুষকে একে অপরের সংস্পর্শে আনতে, প্রায়ই অপ্রত্যাশিতভাবে 24  mānuṣakē ēkē aparēra sansparśē ānatē, prāẏa'i apratyāśitabhābē 24  人々を互いに接触させるために、しばしば予期せずに 24 人々  互いに 接触 させる ため  、 しばしば 予期 せず  24 ひとびと  たがいに せっしょく させる ため  、 しばしば よき せず  24 hitobito o tagaini sesshoku saseru tame ni , shibashiba yoki sezu ni
    25 Il est souvent inattendu de mettre les gens en contact les uns avec les autres 25   25 使人们彼此接触,常是出乎意料的 25 使人们接触接触,常是出乎意料的 25   25   25 It is often unexpected to bring people into contact with each other 25 Muitas vezes é inesperado colocar as pessoas em contato umas com as outras 25 A menudo es inesperado poner a las personas en contacto entre sí. 25 Es ist oft unerwartet, Menschen miteinander in Kontakt zu bringen 25 Często nawiązywanie ze sobą kontaktu jest nieoczekiwane 25 Контакт людей друг с другом часто бывает неожиданным. 25 Kontakt lyudey drug s drugom chasto byvayet neozhidannym. 25 غالبًا ما يكون من غير المتوقع جعل الناس على اتصال ببعضهم البعض 25 ghalban ma yakun min ghayr almutawaqae jael alnaas ealaa aitisal bibaedihim albaed 25 लोगों को एक दूसरे के संपर्क में लाना अक्सर अप्रत्याशित होता है 25 logon ko ek doosare ke sampark mein laana aksar apratyaashit hota hai 25 ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ ਲਿਆਉਣਾ ਅਕਸਰ ਅਚਾਨਕ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 25 lōkāṁ nū ika dūjē dē saparaka vica li'ā'uṇā akasara acānaka hudā hai 25 মানুষকে একে অপরের সংস্পর্শে আনা প্রায়শই অপ্রত্যাশিত 25 mānuṣakē ēkē aparēra sansparśē ānā prāẏaśa'i apratyāśita 25 人々を互いに接触させることはしばしば予想外です 25 人々  互いに 接触 させる こと  しばしば 予想外です 25 ひとびと  たがいに せっしょく させる こと  しばしば よそうがいです 25 hitobito o tagaini sesshoku saseru koto wa shibashiba yosōgaidesu        
    26 Faire en sorte que les accidents arrivent ; faire les accidents ensemble 26   26 Make accidents happen; make accidents together 26 使事故发生;一起制造事故 26 26 26 Make accidents happen; make accidents together 26 Faça acidentes acontecer; faça acidentes juntos 26 Haga que los accidentes ocurran; hagamos accidentes juntos 26 Machen Sie Unfälle, machen Sie Unfälle zusammen 26 Spraw, aby wypadki się zdarzały; rób wypadki razem 26 Делайте несчастные случаи, вместе совершайте несчастные случаи 26 Delayte neschastnyye sluchai, vmeste sovershayte neschastnyye sluchai 26 جعل الحوادث تقع ؛ جعل الحوادث معًا 26 jael alhawadith taqae ; jael alhawadith mean 26 दुर्घटनाएं करें, दुर्घटनाएं एक साथ करें 26 durghatanaen karen, durghatanaen ek saath karen 26 ਦੁਰਘਟਨਾਵਾਂ ਵਾਪਰਨ ਦਿਉ; ਇਕੱਠੇ ਦੁਰਘਟਨਾਵਾਂ ਕਰੋ 26 duraghaṭanāvāṁ vāparana di'u; ikaṭhē duraghaṭanāvāṁ karō 26 দুর্ঘটনা ঘটান; একসাথে দুর্ঘটনা করুন 26 durghaṭanā ghaṭāna; ēkasāthē durghaṭanā karuna 26 事故を起こしてください;一緒に事故を起こしてください 26 事故  起こしてください ; 一緒  事故  起こしてください 26 じこ  おこしてください ; いっしょ  じこ  おこしてください 26 jiko o okoshitekudasai ; issho ni jiko o okoshitekudasai
    27 Faire en sorte que les accidents arrivent ; faire les accidents ensemble 27   27 使不期而 ;使意外聚在一起 27 使不期而通; 27   27   27 Make accidents happen; make accidents together 27 Faça acidentes acontecer; faça acidentes juntos 27 Haga que los accidentes ocurran; hagamos accidentes juntos 27 Machen Sie Unfälle, machen Sie Unfälle zusammen 27 Spraw, aby wypadki się zdarzały; rób wypadki razem 27 Делайте несчастные случаи, вместе совершайте несчастные случаи 27 Delayte neschastnyye sluchai, vmeste sovershayte neschastnyye sluchai 27 جعل الحوادث تقع ؛ جعل الحوادث معًا 27 jael alhawadith taqae ; jael alhawadith mean 27 दुर्घटनाएं करें, दुर्घटनाएं एक साथ करें 27 durghatanaen karen, durghatanaen ek saath karen 27 ਦੁਰਘਟਨਾਵਾਂ ਵਾਪਰਨ ਦਿਉ; ਇਕੱਠੇ ਦੁਰਘਟਨਾਵਾਂ ਕਰੋ 27 duraghaṭanāvāṁ vāparana di'u; ikaṭhē duraghaṭanāvāṁ karō 27 দুর্ঘটনা ঘটান; একসাথে দুর্ঘটনা করুন 27 durghaṭanā ghaṭāna; ēkasāthē durghaṭanā karuna 27 事故を起こしてください;一緒に事故を起こしてください 27 事故  起こしてください ; 一緒  事故  起こしてください 27 じこ  おこしてください ; いっしょ  じこ  おこしてください 27 jiko o okoshitekudasai ; issho ni jiko o okoshitekudasai        
    28 Le destin les avait réunis 28   28 Fate had thrown them together 28 命运把他们扔在一起 28 28 28 Fate had thrown them together 28 O destino os colocou juntos 28 El destino los había unido 28 Das Schicksal hatte sie zusammengeworfen 28 Los połączył ich razem 28 Судьба свела их вместе 28 Sud'ba svela ikh vmeste 28 لقد ألقى بهم القدر معًا 28 laqad 'alqaa bihim alqadar mean 28 किस्मत ने उन्हें एक साथ फेंक दिया था 28 kismat ne unhen ek saath phenk diya tha 28 ਕਿਸਮਤ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ ਸੀ 28 kisamata nē unhāṁ nū ikaṭhē suṭa ditā sī 28 ভাগ্য তাদের একসাথে ফেলে দিয়েছে 28 bhāgya tādēra ēkasāthē phēlē diẏēchē 28 運命はそれらを一緒に投げました 28 運命  それら  一緒  投げました 28 うんめい  それら  いっしょ  なげました 28 unmei wa sorera o issho ni nagemashita
    29 Le destin les a réunis 29   29 命运把他们扔在一起 29 命运把他们扔进去 29   29   29 Fate threw them together 29 O destino os juntou 29 El destino los juntó 29 Das Schicksal warf sie zusammen 29 Los połączył je razem 29 Судьба свела их вместе 29 Sud'ba svela ikh vmeste 29 ألقى بهم القدر معا 29 'alqaa bihim alqadr maean 29 भाग्य ने उन्हें एक साथ फेंक दिया 29 bhaagy ne unhen ek saath phenk diya 29 ਕਿਸਮਤ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ 29 kisamata nē unhāṁ nū ikaṭhē suṭa ditā 29 ভাগ্য তাদের একসাথে ফেলে দিয়েছে 29 bhāgya tādēra ēkasāthē phēlē diẏēchē 29 運命はそれらを一緒に投げました 29 運命  それら  一緒  投げました 29 うんめい  それら  いっしょ  なげました 29 unmei wa sorera o issho ni nagemashita        
    30 Le destin les rassemble 30   30 Fate brings them together 30 命运让他们走到了一起 30 30 30 Fate brings them together 30 O destino os une 30 El destino los une 30 Das Schicksal bringt sie zusammen 30 Los ich łączy 30 Судьба сводит их вместе 30 Sud'ba svodit ikh vmeste 30 المصير يجمعهم 30 almasir yajmaeuhum 30 भाग्य उन्हें साथ लाता है 30 bhaagy unhen saath laata hai 30 ਕਿਸਮਤ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਕਰਦੀ ਹੈ 30 kisamata unhāṁ nū ikaṭhē karadī hai 30 ভাগ্য তাদের একত্রিত করে 30 bhāgya tādēra ēkatrita karē 30 運命はそれらをまとめます 30 運命  それら  まとめます 30 うんめい  それら  まとめます 30 unmei wa sorera o matomemasu
    31 Le destin les rassemble 31   31 命运使他们聚在一起 31 命运使他们聚在一起 31   31   31 Fate brings them together 31 O destino os une 31 El destino los une 31 Das Schicksal bringt sie zusammen 31 Los ich łączy 31 Судьба сводит их вместе 31 Sud'ba svodit ikh vmeste 31 المصير يجمعهم 31 almasir yajmaeuhum 31 भाग्य उन्हें साथ लाता है 31 bhaagy unhen saath laata hai 31 ਕਿਸਮਤ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਕਰਦੀ ਹੈ 31 kisamata unhāṁ nū ikaṭhē karadī hai 31 ভাগ্য তাদের একত্রিত করে 31 bhāgya tādēra ēkatrita karē 31 運命はそれらをまとめます 31 運命  それら  まとめます 31 うんめい  それら  まとめます 31 unmei wa sorera o matomemasu        
    32 jeter qc ensemble 32   32 throw sth  together  32 乱扔东西 32   32   32 throw sth together 32 jogue tudo junto 32 tirar algo juntos 32 etw zusammenwerfen 32 rzucić coś razem 32 бросить что-то вместе 32 brosit' chto-to vmeste 32 رمي كل شيء معًا 32 ramy kuli shay' mean 32 एक साथ फेंको 32 ek saath phenko 32 ਇਕੱਠੇ ਸੁੱਟੋ 32 ikaṭhē suṭō 32 একসাথে নিক্ষেপ 32 ēkasāthē nikṣēpa 32 一緒にsthを投げる 32 一緒  sth  投げる 32 いっしょ  sth  なげる 32 issho ni sth o nageru        
    33 Litière 33   33 乱扔东西 33 乱扔东西 33   33   33 Litter 33 Lixo 33 Basura 33 Wurf 33 Śmieci 33 Мусор 33 Musor 33 قمامة 33 qumama 33 कूड़ा 33 kooda 33 ਕੂੜਾ 33 kūṛā 33 লিটার 33 liṭāra 33 ごみ 33 ごみ 33 ごみ 33 gomi        
    34 faire ou produire qc à la hâte 34   34 to make or produce sth in a hurry 34 匆忙地制造或生产某物 34   34   34 to make or produce sth in a hurry 34 fazer ou produzir sth com pressa 34 hacer o producir algo con prisa 34 etw in Eile machen oder produzieren 34 zrobić lub wyprodukować coś w pośpiechu 34 сделать или произвести что-то в спешке 34 sdelat' ili proizvesti chto-to v speshke 34 لصنع أو إنتاج شيء على عجل 34 lisune 'aw 'iintaj shay' ealaa eajal 34 जल्दी में sth बनाना या बनाना 34 jaldee mein sth banaana ya banaana 34 ਜਲਦੀ ਵਿੱਚ ਐਸਟੀਐਚ ਬਣਾਉਣ ਜਾਂ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ 34 jaladī vica aisaṭī'aica baṇā'uṇa jāṁ paidā karana la'ī 34 তাড়াহুড়ো করে স্টথ তৈরি করা বা উৎপাদন করা 34 tāṛāhuṛō karē sṭatha tairi karā bā uṯpādana karā 34 急いでsthを作成または生成する 34 急いで sth  作成 または 生成 する 34 いそいで sth  さくせい または せいせい する 34 isoide sth o sakusei mataha seisei suru        
    35 Faire ou produire quelque chose à la hâte 35   35 匆忙地制造或生产某物 35 忙忙地制造或生产某物 35   35   35 Make or produce something in a hurry 35 Faça ou produza algo com pressa 35 Hacer o producir algo con prisa 35 Machen oder produzieren Sie etwas in Eile 35 Zrób lub wyprodukuj coś w pośpiechu 35 Сделать или произвести что-то в спешке 35 Sdelat' ili proizvesti chto-to v speshke 35 اصنع أو أنتج شيئًا على عجل 35 asnae 'aw 'untij shyyan ealaa eajal 35 जल्दबाजी में कुछ बनाना या बनाना 35 jaldabaajee mein kuchh banaana ya banaana 35 ਜਲਦੀ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਬਣਾਉ ਜਾਂ ਪੈਦਾ ਕਰੋ 35 jaladī vica kujha baṇā'u jāṁ paidā karō 35 তাড়াহুড়ো করে কিছু তৈরি বা উৎপাদন করা 35 tāṛāhuṛō karē kichu tairi bā uṯpādana karā 35 急いで何かを作るか作る 35 急いで    作る  作る 35 いそいで なに   つくる  つくる 35 isoide nani ka o tsukuru ka tsukuru        
    36 Assemblé à la hâte ; fait à la hâte 36   36 Put together hastily; made hastily  36 匆忙地拼凑起来;仓促 36   36   36 Put together hastily; made hastily 36 Montado às pressas; feito às pressas 36 Armado apresuradamente; hecho apresuradamente 36 Hastig zusammengestellt; hastig gemacht 36 Złożone pospiesznie, wykonane pospiesznie 36 Наскоро собраны; сделаны наспех. 36 Naskoro sobrany; sdelany naspekh. 36 اجتمعوا على عجلوا على عجل 36 ajtamaeuu ealaa eajaluu ealaa eajal 36 जल्दी से एक साथ रखना; जल्दबाजी में बनाया गया 36 jaldee se ek saath rakhana; jaldabaajee mein banaaya gaya 36 ਜਲਦਬਾਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਇਕੱਠੇ ਕਰੋ; ਜਲਦੀ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ 36 jaladabāzī vica ikaṭhē karō; jaladī nāla baṇā'i'ā gi'ā 36 তাড়াতাড়ি একসাথে রাখুন; তাড়াতাড়ি তৈরি 36 tāṛātāṛi ēkasāthē rākhuna; tāṛātāṛi tairi 36 急いでまとめる;急いで作った 36 急いで まとめる ; 急いで 作った 36 いそいで まとめる ; いそいで つくった 36 isoide matomeru ; isoide tsukutta        
    37 Assemblé à la hâte ; fait à la hâte 37   37 匆忙拼凑成;仓促制出 37 匆忙拼凑成;仓促制出 37   37   37 Put together hastily; made hastily 37 Montado às pressas; feito às pressas 37 Armado apresuradamente; hecho apresuradamente 37 Hastig zusammengestellt; hastig gemacht 37 Złożone pospiesznie, wykonane pospiesznie 37 Наскоро собраны; сделаны наспех. 37 Naskoro sobrany; sdelany naspekh. 37 اجتمعوا على عجلوا على عجل 37 ajtamaeuu ealaa eajaluu ealaa eajal 37 जल्दी से एक साथ रखना; जल्दबाजी में बनाया गया 37 jaldee se ek saath rakhana; jaldabaajee mein banaaya gaya 37 ਜਲਦਬਾਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਇਕੱਠੇ ਕਰੋ; ਜਲਦੀ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ 37 jaladabāzī vica ikaṭhē karō; jaladī nāla baṇā'i'ā gi'ā 37 তাড়াতাড়ি একসাথে রাখুন; তাড়াতাড়ি তৈরি 37 tāṛātāṛi ēkasāthē rākhuna; tāṛātāṛi tairi 37 急いでまとめる;急いで作った 37 急いで まとめる ; 急いで 作った 37 いそいで まとめる ; いそいで つくった 37 isoide matomeru ; isoide tsukutta        
    38 J'ai préparé un repas rapide 38   38 I threw together a quick meal 38 我拼凑了一顿快餐 38   38   38 I threw together a quick meal 38 Eu fiz uma refeição rápida 38 Preparé una comida rápida 38 Ich habe ein schnelles Essen zusammengestellt 38 Przygotowałam szybki posiłek 38 Я быстро пообедал 38 YA bystro poobedal 38 أقمت معا وجبة سريعة 38 'aqamt maean wajbatan sarieatan 38 मैंने एक साथ एक त्वरित भोजन फेंका 38 mainne ek saath ek tvarit bhojan phenka 38 ਮੈਂ ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਭੋਜਨ ਇਕੱਠਾ ਕੀਤਾ 38 maiṁ ika tēza bhōjana ikaṭhā kītā 38 আমি একসাথে দ্রুত খাবার নিক্ষেপ করলাম 38 āmi ēkasāthē druta khābāra nikṣēpa karalāma 38 簡単な食事を一緒に投げました 38 簡単な 食事  一緒  投げました 38 かんたんな しょくじ  いっしょ  なげました 38 kantanna shokuji o issho ni nagemashita        
    39 J'ai concocté un repas rapide 39   39 我拼凑了一顿快餐 39 我拼凑了透明快餐 39   39   39 I pieced together a quick meal 39 Eu montei uma refeição rápida 39 Armé una comida rápida 39 Ich habe mir ein schnelles Essen zusammengestellt 39 Poskładałem szybki posiłek 39 Я приготовил быструю еду 39 YA prigotovil bystruyu yedu 39 قمت بتجميع وجبة سريعة 39 qumt bitajmie wajbat sariea 39 मैंने साथ में झटपट खाना बनाया 39 mainne saath mein jhatapat khaana banaaya 39 ਮੈਂ ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਭੋਜਨ ਇਕੱਠਾ ਕੀਤਾ 39 maiṁ ika tēza bhōjana ikaṭhā kītā 39 আমি একসাথে দ্রুত খাবার খেয়েছি 39 āmi ēkasāthē druta khābāra khēẏēchi 39 簡単な食事をつなぎ合わせました 39 簡単な 食事  つなぎ 合わせました 39 かんたんな しょくじ  つなぎ あわせました 39 kantanna shokuji o tsunagi awasemashita        
    40 J'ai préparé un repas-partage à la hâte 40   40 I cooked a potluck in a hurry 40 我匆匆做了一顿便餐 40 40 40 I cooked a potluck in a hurry 40 Eu cozinhei um potluck com pressa 40 Cociné una comida a toda prisa 40 Ich habe in Eile ein Potluck gekocht 40 W pośpiechu ugotowałam potluck 40 Я поспешил приготовить обед 40 YA pospeshil prigotovit' obed 40 لقد طهيت طبق فاكهة في عجلة من أمري 40 laqad tahiat tabaq fakihat fi eajlat min 'amri 40 मैंने जल्दी में एक पोटलक पकाया 40 mainne jaldee mein ek potalak pakaaya 40 ਮੈਂ ਕਾਹਲੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪੋਟਲਕ ਪਕਾਇਆ 40 maiṁ kāhalī vica ika pōṭalaka pakā'i'ā 40 আমি তাড়াহুড়ো করে পটলক রান্না করলাম 40 āmi tāṛāhuṛō karē paṭalaka rānnā karalāma 40 急いで持ち寄りを作ってみました 40 急いで 持ち寄り  作ってみました 40 いそいで もちより  つくってみました 40 isoide mochiyori o tsukuttemimashita
    41 j'ai fait un repas rapide 41   41 匆匆了一顿便 41 我很匆忙地睡着便饭 41   41   41 I made a quick meal 41 Eu fiz uma refeição rápida 41 Hice una comida rapida 41 Ich habe schnell gegessen 41 Zrobiłam szybki posiłek 41 Я быстро поужинал 41 YA bystro pouzhinal 41 لقد صنعت وجبة سريعة 41 laqad sanaeat wajbatan sarieatan 41 मैंने झटपट खाना बनाया 41 mainne jhatapat khaana banaaya 41 ਮੈਂ ਜਲਦੀ ਖਾਣਾ ਬਣਾਇਆ 41 maiṁ jaladī khāṇā baṇā'i'ā 41 আমি তাড়াতাড়ি খাবার বানালাম 41 āmi tāṛātāṛi khābāra bānālāma 41 簡単な食事をしました 41 簡単な 食事  しました 41 かんたんな しょくじ  しました 41 kantanna shokuji o shimashita        
    42 Faire 42   42 42 42   42   42 Do 42 Fazer 42 Hacer 42 Tun 42 Robić 42 Делать 42 Delat' 42 يفعل 42 yafeal 42 करना 42 karana 42 ਕਰੋ 42 karō 42 কর 42 kara 42 行う 42 行う 42 おこなう 42 okonau        
    43 Riz 43   43 43 43   43   43 Rice 43 Arroz 43 Arroz 43 Reis 43 Ryż 43 Рис 43 Ris 43 أرز 43 'arz 43 चावल 43 chaaval 43 ਚੌਲ 43 caula 43 ভাত 43 bhāta 43 43 43 べい 43 bei        
    44 vomir 44   44 throw up 44 呕吐 44 44 44 throw up 44 jogar fora 44 vomitar 44 sich übergeben 44 zwymiotować 44 тошнить 44 toshnit' 44 نفض 44 nafad 44 फेंकना 44 phenkana 44 ਸੁੱਟੋ 44 suṭō 44 পরিত্যাগ করা 44 parityāga karā 44 吐く 44 吐く 44 はく 44 haku
    45 Vomir 45   45 呕吐 45 呕吐 45   45   45 Vomit 45 Vomitar 45 Vómito 45 Sich erbrechen 45 Wymiociny 45 Рвота 45 Rvota 45 القيء 45 alqay' 45 उलटी करना 45 ulatee karana 45 ਉਲਟੀ 45 ulaṭī 45 বমি 45 bami 45 吐瀉物 45 吐瀉物 45 としゃぶつ 45 toshabutsu        
    46 vomir 46   46 to vomit 46 呕吐 46 46 46 to vomit 46 vomitar 46 vomitar 46 sich übergeben 46 wymiotować 46 рвать 46 rvat' 46 كي يتقيأ 46 kay yataqayaa 46 उल्टी करना 46 ultee karana 46 ਉਲਟੀ ਕਰਨ ਲਈ 46 ulaṭī karana la'ī 46 বমন 46 bamana 46 嘔吐する 46 嘔吐 する 46 おうと する 46 ōto suru
    47 Vomir 47   47 呕吐 47 呕吐 47   47   47 Vomit 47 Vomitar 47 Vómito 47 Sich erbrechen 47 Wymiociny 47 Рвота 47 Rvota 47 القيء 47 alqay' 47 उलटी करना 47 ulatee karana 47 ਉਲਟੀ 47 ulaṭī 47 বমি 47 bami 47 吐瀉物 47 吐瀉物 47 としゃぶつ 47 toshabutsu        
    48 Vomir 48   48 呕吐 48 呕吐 48   48   48 Vomit 48 Vomitar 48 Vómito 48 Sich erbrechen 48 Wymiociny 48 Рвота 48 Rvota 48 القيء 48 alqay' 48 उलटी करना 48 ulatee karana 48 ਉਲਟੀ 48 ulaṭī 48 বমি 48 bami 48 吐瀉物 48 吐瀉物 48 としゃぶつ 48 toshabutsu        
    49 Synonyme 49   49 Synonym  49 代名词 49   49   49 Synonym 49 Sinônimo 49 Sinónimo 49 Synonym 49 Synonim 49 Синоним 49 Sinonim 49 مرادف 49 muradif 49 समानार्थी शब्द 49 samaanaarthee shabd 49 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 49 samānārathī 49 প্রতিশব্দ 49 pratiśabda 49 シノニム 49 シノニム 49 シノニム 49 shinonimu        
    50 être malade 50   50 be sick 50 生病 50 50 50 be sick 50 estar doente 50 estar enfermo 50 krank sein 50 być chorym 50 болеть 50 bolet' 50 يكون مريضا 50 yakun maridan 50 बीमार हो 50 beemaar ho 50 ਬਿਮਾਰ ਹੋਣਾ 50 bimāra hōṇā 50 অসুস্থ হও 50 asustha ha'ō 50 病気になる 50 病気  なる 50 びょうき  なる 50 byōki ni naru
    51 l'odeur m'a donné envie de vomir 51   51 the smell made me want to throw up 51 气味让我想呕吐 51   51   51 the smell made me want to throw up 51 o cheiro me deu vontade de vomitar 51 el olor me dio ganas de vomitar 51 der geruch hat mich zum kotzen gebracht 51 zapach sprawił, że chciało mi się zwymiotować 51 от запаха меня тошнило 51 ot zapakha menya toshnilo 51 جعلتني الرائحة أرغب في التقيؤ 51 jaealatni alraayihat 'arghab fi altaqayuw 51 गंध ने मुझे फेंकना चाहा 51 gandh ne mujhe phenkana chaaha 51 ਬਦਬੂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਸੁੱਟਣਾ ਚਾਹਿਆ 51 badabū nē mainū suṭaṇā cāhi'ā 51 গন্ধ আমাকে ফেলে দিতে চায় 51 gandha āmākē phēlē ditē cāẏa 51 匂いで吐きたくなりました 51 匂い  吐きたく なりました 51 におい  はきたく なりました 51 nioi de hakitaku narimashita        
    52 L'odeur me donne envie de vomir 52   52 气味让我想呕吐 52 让我想呕吐 52   52   52 Smell makes me want to vomit 52 O cheiro me dá vontade de vomitar 52 El olor me da ganas de vomitar 52 Geruch lässt mich kotzen 52 Zapach sprawia, że ​​mam ochotę wymiotować 52 От запаха меня тошнит 52 Ot zapakha menya toshnit 52 الرائحة تجعلني أرغب في التقيؤ 52 alraayihat tajealuni 'arghab fi altaqayuw 52 गंध मुझे उल्टी करना चाहता है 52 gandh mujhe ultee karana chaahata hai 52 ਬਦਬੂ ਮੈਨੂੰ ਉਲਟੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ 52 badabū mainū ulaṭī karanā cāhudī hai 52 গন্ধ আমাকে বমি করতে চায় 52 gandha āmākē bami karatē cāẏa 52 匂いで嘔吐したくなる 52 匂い  嘔吐 したく なる 52 におい  おうと したく なる 52 nioi de ōto shitaku naru        
    53 L'odeur me donne envie de vomir 53   53 The smell makes me want to vomit 53 气味让我想呕吐 53   53   53 The smell makes me want to vomit 53 O cheiro me dá vontade de vomitar 53 El olor me da ganas de vomitar 53 Der Geruch lässt mich kotzen 53 Zapach sprawia, że ​​mam ochotę wymiotować 53 От запаха меня тошнит 53 Ot zapakha menya toshnit 53 الرائحة تجعلني أرغب في التقيؤ 53 alraayihat tajealuni 'arghab fi altaqayuw 53 गंध मुझे उल्टी करना चाहता है 53 gandh mujhe ultee karana chaahata hai 53 ਬਦਬੂ ਮੈਨੂੰ ਉਲਟੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ 53 badabū mainū ulaṭī karanā cāhudī hai 53 গন্ধ আমাকে বমি করতে চায় 53 gandha āmākē bami karatē cāẏa 53 匂いで嘔吐したくなる 53 匂い  嘔吐 したく なる 53 におい  おうと したく なる 53 nioi de ōto shitaku naru        
    54 Cette odeur me donne envie de vomir 54   54 这味道使得我想呕吐 54 这口气我想呕吐 54   54   54 This smell makes me want to vomit 54 Esse cheiro me dá vontade de vomitar 54 Este olor me da ganas de vomitar 54 Bei diesem Geruch muss ich kotzen 54 Ten zapach sprawia, że ​​mam ochotę wymiotować 54 Этот запах вызывает у меня рвоту 54 Etot zapakh vyzyvayet u menya rvotu 54 هذه الرائحة تجعلني أرغب في التقيؤ 54 hadhih alraayihat tajealuni 'arghab fi altaqayuw 54 यह गंध मुझे उल्टी करना चाहती है 54 yah gandh mujhe ultee karana chaahatee hai 54 ਇਹ ਬਦਬੂ ਮੈਨੂੰ ਉਲਟੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ 54 iha badabū mainū ulaṭī karanā cāhudī hai 54 এই গন্ধ আমাকে বমি করতে চায় 54 ē'i gandha āmākē bami karatē cāẏa 54 この匂いで嘔吐したくなる 54 この 匂い  嘔吐 したく なる 54 この におい  おうと したく なる 54 kono nioi de ōto shitaku naru        
    55 jeter qc 55   55 throw sth up 55 扔东西 55   55   55 throw sth up 55 vomitar 55 vomitar algo 55 etw hochwerfen 55 rzucić coś w górę 55 подбросить 55 podbrosit' 55 رمي شيء 55 ramy shay' 55 ऊपर फेंको 55 oopar phenko 55 ਥੱਲੇ ਸੁੱਟੋ 55 thalē suṭō 55 ছুঁড়ে ফেলো 55 chum̐ṛē phēlō 55 sthを投げる 55 sth を 投げる 55 sth  なげる 55 sth o nageru        
    56 Jeter des choses 56   56 扔东西 56 东西扔 56   56   56 throw things 56 jogar coisas 56 lanzar cosas 56 Dinge werfen 56 rzucać rzeczami 56 бросать вещи 56 brosat' veshchi 56 رمي الأشياء 56 ramy al'ashya' 56 चीजें फेंको 56 cheejen phenko 56 ਚੀਜ਼ਾਂ ਸੁੱਟੋ 56 cīzāṁ suṭō 56 জিনিস নিক্ষেপ 56 jinisa nikṣēpa 56 物を投げる 56   投げる 56 もの  なげる 56 mono o nageru        
    57 vomir de la nourriture 57   57 to vomit food 57 呕吐食物 57 57 57 to vomit food 57 vomitar comida 57 vomitar comida 57 Essen erbrechen 57 wymiotować jedzeniem 57 рвать едой 57 rvat' yedoy 57 لتقيؤ الطعام 57 litaqayuw altaeam 57 भोजन की उल्टी करना 57 bhojan kee ultee karana 57 ਭੋਜਨ ਦੀ ਉਲਟੀ ਕਰਨ ਲਈ 57 bhōjana dī ulaṭī karana la'ī 57 খাবার বমি করা 57 khābāra bami karā 57 食べ物を吐く 57 食べ物  吐く 57 たべもの  はく 57 tabemono o haku
    58 Vomissements de nourriture 58   58 呕吐食物 58 呕吐食物 58   58   58 Vomiting food 58 Vomitando comida 58 Vomitar comida 58 Erbrechen von Speisen 58 Wymioty jedzenia 58 Рвота пищей 58 Rvota pishchey 58 طعام يتقيأ 58 taeam yataqayaa 58 उल्टी खाना 58 ultee khaana 58 ਉਲਟੀ ਭੋਜਨ 58 ulaṭī bhōjana 58 বমি করা খাবার 58 bami karā khābāra 58 食べ物を吐く 58 食べ物  吐く 58 たべもの  はく 58 tabemono o haku        
    59 Vomir (nourriture) 59   59 Vomit (food) 59 呕吐物(食物) 59 59 59 Vomit (food) 59 Vômito (comida) 59 Vómito (comida) 59 Erbrechen (Essen) 59 Wymioty (jedzenie) 59 Рвота (еда) 59 Rvota (yeda) 59 القيء (طعام) 59 alqay' (teamu) 59 उल्टी (भोजन) 59 ultee (bhojan) 59 ਉਲਟੀ (ਭੋਜਨ) 59 ulaṭī (bhōjana) 59 বমি (খাদ্য) 59 bami (khādya) 59 嘔吐(食べ物) 59 嘔吐 ( 食べ物 ) 59 おうと ( たべもの ) 59 ōto ( tabemono )
    60 Vomir (nourriture) 60   60 呕出(物) 60 呕吐出(食物) 60   60   60 Vomit (food) 60 Vômito (comida) 60 Vómito (comida) 60 Erbrechen (Essen) 60 Wymioty (jedzenie) 60 Рвота (еда) 60 Rvota (yeda) 60 القيء (طعام) 60 alqay' (teamu) 60 उल्टी (भोजन) 60 ultee (bhojan) 60 ਉਲਟੀ (ਭੋਜਨ) 60 ulaṭī (bhōjana) 60 বমি (খাদ্য) 60 bami (khādya) 60 嘔吐(食べ物) 60 嘔吐 ( 食べ物 ) 60 おうと ( たべもの ) 60 ōto ( tabemono )        
    61 Synonyme 61   61 Synonym 61 代名词 61 61 61 Synonym 61 Sinônimo 61 Sinónimo 61 Synonym 61 Synonim 61 Синоним 61 Sinonim 61 مرادف 61 muradif 61 समानार्थी शब्द 61 samaanaarthee shabd 61 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 61 samānārathī 61 প্রতিশব্দ 61 pratiśabda 61 シノニム 61 シノニム 61 シノニム 61 shinonimu
    62 malade 62   62 sick up 62 生病了 62   62   62 sick up 62 doente 62 vomitar sin esfuerzo 62 krank 62 chory 62 заболел 62 zabolel 62 المرضى يصل 62 almardaa yasil 62 बीमार 62 beemaar 62 ਬਿਮਾਰ 62 bimāra 62 অসুস্থ 62 asustha 62 病気になる 62 病気  なる 62 びょうき  なる 62 byōki ni naru        
    63 malade 63   63 生病了 63 原生态了 63   63   63 sick 63 doente 63 enfermo 63 krank 63 chory 63 больной 63 bol'noy 63 مرض 63 mard 63 बीमार 63 beemaar 63 ਬਿਮਾਰ 63 bimāra 63 অসুস্থ 63 asustha 63 病気 63 病気 63 びょうき 63 byōki        
    64 Le bébé a vomi son dîner 64   64 The baby’s thrown up her dinner 64 宝宝把她的晚饭吐了 64 64 64 The baby’s thrown up her dinner 64 O bebê vomitou o jantar 64 El bebé vomitó su cena 64 Das Baby hat sein Abendessen erbrochen 64 Dziecko rzuciło swój obiad 64 Ребенка вырвало из ужина 64 Rebenka vyrvalo iz uzhina 64 ألقى الطفل عشاءها 64 'alqaa altifl easha'aha 64 बच्चे ने अपना खाना फेंक दिया 64 bachche ne apana khaana phenk diya 64 ਬੱਚੇ ਨੇ ਆਪਣਾ ਰਾਤ ਦਾ ਖਾਣਾ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ 64 bacē nē āpaṇā rāta dā khāṇā suṭa ditā 64 শিশুটি তার রাতের খাবার ফেলে দিয়েছে 64 śiśuṭi tāra rātēra khābāra phēlē diẏēchē 64 赤ちゃんは夕食を捨てました 64 赤ちゃん  夕食  捨てました 64 あかちゃん  ゆうしょく  すてました 64 akachan wa yūshoku o sutemashita
    65 Le bébé a vomi son dîner 65   65 宝宝把她的晚饭吐了 65 宝宝把她的晚饭吐了 65   65   65 The baby threw up her dinner 65 O bebê vomitou o jantar dela 65 El bebé vomitó su cena 65 Das Baby hat ihr Abendessen erbrochen 65 Dziecko zwymiotowało swój obiad 65 Ребенок бросил свой обед 65 Rebenok brosil svoy obed 65 ألقى الطفل عشاءها 65 'alqaa altifl easha'aha 65 बच्चे ने अपना खाना फेंक दिया 65 bachche ne apana khaana phenk diya 65 ਬੱਚੇ ਨੇ ਆਪਣਾ ਰਾਤ ਦਾ ਖਾਣਾ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ 65 bacē nē āpaṇā rāta dā khāṇā suṭa ditā 65 শিশুটি তার রাতের খাবার ফেলে দিল 65 śiśuṭi tāra rātēra khābāra phēlē dila 65 赤ちゃんは夕食を捨てました 65 赤ちゃん  夕食  捨てました 65 あかちゃん  ゆうしょく  すてました 65 akachan wa yūshoku o sutemashita        
    66 La petite fille a craché ce qu'il mangeait 66   66 The baby girl spit out what he was eating 66 女婴吐出他吃的东西 66 66 66 The baby girl spit out what he was eating 66 A menina cuspiu o que estava comendo 66 La niña escupió lo que estaba comiendo. 66 Das Baby hat ausgespuckt, was es gegessen hat 66 Dziewczynka wypluła to, co jadł 66 Девочка выплюнула то, что он ел 66 Devochka vyplyunula to, chto on yel 66 الطفلة بصق ما كان يأكل 66 altiflat basq ma kan yakul 66 बच्ची जो खा रही थी उसे थूक दिया 66 bachchee jo kha rahee thee use thook diya 66 ਬੱਚੀ ਨੇ ਥੁੱਕਿਆ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਖਾ ਰਹੀ ਸੀ 66 bacī nē thuki'ā ki uha kī khā rahī sī 66 বাচ্চা মেয়েটি থুথু ফেলল যা সে খাচ্ছিল 66 bāccā mēẏēṭi thuthu phēlala yā sē khācchila 66 女の赤ちゃんは彼が食べていたものを吐き出しました 66   赤ちゃん    食べていた もの  吐き出しました 66 おんな  あかちゃん  かれ  たべていた もの  はきだしました 66 onna no akachan wa kare ga tabeteita mono o hakidashimashita
    67 La petite fille a craché ce qu'il mangeait 67   67 把吃的东西吐了出来 67 女婴把吃的东西吐了出来 67   67   67 The baby girl spit out what he was eating 67 A menina cuspiu o que estava comendo 67 La niña escupió lo que estaba comiendo. 67 Das Baby hat ausgespuckt, was es gegessen hat 67 Dziewczynka wypluła to, co jadł 67 Девочка выплюнула то, что он ел 67 Devochka vyplyunula to, chto on yel 67 الطفلة بصق ما كان يأكل 67 altiflat basq ma kan yakul 67 बच्ची जो खा रही थी उसे थूक दिया 67 bachchee jo kha rahee thee use thook diya 67 ਬੱਚੀ ਨੇ ਥੁੱਕਿਆ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਖਾ ਰਹੀ ਸੀ 67 bacī nē thuki'ā ki uha kī khā rahī sī 67 বাচ্চা মেয়েটি থুথু ফেলল যা সে খাচ্ছিল 67 bāccā mēẏēṭi thuthu phēlala yā sē khācchila 67 女の赤ちゃんは彼が食べていたものを吐き出しました 67   赤ちゃん    食べていた もの  吐き出しました 67 おんな  あかちゃん  かれ  たべていた もの  はきだしました 67 onna no akachan wa kare ga tabeteita mono o hakidashimashita        
    68 Femelle 68   68 68 68   68   68 Female 68 Fêmea 68 Mujer 68 Weiblich 68 Płeć żeńska 68 женский 68 zhenskiy 68 أنثى 68 'unthaa 68 महिला 68 mahila 68 ਰਤ 68 rata 68 মহিলা 68 mahilā 68 女性 68 女性 68 じょせい 68 josei        
    69 savant 69   69 69 69   69   69 scholar 69 estudioso 69 erudito 69 Gelehrte 69 uczony 69 ученый 69 uchenyy 69 مختص بمجال علمي 69 mukhtasun bimajal eilmiin 69 पंडित 69 pandit 69 ਵਿਦਵਾਨ 69 vidavāna 69 পণ্ডিত 69 paṇḍita 69 学者 69 学者 69 がくしゃ 69 gakusha        
    70 ?? 70   70 70 70   70   70 70 70 70 70 70 70 zhuāng 70 70 zhuang 70 मैं 70 main 70 70 zhuāng 70 70 zhuāng 70 70 70 70        
    71 Marier 71   71 71 71   71   71 Marry 71 Casar 71 Casar 71 Heiraten 71 Ożenić 71 Выйти замуж 71 Vyyti zamuzh 71 تزوج 71 tazawaj 71 शादी कर 71 shaadee kar 71 ਵਿਆਹ 71 vi'āha 71 বিবাহ করা 71 bibāha karā 71 結婚する 71 結婚 する 71 けっこん する 71 kekkon suru        
    72 ?? 72   72 72 72   72   72 72 72 72 72 72 72 fēi 72 72 fei 72 मैं 72 main 72 72 fēi 72 72 fēi 72 72 72 72        
    73 Wei 73   73 73 73   73   73 Wei 73 Wei 73 Wei 73 Wei 73 Wei 73 Вэй 73 Vey 73 وي 73 wy 73 वी 73 vee 73 ਵੇਈ 73 vē'ī 73 উই 73 u'i 73 73 73 たかし 73 takashi        
    74 Cupide 74   74 74 同性恋 74   74   74 Greedy 74 Ambicioso 74 Avaro 74 Gierig 74 Chciwy 74 Жадный 74 Zhadnyy 74 جشع 74 jashae 74 लालची 74 laalachee 74 ਲਾਲਚੀ 74 lālacī 74 লোভী 74 lōbhī 74 よく深い 74 よく 深い 74 よく ふかい 74 yoku fukai        
    75 ?? 75   75 75 75   75   75 75 75 75 75 75 75 75 75 li 75 मैं 75 main 75 75 75 75 75 75 75 75        
    76 bébé 76   76 76 76   76   76 infant 76 infantil 76 infantil 76 Kleinkind 76 Dziecko 76 младенец 76 mladenets 76 رضيع 76 radie 76 शिशु 76 shishu 76 ਬਾਲ 76 bāla 76 শিশু 76 śiśu 76 子供 76 子供 76 こども 76 kodomo        
    77 faire en sorte que les gens remarquent qc 77   77 to make people notice sth 77 使人们注意到某事 77   77   77 to make people notice sth 77 fazer as pessoas perceberem 77 para que la gente se dé cuenta de algo 77 die Leute auf etw. aufmerksam machen 77 aby ludzie zauważyli coś 77 заставить людей заметить что-то 77 zastavit' lyudey zametit' chto-to 77 لجعل الناس يلاحظون شيئًا 77 lijael alnaas yulahizun shyyan 77 लोगों को नोटिस करने के लिए 77 logon ko notis karane ke lie 77 ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਲਈ 77 lōkāṁ nū dhi'āna dēṇa la'ī 77 মানুষকে লক্ষ্য করার জন্য 77 mānuṣakē lakṣya karāra jan'ya 77 人々にsthに気付かせるために 77 人々  sth  気付かせる ため  77 ひとびと  sth  きずかせる ため  77 hitobito ni sth ni kizukaseru tame ni        
    78 Faire remarquer quelque chose aux gens 78   78 使人们注意到某事 78 使人注意到某事 78   78   78 Make people notice something 78 Faça as pessoas perceberem algo 78 Haz que la gente note algo 78 Lass die Leute etwas bemerken 78 Spraw, aby ludzie coś zauważyli 78 Заставьте людей что-то заметить 78 Zastav'te lyudey chto-to zametit' 78 اجعل الناس يلاحظون شيئًا ما 78 aijeal alnaas yulahizun shyyan ma 78 लोगों को कुछ नोटिस करें 78 logon ko kuchh notis karen 78 ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਦਿਓ 78 lōkāṁ nū kisē cīza vala dhi'āna di'ō 78 মানুষকে কিছু লক্ষ্য করুন 78 mānuṣakē kichu lakṣya karuna 78 人々に何かに気づかせます 78 人々     気づかせます 78 ひとびと  なに   きずかせます 78 hitobito ni nani ka ni kizukasemasu        
    79 Rendre visible 79   79 Make noticeable 79 引人注目 79 79 79 Make noticeable 79 Tornar perceptível 79 Hacer notorio 79 Auffällig machen 79 Bądź zauważalny 79 Сделать заметным 79 Sdelat' zametnym 79 اجعله ملحوظًا 79 aijealh mlhwzan 79 ध्यान देने योग्य बनाएं 79 dhyaan dene yogy banaen 79 ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਯੋਗ ਬਣਾਉ 79 dhi'āna dēṇa yōga baṇā'u 79 লক্ষণীয় করুন 79 lakṣaṇīẏa karuna 79 目立たせる 79 目立たせる 79 めだたせる 79 medataseru
    80 Rendre visible 80   80 使显眼;使起注意 80 使显眼;使引起注意 80   80   80 Make noticeable 80 Tornar perceptível 80 Hacer notorio 80 Auffällig machen 80 Bądź zauważalny 80 Сделать заметным 80 Sdelat' zametnym 80 اجعله ملحوظًا 80 aijealh mlhwzan 80 ध्यान देने योग्य बनाएं 80 dhyaan dene yogy banaen 80 ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਯੋਗ ਬਣਾਉ 80 dhi'āna dēṇa yōga baṇā'u 80 লক্ষণীয় করুন 80 lakṣaṇīẏa karuna 80 目立たせる 80 目立たせる 80 めだたせる 80 medataseru        
    81 mener 81   81 81 81   81   81 lead 81 liderar 81 dirigir 81 das Blei 81 ołów 81 привести 81 privesti 81 قيادة 81 qiada 81 प्रमुख 81 pramukh 81 ਲੀਡ 81 līḍa 81 সীসা 81 sīsā 81 リード 81 リード 81 リード 81 rīdo        
    82 Ses recherches ont donné lieu à des actes intéressants. 82   82 Her research has thrown up some interesting acts. 82 她的研究引发了一些有趣的行为。 82   82   82 Her research has thrown up some interesting acts. 82 Sua pesquisa revelou alguns atos interessantes. 82 Su investigación ha arrojado algunos actos interesantes. 82 Ihre Recherchen haben einige interessante Taten hervorgebracht. 82 Jej badania ujawniły kilka interesujących aktów. 82 Ее исследования выявили несколько интересных событий. 82 Yeye issledovaniya vyyavili neskol'ko interesnykh sobytiy. 82 ألقى بحثها بعض الأعمال المثيرة للاهتمام. 82 'alqaa bahthaha baed al'aemal almuthirat liliahtimami. 82 उसके शोध ने कुछ दिलचस्प कार्य किए हैं। 82 usake shodh ne kuchh dilachasp kaary kie hain. 82 ਉਸਦੀ ਖੋਜ ਨੇ ਕੁਝ ਦਿਲਚਸਪ ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਵਧਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ. 82 usadī khōja nē kujha dilacasapa kārajāṁ nū agē vadhā ditā hai. 82 তার গবেষণা কিছু আকর্ষণীয় কাজ তুলে ধরেছে। 82 tāra gabēṣaṇā kichu ākarṣaṇīẏa kāja tulē dharēchē. 82 彼女の研究はいくつかの興味深い行為を投げかけました。 82 彼女  研究  いくつ   興味深い 行為  投げかけました 。 82 かのじょ  けんきゅう  いくつ   きょうみぶかい こうい  なげかけました 。 82 kanojo no kenkyū wa ikutsu ka no kyōmibukai kōi o nagekakemashita .        
    83 Ses recherches révèlent des faits intéressants 83   83 她的研究提出了一些有趣的事实 83 她的研究提出了一些有趣的事实 83   83   83 Her research brings up some interesting facts 83 A pesquisa dela traz alguns fatos interessantes 83 Su investigación trae algunos datos interesantes. 83 Ihre Recherche bringt einige interessante Fakten zu Tage 83 Jej badania przynoszą kilka interesujących faktów 83 Ее исследование выявило некоторые интересные факты. 83 Yeye issledovaniye vyyavilo nekotoryye interesnyye fakty. 83 بحثها يجلب بعض الحقائق المثيرة للاهتمام 83 bahathuha yajlib baed alhaqayiq almuthirat liliahtimam 83 उनका शोध कुछ दिलचस्प तथ्य सामने लाता है 83 unaka shodh kuchh dilachasp tathy saamane laata hai 83 ਉਸਦੀ ਖੋਜ ਨੇ ਕੁਝ ਦਿਲਚਸਪ ਤੱਥ ਸਾਹਮਣੇ ਲਿਆਂਦੇ ਹਨ 83 Usadī khōja nē kujha dilacasapa tatha sāhamaṇē li'āndē hana 83 তার গবেষণা কিছু মজার তথ্য তুলে ধরে 83 Tāra gabēṣaṇā kichu majāra tathya tulē dharē 83 彼女の研究はいくつかの興味深い事実をもたらします 83 彼女  研究  いくつ   興味深い 事実  もたらします 83 かのじょ  けんきゅう  いくつ   きょうみぶかい じじつ  もたらします 83 kanojo no kenkyū wa ikutsu ka no kyōmibukai jijitsu o motarashimasu        
    84 Quelques découvertes intéressantes de ses recherches 84   84 Some interesting findings from her research 84 她的研究中有一些有趣的发现 84   84   84 Some interesting findings from her research 84 Algumas descobertas interessantes de sua pesquisa 84 Algunos hallazgos interesantes de su investigación 84 Einige interessante Erkenntnisse aus ihrer Forschung 84 Kilka interesujących ustaleń z jej badań 84 Некоторые интересные выводы из ее исследования 84 Nekotoryye interesnyye vyvody iz yeye issledovaniya 84 بعض النتائج المثيرة للاهتمام من بحثها 84 baed alnatayij almuthirat liliahtimam min bahthiha 84 उनके शोध से कुछ दिलचस्प निष्कर्ष 84 unake shodh se kuchh dilachasp nishkarsh 84 ਉਸਦੀ ਖੋਜ ਤੋਂ ਕੁਝ ਦਿਲਚਸਪ ਖੋਜਾਂ 84 usadī khōja tōṁ kujha dilacasapa khōjāṁ 84 তার গবেষণা থেকে কিছু আকর্ষণীয় ফলাফল 84 tāra gabēṣaṇā thēkē kichu ākarṣaṇīẏa phalāphala 84 彼女の研究からのいくつかの興味深い発見 84 彼女  研究 から  いくつ   興味深い 発見 84 かのじょ  けんきゅう から  いくつ   きょうみぶかい はっけん 84 kanojo no kenkyū kara no ikutsu ka no kyōmibukai hakken        
    85 Quelques découvertes intéressantes de ses recherches 85   85 她的研究有些很有意思的发现 85 她的研究很偶然的发现 85   85   85 Some interesting findings from her research 85 Algumas descobertas interessantes de sua pesquisa 85 Algunos hallazgos interesantes de su investigación 85 Einige interessante Erkenntnisse aus ihrer Forschung 85 Kilka interesujących ustaleń z jej badań 85 Некоторые интересные выводы из ее исследования 85 Nekotoryye interesnyye vyvody iz yeye issledovaniya 85 بعض النتائج المثيرة للاهتمام من بحثها 85 baed alnatayij almuthirat liliahtimam min bahthiha 85 उनके शोध से कुछ दिलचस्प निष्कर्ष 85 unake shodh se kuchh dilachasp nishkarsh 85 ਉਸਦੀ ਖੋਜ ਤੋਂ ਕੁਝ ਦਿਲਚਸਪ ਖੋਜਾਂ 85 usadī khōja tōṁ kujha dilacasapa khōjāṁ 85 তার গবেষণা থেকে কিছু আকর্ষণীয় ফলাফল 85 tāra gabēṣaṇā thēkē kichu ākarṣaṇīẏa phalāphala 85 彼女の研究からのいくつかの興味深い発見 85 彼女  研究 から  いくつ   興味深い 発見 85 かのじょ  けんきゅう から  いくつ   きょうみぶかい はっけん 85 kanojo no kenkyū kara no ikutsu ka no kyōmibukai hakken        
    86 construire qc d'un coup ou à la va-vite 86   86 to build sth suddenly or in a hurry 86 突然或匆忙地建造某物 86 86 86 to build sth suddenly or in a hurry 86 construir sth de repente ou com pressa 86 para construir algo de repente o con prisa 86 etw plötzlich oder in Eile bauen 86 budować coś nagle lub w pośpiechu 86 строить что-то внезапно или в спешке 86 stroit' chto-to vnezapno ili v speshke 86 لبناء شيء فجأة أو على عجل 86 libina' shay' faj'atan 'aw ealaa eajal 86 अचानक या जल्दी में sth का निर्माण करना 86 achaanak ya jaldee mein sth ka nirmaan karana 86 ਅਚਾਨਕ ਜਾਂ ਕਾਹਲੀ ਵਿੱਚ ਸਟੇਥ ਬਣਾਉਣਾ 86 acānaka jāṁ kāhalī vica saṭētha baṇā'uṇā 86 হঠাৎ বা তাড়াহুড়ো করে sth নির্মাণ করা 86 haṭhāṯ bā tāṛāhuṛō karē sth nirmāṇa karā 86 突然または急いでsthを構築する 86 突然 または 急いで sth  構築 する 86 とつぜん または いそいで sth  こうちく する 86 totsuzen mataha isoide sth o kōchiku suru
    87 Construire quelque chose soudainement ou à la hâte 87   87 突然或匆忙地建造某物 87 突然或匆忙忙地建立某物 87   87   87 Build something suddenly or in a hurry 87 Construir algo de repente ou com pressa 87 Construye algo de repente o con prisa 87 Baue etwas plötzlich oder in Eile 87 Zbuduj coś nagle lub w pośpiechu 87 Постройте что-нибудь внезапно или в спешке 87 Postroyte chto-nibud' vnezapno ili v speshke 87 بناء شيء ما فجأة أو في عجلة من أمره 87 bina' shay' ma faj'atan 'aw fi eajalat min 'amrih 87 अचानक या जल्दी में कुछ बनाना 87 achaanak ya jaldee mein kuchh banaana 87 ਅਚਾਨਕ ਜਾਂ ਜਲਦੀ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਬਣਾਉ 87 acānaka jāṁ jaladī vica kujha baṇā'u 87 হঠাৎ বা তাড়াহুড়ো করে কিছু তৈরি করুন 87 haṭhāṯ bā tāṛāhuṛō karē kichu tairi karuna 87 突然または急いで何かを構築する 87 突然 または 急いで    構築 する 87 とつぜん または いそいで なに   こうちく する 87 totsuzen mataha isoide nani ka o kōchiku suru        
    88 Construire soudainement ; construire à la hâte 88   88 Build suddenly; build in a hurry 88 突然建立;匆忙建造 88   88   88 Build suddenly; build in a hurry 88 Construa de repente; construa com pressa 88 Construye de repente; construye a toda prisa 88 Bauen Sie plötzlich; bauen Sie in Eile 88 Buduj nagle, buduj w pośpiechu 88 Стройте внезапно; строите в спешке 88 Stroyte vnezapno; stroite v speshke 88 بناء فجأة ؛ بناء على عجل 88 bina' faj'atan ; bina'an ealaa eajal 88 अचानक निर्माण; जल्दी में निर्माण 88 achaanak nirmaan; jaldee mein nirmaan 88 ਅਚਾਨਕ ਬਣਾਉ; ਜਲਦੀ ਵਿੱਚ ਬਣਾਉ 88 acānaka baṇā'u; jaladī vica baṇā'u 88 হঠাৎ তৈরি করুন; তাড়াহুড়ো করে তৈরি করুন 88 haṭhāṯ tairi karuna; tāṛāhuṛō karē tairi karuna 88 突然ビルドします;急いでビルドします 88 突然 ビルド します ; 急いで ビルド します 88 とつぜん びるど します ; いそいで びるど します 88 totsuzen birudo shimasu ; isoide birudo shimasu        
    89 Construire soudainement ; construire à la hâte 89   89 突然建造;匆忙建造 89 突然建造;急忙建造 89   89   89 Build suddenly; build in a hurry 89 Construa de repente; construa com pressa 89 Construye de repente; construye a toda prisa 89 Bauen Sie plötzlich; bauen Sie in Eile 89 Buduj nagle, buduj w pośpiechu 89 Стройте внезапно; строите в спешке 89 Stroyte vnezapno; stroite v speshke 89 بناء فجأة ؛ بناء على عجل 89 bina' faj'atan ; bina'an ealaa eajal 89 अचानक निर्माण; जल्दी में निर्माण 89 achaanak nirmaan; jaldee mein nirmaan 89 ਅਚਾਨਕ ਬਣਾਉ; ਜਲਦੀ ਵਿੱਚ ਬਣਾਉ 89 acānaka baṇā'u; jaladī vica baṇā'u 89 হঠাৎ তৈরি করুন; তাড়াহুড়ো করে তৈরি করুন 89 haṭhāṯ tairi karuna; tāṛāhuṛō karē tairi karuna 89 突然ビルドします;急いでビルドします 89 突然 ビルド します ; 急いで ビルド します 89 とつぜん びるど します ; いそいで びるど します 89 totsuzen birudo shimasu ; isoide birudo shimasu        
    90  Ils crèvent de nouveaux lotissements un peu partout. 90   90  They're throwing up new housing estates all over the place. 90  他们正在到处建造新的住宅区。 90 90 90  They're throwing up new housing estates all over the place. 90  Eles estão construindo novos conjuntos habitacionais por todo o lugar. 90  Están construyendo nuevas urbanizaciones por todas partes. 90  Sie werfen überall neue Wohnsiedlungen auf. 90  Wszędzie wznoszą nowe osiedla. 90  Повсюду строят новые жилые кварталы. 90  Povsyudu stroyat novyye zhilyye kvartaly. 90  إنهم يقيمون مجمعات سكنية جديدة في كل مكان. 90 'iinahum yuqimun mujamaeat sakaniatan jadidatan fi kuli makani. 90  वे हर जगह नए आवास सम्पदा फेंक रहे हैं। 90  ve har jagah nae aavaas sampada phenk rahe hain. 90  ਉਹ ਹਰ ਜਗ੍ਹਾ ਨਵੀਂ ਹਾ housingਸਿੰਗ ਅਸਟੇਟ ਸੁੱਟ ਰਹੇ ਹਨ. 90  uha hara jag'hā navīṁ hā housingsiga asaṭēṭa suṭa rahē hana. 90  তারা সব জায়গায় নতুন আবাসন এস্টেট নিক্ষেপ করছে। 90  tārā saba jāẏagāẏa natuna ābāsana ēsṭēṭa nikṣēpa karachē. 90  彼らはあちこちに新しい住宅団地を投げています。 90 彼ら  あちこち  新しい 住宅 団地  投げています 。 90 かれら  あちこち  あたらしい じゅうたく だんち  なげています 。 90 karera wa achikochi ni atarashī jūtaku danchi o nageteimasu .
    91 Ils construisent de nouvelles zones résidentielles partout 91   91 他们正在到处建造新的住宅区 91 他们正在寻找新的住宅区 91   91   91 They are building new residential areas everywhere 91 Eles estão construindo novas áreas residenciais em todos os lugares 91 Están construyendo nuevas áreas residenciales en todas partes. 91 Sie bauen überall neue Wohngebiete 91 Wszędzie budują nowe osiedla 91 Повсюду строят новые жилые районы 91 Povsyudu stroyat novyye zhilyye rayony 91 إنهم يبنون مناطق سكنية جديدة في كل مكان 91 'iinahum yabnun manatiq sakaniatan jadidatan fi kuli makan 91 वे हर जगह नए आवासीय क्षेत्रों का निर्माण कर रहे हैं 91 ve har jagah nae aavaaseey kshetron ka nirmaan kar rahe hain 91 ਉਹ ਹਰ ਜਗ੍ਹਾ ਨਵੇਂ ਰਿਹਾਇਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਬਣਾ ਰਹੇ ਹਨ 91 Uha hara jag'hā navēṁ rihā'iśī khētara baṇā rahē hana 91 তারা সর্বত্র নতুন আবাসিক এলাকা নির্মাণ করছে 91 Tārā sarbatra natuna ābāsika ēlākā nirmāṇa karachē 91 彼らは至る所に新しい住宅地を建設しています 91 彼ら  至る   新しい 住宅地  建設 しています 91 かれら  いたる ところ  あたらしい じゅうたくち  けんせつ しています 91 karera wa itaru tokoro ni atarashī jūtakuchi o kensetsu shiteimasu        
    92 Ils ont soudainement construit un nouveau quartier résidentiel dans ce domaine 92   92 They suddenly built a new residential area in this area 92 他们突然在这个地区建了一个新的住宅区 92   92   92 They suddenly built a new residential area in this area 92 De repente, eles construíram uma nova área residencial nesta área 92 De repente, construyeron una nueva zona residencial en esta zona. 92 Sie haben in dieser Gegend plötzlich ein neues Wohngebiet gebaut 92 Nagle zbudowali nową dzielnicę mieszkaniową w tej okolicy 92 В этом районе неожиданно построили новый жилой район. 92 V etom rayone neozhidanno postroili novyy zhiloy rayon. 92 فجأة قاموا ببناء منطقة سكنية جديدة في هذه المنطقة 92 faj'atan qamuu bibina' mintaqat sakaniat jadidat fi hadhih almintaqa 92 उन्होंने अचानक इस क्षेत्र में एक नया आवासीय क्षेत्र बनाया 92 unhonne achaanak is kshetr mein ek naya aavaaseey kshetr banaaya 92 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਅਚਾਨਕ ਇਸ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਰਿਹਾਇਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਬਣਾਇਆ 92 unhāṁ nē acānaka isa khētara vica ika navāṁ rihā'iśī khētara baṇā'i'ā 92 তারা হঠাৎ এই এলাকায় একটি নতুন আবাসিক এলাকা তৈরি করে 92 tārā haṭhāṯ ē'i ēlākāẏa ēkaṭi natuna ābāsika ēlākā tairi karē 92 彼らは突然この地域に新しい住宅地を建設しました 92 彼ら  突然 この 地域  新しい 住宅地  建設 しました 92 かれら  とつぜん この ちいき  あたらしい じゅうたくち  けんせつ しました 92 karera wa totsuzen kono chīki ni atarashī jūtakuchi o kensetsu shimashita        
    93 Ils ont soudainement construit un nouveau quartier résidentiel dans ce domaine 93   93 他们在这一带突然建起了新的居住区 93 他们在这个带新建的居民区 93   93   93 They suddenly built a new residential area in this area 93 De repente, eles construíram uma nova área residencial nesta área 93 De repente, construyeron una nueva zona residencial en esta zona. 93 Sie haben in dieser Gegend plötzlich ein neues Wohngebiet gebaut 93 Nagle zbudowali nową dzielnicę mieszkaniową w tej okolicy 93 В этом районе неожиданно построили новый жилой район. 93 V etom rayone neozhidanno postroili novyy zhiloy rayon. 93 فجأة قاموا ببناء منطقة سكنية جديدة في هذه المنطقة 93 faj'atan qamuu bibina' mintaqat sakaniat jadidat fi hadhih almintaqa 93 उन्होंने अचानक इस क्षेत्र में एक नया आवासीय क्षेत्र बनाया 93 unhonne achaanak is kshetr mein ek naya aavaaseey kshetr banaaya 93 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਅਚਾਨਕ ਇਸ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਰਿਹਾਇਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਬਣਾਇਆ 93 unhāṁ nē acānaka isa khētara vica ika navāṁ rihā'iśī khētara baṇā'i'ā 93 তারা হঠাৎ এই এলাকায় একটি নতুন আবাসিক এলাকা তৈরি করে 93 tārā haṭhāṯ ē'i ēlākāẏa ēkaṭi natuna ābāsika ēlākā tairi karē 93 彼らは突然この地域に新しい住宅地を建設しました 93 彼ら  突然 この 地域  新しい 住宅地  建設 しました 93 かれら  とつぜん この ちいき  あたらしい じゅうたくち  けんせつ しました 93 karera wa totsuzen kono chīki ni atarashī jūtakuchi o kensetsu shimashita        
    94 quitter votre travail 94   94 to leave your job  94 离开你的工作 94 94 94 to leave your job 94 deixar seu trabalho 94 dejar tu trabajo 94 deinen Job aufgeben 94 rzucić pracę 94 оставить свою работу 94 ostavit' svoyu rabotu 94 لترك عملك 94 litark eamalik 94 अपनी नौकरी छोड़ने के लिए 94 apanee naukaree chhodane ke lie 94 ਆਪਣੀ ਨੌਕਰੀ ਛੱਡਣ ਲਈ 94 āpaṇī naukarī chaḍaṇa la'ī 94 আপনার চাকরি ছেড়ে দিতে 94 āpanāra cākari chēṛē ditē 94 あなたの仕事を辞める 94 あなた  仕事  辞める 94 あなた  しごと  やめる 94 anata no shigoto o yameru
    95 Quittez votre travail 95   95 离开你的工作 95 离开你的工作 95   95   95 Leave your job 95 Deixe seu trabalho 95 Deja tu trabajo 95 Verlass deinen Job 95 Zostaw swoją pracę 95 Оставь свою работу 95 Ostav' svoyu rabotu 95 اترك عملك 95 atruk eamalak 95 अपनी नौकरी छोड़ो 95 apanee naukaree chhodo 95 ਆਪਣੀ ਨੌਕਰੀ ਛੱਡੋ 95 āpaṇī naukarī chaḍō 95 আপনার কাজ ছেড়ে দিন 95 āpanāra kāja chēṛē dina 95 仕事を辞める 95 仕事  辞める 95 しごと  やめる 95 shigoto o yameru        
    96 Démissionner 96   96 Resign 96 辞职 96   96   96 Resign 96 Demitir-se 96 Renunciar 96 Zurücktreten 96 Rezygnować 96 Уходить в отставку 96 Ukhodit' v otstavku 96 استقيل 96 aistaqil 96 त्यागपत्र देना 96 tyaagapatr dena 96 ਅਸਤੀਫਾ 96 asatīphā 96 পদত্যাগ 96 padatyāga 96 辞任 96 辞任 96 じにん 96 jinin        
    97 Démissionner 97   97 辞职 97 拒绝 97   97   97 Resign 97 Demitir-se 97 Renunciar 97 Zurücktreten 97 Rezygnować 97 Уходить в отставку 97 Ukhodit' v otstavku 97 استقيل 97 aistaqil 97 त्यागपत्र देना 97 tyaagapatr dena 97 ਅਸਤੀਫਾ 97 asatīphā 97 পদত্যাগ 97 padatyāga 97 辞任 97 辞任 97 じにん 97 jinin        
    98 abandonner ta carrière 98   98 to throw up your career 98 放弃你的事业 98   98   98 to throw up your career 98 lançar sua carreira 98 para tirar tu carrera 98 um deine Karriere zu schmeißen 98 rzucić swoją karierę 98 бросить свою карьеру 98 brosit' svoyu kar'yeru 98 للتقدم في حياتك المهنية 98 liltaqadum fi hayatik almihnia 98 अपने करियर को गिराने के लिए 98 apane kariyar ko giraane ke lie 98 ਆਪਣੇ ਕਰੀਅਰ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਵਧਾਉਣ ਲਈ 98 āpaṇē karī'ara nū agē vadhā'uṇa la'ī 98 আপনার ক্যারিয়ার নিক্ষেপ করতে 98 āpanāra kyāriẏāra nikṣēpa karatē 98 あなたのキャリアを捨てるために 98 あなた  キャリア  捨てる ため  98 あなた  キャリア  すてる ため  98 anata no kyaria o suteru tame ni        
    99 Abandonnez votre carrière 99   99 放弃你的事业 99 放弃你的事业 99   99   99 Give up your career 99 Desistir de sua carreira 99 Renuncia a tu carrera 99 Gib deine Karriere auf 99 Zrezygnuj z kariery 99 Брось свою карьеру 99 Bros' svoyu kar'yeru 99 تخلى عن حياتك المهنية 99 takhalaa ean hayatik almihnia 99 अपना करियर छोड़ दो 99 apana kariyar chhod do 99 ਆਪਣਾ ਕਰੀਅਰ ਛੱਡ ਦਿਓ 99 āpaṇā karī'ara chaḍa di'ō 99 আপনার ক্যারিয়ার ছেড়ে দিন 99 āpanāra kyāriẏāra chēṛē dina 99 あなたのキャリアをあきらめる 99 あなた  キャリア  あきらめる 99 あなた  キャリア  あきらめる 99 anata no kyaria o akirameru        
    100 Abandonner carrière 100   100 Give up career  100 放弃事业 100 100 100 Give up career 100 Desistir da carreira 100 Renunciar a la carrera 100 Karriere aufgeben 100 Zrezygnuj z kariery 100 Отказаться от карьеры 100 Otkazat'sya ot kar'yery 100 التخلي عن الوظيفة 100 altakhaliy ean alwazifa 100 करियर छोड़ो 100 kariyar chhodo 100 ਕਰੀਅਰ ਛੱਡ ਦਿਓ 100 karī'ara chaḍa di'ō 100 ক্যারিয়ার ছেড়ে দিন 100 kyāriẏāra chēṛē dina 100 キャリアをあきらめる 100 キャリア  あきらめる 100 キャリア  あきらめる 100 kyaria o akirameru
    101 Abandonner carrière 101   101 放弃事业  101 放弃事业 101   101   101 Give up career 101 Desistir da carreira 101 Renunciar a la carrera 101 Karriere aufgeben 101 Zrezygnuj z kariery 101 Отказаться от карьеры 101 Otkazat'sya ot kar'yery 101 التخلي عن الوظيفة 101 altakhaliy ean alwazifa 101 करियर छोड़ दो 101 kariyar chhod do 101 ਕਰੀਅਰ ਛੱਡ ਦਿਓ 101 karī'ara chaḍa di'ō 101 ক্যারিয়ার ছেড়ে দিন 101 kyāriẏāra chēṛē dina 101 キャリアをあきらめる 101 キャリア  あきらめる 101 キャリア  あきらめる 101 kyaria o akirameru        
    102 le fait de lancer qc, en particulier une balle ou un dé 102   102 the act of throwing sth, especially a ball or dice  102 投掷某物的行为,尤指球或骰子 102   102   102 the act of throwing sth, especially a ball or dice 102 o ato de jogar algo, especialmente uma bola ou dados 102 el acto de lanzar algo, especialmente una pelota o un dado 102 das Werfen von etw, insbesondere einem Ball oder Würfel 102 akt rzucania czymś, zwłaszcza piłką lub kostką 102 бросок чего-то, особенно мяча или игральных костей 102 brosok chego-to, osobenno myacha ili igral'nykh kostey 102 فعل رمي الأشياء ، وخاصة الكرة أو النرد 102 fiel ramy al'ashya' , wakhasatan alkurat 'aw alnard 102 sth फेंकने की क्रिया, विशेष रूप से एक गेंद या पासा 102 sth phenkane kee kriya, vishesh roop se ek gend ya paasa 102 ਸਟਹ ਸੁੱਟਣ ਦਾ ਕੰਮ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਗੇਂਦ ਜਾਂ ਪਾਸਾ 102 saṭaha suṭaṇa dā kama, ḵẖāsakara gēnda jāṁ pāsā 102 স্টথ নিক্ষেপের কাজ, বিশেষ করে একটি বল বা পাশা 102 sṭatha nikṣēpēra kāja, biśēṣa karē ēkaṭi bala bā pāśā 102 sth、特にボールやサイコロを投げる行為 102 sth 、 特に ボール  サイコロ  投げる 行為 102 sth 、 とくに ボール  サイコロ  なげる こうい 102 sth , tokuni bōru ya saikoro o nageru kōi        
    103 Action de lancer quelque chose, en particulier une balle ou un dé. 103   103 投掷某物的行为,尤指球或骰子 103 投掷某物的行为,尤指球或骰子 103   103   103 The act of throwing something, especially a ball or dice. 103 O ato de lançar algo, especialmente uma bola ou dados. 103 El acto de lanzar algo, especialmente una pelota o un dado. 103 Das Werfen von etwas, insbesondere einem Ball oder Würfel. 103 Akt rzucania czymś, zwłaszcza piłką lub kostką. 103 Бросок чего-либо, особенно мяча или игральных костей. 103 Brosok chego-libo, osobenno myacha ili igral'nykh kostey. 103 فعل رمي شيء ما ، خاصة الكرة أو النرد. 103 faeal ramy shay' ma , khasatan alkurat 'aw alnardi. 103 किसी चीज को फेंकने की क्रिया, विशेषकर गेंद या पासा। 103 kisee cheej ko phenkane kee kriya, visheshakar gend ya paasa. 103 ਕੁਝ ਸੁੱਟਣ ਦਾ ਕੰਮ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਗੇਂਦ ਜਾਂ ਪਾਸਾ. 103 kujha suṭaṇa dā kama, ḵẖāsakara gēnda jāṁ pāsā. 103 কিছু নিক্ষেপের কাজ, বিশেষ করে একটি বল বা পাশা। 103 kichu nikṣēpēra kāja, biśēṣa karē ēkaṭi bala bā pāśā. 103 何か、特にボールやサイコロを投げる行為。 103   、 特に ボール  サイコロ  投げる 行為 。 103 なに  、 とくに ボール  サイコロ  なげる こうい 。 103 nani ka , tokuni bōru ya saikoro o nageru kōi .        
    104 Lancer ; lancer ; lancer ; lancer (balle); lancer (dé) 104   104 Throw; throw; throw; throw (ball); throw (dice) 104 扔;扔;扔;扔(球);掷(骰子) 104   104   104 Throw; throw; throw; throw (ball); throw (dice) 104 Jogue; lance; lance; lance (bola); lance (dados) 104 Lanzar; lanzar; lanzar; lanzar (pelota); lanzar (dados) 104 werfen; werfen; werfen; werfen (Ball); werfen (Würfel) 104 Rzut; rzut; rzut; rzut (piłka); rzut (kostką) 104 Бросок; бросок; бросок; бросок (мяч); бросок (кости) 104 Brosok; brosok; brosok; brosok (myach); brosok (kosti) 104 رمي ؛ رمي ؛ رمي ؛ رمي (كرة) ؛ رمي (نرد) 104 ramy ; ramy ; ramy ; ramy (karatun) ; ramy (nrdi) 104 फेंकना; फेंकना; फेंकना; फेंकना (गेंद) फेंकना (पासा) 104 phenkana; phenkana; phenkana; phenkana (gend) phenkana (paasa) 104 ਸੁੱਟੋ; ਸੁੱਟੋ; ਸੁੱਟੋ; ਸੁੱਟੋ (ਗੇਂਦ); ਸੁੱਟੋ (ਪਾਸਾ) 104 Suṭō; suṭō; suṭō; suṭō (gēnda); suṭō (pāsā) 104 নিক্ষেপ; নিক্ষেপ; নিক্ষেপ; নিক্ষেপ (বল); নিক্ষেপ (পাশা) 104 Nikṣēpa; nikṣēpa; nikṣēpa; nikṣēpa (bala); nikṣēpa (pāśā) 104 投げる;投げる;投げる;投げる(ボール);投げる(サイコロ) 104 投げる ; 投げる ; 投げる ; 投げる ( ボール ); 投げる ( サイコロ ) 104 なげる ; なげる ; なげる ; なげる ( ボール ); なげる ( サイコロ ) 104 nageru ; nageru ; nageru ; nageru ( bōru ); nageru ( saikoro )        
    105 Lancer ; lancer ; lancer ; lancer (balle); lancer (dé) 105   105 抛;扔;摔;投(球);掷(色子) 105 抛;扔;摔;投(球);扔(色子) 105   105   105 Throw; throw; throw; throw (ball); throw (dice) 105 Jogue; lance; lance; lance (bola); lance (dados) 105 Lanzar; lanzar; lanzar; lanzar (pelota); lanzar (dados) 105 werfen; werfen; werfen; werfen (Ball); werfen (Würfel) 105 Rzut; rzut; rzut; rzut (piłka); rzut (kostką) 105 Бросок; бросок; бросок; бросок (мяч); бросок (кости) 105 Brosok; brosok; brosok; brosok (myach); brosok (kosti) 105 رمي ؛ رمي ؛ رمي ؛ رمي (كرة) ؛ رمي (نرد) 105 ramy ; ramy ; ramy ; ramy (karatun) ; ramy (nrdi) 105 फेंकना; फेंकना; फेंकना; फेंकना (गेंद) फेंकना (पासा) 105 phenkana; phenkana; phenkana; phenkana (gend) phenkana (paasa) 105 ਸੁੱਟੋ; ਸੁੱਟੋ; ਸੁੱਟੋ; ਸੁੱਟੋ (ਗੇਂਦ); ਸੁੱਟੋ (ਪਾਸਾ) 105 suṭō; suṭō; suṭō; suṭō (gēnda); suṭō (pāsā) 105 নিক্ষেপ; নিক্ষেপ; নিক্ষেপ; নিক্ষেপ (বল); নিক্ষেপ (পাশা) 105 nikṣēpa; nikṣēpa; nikṣēpa; nikṣēpa (bala); nikṣēpa (pāśā) 105 投げる;投げる;投げる;投げる(ボール);投げる(サイコロ) 105 投げる ; 投げる ; 投げる ; 投げる ( ボール ); 投げる ( サイコロ ) 105 なげる ; なげる ; なげる ; なげる ( ボール ); なげる ( サイコロ ) 105 nageru ; nageru ; nageru ; nageru ( bōru ); nageru ( saikoro )        
    106 un lancer bien placé 106   106 a well-aimed throw 106 一次精准的投掷 106   106   106 a well-aimed throw 106 um lance certeiro 106 un lanzamiento bien dirigido 106 ein gezielter Wurf 106 celny rzut 106 меткий бросок 106 metkiy brosok 106 رمية جيدة 106 ramyat jayida 106 एक अच्छी तरह से लक्षित फेंक 106 ek achchhee tarah se lakshit phenk 106 ਇੱਕ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਸੁੱਟਣਾ 106 ika cagī tar'hāṁ niśānā suṭaṇā 106 একটি ভাল লক্ষ্য নিক্ষেপ 106 ēkaṭi bhāla lakṣya nikṣēpa 106 狙いを定めたスロー 106 狙い  定めた スロー 106 ねらい  さだめた スロー 106 nerai o sadameta surō        
    107 Un lancer précis 107   107 一次精准的投掷 107 一次人生的投掷 107   107   107 A precise throw 107 Um lance preciso 107 Un lanzamiento preciso 107 Ein präziser Wurf 107 Precyzyjny rzut 107 Точный бросок 107 Tochnyy brosok 107 رمية دقيقة 107 ramyat daqiqa 107 एक सटीक फेंक 107 ek sateek phenk 107 ਇੱਕ ਸਟੀਕ ਸੁੱਟ 107 ika saṭīka suṭa 107 একটি সুনির্দিষ্ট নিক্ষেপ 107 ēkaṭi sunirdiṣṭa nikṣēpa 107 正確なスロー 107 正確な スロー 107 せいかくな スロー 107 seikakuna surō        
    108 lancer précis 108   108 Accurate throw 108 精准投掷 108   108   108 Accurate throw 108 Lançamento preciso 108 Lanzamiento preciso 108 Präziser Wurf 108 Dokładny rzut 108 Точный бросок 108 Tochnyy brosok 108 رمي دقيق 108 ramy daqiq 108 सटीक फेंक 108 sateek phenk 108 ਸਹੀ ਸੁੱਟ 108 sahī suṭa 108 নির্ভুল নিক্ষেপ 108 nirbhula nikṣēpa 108 正確なスロー 108 正確な スロー 108 せいかくな スロー 108 seikakuna surō        
    109  lancer précis 109   109  准确的投掷  109  准确的投掷 109   109   109  Accurate throw 109  Lançamento preciso 109  Lanzamiento preciso 109  Präziser Wurf 109  Dokładny rzut 109  Точный бросок 109  Tochnyy brosok 109  رمي دقيق 109 ramy daqiq 109  सटीक फेंक 109  sateek phenk 109  ਸਹੀ ਸੁੱਟ 109  sahī suṭa 109  নির্ভুল নিক্ষেপ 109  nirbhula nikṣēpa 109  正確なスロー 109 正確な スロー 109 せいかくな スロー 109 seikakuna surō        
    110 c'est ton lancer (c'est ton tour de lancer les dés) 110   110 it’s your throw ( its your turn to throw the dice) 110 轮到你掷骰子了(轮到你掷骰子了) 110   110   110 it’s your throw (it’s your turn to throw the dice) 110 é o seu lançamento (é a sua vez de lançar os dados) 110 es tu lanzamiento (es tu turno de tirar los dados) 110 es ist dein wurf (du bist dran, zu würfeln) 110 to twój rzut (to twoja kolej, aby rzucić kostką) 110 это ваш бросок (теперь ваша очередь бросать кости) 110 eto vash brosok (teper' vasha ochered' brosat' kosti) 110 حان دورك (حان دورك لرمي النرد) 110 han dawruk (han dawrak liramy alnardi) 110 यह आपका थ्रो है (पासा फेंकने की आपकी बारी है) 110 yah aapaka thro hai (paasa phenkane kee aapakee baaree hai) 110 ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਸੁੱਟ ਹੈ (ਪਾਸਾ ਸੁੱਟਣ ਦੀ ਤੁਹਾਡੀ ਵਾਰੀ ਹੈ) 110 iha tuhāḍī suṭa hai (pāsā suṭaṇa dī tuhāḍī vārī hai) 110 এটা তোমার নিক্ষেপ (পাশা নিক্ষেপের পালা তোমার) 110 ēṭā tōmāra nikṣēpa (pāśā nikṣēpēra pālā tōmāra) 110 それはあなたの投げです(サイコロを投げるのはあなたの番です) 110 それ  あなた  投げです ( サイコロ  投げる   あなた  番です ) 110 それ  あなた  なげです ( サイコロ  なげる   あなた  ばんです ) 110 sore wa anata no nagedesu ( saikoro o nageru no wa anata no bandesu )        
    111 C'est à ton tour de lancer les dés (C'est à ton tour de lancer les dés) 111   111 轮到你掷骰子了(轮到你掷骰子了) 111 轮到你掷骰子了(轮到你掷骰子了) 111   111   111 It's your turn to roll the dice (It's your turn to roll the dice) 111 É a sua vez de lançar os dados (é a sua vez de lançar os dados) 111 Es tu turno de tirar los dados (es tu turno de tirar los dados) 111 Sie sind an der Reihe, zu würfeln (Sie sind an der Reihe, zu würfeln) 111 Twoja kolej, aby rzucić kostką (Twoja kolej, aby rzucić kostką) 111 Это ваша очередь бросать кости (это ваша очередь бросать кости) 111 Eto vasha ochered' brosat' kosti (eto vasha ochered' brosat' kosti) 111 حان دورك لرمي النرد (حان دورك لرمي النرد) 111 han dawruk liramy alnird (haan dawrak liramy alnardi) 111 पासा पलटने की आपकी बारी है (पासा पलटने की आपकी बारी है) 111 paasa palatane kee aapakee baaree hai (paasa palatane kee aapakee baaree hai) 111 ਪਾਸਾ ਘੁਮਾਉਣ ਦੀ ਤੁਹਾਡੀ ਵਾਰੀ ਹੈ (ਪਾਸਾ ਰੋਲਣ ਦੀ ਤੁਹਾਡੀ ਵਾਰੀ ਹੈ) 111 pāsā ghumā'uṇa dī tuhāḍī vārī hai (pāsā rōlaṇa dī tuhāḍī vārī hai) 111 পাশা গুটিয়ে নেওয়ার পালা (পাশা রোল করার পালা) 111 pāśā guṭiẏē nē'ōẏāra pālā (pāśā rōla karāra pālā) 111 サイコロを振るのはあなたの番です(サイコロを振るのはあなたの番です) 111 サイコロ  振る   あなた  番です ( サイコロ  振る   あなた  番です ) 111 サイコロ  ふる   あなた  ばんです ( サイコロ  ふる   あなた  ばんです ) 111 saikoro o furu no wa anata no bandesu ( saikoro o furu no wa anata no bandesu )        
    112 C'est à ton tour de lancer (dés) 112   112 It's your turn to throw (dice) 112 轮到你掷(骰子) 112   112   112 It's your turn to throw (dice) 112 É a sua vez de jogar (dados) 112 Es tu turno de tirar (dados) 112 Du bist an der Reihe zu werfen (Würfel) 112 Twoja kolej, aby rzucić (kostką) 112 Ваша очередь бросать (кости) 112 Vasha ochered' brosat' (kosti) 112 حان دورك لرمي (النرد) 112 han dawruk liramy (alnardi) 112 फेंकने की आपकी बारी है (पासा) 112 phenkane kee aapakee baaree hai (paasa) 112 ਸੁੱਟਣ ਦੀ ਤੁਹਾਡੀ ਵਾਰੀ ਹੈ (ਪਾਸਾ) 112 suṭaṇa dī tuhāḍī vārī hai (pāsā) 112 আপনার নিক্ষেপের পালা (পাশা) 112 āpanāra nikṣēpēra pālā (pāśā) 112 投げる番です(サイコロ) 112 投げる 番です ( サイコロ ) 112 なげる ばんです ( サイコロ ) 112 nageru bandesu ( saikoro )        
    113 C'est à ton tour de lancer (dés) 113   113 到你掷(色子)了 113 轮到你掷(色子)了 113   113   113 It's your turn to throw (dice) 113 É a sua vez de jogar (dados) 113 Es tu turno de tirar (dados) 113 Du bist an der Reihe zu werfen (Würfel) 113 Twoja kolej, aby rzucić (kostką) 113 Ваша очередь бросать (кости) 113 Vasha ochered' brosat' (kosti) 113 حان دورك لرمي (النرد) 113 han dawruk liramy (alnardi) 113 फेंकने की आपकी बारी है (पासा) 113 phenkane kee aapakee baaree hai (paasa) 113 ਸੁੱਟਣ ਦੀ ਤੁਹਾਡੀ ਵਾਰੀ ਹੈ (ਪਾਸਾ) 113 suṭaṇa dī tuhāḍī vārī hai (pāsā) 113 আপনার নিক্ষেপের পালা (পাশা) 113 āpanāra nikṣēpēra pālā (pāśā) 113 投げる番です(サイコロ) 113 投げる 番です ( サイコロ ) 113 なげる ばんです ( サイコロ ) 113 nageru bandesu ( saikoro )        
    114 il m'a jeté au sol avec un jet de judo 114   114 he threw me to the ground with a judo throw 114 他用柔道掷把我摔倒在地 114   114   114 he threw me to the ground with a judo throw 114 ele me jogou no chão com um arremesso de judô 114 me tiró al suelo con un tiro de judo 114 er hat mich mit einem Judowurf zu Boden geworfen 114 rzucił mnie na ziemię rzutem judo 114 он бросил меня на землю броском дзюдо 114 on brosil menya na zemlyu broskom dzyudo 114 ألقى بي على الأرض برمية جودو 114 'alqaa bi ealaa al'ard biramiat judu 114 उसने मुझे जूडो थ्रो के साथ जमीन पर पटक दिया 114 usane mujhe joodo thro ke saath jameen par patak diya 114 ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਜੂਡੋ ਥ੍ਰੋ ਨਾਲ ਜ਼ਮੀਨ ਤੇ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ 114 usanē mainū jūḍō thrō nāla zamīna tē suṭa ditā 114 তিনি আমাকে জুডো নিক্ষেপ করে মাটিতে ফেলে দিলেন 114 tini āmākē juḍō nikṣēpa karē māṭitē phēlē dilēna 114 彼は柔道投げで私を地面に投げました 114   柔道 投げ    地面  投げました 114 かれ  じゅうどう なげ  わたし  じめん  なげました 114 kare wa jūdō nage de watashi o jimen ni nagemashita        
    115 Il m'a jeté au sol avec un jet de judo 115   115 他用柔道掷把我摔倒在地 115 他用柔道扔把我摔倒在地 115   115   115 He threw me to the ground with a judo throw 115 Ele me jogou no chão com um arremesso de judô 115 Me tiró al suelo con un tiro de judo 115 Er hat mich mit einem Judowurf zu Boden geworfen 115 Rzucił mnie na ziemię rzutem judo 115 Он бросил меня на землю броском дзюдо 115 On brosil menya na zemlyu broskom dzyudo 115 ألقى بي على الأرض برمية جودو 115 'alqaa bi ealaa al'ard biramiat judu 115 उसने मुझे जूडो थ्रो से जमीन पर पटक दिया 115 usane mujhe joodo thro se jameen par patak diya 115 ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਜੂਡੋ ਥ੍ਰੋ ਨਾਲ ਜ਼ਮੀਨ ਤੇ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ 115 usanē mainū jūḍō thrō nāla zamīna tē suṭa ditā 115 তিনি আমাকে জুডো নিক্ষেপ করে মাটিতে ফেলে দিলেন 115 tini āmākē juḍō nikṣēpa karē māṭitē phēlē dilēna 115 彼は柔道投げで私を地面に投げました 115   柔道 投げ    地面  投げました 115 かれ  じゅうどう なげ  わたし  じめん  なげました 115 kare wa jūdō nage de watashi o jimen ni nagemashita        
    116 Il m'a jeté au sol en faisant du judo 116   116 He threw me to the ground using judo wrestling 116 他用柔道摔跤把我摔倒在地 116   116   116 He threw me to the ground using judo wrestling 116 Ele me jogou no chão usando luta de judô 116 Me tiró al suelo usando judo wrestling 116 Er hat mich mit Judo-Ringen zu Boden geworfen 116 Rzucił mnie na ziemię używając zapasów judo 116 Он бросил меня на землю, используя борьбу дзюдо 116 On brosil menya na zemlyu, ispol'zuya bor'bu dzyudo 116 ألقى بي على الأرض باستخدام مصارعة الجودو 116 'alqaa bi ealaa al'ard biastikhdam musaraeat aljudu 116 उसने मुझे जूडो कुश्ती का उपयोग करके जमीन पर पटक दिया 116 usane mujhe joodo kushtee ka upayog karake jameen par patak diya 116 ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਜੂਡੋ ਕੁਸ਼ਤੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਿਆਂ ਜ਼ਮੀਨ ਤੇ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ 116 usanē mainū jūḍō kuśatī dī varatōṁ karadi'āṁ zamīna tē suṭa ditā 116 তিনি আমাকে জুডো কুস্তি ব্যবহার করে মাটিতে ফেলে দিলেন 116 tini āmākē juḍō kusti byabahāra karē māṭitē phēlē dilēna 116 彼は柔道レスリングを使って私を地面に投げました 116   柔道 レスリング  使って   地面  投げました 116 かれ  じゅうどう レスリング  つかって わたし  じめん  なげました 116 kare wa jūdō resuringu o tsukatte watashi o jimen ni nagemashita        
    117 Il m'a jeté au sol en faisant du judo 117   117 他用道摔法把我摔倒在地 117 他用柔道摔法把我摔倒在地 117   117   117 He threw me to the ground using judo wrestling 117 Ele me jogou no chão usando luta de judô 117 Me tiró al suelo usando judo wrestling 117 Er hat mich mit Judo-Ringen zu Boden geworfen 117 Rzucił mnie na ziemię używając zapasów judo 117 Он бросил меня на землю, используя борьбу дзюдо 117 On brosil menya na zemlyu, ispol'zuya bor'bu dzyudo 117 ألقى بي على الأرض باستخدام مصارعة الجودو 117 'alqaa bi ealaa al'ard biastikhdam musaraeat aljudu 117 उसने मुझे जूडो कुश्ती का उपयोग करके जमीन पर पटक दिया 117 usane mujhe joodo kushtee ka upayog karake jameen par patak diya 117 ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਜੂਡੋ ਕੁਸ਼ਤੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਿਆਂ ਜ਼ਮੀਨ ਤੇ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ 117 usanē mainū jūḍō kuśatī dī varatōṁ karadi'āṁ zamīna tē suṭa ditā 117 তিনি আমাকে জুডো কুস্তি ব্যবহার করে মাটিতে ফেলে দিলেন 117 tini āmākē juḍō kusti byabahāra karē māṭitē phēlē dilēna 117 彼は柔道レスリングを使って私を地面に投げました 117   柔道 レスリング  使って   地面  投げました 117 かれ  じゅうどう レスリング  つかって わたし  じめん  なげました 117 kare wa jūdō resuringu o tsukatte watashi o jimen ni nagemashita        
    118 la distance à laquelle qc est lancé 118   118 the distance which sth is thrown 118 投掷的距离 118   118   118 the distance which sth is thrown 118 a distância que o sth é jogado 118 la distancia que se lanza algo 118 die Distanz, die etw geworfen wird 118 odległość, na jaką coś jest rzucane 118 расстояние, на которое что-то брошено 118 rasstoyaniye, na kotoroye chto-to brosheno 118 المسافة التي يتم رميها 118 almasafat alati yatimu ramyuha 118 वह दूरी जो sth फेंकी जाती है 118 vah dooree jo sth phenkee jaatee hai 118 ਦੂਰੀ ਜੋ ਕਿ ਸੁੱਟੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 118 dūrī jō ki suṭī jāndī hai 118 দূরত্ব যা sth নিক্ষিপ্ত হয় 118 dūratba yā sth nikṣipta haẏa 118 sthが投げられる距離 118 sth  投げられる 距離 118 sth  なげられる きょり 118 sth ga nagerareru kyori        
    119 Distance de projection 119   119 投掷的距离 119 投掷的距离 119   119   119 Throw distance 119 Distância de projeção 119 Distancia de tiro 119 Wurfweite 119 Odległość rzutu 119 Расстояние броска 119 Rasstoyaniye broska 119 مسافة رمي 119 masafat ramy 119 दूर तक फेंक 119 door tak phenk 119 ਦੂਰੀ ਸੁੱਟੋ 119 dūrī suṭō 119 দূরত্ব নিক্ষেপ 119 dūratba nikṣēpa 119 投げる距離 119 投げる 距離 119 なげる きょり 119 nageru kyori        
    120 Distance de projection 120   120 Throw distance 120 投掷距离 120 120 120 Throw distance 120 Distância de projeção 120 Distancia de tiro 120 Wurfweite 120 Odległość rzutu 120 Расстояние броска 120 Rasstoyaniye broska 120 مسافة رمي 120 masafat ramy 120 दूर तक फेंक 120 door tak phenk 120 ਦੂਰੀ ਸੁੱਟੋ 120 dūrī suṭō 120 দূরত্ব নিক্ষেপ 120 dūratba nikṣēpa 120 投げる距離 120 投げる 距離 120 なげる きょり 120 nageru kyori
    121 Distance de projection 121   121 投掷的距离 121 投掷的距离 121   121   121 Throw distance 121 Distância de projeção 121 Distancia de tiro 121 Wurfweite 121 Odległość rzutu 121 Расстояние броска 121 Rasstoyaniye broska 121 مسافة رمي 121 masafat ramy 121 दूर तक फेंक 121 door tak phenk 121 ਦੂਰੀ ਸੁੱਟੋ 121 dūrī suṭō 121 দূরত্ব নিক্ষেপ 121 dūratba nikṣēpa 121 投げる距離 121 投げる 距離 121 なげる きょり 121 nageru kyori        
    122 un lancer de javelot de 57 mètres 122   122 a javelin throw of 57 metres 122 标枪投掷 57 米 122 122 122 a javelin throw of 57 metres 122 um lançamento de dardo de 57 metros 122 un lanzamiento de jabalina de 57 metros 122 ein Speerwurf von 57 Metern 122 rzut oszczepem z 57 metrów 122 метание копья 57 метров 122 metaniye kop'ya 57 metrov 122 رمي الرمح 57 متراً 122 ramy alrumh 57 mtraan 122 57 मीटर का भाला फेंक 122 57 meetar ka bhaala phenk 122 57 ਮੀਟਰ ਦੀ ਇੱਕ ਜੈਵਲਿਨ ਥਰੋਅ 122 57 mīṭara dī ika jaivalina tharō'a 122 57 মিটার একটি বেলচিন নিক্ষেপ 122 57 miṭāra ēkaṭi bēlacina nikṣēpa 122 57メートルのやり投げ 122 57 メートル  やり投げ 122 57 メートル  やりなげ 122 57 mētoru no yarinage
    123 Lancer du javelot 57 mètres 123   123 标枪投掷 57   123 标枪投掷 57 米 123   123   123 Javelin throw 57 meters 123 Lançamento de dardo 57 metros 123 Lanzamiento de jabalina 57 metros 123 Speerwurf 57 Meter 123 Rzut oszczepem 57 metrów 123 Метание копья 57 метров 123 Metaniye kop'ya 57 metrov 123 رمي الرمح 57 مترا 123 ramy alrumh 57 mitran 123 भाला फेंक 57 मीटर 123 bhaala phenk 57 meetar 123 ਜੈਵਲਿਨ 57 ਮੀਟਰ ਸੁੱਟੋ 123 jaivalina 57 mīṭara suṭō 123 জ্যাভলিন 57 মিটার নিক্ষেপ 123 jyābhalina 57 miṭāra nikṣēpa 123 やり投げ57メートル 123 やり 投げ 57 メートル 123 やり なげ 57 メートル 123 yari nage 57 mētoru        
    124 Lancer du javelot à 57 mètres 124   124 Javelin throw at 57 meters 124 标枪投掷 57 米 124   124   124 Javelin throw at 57 meters 124 Lançamento de dardo a 57 metros 124 Lanzamiento de jabalina a 57 metros 124 Speerwurf auf 57 Meter 124 Rzut oszczepem na 57 metrów 124 Метание копья на 57 метров 124 Metaniye kop'ya na 57 metrov 124 رمي الرمح على ارتفاع 57 مترا 124 ramy alrumh ealaa artifae 57 mitran 124 भाला फेंक 57 मीटर 124 bhaala phenk 57 meetar 124 57 ਮੀਟਰ ਤੇ ਜੈਵਲਿਨ ਥ੍ਰੋਅ 124 57 mīṭara tē jaivalina thrō'a 124 57 মিটারে জ্যাভলিন নিক্ষেপ 124 57 miṭārē jyābhalina nikṣēpa 124 やり投げは57メートルで投げる 124 やり投げ  57 メートル  投げる 124 やりなげ  57 メートル  なげる 124 yarinage wa 57 mētoru de nageru        
    125 Lancer du javelot à 57 mètres 125   125 57米远的标枪投掷 125 57米远的标枪投掷 125   125   125 Javelin throw at 57 meters 125 Lançamento de dardo a 57 metros 125 Lanzamiento de jabalina a 57 metros 125 Speerwurf auf 57 Meter 125 Rzut oszczepem na 57 metrów 125 Метание копья на 57 метров 125 Metaniye kop'ya na 57 metrov 125 رمي الرمح على ارتفاع 57 مترا 125 ramy alrumh ealaa artifae 57 mitran 125 भाला फेंक 57 मीटर 125 bhaala phenk 57 meetar 125 57 ਮੀਟਰ ਤੇ ਜੈਵਲਿਨ ਥ੍ਰੋਅ 125 57 mīṭara tē jaivalina thrō'a 125 57 মিটারে জ্যাভলিন নিক্ষেপ 125 57 miṭārē jyābhalina nikṣēpa 125 やり投げは57メートルで投げる 125 やり投げ  57 メートル  投げる 125 やりなげ  57 メートル  なげる 125 yarinage wa 57 mētoru de nageru        
    126 une housse en tissu lâche qui peut être jetée sur un canapé, etc. 126   126 a loose cloth cover that can be thrown over a sofa, etc 126 可以扔在沙发等上的松散布套 126   126   126 a loose cloth cover that can be thrown over a sofa, etc 126 uma capa de tecido solta que pode ser jogada sobre um sofá, etc. 126 una funda de tela suelta que se puede tirar sobre un sofá, etc. 126 ein lockerer Stoffbezug, der über ein Sofa geworfen werden kann usw. 126 luźny pokrowiec z tkaniny, który można rzucić na sofę itp 126 свободный тканевый чехол, который можно перекинуть через диван и т. д. 126 svobodnyy tkanevyy chekhol, kotoryy mozhno perekinut' cherez divan i t. d. 126 غطاء قماش فضفاض يمكن إلقاؤه فوق الأريكة ، وما إلى ذلك 126 ghita' qumash fadfad yumkin 'iilqawuh fawq al'arikat , wama 'iilaa dhalik 126 एक ढीले कपड़े का आवरण जिसे सोफे आदि पर फेंका जा सकता है 126 ek dheele kapade ka aavaran jise sophe aadi par phenka ja sakata hai 126 ਇੱਕ looseਿੱਲਾ ਕਪੜੇ ਦਾ coverੱਕਣ ਜਿਸਨੂੰ ਸੋਫੇ ਉੱਤੇ ਸੁੱਟਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਆਦਿ 126 ika looseilā kapaṛē dā coverkaṇa jisanū sōphē utē suṭi'ā jā sakadā hai, ādi 126 একটি looseিলোলা কাপড়ের আবরণ যা সোফার উপরে ফেলে দেওয়া যায় ইত্যাদি 126 ēkaṭi looseilōlā kāpaṛēra ābaraṇa yā sōphāra uparē phēlē dē'ōẏā yāẏa ityādi 126 ソファなどにかぶせることができるゆるい布カバー 126 ソファ など  かぶせる こと  できる ゆるい  カバー 126 ソファ など  かぶせる こと  できる ゆるい ぬの カバー 126 sofa nado ni kabuseru koto ga dekiru yurui nuno kabā        
    127 Housse en tissu lâche qui peut être jetée sur le canapé, etc. 127   127 可以扔在沙发等上的松散布套 127 可以扔在沙发等上的松散布套 127   127   127 Loose cloth cover that can be thrown on the sofa etc. 127 Capa de tecido solta que pode ser jogada no sofá, etc. 127 Funda de tela suelta que se puede tirar sobre el sofá, etc. 127 Loser Stoffbezug, der auf das Sofa usw. geworfen werden kann. 127 Luźny pokrowiec z tkaniny, który można rzucić na sofę itp. 127 Свободный тканевый чехол, который можно бросить на диван и т. Д. 127 Svobodnyy tkanevyy chekhol, kotoryy mozhno brosit' na divan i t. D. 127 غطاء قماش فضفاض يمكن إلقاؤه على الأريكة وما إلى ذلك. 127 ghita' qumash fadfad yumkin 'iilqawuh ealaa al'arikat wama 'iilaa dhalika. 127 ढीले कपड़े का आवरण जिसे सोफे आदि पर फेंका जा सकता है। 127 dheele kapade ka aavaran jise sophe aadi par phenka ja sakata hai. 127 Clothਿੱਲੇ ਕਪੜੇ ਦਾ coverੱਕਣ ਜੋ ਸੋਫੇ ਆਦਿ ਤੇ ਸੁੱਟਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. 127 Clothilē kapaṛē dā coverkaṇa jō sōphē ādi tē suṭi'ā jā sakadā hai. 127 আলগা কাপড়ের coverাকনা যা সোফায় ফেলে দেওয়া যায় ইত্যাদি। 127 ālagā kāpaṛēra coverākanā yā sōphāẏa phēlē dē'ōẏā yāẏa ityādi. 127 ソファなどに掛けられるゆるい布カバー。 127 ソファ など  掛けられる ゆるい  カバー 。 127 ソファ など  かけられる ゆるい ぬの カバー 。 127 sofa nado ni kakerareru yurui nuno kabā .        
    128 Housse (pour canapés, etc.) 128   128 Cover (for sofas, etc.) 128 盖子(用于沙发等) 128   128   128 Cover (for sofas, etc.) 128 Capa (para sofás, etc.) 128 Funda (para sofás, etc.) 128 Bezug (für Sofas etc.) 128 Pokrowiec (na sofy itp.) 128 Чехол (для диванов и т. Д.) 128 Chekhol (dlya divanov i t. D.) 128 غطاء (للأرائك ، إلخ) 128 ghita' (lil'arayik , 'iilakh) 128 कवर (सोफे, आदि के लिए) 128 kavar (sophe, aadi ke lie) 128 ਕਵਰ (ਸੋਫੇ, ਆਦਿ ਲਈ) 128 Kavara (sōphē, ādi la'ī) 128 কভার (সোফা ইত্যাদির জন্য) 128 Kabhāra (sōphā ityādira jan'ya) 128 カバー(ソファ等用) 128 カバー ( ソファ等用 ) 128 カバー ( そfあとうよう ) 128 kabā ( sofatōyō )        
    129 Housse (pour canapés, etc.) 129   129 (沙发等的)套,罩 129 (沙发等的)套,罩 129   129   129 Cover (for sofas, etc.) 129 Capa (para sofás, etc.) 129 Funda (para sofás, etc.) 129 Bezug (für Sofas etc.) 129 Pokrowiec (na sofy itp.) 129 Чехол (для диванов и т. Д.) 129 Chekhol (dlya divanov i t. D.) 129 غطاء (للأرائك ، إلخ) 129 ghita' (lil'arayik , 'iilakh) 129 कवर (सोफे, आदि के लिए) 129 kavar (sophe, aadi ke lie) 129 ਕਵਰ (ਸੋਫੇ, ਆਦਿ ਲਈ) 129 kavara (sōphē, ādi la'ī) 129 কভার (সোফা ইত্যাদির জন্য) 129 kabhāra (sōphā ityādira jan'ya) 129 カバー(ソファ等用) 129 カバー ( ソファ等用 ) 129 カバー ( そfあとうよう ) 129 kabā ( sofatōyō )        
    130 100 $ ; 50 £, etc. un lancer (informel) utilisé pour dire combien coûtent les articles chacun 130   130 $100 ; £50, etc. a throw (informal) used to say how much items cost each 130 100 美元; 50 英镑,等等。一次(非正式的)用来表示每件物品要花多少钱 130   130   130 $100; £50, etc. a throw (informal) used to say how much items cost each 130 $ 100; £ 50, etc. um lance (informal) costumava dizer quanto custam os itens cada 130 $ 100; £ 50, etc.Un lanzamiento (informal) usado para decir cuánto cuestan los artículos cada uno 130 100 $, 50 £ usw. ein Wurf (informell), um zu sagen, wie viel Artikel jeweils kosten 130 100 USD, 50 GBP itd. rzut (nieformalny) używany do określania, ile kosztuje każdy przedmiot 130 100 долларов США; 50 фунтов стерлингов и т. Д. Бросок (неофициальный), используемый для обозначения стоимости каждого предмета 130 100 dollarov SSHA; 50 funtov sterlingov i t. D. Brosok (neofitsial'nyy), ispol'zuyemyy dlya oboznacheniya stoimosti kazhdogo predmeta 130 100 دولار ؛ 50 جنيهًا إسترلينيًا ، إلخ. تستخدم رمية (غير رسمية) لتوضيح تكلفة كل عنصر 130 100 dular ; 50 jnyhan 'istrlynyan ، 'iilkh. tustakhdim ramyatan (ghayar rasmiatan) litawdih taklifat kuli eunsur 130 $100; £50, आदि। एक थ्रो (अनौपचारिक) यह कहता था कि प्रत्येक वस्तु की कीमत कितनी है 130 $100; £50, aadi. ek thro (anaupachaarik) yah kahata tha ki pratyek vastu kee keemat kitanee hai 130 $ 100; £ 50, ਆਦਿ ਇੱਕ ਸੁੱਟ (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) ਇਹ ਦੱਸਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਕਿ ਹਰੇਕ ਵਸਤੂ ਦੀ ਕੀਮਤ ਕਿੰਨੀ ਹੈ 130 $ 100; £ 50, ādi ika suṭa (gaira rasamī) iha dasaṇa la'ī varati'ā jāndā sī ki harēka vasatū dī kīmata kinī hai 130 $ 100; £ 50, ইত্যাদি একটি নিক্ষেপ (অনানুষ্ঠানিক) বলতে ব্যবহৃত প্রতিটি জিনিসের দাম কত 130 $ 100; £ 50, ityādi ēkaṭi nikṣēpa (anānuṣṭhānika) balatē byabahr̥ta pratiṭi jinisēra dāma kata 130 100ドル、50ポンドなど、各アイテムのコストを示すために使用されるスロー(非公式) 130 100 ドル 、 50 ポンド など 、  アイテム  コスト  示す ため  使用 される スロー ( 非公式 ) 130 100 ドル 、 50 ポンド など 、 かく アイテム  コスト  しめす ため  しよう される スロー ( ひこうしき ) 130 100 doru , 50 pondo nado , kaku aitemu no kosuto o shimesu tame ni shiyō sareru surō ( hikōshiki )        
    131 100 dollars, 50 livres, etc. Une fois (de manière informelle) utilisé pour indiquer combien coûtera chaque article 131   131 100 美元; 50 英镑,等等。一次(非正式的)用来表示每件物品要花多少钱 131 100美元;50每人,等等。 131   131   131 100 dollars; 50 pounds, etc. Once (informally) used to indicate how much each item will cost 131 100 dólares; 50 libras etc. Uma vez (informalmente) usado para indicar quanto custará cada item 131 100 dólares; 50 libras, etc. Una vez (informalmente) usado para indicar cuánto costará cada artículo 131 100 Dollar, 50 Pfund usw. Einmal (informell) verwendet, um anzugeben, wie viel jeder Artikel kosten wird 131 100 dolarów, 50 funtów itd. Raz (nieformalnie) używany do wskazania, ile będzie kosztować każdy przedmiot 131 100 долларов; 50 фунтов и др. Один раз (неофициально) используется, чтобы указать, сколько будет стоить каждый предмет 131 100 dollarov; 50 funtov i dr. Odin raz (neofitsial'no) ispol'zuyetsya, chtoby ukazat', skol'ko budet stoit' kazhdyy predmet 131 ١٠٠ دولار ، ٥٠ جنيهاً ، إلخ. مرة واحدة (بشكل غير رسمي) تُستخدم للإشارة إلى تكلفة كل عنصر 131 100 dular , 50 jnyhaan , 'iilikh. maratan wahidatan (bishakl ghayr rasmi) tustkhdm lil'iisharat 'iilaa taklifat kuli eunsur 131 100 डॉलर; 50 पाउंड, आदि। एक बार (अनौपचारिक रूप से) यह इंगित करने के लिए प्रयोग किया जाता है कि प्रत्येक वस्तु की कीमत कितनी होगी 131 100 dolar; 50 paund, aadi. ek baar (anaupachaarik roop se) yah ingit karane ke lie prayog kiya jaata hai ki pratyek vastu kee keemat kitanee hogee 131 100 ਡਾਲਰ; 50 ਪੌਂਡ, ਆਦਿ. ਇੱਕ ਵਾਰ (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਕਿ ਹਰੇਕ ਆਈਟਮ ਦੀ ਕੀਮਤ ਕਿੰਨੀ ਹੋਵੇਗੀ 131 100 ḍālara; 50 pauṇḍa, ādi. Ika vāra (gaira rasamī) iha darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā sī ki harēka ā'īṭama dī kīmata kinī hōvēgī 131 100 ডলার; 50 পাউন্ড ইত্যাদি একবার (অনানুষ্ঠানিকভাবে) প্রতিটি আইটেমের দাম কত হবে তা নির্দেশ করতে ব্যবহৃত হয়েছিল 131 100 ḍalāra; 50 pā'unḍa ityādi ēkabāra (anānuṣṭhānikabhābē) pratiṭi ā'iṭēmēra dāma kata habē tā nirdēśa karatē byabahr̥ta haẏēchila 131 100ドル; 50ポンドなど一度(非公式に)各アイテムの費用を示すために使用されます 131 100 ドル ; 50 ポンド など   ( 非公式  )  アイテム  費用  示す ため  使用 されます 131 100 ドル ; 50 ポンド など いち  ( ひこうしき  ) かく アイテム  ひよう  しめす ため  しよう されます 131 100 doru ; 50 pondo nado ichi do ( hikōshiki ni ) kaku aitemu no hiyō o shimesu tame ni shiyō saremasu        
    132 Le prix par pièce est ; la valeur par pièce 132   132 The price per piece is; the value per piece 132 每件的价格是;每件价值 132   132   132 The price per piece is; the value per piece 132 O preço por peça é; o valor por peça 132 El precio por pieza es; el valor por pieza 132 Der Preis pro Stück ist; der Wert pro Stück 132 Cena za sztukę to; wartość za sztukę 132 Цена за штуку; стоимость за штуку 132 Tsena za shtuku; stoimost' za shtuku 132 سعر القطعة هو قيمة القطعة 132 sier alqiteat hu qimat alqitea 132 मूल्य प्रति टुकड़ा है; मूल्य प्रति टुकड़ा 132 mooly prati tukada hai; mooly prati tukada 132 ਕੀਮਤ ਪ੍ਰਤੀ ਟੁਕੜਾ ਹੈ; ਮੁੱਲ ਪ੍ਰਤੀ ਟੁਕੜਾ 132 kīmata pratī ṭukaṛā hai; mula pratī ṭukaṛā 132 প্রতি টুকরা মূল্য; প্রতি টুকরা মূল্য 132 prati ṭukarā mūlya; prati ṭukarā mūlya 132 1個あたりの価格は次のとおりです。1個あたりの値 132 1 個あたり  価格    とおりです 。 1 個あたり   132 1 こあたり  かかく  つぎ  とうりです 。 1 こあたり   132 1 koatari no kakaku wa tsugi no tōridesu . 1 koatari no ne        
    133  Le prix par pièce est ; la valeur par pièce 133   133  每件价格为;每件值 133  每件价格为;每件值 133   133   133  The price per piece is; the value per piece 133  O preço por peça é; o valor por peça 133  El precio por pieza es; el valor por pieza 133  Der Preis pro Stück ist; der Wert pro Stück 133  Cena za sztukę to; wartość za sztukę 133  Цена за штуку; стоимость за штуку 133  Tsena za shtuku; stoimost' za shtuku 133  سعر القطعة هو قيمة القطعة 133 sier alqiteat hu qimat alqitea 133  मूल्य प्रति टुकड़ा है; मूल्य प्रति टुकड़ा 133  mooly prati tukada hai; mooly prati tukada 133  ਕੀਮਤ ਪ੍ਰਤੀ ਟੁਕੜਾ ਹੈ; ਮੁੱਲ ਪ੍ਰਤੀ ਟੁਕੜਾ 133  kīmata pratī ṭukaṛā hai; mula pratī ṭukaṛā 133  প্রতি টুকরা মূল্য; প্রতি টুকরা মূল্য 133  prati ṭukarā mūlya; prati ṭukarā mūlya 133  1個あたりの価格は次のとおりです。1個あたりの値 133 1 個あたり  価格    とおりです 。 1 個あたり   133 1 こあたり  かかく  つぎ  とうりです 。 1 こあたり   133 1 koatari no kakaku wa tsugi no tōridesu . 1 koatari no ne        
    134 les billets pour le dîner coûtaient 50 £ le lancer 134   134 the tickets for the dinner were £50 a throw 134 晚宴的门票是 50 英镑一张 134 134 134 the tickets for the dinner were £50 a throw 134 os ingressos para o jantar custavam £ 50 por lance 134 las entradas para la cena costaban 50 libras cada una 134 die Karten für das Abendessen waren 50 Pfund pro Wurf 134 bilety na kolację kosztowały 50 funtów? 134 билеты на ужин стоили 50 фунтов за штуку 134 bilety na uzhin stoili 50 funtov za shtuku 134 كانت تذاكر العشاء 50 جنيهاً استرلينياً 134 kanat tadhakir aleisha' 50 jnyhaan astrlynyaan 134 रात के खाने के टिकट £50 प्रति थ्रो थे 134 raat ke khaane ke tikat £50 prati thro the 134 ਰਾਤ ਦੇ ਖਾਣੇ ਦੀਆਂ ਟਿਕਟਾਂ 50 ਪੌਂਡ ਸਨ 134 rāta dē khāṇē dī'āṁ ṭikaṭāṁ 50 pauṇḍa sana 134 রাতের খাবারের টিকিট ছিল £ 50 134 rātēra khābārēra ṭikiṭa chila £ 50 134 ディナーのチケットは1スロー50ポンドでした 134 ディナー  チケット  1 スロー 50 ポンドでした 134 ディナー  チケット  1 スロー 50 ぽんどでした 134 dinā no chiketto wa 1 surō 50 pondodeshita
    135 Le billet pour le dîner est de 50 £ pièce 135   135 晚餐的门票是50英镑一张 135 晚餐的门票是50一张 135   135   135 The ticket for dinner is £50 a piece 135 O ingresso para o jantar é £ 50 a peça 135 El boleto para la cena cuesta £ 50 por pieza. 135 Das Ticket für das Abendessen kostet 50 £ pro Stück 135 Bilet na kolację kosztuje 50 funtów za sztukę 135 Билет на ужин стоит 50 фунтов за штуку. 135 Bilet na uzhin stoit 50 funtov za shtuku. 135 تبلغ تكلفة تذكرة العشاء 50 جنيهًا إسترلينيًا للقطعة 135 tablugh taklifat tadhkirat aleisha' 50 jnyhan 'istrlynyan lilqitea 135 रात के खाने का टिकट £50 प्रति पीस है 135 raat ke khaane ka tikat £50 prati pees hai 135 ਰਾਤ ਦੇ ਖਾਣੇ ਦੀ ਟਿਕਟ £ 50 ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ ਹੈ 135 rāta dē khāṇē dī ṭikaṭa £ 50 ika ṭukaṛā hai 135 রাতের খাবারের টিকিট £ 50 পিস 135 rātēra khābārēra ṭikiṭa £ 50 pisa 135 ディナーのチケットは1枚50ポンドです 135 ディナー  チケット  1  50 ポンドです 135 ディナー  チケット  1 まい 50 ぽんどです 135 dinā no chiketto wa 1 mai 50 pondodesu        
    136 Les coupons repas sont de 50 £ chacun 136   136 Meal coupons are £50 each 136 餐券每张50英镑 136   136   136 Meal coupons are £50 each 136 Os cupons de refeição custam £ 50 cada 136 Los cupones de comida cuestan £ 50 cada uno 136 Essensgutscheine kosten jeweils 50€ 136 Kupony na posiłki kosztują 50 GBP za sztukę 136 Купоны на питание по 50 фунтов стерлингов каждый. 136 Kupony na pitaniye po 50 funtov sterlingov kazhdyy. 136 تبلغ قيمة كوبونات الوجبات 50 جنيهًا إسترلينيًا 136 tablugh qimat kubunat alwajabat 50 jnyhan 'istrlynyan 136 भोजन कूपन प्रत्येक £50 हैं 136 bhojan koopan pratyek £50 hain 136 ਖਾਣੇ ਦੇ ਕੂਪਨ £ 50 ਹਰੇਕ ਹਨ 136 khāṇē dē kūpana £ 50 harēka hana 136 খাবারের কুপন প্রতিটি £ 50 136 khābārēra kupana pratiṭi £ 50 136 食事クーポンは1枚50ポンドです 136 食事 クーポン  1  50 ポンドです 136 しょくじ クーポン  1 まい 50 ぽんどです 136 shokuji kūpon wa 1 mai 50 pondodesu        
    137 Les coupons repas sont de 50 £ chacun 137   137 每张 50 英镑 137 券券张50每每 137   137   137 Meal coupons are £50 each 137 Os cupons de refeição custam £ 50 cada 137 Los cupones de comida cuestan £ 50 cada uno 137 Essensgutscheine kosten jeweils 50€ 137 Kupony na posiłki kosztują 50 GBP za sztukę 137 Купоны на питание по 50 фунтов стерлингов каждый. 137 Kupony na pitaniye po 50 funtov sterlingov kazhdyy. 137 تبلغ قيمة كوبونات الوجبات 50 جنيهًا إسترلينيًا 137 tablugh qimat kubunat alwajabat 50 jnyhan 'istrlynyan 137 भोजन कूपन प्रत्येक £50 हैं 137 bhojan koopan pratyek £50 hain 137 ਖਾਣੇ ਦੇ ਕੂਪਨ £ 50 ਹਰੇਕ ਹਨ 137 khāṇē dē kūpana £ 50 harēka hana 137 খাবারের কুপন প্রতিটি £ 50 137 khābārēra kupana pratiṭi £ 50 137 食事クーポンは1枚50ポンドです 137 食事 クーポン  1  50 ポンドです 137 しょくじ クーポン  1 まい 50 ぽんどです 137 shokuji kūpon wa 1 mai 50 pondodesu        
    138 Un de plus 138   138 more  138 更多 138 138 138 One more 138 Mais um 138 Uno mas 138 Einer noch 138 Jeszcze jeden 138 Еще один 138 Yeshche odin 138 مرة اخرى 138 maratan akhraa 138 एक और 138 ek aur 138 ਇੱਕ ਹੋਰ 138 ika hōra 138 আরো একটা 138 ārō ēkaṭā 138 もう1つ 138 もう 1つ 138 もう  138 mō tsu
    139 Calcul 139   139 Stone 139 石头 139 139 139 Stone 139 Pedra 139 Piedra 139 Stein 139 Kamień 139 Камень 139 Kamen' 139 حجر 139 hajar 139 पत्थर 139 patthar 139 ਪੱਥਰ 139 pathara 139 পাথর 139 pāthara 139 結石 139 結石 139 けっせき 139 kesseki
    140 jeter 140   140 throw-away  140 抛弃 140   140   140 throw-away 140 jogar fora 140 tirar a la basura 140 wegschmeißen 140 wyrzucić 140 выбрасывать 140 vybrasyvat' 140 رمى 140 rumaa 140 फेंक देना 140 phenk dena 140 ਸੁੱਟ ਦੇਣਾ 140 suṭa dēṇā 140 নিক্ষেপ 140 nikṣēpa 140 捨てる 140 捨てる 140 すてる 140 suteru        
    141 abandonner 141   141 抛弃 141 抛洒 141   141   141 abandon 141 abandono 141 abandonar 141 aufgeben 141 opuścić 141 покидать 141 pokidat' 141 تخلى 141 takhalaa 141 छोड़ना; रद्द करना 141 chhodana; radd karana 141 ਛੱਡ ਦਿਓ 141 chaḍa di'ō 141 পরিত্যাগ করা 141 parityāga karā 141 放棄する 141 放棄 する 141 ほうき する 141 hōki suru        
    142 ~ ligne/remarque/commentaire quelque chose que vous dites sans réfléchir, parfois pour être drôle 142   142 ~ line/remark/comment something you say quiddy without careful thought, sometimes in order to be funny 142 ~ 行/评论/评论你不经深思熟虑说的话,有时是为了有趣 142 142 142 ~ line/remark/comment something you say quiddy without careful thought, sometimes in order to be funny 142 ~ linha / observação / comentário algo que você diz sem pensar muito, às vezes para ser engraçado 142 ~ línea / comentario / comentario algo que dices quiddy sin pensarlo cuidadosamente, a veces para ser divertido 142 ~ Zeile/Bemerkung/Kommentar etwas, das Sie ohne sorgfältige Überlegung schnell sagen, manchmal um lustig zu sein 142 ~ linijka/uwaga/komentarz coś, co mówisz bez zastanowienia, czasem po to, by być zabawnym 142 ~ строка / замечание / комментарий что-то, что вы говорите неразумно, иногда для того, чтобы пошутить 142 ~ stroka / zamechaniye / kommentariy chto-to, chto vy govorite nerazumno, inogda dlya togo, chtoby poshutit' 142 ~ سطر / ملاحظة / تعليق على شيء تقوله غريبًا دون تفكير دقيق ، في بعض الأحيان من أجل أن تكون مضحكا 142 ~ satr / mulahazat / taeliq ealaa shay' taquluh ghryban dun tafkir daqiq , fi baed al'ahyan min 'ajl 'an takun mudhikan 142 ~ लाइन/टिप्पणी/टिप्पणी कुछ ऐसा जो आप बिना सोचे समझे quiddy कहते हैं, कभी-कभी मजाकिया होने के लिए 142 ~ lain/tippanee/tippanee kuchh aisa jo aap bina soche samajhe quiddy kahate hain, kabhee-kabhee majaakiya hone ke lie 142 ~ ਲਾਈਨ/ਟਿੱਪਣੀ/ਟਿੱਪਣੀ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਬਿਨਾਂ ਸੋਚੇ ਸਮਝੇ ਵਿਅੰਗਾਤਮਕ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ, ਕਈ ਵਾਰ ਮਜ਼ਾਕੀਆ ਹੋਣ ਲਈ 142 ~ lā'īna/ṭipaṇī/ṭipaṇī jō tusīṁ bināṁ sōcē samajhē vi'agātamaka kahidē hō, ka'ī vāra mazākī'ā hōṇa la'ī 142 ~ লাইন/মন্তব্য/মন্তব্য কিছু যা আপনি উদ্বেগজনক চিন্তা ছাড়াই বলছেন, কখনও কখনও মজার হওয়ার জন্য 142 ~ lā'ina/mantabya/mantabya kichu yā āpani udbēgajanaka cintā chāṛā'i balachēna, kakhana'ō kakhana'ō majāra ha'ōẏāra jan'ya 142 〜時々面白くするために、慎重に考えずにあなたが言うことをちょっとしたことを言ったりコメントしたりする 142 〜 時々 面白く する ため  、 慎重  考えず  あなた  言う こと  ちょっとした   言っ たり コメント  たり する 142 〜 ときどき おもしろく する ため  、 しんちょう  かんがえず  あなた  いう こと  ちょっとした こと  いっ たり コメント  たり する 142 〜 tokidoki omoshiroku suru tame ni , shinchō ni kangaezu ni anata ga iu koto o chottoshita koto o it tari komento shi tari suru
    143 ~ Ligne/commentez/commentez ce que vous dites sans réfléchir, parfois pour le plaisir 143   143 ~ /评论/评论你不经深思熟虑说的话,有时是为了有趣 143 ~行/评论/评论你不经深思熟焦说的话,有时是为了好玩 143   143   143 ~ Line/comment/comment what you say without thought, sometimes for fun 143 ~ Linha / comente / comente o que você diz sem pensar, às vezes para se divertir 143 ~ Line / comenta / comenta lo que dices sin pensar, a veces por diversión 143 ~ Zeile/Kommentar/Kommentar was du sagst ohne nachzudenken, manchmal zum Spaß 143 ~ Linia/komentarz/komentarz, co mówisz bez zastanowienia, czasem dla zabawy 143 ~ Строка / комментарий / комментарий то, что вы говорите, не задумываясь, иногда для развлечения 143 ~ Stroka / kommentariy / kommentariy to, chto vy govorite, ne zadumyvayas', inogda dlya razvlecheniya 143 ~ خط / علق / علق على ما تقوله دون تفكير ، أحيانًا من أجل المتعة 143 ~ khatun / ealaq / ealiq ealaa ma taquluh dun tafkir , ahyanan min 'ajl almutea 143 ~ लाइन/टिप्पणी/टिप्पणी जो आप बिना सोचे समझे, कभी-कभी मस्ती के लिए कहते हैं 143 ~ lain/tippanee/tippanee jo aap bina soche samajhe, kabhee-kabhee mastee ke lie kahate hain 143 ~ ਲਾਈਨ/ਟਿੱਪਣੀ/ਟਿੱਪਣੀ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਬਿਨਾਂ ਸੋਚੇ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ, ਕਈ ਵਾਰ ਮਨੋਰੰਜਨ ਲਈ 143 ~ lā'īna/ṭipaṇī/ṭipaṇī jō tusīṁ bināṁ sōcē kahidē hō, ka'ī vāra manōrajana la'ī 143 ~ লাইন/মন্তব্য/মন্তব্য আপনি কি চিন্তা ছাড়া বলেন, কখনও কখনও মজা জন্য 143 ~ lā'ina/mantabya/mantabya āpani ki cintā chāṛā balēna, kakhana'ō kakhana'ō majā jan'ya 143 〜時々楽しみのために、考えずにあなたが言うことを行/コメント/コメントする 143 〜 時々 楽しみ  ため  、 考えず  あなた  言う こと   / コメント / コメント  143 〜 ときどき たのしみ  ため  、 かんがえず  あなた  いう こと  くだり / コメント / コメント する 143 〜 tokidoki tanoshimi no tame ni , kangaezu ni anata ga iu koto o kudari / komento / komento suru        
    144 Éclairé; parlé en passant; plaisantant 144   144 Blurted out; spoken in passing; joking 144 脱口而出;顺便说一下;开玩笑 144 144 144 Blurted out; spoken in passing; joking 144 Borrado; falado de passagem; brincando 144 Soltado; hablado de pasada; bromeando 144 Herausgeplatzt; im Vorbeigehen gesprochen; scherzend 144 wyrwany, wypowiedziany mimochodem, żartujący 144 Выпалил; сказал мимоходом; пошутил 144 Vypalil; skazal mimokhodom; poshutil 144 انفجر ؛ تحدث بالمرور ؛ يمزح 144 anfajar ; tahadath bialmurur ; yamzah 144 धुंधला हुआ; गुजरने में बोला गया; मजाक कर रहा है 144 dhundhala hua; gujarane mein bola gaya; majaak kar raha hai 144 ਬਾਹਰ ਧੁੰਦਲਾ; ਲੰਘਣ ਵੇਲੇ ਬੋਲਿਆ; ਮਜ਼ਾਕ ਕਰਨਾ 144 bāhara dhudalā; laghaṇa vēlē bōli'ā; mazāka karanā 144 অস্পষ্ট; পাসে কথা বলা; মজা করা 144 aspaṣṭa; pāsē kathā balā; majā karā 144 ぼんやりした;通りすがりに話された;冗談 144 ぼんやり した ; 通りすがり  話された ; 冗談 144 ぼにゃり した ; とうりすがり  はなされた ; じょうだん 144 bonyari shita ; tōrisugari ni hanasareta ; jōdan
    145 Éclairé; parlé en passant; plaisantant 145   145 脱口而出的;顺嘴说出的;开玩笑的 145 脱口而出的;顺嘴说的;孩子的 145   145   145 Blurted out; spoken in passing; joking 145 Borrado; falado de passagem; brincando 145 Soltado; hablado de pasada; bromeando 145 Herausgeplatzt; im Vorbeigehen gesprochen; scherzend 145 wyrwany, wypowiedziany mimochodem, żartujący 145 Выпалил; сказал мимоходом; пошутил 145 Vypalil; skazal mimokhodom; poshutil 145 انفجر ؛ تحدث بالمرور ؛ يمزح 145 anfajar ; tahadath bialmurur ; yamzah 145 धुंधला हुआ; गुजरने में बोला गया; मजाक कर रहा है 145 dhundhala hua; gujarane mein bola gaya; majaak kar raha hai 145 ਬਾਹਰ ਧੁੰਦਲਾ; ਲੰਘਣ ਵੇਲੇ ਬੋਲਿਆ; ਮਜ਼ਾਕ ਕਰਨਾ 145 bāhara dhudalā; laghaṇa vēlē bōli'ā; mazāka karanā 145 অস্পষ্ট; পাসে কথা বলা; মজা করা 145 aspaṣṭa; pāsē kathā balā; majā karā 145 ぼんやりした;通りすがりに話された;冗談 145 ぼんやり した ; 通りすがり  話された ; 冗談 145 ぼにゃり した ; とうりすがり  はなされた ; じょうだん 145 bonyari shita ; tōrisugari ni hanasareta ; jōdan        
    146 Elle était très contrariée par ce qui pour lui n'était qu'une remarque jetable 146   146 She was very upset at what to him was just a throwaway remark  146 对他来说只是一句废话,她很不高兴 146 146 146 She was very upset at what to him was just a throwaway remark 146 Ela ficou muito chateada com o que para ele foi apenas um comentário descartável 146 Ella estaba muy molesta por lo que para él era solo un comentario desechable. 146 Sie war sehr verärgert darüber, was für ihn nur eine weggeworfene Bemerkung war 146 Była bardzo zdenerwowana tym, co dla niego było tylko jednorazową uwagą 146 Она была очень расстроена тем, что для него было пустым замечанием. 146 Ona byla ochen' rasstroyena tem, chto dlya nego bylo pustym zamechaniyem. 146 لقد كانت مستاءة للغاية مما كان بالنسبة له مجرد ملاحظة منقطعة النظير 146 laqad kanat musta'atan lilghayat mimaa kan bialnisbat lah mujarad mulahazat munqatieat alnazir 146 वह इस बात से बहुत परेशान थी कि उसके लिए क्या सिर्फ एक तुच्छ टिप्पणी थी 146 vah is baat se bahut pareshaan thee ki usake lie kya sirph ek tuchchh tippanee thee 146 ਉਹ ਇਸ ਗੱਲ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਸੀ ਕਿ ਉਸਨੂੰ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਇਹ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਭੜਕਾ ਟਿੱਪਣੀ ਸੀ 146 uha isa gala tōṁ bahuta parēśāna sī ki usanū kī karanā cāhīdā hai iha sirapha ika bhaṛakā ṭipaṇī sī 146 তিনি খুব বিরক্ত হয়েছিলেন যে তার কাছে কেবল একটি ছুড়ে ফেলা মন্তব্য ছিল 146 tini khuba birakta haẏēchilēna yē tāra kāchē kēbala ēkaṭi chuṛē phēlā mantabya chila 146 彼女は彼にとってただの使い捨ての発言であることに非常に腹を立てた 146 彼女   にとって ただ  使い捨て  発言である こと  非常    立てた 146 かのじょ  かれ にとって ただ  つかいすて  はつげんである こと  ひじょう  はら  たてた 146 kanojo wa kare nitotte tada no tsukaisute no hatsugendearu koto ni hijō ni hara o tateta
    147 C'était juste un non-sens pour lui, elle était très contrariée 147   147 对他来说只是一句废话,她很不高兴 147 对他来说只是一句废话,她很不高兴 147   147   147 It was just a nonsense to him, she was very upset 147 Era só um disparate para ele, ela estava muito chateada 147 Era solo una tontería para él, ella estaba muy molesta 147 Für ihn war es nur ein Unsinn, sie war sehr aufgebracht 147 To była dla niego tylko bzdura, była bardzo zdenerwowana 147 Для него это было просто чушью, она очень расстроилась 147 Dlya nego eto bylo prosto chush'yu, ona ochen' rasstroilas' 147 لقد كان مجرد هراء بالنسبة له ، لقد كانت مستاءة للغاية 147 laqad kan mujarad hura' bialnisbat lah , laqad kanat musta'atan lilghaya 147 उसके लिए यह सिर्फ एक बकवास थी, वह बहुत परेशान थी 147 usake lie yah sirph ek bakavaas thee, vah bahut pareshaan thee 147 ਇਹ ਉਸਦੇ ਲਈ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਬਕਵਾਸ ਸੀ, ਉਹ ਬਹੁਤ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਸੀ 147 iha usadē la'ī sirapha ika bakavāsa sī, uha bahuta parēśāna sī 147 এটি তার কাছে একটি বাজে কথা ছিল, সে খুব বিরক্ত হয়েছিল 147 ēṭi tāra kāchē ēkaṭi bājē kathā chila, sē khuba birakta haẏēchila 147 それは彼にとってナンセンスでした、彼女は非常に動揺していました 147 それ   にとって ナンセンスでした 、 彼女  非常  動揺 していました 147 それ  かれ にとって なんせんすでした 、 かのじょ  ひじょう  どうよう していました 147 sore wa kare nitotte nansensudeshita , kanojo wa hijō ni dōyō shiteimashita        
    148 Pour lui, ce n'était qu'une conversation informelle, mais elle était très contrariée quand elle l'a entendu 148   148 To him it was just casual talk, but she was very upset when she heard it 148 对他来说只是随便说说而已,但她听了很不高兴 148 148 148 To him it was just casual talk, but she was very upset when she heard it 148 Para ele, era apenas uma conversa casual, mas ela ficou muito chateada quando ouviu isso 148 Para él, era solo una charla casual, pero ella estaba muy molesta cuando lo escuchó. 148 Für ihn war es nur beiläufiges Gerede, aber sie war sehr aufgebracht, als sie es hörte 148 Dla niego to była zwykła rozmowa, ale była bardzo zdenerwowana, gdy to usłyszała 148 Для него это был обычный разговор, но она очень расстроилась, когда услышала это. 148 Dlya nego eto byl obychnyy razgovor, no ona ochen' rasstroilas', kogda uslyshala eto. 148 بالنسبة له كان مجرد حديث غير رسمي ، لكنها كانت مستاءة للغاية عندما سمعته 148 bialnisbat lah kan mujarad hadith ghayr rasmiin , lakinaha kanat musta'atan lilghayat eindama samietuh 148 उसके लिए यह सिर्फ अनौपचारिक बात थी, लेकिन जब उसने सुना तो वह बहुत परेशान हो गई 148 usake lie yah sirph anaupachaarik baat thee, lekin jab usane suna to vah bahut pareshaan ho gaee 148 ਉਸਦੇ ਲਈ ਇਹ ਸਿਰਫ ਆਮ ਗੱਲ ਸੀ, ਪਰ ਜਦੋਂ ਉਸਨੇ ਇਹ ਸੁਣਿਆ ਤਾਂ ਉਹ ਬਹੁਤ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਸੀ 148 usadē la'ī iha sirapha āma gala sī, para jadōṁ usanē iha suṇi'ā tāṁ uha bahuta parēśāna sī 148 তার কাছে এটা ছিল শুধু নৈমিত্তিক কথাবার্তা, কিন্তু যখন সে এটা শুনে খুব বিরক্ত হয়েছিল 148 tāra kāchē ēṭā chila śudhu naimittika kathābārtā, kintu yakhana sē ēṭā śunē khuba birakta haẏēchila 148 彼にとってそれはただのカジュアルな話でした、しかし彼女がそれを聞いたとき彼女は非常に動揺しました 148  にとって それ  ただ  カジュアルな 話でした 、 しかし 彼女  それ  聞いた  彼女  非常  動揺 しました 148 かれ にとって それ  ただ  かじゅあるな はなしでした 、 しかし かのじょ  それ  きいた とき のじょ  ひじょう  どうよう しました 148 kare nitotte sore wa tada no kajuaruna hanashideshita , shikashi kanojo ga sore o kīta toki kanojo wa hijō ni dōyō shimashita
    149 Pour lui, ce n'était qu'une conversation informelle, mais elle était très contrariée quand elle l'a entendu 149   149 对他来说这只是随口说说而已,而她听了却很不高兴 149 对他来说这只是随口却很讲,而她听了不高兴 149   149   149 To him it was just casual talk, but she was very upset when she heard it 149 Para ele, era apenas uma conversa casual, mas ela ficou muito chateada quando ouviu isso 149 Para él, era solo una charla casual, pero ella estaba muy molesta cuando lo escuchó. 149 Für ihn war es nur beiläufiges Gerede, aber sie war sehr aufgebracht, als sie es hörte 149 Dla niego to była zwykła rozmowa, ale była bardzo zdenerwowana, gdy to usłyszała 149 Для него это был обычный разговор, но она очень расстроилась, когда услышала это. 149 Dlya nego eto byl obychnyy razgovor, no ona ochen' rasstroilas', kogda uslyshala eto. 149 بالنسبة له كان مجرد حديث غير رسمي ، لكنها كانت مستاءة للغاية عندما سمعته 149 bialnisbat lah kan mujarad hadith ghayr rasmiin , lakinaha kanat musta'atan lilghayat eindama samietuh 149 उसके लिए यह सिर्फ अनौपचारिक बात थी, लेकिन जब उसने सुना तो वह बहुत परेशान हो गई 149 usake lie yah sirph anaupachaarik baat thee, lekin jab usane suna to vah bahut pareshaan ho gaee 149 ਉਸਦੇ ਲਈ ਇਹ ਸਿਰਫ ਆਮ ਗੱਲ ਸੀ, ਪਰ ਜਦੋਂ ਉਸਨੇ ਇਹ ਸੁਣਿਆ ਤਾਂ ਉਹ ਬਹੁਤ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਸੀ 149 usadē la'ī iha sirapha āma gala sī, para jadōṁ usanē iha suṇi'ā tāṁ uha bahuta parēśāna sī 149 তার কাছে এটা ছিল শুধু নৈমিত্তিক কথাবার্তা, কিন্তু যখন সে এটা শুনে খুব বিরক্ত হয়েছিল 149 tāra kāchē ēṭā chila śudhu naimittika kathābārtā, kintu yakhana sē ēṭā śunē khuba birakta haẏēchila 149 彼にとってそれはただのカジュアルな話でした、しかし彼女がそれを聞いたとき彼女は非常に動揺しました 149  にとって それ  ただ  カジュアルな 話でした 、 しかし 彼女  それ  聞いた  彼女  非常  動揺 しました 149 かれ にとって それ  ただ  かじゅあるな はなしでした 、 しかし かのじょ  それ  きいた とき のじょ  ひじょう  どうよう しました 149 kare nitotte sore wa tada no kajuaruna hanashideshita , shikashi kanojo ga sore o kīta toki kanojo wa hijō ni dōyō shimashita        
    150 de marchandises, etc. 150   150 of goods, etc 150 商品等 150   150   150 of goods, etc 150 de bens, etc 150 de bienes, etc. 150 von Waren usw 150 towarów itp. 150 товаров и т. д. 150 tovarov i t. d. 150 من البضائع ، وما إلى ذلك 150 min albadayie , wama 'iilaa dhalik 150 माल आदि का 150 maal aadi ka 150 ਵਸਤੂਆਂ ਦਾ, ਆਦਿ 150 vasatū'āṁ dā, ādi 150 পণ্য, ইত্যাদি 150 paṇya, ityādi 150 商品等 150 商品等 150 しょうひんとう 150 shōhintō        
    151 Marchandises etc 151   151 货品等 151 货品等 151   151   151 Goods etc. 151 Bens etc. 151 Bienes, etc. 151 Waren usw. 151 Towary itp. 151 Товары и т. Д. 151 Tovary i t. D. 151 البضائع إلخ. 151 albadayie 'iilakh. 151 सामान आदि। 151 saamaan aadi. 151 ਸਾਮਾਨ ਆਦਿ. 151 sāmāna ādi. 151 পণ্য ইত্যাদি 151 paṇya ityādi 151 商品等 151 商品等 151 しょうひんとう 151 shōhintō        
    152 produit à bas prix et destiné à être jeté après usage 152   152 produced cheaply and intended to be thrown away after use 152 生产成本低廉,使用后将被丢弃 152 152 152 produced cheaply and intended to be thrown away after use 152 produzido a baixo custo e destinado a ser descartado após o uso 152 producido a bajo precio y destinado a ser desechado después de su uso 152 Günstig hergestellt und zum Wegwerfen nach Gebrauch gedacht 152 produkowane tanio i przeznaczone do wyrzucenia po użyciu 152 производится дешево и предназначено для утилизации после использования 152 proizvoditsya deshevo i prednaznacheno dlya utilizatsii posle ispol'zovaniya 152 أنتجت بثمن بخس وقصد التخلص منها بعد الاستخدام 152 'untajt bithaman bakhs waqasd altakhalus minha baed aliastikhdam 152 सस्ते में उत्पादित और उपयोग के बाद फेंके जाने का इरादा 152 saste mein utpaadit aur upayog ke baad phenke jaane ka iraada 152 ਸਸਤੇ producedੰਗ ਨਾਲ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸੁੱਟਣ ਦਾ ਇਰਾਦਾ ਹੈ 152 Sasatē producedga nāla ti'āra kītā gi'ā hai atē varatōṁ dē bā'ada suṭaṇa dā irādā hai 152 সস্তাভাবে উত্পাদিত এবং ব্যবহারের পরে ফেলে দেওয়ার উদ্দেশ্যে 152 sastābhābē utpādita ēbaṁ byabahārēra parē phēlē dē'ōẏāra uddēśyē 152 安価に製造され、使用後に廃棄されることを目的としています 152 安価  製造 され 、 使用   廃棄 される こと  目的  しています 152 あんか  せいぞう され 、 しよう   はいき される こと  もくてき  しています 152 anka ni seizō sare , shiyō go ni haiki sareru koto o mokuteki to shiteimasu
    153 Faible coût de production, sera jeté après utilisation 153   153 生产成本低廉,使用后将被丢弃 153 生产能力,使用后将被废弃 153   153   153 Low production cost, will be discarded after use 153 Baixo custo de produção, será descartado após o uso 153 Bajo costo de producción, se descartará después de su uso. 153 Niedrige Produktionskosten, werden nach Gebrauch entsorgt 153 Niski koszt produkcji, zostanie odrzucony po użyciu 153 Низкая стоимость производства, после использования выбрасывается 153 Nizkaya stoimost' proizvodstva, posle ispol'zovaniya vybrasyvayetsya 153 تكلفة إنتاج منخفضة ، سيتم التخلص منها بعد الاستخدام 153 taklifat 'iintaj munkhafidat , sayatimu altakhalus minha baed aliaistikhdam 153 कम उत्पादन लागत, उपयोग के बाद छोड़ दिया जाएगा 153 kam utpaadan laagat, upayog ke baad chhod diya jaega 153 ਘੱਟ ਉਤਪਾਦਨ ਲਾਗਤ, ਵਰਤੋਂ ਦੇ ਬਾਅਦ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ 153 ghaṭa utapādana lāgata, varatōṁ dē bā'ada rada kara ditī jāvēgī 153 কম উৎপাদন খরচ, ব্যবহারের পরে বাতিল করা হবে 153 kama uṯpādana kharaca, byabahārēra parē bātila karā habē 153 製造コストが低く、使用後に廃棄されます 153 製造 コスト  低く 、 使用   廃棄 されます 153 せいぞう コスト  ひくく 、 しよう   はいき されます 153 seizō kosuto ga hikuku , shiyō go ni haiki saremasu        
    154 Jeter après utilisation ; jetable 154   154 Throw away after use; disposable 154 用完扔掉;一次性的 154 154 154 Throw away after use; disposable 154 Jogue fora após o uso; descartável 154 Bote después de su uso; desechable 154 Nach Gebrauch wegwerfen; Einweg 154 Wyrzucić po użyciu; jednorazowe 154 Выбросьте после использования; одноразовый 154 Vybros'te posle ispol'zovaniya; odnorazovyy 154 تخلص منه بعد الاستخدام ؛ يمكن التخلص منه 154 takhalas minh baed aliastikhdam ; yumkin altakhalus minh 154 उपयोग के बाद फेंक दें; डिस्पोजेबल 154 upayog ke baad phenk den; dispojebal 154 ਵਰਤੋਂ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸੁੱਟ ਦਿਓ; ਡਿਸਪੋਸੇਜਲ 154 varatōṁ tōṁ bā'ada suṭa di'ō; ḍisapōsējala 154 ব্যবহারের পরে ফেলে দিন; নিষ্পত্তিযোগ্য 154 byabahārēra parē phēlē dina; niṣpattiyōgya 154 使用後は捨ててください;使い捨て 154 使用   捨ててください ; 使い捨て 154 しよう   すててください ; つかいすて 154 shiyō go wa sutetekudasai ; tsukaisute
    155 Jeter après utilisation ; jetable 155   155 用后丢弃的; 次性使用的 155 用后丢弃的;悠悠使用的 155   155   155 Throw away after use; disposable 155 Jogue fora após o uso; descartável 155 Bote después de su uso; desechable 155 Nach Gebrauch wegwerfen; Einweg 155 Wyrzucić po użyciu; jednorazowe 155 Выбросьте после использования; одноразовый 155 Vybros'te posle ispol'zovaniya; odnorazovyy 155 تخلص منه بعد الاستخدام ؛ يمكن التخلص منه 155 takhalas minh baed aliastikhdam ; yumkin altakhalus minh 155 उपयोग के बाद फेंक दें; डिस्पोजेबल 155 upayog ke baad phenk den; dispojebal 155 ਵਰਤੋਂ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸੁੱਟ ਦਿਓ; ਡਿਸਪੋਸੇਜਲ 155 varatōṁ tōṁ bā'ada suṭa di'ō; ḍisapōsējala 155 ব্যবহারের পরে ফেলে দিন; নিষ্পত্তিযোগ্য 155 byabahārēra parē phēlē dina; niṣpattiyōgya 155 使用後は捨ててください;使い捨て 155 使用   捨ててください ; 使い捨て 155 しよう   すててください ; つかいすて 155 shiyō go wa sutetekudasai ; tsukaisute        
    156 Synonyme 156   156 Synonym  156 代名词 156 156 156 Synonym 156 Sinônimo 156 Sinónimo 156 Synonym 156 Synonim 156 Синоним 156 Sinonim 156 مرادف 156 muradif 156 समानार्थी शब्द 156 samaanaarthee shabd 156 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 156 samānārathī 156 প্রতিশব্দ 156 pratiśabda 156 シノニム 156 シノニム 156 シノニム 156 shinonimu
    157 jetable 157   157 disposable  157 一次性的 157 157 157 disposable 157 descartável 157 desechable 157 Einweg 157 jednorazowy 157 одноразовый 157 odnorazovyy 157 للاستعمال لمرة واحدة 157 liliastiemal limarat wahida 157 डिस्पोजेबल 157 dispojebal 157 ਡਿਸਪੋਸੇਜਲ 157 ḍisapōsējala 157 নিষ্পত্তিযোগ্য 157 niṣpattiyōgya 157 使い捨て 157 使い捨て 157 つかいすて 157 tsukaisute
    158 Une fois 158   158 一次性的 158 快乐的 158   158   158 One-time 158 Um tempo 158 Una vez 158 Einmal 158 Jeden raz 158 Один раз 158 Odin raz 158 مره واحده 158 marah wahiduh 158 वन टाइम 158 van taim 158 ਇੱਕ ਵਾਰ 158 ika vāra 158 একবার 158 ēkabāra 158 一度 158   158 いち  158 ichi do        
    159  produits jetables 159   159  throwaway products  159  一次性产品 159   159   159  throwaway products 159  produtos descartáveis 159  productos desechables 159  Wegwerfprodukte 159  produkty jednorazowe 159  одноразовые продукты 159  odnorazovyye produkty 159  منتجات رمي 159 muntajat ramy 159  फेंके जाने वाले उत्पाद 159  phenke jaane vaale utpaad 159  ਸੁੱਟਣ ਵਾਲੇ ਉਤਪਾਦ 159  suṭaṇa vālē utapāda 159  ফেলে দেওয়া পণ্য 159  phēlē dē'ōẏā paṇya 159  使い捨て製品 159 使い捨て 製品 159 つかいすて せいひん 159 tsukaisute seihin        
    160 Produits jetables 160   160 一次性产品 160 年度产品 160   160   160 Disposable products 160 Produtos descartáveis 160 Productos desechables 160 Wegwerfbare Produkte 160 Produkty jednorazowe 160 Одноразовые изделия 160 Odnorazovyye izdeliya 160 المنتجات المستهلكة 160 almuntajat almustahlika 160 उपयोग करके फेंकने लायक उत्पाद 160 upayog karake phenkane laayak utpaad 160 ਡਿਸਪੋਸੇਜਲ ਉਤਪਾਦ 160 ḍisapōsējala utapāda 160 নিষ্পত্তিযোগ্য পণ্য 160 niṣpattiyōgya paṇya 160 使い捨て製品 160 使い捨て 製品 160 つかいすて せいひん 160 tsukaisute seihin        
    161 Produits du coin ponctuels 161   161 One-time corner products 161 一次性转角产品 161   161   161 One-time corner products 161 Produtos descartáveis 161 Productos de esquina de una sola vez 161 Einmalige Eckprodukte 161 Produkty narożne jednorazowe 161 Одноразовые угловые продукты 161 Odnorazovyye uglovyye produkty 161 منتجات الزاوية لمرة واحدة 161 muntajat alzaawiat limarat wahida 161 वन-टाइम कॉर्नर उत्पाद 161 van-taim kornar utpaad 161 ਇੱਕ ਵਾਰ ਦੇ ਕੋਨੇ ਦੇ ਉਤਪਾਦ 161 ika vāra dē kōnē dē utapāda 161 এককালীন কোণার পণ্য 161 ēkakālīna kōṇāra paṇya 161 ワンタイムコーナー商品 161 ワンタイムコーナー 商品 161 わんたいむこうなあ しょうひん 161 wantaimukōnā shōhin        
    162 Produits du coin ponctuels 162   162 次性使角的产品 162 吉祥使角的产品 162   162   162 One-time corner products 162 Produtos descartáveis 162 Productos de esquina de una sola vez 162 Einmalige Eckprodukte 162 Produkty narożne jednorazowe 162 Одноразовые угловые продукты 162 Odnorazovyye uglovyye produkty 162 منتجات الزاوية لمرة واحدة 162 muntajat alzaawiat limarat wahida 162 वन-टाइम कॉर्नर उत्पाद 162 van-taim kornar utpaad 162 ਇੱਕ ਵਾਰ ਦੇ ਕੋਨੇ ਦੇ ਉਤਪਾਦ 162 ika vāra dē kōnē dē utapāda 162 এককালীন কোণার পণ্য 162 ēkakālīna kōṇāra paṇya 162 ワンタイムコーナー商品 162 ワンタイムコーナー 商品 162 わんたいむこうなあ しょうひん 162 wantaimukōnā shōhin        
    163  nous vivons dans une société du jetable (une société dans laquelle les choses ne sont pas faites pour durer longtemps) 163   163  we live in a throwaway society ( a society in which things are not made to last a long time) 163  我们生活在一个一次性的社会(一个东西不能持续很长时间的社会) 163   163   163  we live in a throwaway society (a society in which things are not made to last a long time) 163  vivemos em uma sociedade descartável (uma sociedade em que as coisas não são feitas para durar muito tempo) 163  vivimos en una sociedad de usar y tirar (una sociedad en la que las cosas no están hechas para durar mucho tiempo) 163  wir leben in einer Wegwerfgesellschaft (einer Gesellschaft, in der Dinge nicht für die Ewigkeit gemacht sind) 163  żyjemy w społeczeństwie jednorazowym (społeczeństwo, w którym rzeczy nie są stworzone, aby trwać długo) 163  мы живем в беспризорном обществе (обществе, в котором вещи не предназначены для длительного использования) 163  my zhivem v besprizornom obshchestve (obshchestve, v kotorom veshchi ne prednaznacheny dlya dlitel'nogo ispol'zovaniya) 163  نحن نعيش في مجتمع منبوذ (مجتمع لا تصنع فيه الأشياء لتستمر لفترة طويلة) 163 nahn naeish fi mujtamae manbudh (mujtamae la tasnae fih al'ashya' litastamira lifatrat tawilatin) 163  हम एक फेंके हुए समाज में रहते हैं (एक ऐसा समाज जिसमें चीजें लंबे समय तक चलने के लिए नहीं बनती हैं) 163  ham ek phenke hue samaaj mein rahate hain (ek aisa samaaj jisamen cheejen lambe samay tak chalane ke lie nahin banatee hain) 163  ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਦੂਰ -ਦੁਰਾਡੇ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਾਂ (ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਸਮਾਜ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਚੀਜ਼ਾਂ ਲੰਮੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਨਹੀਂ ਬਣੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ) 163  asīṁ ika dūra -durāḍē samāja vica rahidē hāṁ (ika ajihā samāja jisa vica cīzāṁ lamē samēṁ la'ī nahīṁ baṇī'āṁ hudī'āṁ) 163  আমরা একটি নিক্ষেপকারী সমাজে বাস করি (এমন একটি সমাজ যেখানে জিনিসগুলি দীর্ঘস্থায়ী হয় না) 163  āmarā ēkaṭi nikṣēpakārī samājē bāsa kari (ēmana ēkaṭi samāja yēkhānē jinisaguli dīrghasthāẏī haẏa nā) 163  私たちは使い捨て社会(物事が長続きしない社会)に住んでいます 163 私たち  使い捨て 社会 ( 物事  長続き しない 社会 )  住んでいます 163 わたしたち  つかいすて しゃかい ( ものごと  ながつずき しない しゃかい )  すんでいます 163 watashitachi wa tsukaisute shakai ( monogoto ga nagatsuzuki shinai shakai ) ni sundeimasu        
    164 Nous vivons dans une société à part entière (une société où les choses ne peuvent pas durer longtemps) 164   164 我们生活在一个一次性的社会(一个东西不能持续很长时间的社会) 164 我们生活在一个很长时间的社会(一个东西持续很长时间的社会) 164   164   164 We live in a one-off society (a society where things cannot last for a long time) 164 Vivemos em uma sociedade única (uma sociedade onde as coisas não podem durar muito tempo) 164 Vivimos en una sociedad única (una sociedad donde las cosas no pueden durar mucho tiempo) 164 Wir leben in einer einmaligen Gesellschaft (eine Gesellschaft, in der Dinge nicht lange dauern können) 164 Żyjemy w jednorazowym społeczeństwie (w społeczeństwie, w którym rzeczy nie mogą trwać długo) 164 Мы живем в одноразовом обществе (обществе, где вещи не могут длиться долго) 164 My zhivem v odnorazovom obshchestve (obshchestve, gde veshchi ne mogut dlit'sya dolgo) 164 نحن نعيش في مجتمع لمرة واحدة (مجتمع لا يمكن أن تدوم فيه الأشياء لفترة طويلة) 164 nahn naeish fi mujtamae limarat wahida (mujtamae la yumkin 'an tadum fih al'ashya' lifatrat tawilatin) 164 हम एक अकेले समाज में रहते हैं (एक ऐसा समाज जहां चीजें लंबे समय तक नहीं टिक सकती हैं) 164 ham ek akele samaaj mein rahate hain (ek aisa samaaj jahaan cheejen lambe samay tak nahin tik sakatee hain) 164 ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਇੱਕਲੇ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਾਂ (ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਸਮਾਜ ਜਿੱਥੇ ਚੀਜ਼ਾਂ ਲੰਮੇ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦੀਆਂ) 164 asīṁ ika ikalē samāja vica rahidē hāṁ (ika ajihā samāja jithē cīzāṁ lamē samēṁ taka nahīṁ rahi sakadī'āṁ) 164 আমরা একটি একক সমাজে বাস করি (এমন একটি সমাজ যেখানে জিনিস দীর্ঘদিন স্থায়ী হতে পারে না) 164 āmarā ēkaṭi ēkaka samājē bāsa kari (ēmana ēkaṭi samāja yēkhānē jinisa dīrghadina sthāẏī hatē pārē nā) 164 私たちは一回限りの社会(物事が長く続くことができない社会)に住んでいます 164 私たち    限り  社会 ( 物事  長く 続く こと  できない 社会 )  住んでいま 164 わたしたち  いち かい かぎり  しゃかい ( ものごと  ながく つずく こと  できない しゃかい )  すんでいます 164 watashitachi wa ichi kai kagiri no shakai ( monogoto ga nagaku tsuzuku koto ga dekinai shakai ) ni sundeimasu        
    165 Nous vivons dans une société pleine d'articles jetables 165   165 We live in a society full of disposable items 165 我们生活在一个充满一次性物品的社会 165   165   165 We live in a society full of disposable items 165 Vivemos em uma sociedade cheia de itens descartáveis 165 Vivimos en una sociedad llena de artículos desechables. 165 Wir leben in einer Gesellschaft voller Wegwerfartikel 165 Żyjemy w społeczeństwie pełnym jednorazowych przedmiotów 165 Мы живем в обществе, где полно одноразовых предметов. 165 My zhivem v obshchestve, gde polno odnorazovykh predmetov. 165 نحن نعيش في مجتمع مليء بالعناصر التي يمكن التخلص منها 165 nahn naeish fi mujtamae mali' bialeanasir alati yumkin altakhalus minha 165 हम डिस्पोजेबल वस्तुओं से भरे समाज में रहते हैं 165 ham dispojebal vastuon se bhare samaaj mein rahate hain 165 ਅਸੀਂ ਡਿਸਪੋਸੇਜਲ ਵਸਤੂਆਂ ਨਾਲ ਭਰੇ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਾਂ 165 asīṁ ḍisapōsējala vasatū'āṁ nāla bharē samāja vica rahidē hāṁ 165 আমরা নিষ্পত্তিযোগ্য সামগ্রীতে পূর্ণ একটি সমাজে বাস করি 165 āmarā niṣpattiyōgya sāmagrītē pūrṇa ēkaṭi samājē bāsa kari 165 私たちは使い捨てアイテムでいっぱいの社会に住んでいます 165 私たち  使い捨て アイテム  いっぱい  社会  住んでいます 165 わたしたち  つかいすて アイテム  いっぱい  しゃかい  すんでいます 165 watashitachi wa tsukaisute aitemu de ippai no shakai ni sundeimasu        
    166 Nous vivons dans une société pleine d'articles jetables 166   166 生活在一次性物品充斥的社会 166 我们生活在身边的事物充斥着社会 166   166   166 We live in a society full of disposable items 166 Vivemos em uma sociedade cheia de itens descartáveis 166 Vivimos en una sociedad llena de artículos desechables. 166 Wir leben in einer Gesellschaft voller Wegwerfartikel 166 Żyjemy w społeczeństwie pełnym jednorazowych przedmiotów 166 Мы живем в обществе, где полно одноразовых предметов. 166 My zhivem v obshchestve, gde polno odnorazovykh predmetov. 166 نحن نعيش في مجتمع مليء بالعناصر التي يمكن التخلص منها 166 nahn naeish fi mujtamae mali' bialeanasir alati yumkin altakhalus minha 166 हम डिस्पोजेबल वस्तुओं से भरे समाज में रहते हैं 166 ham dispojebal vastuon se bhare samaaj mein rahate hain 166 ਅਸੀਂ ਡਿਸਪੋਸੇਜਲ ਵਸਤੂਆਂ ਨਾਲ ਭਰੇ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਾਂ 166 asīṁ ḍisapōsējala vasatū'āṁ nāla bharē samāja vica rahidē hāṁ 166 আমরা নিষ্পত্তিযোগ্য সামগ্রীতে পূর্ণ একটি সমাজে বাস করি 166 āmarā niṣpattiyōgya sāmagrītē pūrṇa ēkaṭi samājē bāsa kari 166 私たちは使い捨てアイテムでいっぱいの社会に住んでいます 166 私たち  使い捨て アイテム  いっぱい  社会  住んでいます 166 わたしたち  つかいすて アイテム  いっぱい  しゃかい  すんでいます 166 watashitachi wa tsukaisute aitemu de ippai no shakai ni sundeimasu        
    167 retour 167   167 throw-back  167 回滚 167 167 167 throw-back 167 retorno 167 reversión 167 Rückblick 167 powrót do przeszłości 167 возврат 167 vozvrat 167 رمي للخلف 167 ramy lilkhalf 167 पुनरावर्तन 167 punaraavartan 167 ਵਾਪਸ ਸੁੱਟ 167 vāpasa suṭa 167 নিক্ষেপ 167 nikṣēpa 167 スローバック 167 スロー バック 167 スロー バック 167 surō bakku
    168 Retour en arriere 168   168 回滚 168 回滚 168   168   168 Rollback 168 Rollback 168 Retroceder 168 Rollback 168 Wycofanie 168 Откат 168 Otkat 168 التراجع 168 altarajue 168 रोलबैक 168 rolabaik 168 ਰੋਲਬੈਕ 168 rōlabaika 168 রোলব্যাক 168 rōlabyāka 168 ロールバック 168 ロールバック 168 ろうるばっく 168 rōrubakku        
    169  ~ (à qch) une personne ou une chose similaire à qn/qch 169   169  ~ (to sth) a person or thing that is similar to sb/sth 169  ~ (to sth) 类似于 sb/sth 的人或事物 169 169 169  ~ (to sth) a person or thing that is similar to sb/sth 169  ~ (para sth) uma pessoa ou coisa semelhante a sb / sth 169  ~ (to sth) una persona o cosa que es similar a sb / sth 169  ~ (zu etw) eine Person oder Sache, die jdm/etw . ähnlich ist 169  ~ (to sth) osoba lub rzecz podobna do sb/sth 169  ~ (to sth) человек или вещь, похожая на sb / sth 169  ~ (to sth) chelovek ili veshch', pokhozhaya na sb / sth 169  ~ (إلى شيء) شخص أو شيء مشابه لـ sb / sth 169 ~ ('iilaa shay'i) shakhs 'aw shay' mushabih la sb / sth 169  ~ (sth) एक व्यक्ति या वस्तु जो sb/sth . के समान है 169  ~ (sth) ek vyakti ya vastu jo sb/sth . ke samaan hai 169  ~ (sth ਨੂੰ) ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਜੋ sb/sth ਦੇ ਸਮਾਨ ਹੈ 169  ~ (sth nū) ika vi'akatī jāṁ cīza jō sb/sth dē samāna hai 169  ~ (sth) একটি ব্যক্তি বা জিনিস যা sb/sth এর অনুরূপ 169  ~ (sth) ēkaṭi byakti bā jinisa yā sb/sth ēra anurūpa 169  〜(sthへ)sb / sthに類似した人または物 169 〜 ( sth  ) sb / sth  類似 した  または  169 〜 ( sth  ) sb / sth  るいじ した ひと または もの 169 〜 ( sth e ) sb / sth ni ruiji shita hito mataha mono
    170 qui existait dans le passé 170   170 that existed in the past 170 过去存在的 170   170   170 that existed in the past 170 que existiu no passado 170 que existió en el pasado 170 das gab es in der Vergangenheit 170 które istniały w przeszłości 170 что существовало в прошлом 170 chto sushchestvovalo v proshlom 170 التي كانت موجودة في الماضي 170 alati kanat mawjudatan fi almadi 170 जो अतीत में मौजूद था 170 jo ateet mein maujood tha 170 ਜੋ ਕਿ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਸੀ 170 jō ki atīta vica maujūda sī 170 যা অতীতে বিদ্যমান ছিল 170 yā atītē bidyamāna chila 170 過去に存在した 170 過去  存在 した 170 かこ  そんざい した 170 kako ni sonzai shita        
    171 ~ (à qch) Des personnes ou des choses similaires à qn/qc qui ont existé dans le passé 171   171 ~ (to sth) 类似于 sb/sth 的人或事物 过去存在的 171 ~ (to sth) 亲亲的人或亲近的存在 171   171   171 ~ (to sth) People or things similar to sb/sth that existed in the past 171 ~ (para sth) Pessoas ou coisas semelhantes a sb / sth que existiam no passado 171 ~ (to sth) Personas o cosas similares a sb / sth que existieron en el pasado 171 ~ (zu etw) Menschen oder ähnliche Dinge wie jdn/etw, die in der Vergangenheit existierten 171 ~ (to sth) Ludzie lub rzeczy podobne do kogoś/czegoś, które istniały w przeszłości 171 ~ (to sth) Люди или вещи, похожие на sb / sth, которые существовали в прошлом 171 ~ (to sth) Lyudi ili veshchi, pokhozhiye na sb / sth, kotoryye sushchestvovali v proshlom 171 ~ (إلى شيء) أشخاص أو أشياء مشابهة لـ sb / sth التي كانت موجودة في الماضي 171 ~ ('iilaa shay'a) 'ashkhas 'aw 'ashya' mushabihat la sb / sth alati kanat mawjudatan fi almadi 171 ~ (से sth) sb/sth के समान लोग या चीज़ें जो अतीत में मौजूद थीं 171 ~ (se sth) sb/sth ke samaan log ya cheezen jo ateet mein maujood theen 171 st (ਐਸਟੀਐਚ ਨੂੰ) ਲੋਕ ਜਾਂ ਐਸਬੀ/ਐਸਟੀਐਚ ਦੇ ਸਮਾਨ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜੋ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਸਨ 171 st (aisaṭī'aica nū) lōka jāṁ aisabī/aisaṭī'aica dē samāna cīzāṁ jō atīta vica maujūda sana 171 ~ (to sth) অতীতে বিদ্যমান sb/sth এর মত মানুষ বা জিনিস 171 ~ (to sth) atītē bidyamāna sb/sth ēra mata mānuṣa bā jinisa 171 〜(to sth)過去に存在したsb / sthに類似した人や物 171 〜 ( to sth ) 過去  存在 した sb / sth  類似 した    171 〜 (  sth ) かこ  そんざい した sb / sth  るいじ した ひと  もの 171 〜 ( to sth ) kako ni sonzai shita sb / sth ni ruiji shita hito ya mono        
    172 Ancêtres; ancêtres; choses ancestrales 172   172 Ancestors; ancestors; ancestral things 172 祖先;祖先;祖传的东西 172   172   172 Ancestors; ancestors; ancestral things 172 Ancestrais; ancestrais; coisas ancestrais 172 Antepasados; antepasados; cosas ancestrales 172 Vorfahren; Vorfahren; Ahnendinge 172 Przodkowie; przodkowie; rzeczy przodków 172 Предки; предки; предметы предков 172 Predki; predki; predmety predkov 172 أسلاف ؛ أسلاف ؛ أسلاف 172 'aslaf ; 'aslaf ; 'aslaf 172 पूर्वज, पूर्वज, पुश्तैनी चीजें 172 poorvaj, poorvaj, pushtainee cheejen 172 ਪੂਰਵਜ; ਪੂਰਵਜ; ਪੁਰਖਿਆਂ ਦੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ 172 pūravaja; pūravaja; purakhi'āṁ dī'āṁ cīzāṁ 172 পূর্বপুরুষ; পূর্বপুরুষ; পৈতৃক জিনিস 172 pūrbapuruṣa; pūrbapuruṣa; paitr̥ka jinisa 172 祖先;祖先;祖先のもの 172 祖先 ; 祖先 ; 祖先  もの 172 そせん ; そせん ; そせん  もの 172 sosen ; sosen ; sosen no mono        
    173 Ancêtres; ancêtres; choses ancestrales 173   173 返祖者;返祖;返祖型的东西 173 返祖者;返祖;返祖型的东西 173   173   173 Ancestors; ancestors; ancestral things 173 Ancestrais; ancestrais; coisas ancestrais 173 Antepasados; antepasados; cosas ancestrales 173 Vorfahren; Vorfahren; Ahnendinge 173 Przodkowie; przodkowie; rzeczy przodków 173 Предки; предки; предметы предков 173 Predki; predki; predmety predkov 173 أسلاف ؛ أسلاف ؛ أسلاف 173 'aslaf ; 'aslaf ; 'aslaf 173 पूर्वज, पूर्वज, पुश्तैनी चीजें 173 poorvaj, poorvaj, pushtainee cheejen 173 ਪੂਰਵਜ; ਪੂਰਵਜ; ਪੁਰਖਿਆਂ ਦੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ 173 pūravaja; pūravaja; purakhi'āṁ dī'āṁ cīzāṁ 173 পূর্বপুরুষ; পূর্বপুরুষ; পৈতৃক জিনিস 173 pūrbapuruṣa; pūrbapuruṣa; paitr̥ka jinisa 173 祖先;祖先;祖先のもの 173 祖先 ; 祖先 ; 祖先  もの 173 そせん ; そせん ; そせん  もの 173 sosen ; sosen ; sosen no mono        
    174 Le design de la voiture est un retour aux années 1960 174   174 The car’s design is a throwback to the 1960s 174 这辆车的设计是对 1960 年代的回归 174 174 174 The car’s design is a throwback to the 1960s 174 O design do carro é uma volta aos anos 1960 174 El diseño del coche es un retroceso a la década de 1960. 174 Das Design des Autos ist eine Reminiszenz an die 1960er Jahre 174 Projekt samochodu to powrót do lat 60. 174 Дизайн автомобиля - это возврат к 1960-м годам. 174 Dizayn avtomobilya - eto vozvrat k 1960-m godam. 174 يعتبر تصميم السيارة بمثابة ارتداد إلى الستينيات 174 yuetabar tasmim alsayaarat bimathabat artidad 'iilaa alsitiyniaat 174 कार का डिज़ाइन 1960 के दशक का थ्रोबैक है 174 kaar ka dizain 1960 ke dashak ka throbaik hai 174 ਕਾਰ ਦਾ ਡਿਜ਼ਾਇਨ 1960 ਦੇ ਦਹਾਕੇ ਦਾ ਇੱਕ ਥ੍ਰੌਬੈਕ ਹੈ 174 kāra dā ḍizā'ina 1960 dē dahākē dā ika thraubaika hai 174 গাড়ির নকশা 1960 -এর দশকের একটি থ্রোব্যাক 174 gāṛira nakaśā 1960 -ēra daśakēra ēkaṭi thrōbyāka 174 車のデザインは1960年代にさかのぼります 174   デザイン  1960 年代  さかのぼります 174 くるま  デザイン  1960 ねんだい  さかのぼります 174 kuruma no dezain wa 1960 nendai ni sakanoborimasu
    175 Le design de cette voiture est un retour aux années 1960. 175   175 这辆车的设计是对 1960 年代的回归. 175 这辆车的设计是对1960年代的回归。 175   175   175 The design of this car is a return to the 1960s. 175 O design deste carro é um retorno aos anos 1960. 175 El diseño de este automóvil es un regreso a la década de 1960. 175 Das Design dieses Autos ist eine Rückkehr in die 1960er Jahre. 175 Konstrukcja tego samochodu to powrót do lat 60-tych. 175 Дизайн этого автомобиля - возвращение в 1960-е годы. 175 Dizayn etogo avtomobilya - vozvrashcheniye v 1960-ye gody. 175 يعود تصميم هذه السيارة إلى الستينيات. 175 yaeud tasmim hadhih alsayaarat 'iilaa alsitiyniaati. 175 इस कार का डिजाइन 1960 के दशक की वापसी है। 175 is kaar ka dijain 1960 ke dashak kee vaapasee hai. 175 ਇਸ ਕਾਰ ਦਾ ਡਿਜ਼ਾਇਨ 1960 ਵਿਆਂ ਦੀ ਵਾਪਸੀ ਹੈ. 175 isa kāra dā ḍizā'ina 1960 vi'āṁ dī vāpasī hai. 175 এই গাড়ির নকশা 1960 -এর দশকে ফিরে আসা। 175 ē'i gāṛira nakaśā 1960 -ēra daśakē phirē āsā. 175 この車のデザインは1960年代への回帰です。 175 この   デザイン  1960 年代   回帰です 。 175 この くるま  デザイン  1960 ねんだい   かいきです 。 175 kono kuruma no dezain wa 1960 nendai e no kaikidesu .        
    176 Le design de cette voiture remonte aux années 1960 176   176 The design of this car goes back to the 1960s 176 这辆车的设计可以追溯到 1960 年代 176 176 176 The design of this car goes back to the 1960s 176 O design deste carro remonta à década de 1960 176 El diseño de este coche se remonta a la década de 1960. 176 Das Design dieses Autos geht auf die 1960er Jahre zurück 176 Konstrukcja tego samochodu sięga lat 60. 176 Дизайн этого автомобиля восходит к 1960-м годам. 176 Dizayn etogo avtomobilya voskhodit k 1960-m godam. 176 يعود تصميم هذه السيارة إلى الستينيات 176 yaeud tasmim hadhih alsayaarat 'iilaa alsitiyniaat 176 इस कार का डिज़ाइन 1960 के दशक का है 176 is kaar ka dizain 1960 ke dashak ka hai 176 ਇਸ ਕਾਰ ਦਾ ਡਿਜ਼ਾਈਨ 1960 ਦੇ ਦਹਾਕੇ ਦਾ ਹੈ 176 Isa kāra dā ḍizā'īna 1960 dē dahākē dā hai 176 এই গাড়ির নকশা 1960 এর দশকে ফিরে যায় 176 Ē'i gāṛira nakaśā 1960 ēra daśakē phirē yāẏa 176 この車のデザインは1960年代にさかのぼります 176 この   デザイン  1960 年代  さかのぼります 176 この くるま  デザイン  1960 ねんだい  さかのぼります 176 kono kuruma no dezain wa 1960 nendai ni sakanoborimasu
    177 Le design de cette voiture remonte aux années 1960 177   177 这种汽车的设计回到了20世纪60年代 177 汽车的设计回到了20世纪60年代 177   177   177 The design of this car goes back to the 1960s 177 O design deste carro remonta à década de 1960 177 El diseño de este coche se remonta a la década de 1960. 177 Das Design dieses Autos geht auf die 1960er Jahre zurück 177 Konstrukcja tego samochodu sięga lat 60. 177 Дизайн этого автомобиля восходит к 1960-м годам. 177 Dizayn etogo avtomobilya voskhodit k 1960-m godam. 177 يعود تصميم هذه السيارة إلى الستينيات 177 yaeud tasmim hadhih alsayaarat 'iilaa alsitiyniaat 177 इस कार का डिज़ाइन 1960 के दशक का है 177 is kaar ka dizain 1960 ke dashak ka hai 177 ਇਸ ਕਾਰ ਦਾ ਡਿਜ਼ਾਈਨ 1960 ਦੇ ਦਹਾਕੇ ਦਾ ਹੈ 177 isa kāra dā ḍizā'īna 1960 dē dahākē dā hai 177 এই গাড়ির নকশা 1960 এর দশকে ফিরে যায় 177 ē'i gāṛira nakaśā 1960 ēra daśakē phirē yāẏa 177 この車のデザインは1960年代にさかのぼります 177 この   デザイン  1960 年代  さかのぼります 177 この くるま  デザイン  1960 ねんだい  さかのぼります 177 kono kuruma no dezain wa 1960 nendai ni sakanoborimasu        
    178 Lanceur 178   178 Thrower 178 投掷者 178   178   178 Thrower 178 Atirador 178 Lanzador 178 Werfer 178 Miot 178 Метатель 178 Metatel' 178 قاذف 178 qadhif 178 कुम्हार 178 kumhaar 178 ਸੁੱਟਣ ਵਾਲਾ 178 suṭaṇa vālā 178 নিক্ষেপকারী 178 nikṣēpakārī 178 投げる人 178 投げる  178 なげる ひと 178 nageru hito        
    179 Lanceur 179   179 投掷者 179 投掷者 179   179   179 Thrower 179 Atirador 179 Lanzador 179 Werfer 179 Miot 179 Метатель 179 Metatel' 179 قاذف 179 qadhif 179 कुम्हार 179 kumhaar 179 ਸੁੱਟਣ ਵਾਲਾ 179 suṭaṇa vālā 179 নিক্ষেপকারী 179 nikṣēpakārī 179 投げる人 179 投げる  179 なげる ひと 179 nageru hito        
    180  une personne qui jette qc 180   180  a person who throws sth 180  扔东西的人 180 180 180  a person who throws sth 180  uma pessoa que joga sth 180  una persona que lanza algo 180  eine Person, die etw wirft 180  osoba, która coś rzuca 180  человек, который бросает что-то 180  chelovek, kotoryy brosayet chto-to 180  الشخص الذي يرمي لك شيء 180 alshakhs aladhi yarmi lak shay' 180  एक व्यक्ति जो sth . फेंकता है 180  ek vyakti jo sth . phenkata hai 180  ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਸੁੱਟੇਗਾ 180  ika vi'akatī jō suṭēgā 180  যে ব্যক্তি sth নিক্ষেপ করে 180  yē byakti sth nikṣēpa karē 180  sthを投げる人 180 sth  投げる  180 sth  なげる ひと 180 sth o nageru hito
    181 Jeter des gens 181   181 扔东西的人 181 东西扔的人 181   181   181 Throwing people 181 Jogando pessoas 181 Tirando gente 181 Werfen von Leuten 181 Rzucanie ludźmi 181 Кидая людей 181 Kidaya lyudey 181 رمي الناس 181 ramy alnaas 181 लोगों को फेंकना 181 logon ko phenkana 181 ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸੁੱਟਣਾ 181 lōkāṁ nū suṭaṇā 181 মানুষকে ছুঁড়ে ফেলা 181 mānuṣakē chum̐ṛē phēlā 181 人を投げる 181   投げる 181 ひと  なげる 181 hito o nageru        
    182 Lanceur 182   182 Thrower 182 投掷者 182 182 182 Thrower 182 Atirador 182 Lanzador 182 Werfer 182 Miot 182 Метатель 182 Metatel' 182 قاذف 182 qadhif 182 कुम्हार 182 kumhaar 182 ਸੁੱਟਣ ਵਾਲਾ 182 suṭaṇa vālā 182 নিক্ষেপকারী 182 nikṣēpakārī 182 投げる人 182 投げる  182 なげる ひと 182 nageru hito
    183 Lanceur 183   183 投掷;投手 183 投掷者;投手 183   183   183 Thrower 183 Atirador 183 Lanzador 183 Werfer 183 Miot 183 Метатель 183 Metatel' 183 قاذف 183 qadhif 183 कुम्हार 183 kumhaar 183 ਸੁੱਟਣ ਵਾਲਾ 183 suṭaṇa vālā 183 নিক্ষেপকারী 183 nikṣēpakārī 183 投げる人 183 投げる  183 なげる ひと 183 nageru hito        
    184 bon 184   184 184 184   184   184 good 184 Boa 184 bien 184 gut 184 dobry 184 хороший 184 khoroshiy 184 حسن 184 hasan 184 अच्छा 184 achchha 184 ਚੰਗਾ 184 cagā 184 ভাল 184 bhāla 184 良い 184 良い 184 よい 184 yoi        
    185 un lanceur de disque 185   185 a discus thrower 185 铁饼运动员 185 185 185 a discus thrower 185 um lançador de disco 185 un lanzador de disco 185 ein Diskuswerfer 185 rzucacz dyskiem 185 метатель диска 185 metatel' diska 185 قاذف القرص 185 qadhif alqurs 185 एक डिस्कस थ्रोअर 185 ek diskas throar 185 ਇੱਕ ਡਿਸਕਸ ਸੁੱਟਣ ਵਾਲਾ 185 ika ḍisakasa suṭaṇa vālā 185 একটি ডিস্ক নিক্ষেপকারী 185 ēkaṭi ḍiska nikṣēpakārī 185 円盤投げ 185 円盤投げ 185 えんばんなげ 185 enbannage
    186 Lanceur de disque 186   186 铁饼运动员 186 铁饼 186   186   186 Discus thrower 186 Lançador de disco 186 Lanzador de disco 186 Diskuswerfer 186 miotacz dyskiem 186 Метатель диска 186 Metatel' diska 186 رياضة رمي القرص 186 riadat ramy alqurs 186 चक्का फेंक खिलाड़ी 186 chakka phenk khilaadee 186 ਡਿਸਕਸ ਸੁੱਟਣ ਵਾਲਾ 186 ḍisakasa suṭaṇa vālā 186 ডিস্ক থ্রোয়ার 186 ḍiska thrōẏāra 186 円盤投げ 186 円盤投げ 186 えんばんなげ 186 enbannage        
    187 Lanceur de disque 187   187 Discus thrower 187 铁饼运动员 187 187 187 Discus thrower 187 Lançador de disco 187 Lanzador de disco 187 Diskuswerfer 187 miotacz dyskiem 187 Метатель диска 187 Metatel' diska 187 رياضة رمي القرص 187 riadat ramy alqurs 187 चक्का फेंक खिलाड़ी 187 chakka phenk khilaadee 187 ਡਿਸਕਸ ਸੁੱਟਣ ਵਾਲਾ 187 ḍisakasa suṭaṇa vālā 187 ডিস্ক থ্রোয়ার 187 ḍiska thrōẏāra 187 円盤投げ 187 円盤投げ 187 えんばんなげ 187 enbannage
    188 Lanceur de disque 188   188 铁饼运动员  188 铁饼 188   188   188 Discus thrower 188 Lançador de disco 188 Lanzador de disco 188 Diskuswerfer 188 miotacz dyskiem 188 Метатель диска 188 Metatel' diska 188 رياضة رمي القرص 188 riadat ramy alqurs 188 चक्का फेंक खिलाड़ी 188 chakka phenk khilaadee 188 ਡਿਸਕਸ ਸੁੱਟਣ ਵਾਲਾ 188 ḍisakasa suṭaṇa vālā 188 ডিস্ক থ্রোয়ার 188 ḍiska thrōẏāra 188 円盤投げ 188 円盤投げ 188 えんばんなげ 188 enbannage        
    189 voir 189   189 see 189 189 189 189 see 189 Vejo 189 ver 189 sehen 189 zobaczyć 189 видеть 189 videt' 189 ارى 189 araa 189 देख 189 dekh 189 ਵੇਖੋ 189 vēkhō 189 দেখা 189 dēkhā 189 見る 189 見る 189 みる 189 miru
    190 lance-flammes 190   190 flame thrower 190 火焰喷射器 190 190 190 flame thrower 190 lançador de chamas 190 lanzallamas 190 Flammenwerfer 190 miotacz ognia 190 огнемет 190 ognemet 190 قاذفة اللهب 190 qadhifat allahab 190 लौ फेंकने वाला 190 lau phenkane vaala 190 ਲਾਟ ਸੁੱਟਣ ਵਾਲਾ 190 lāṭa suṭaṇa vālā 190 শিখা নিক্ষেপকারী 190 śikhā nikṣēpakārī 190 火炎放射器 190 火炎 放射器 190 かえん ほうしゃき 190 kaen hōshaki
    191 Lance-flammes 191   191 火焰喷射器 191 火焰喷射器 191   191   191 Flamethrower 191 Lança-chamas 191 Echador de llama 191 Flammenwerfer 191 Miotacz ognia 191 Огнемет 191 Ognemet 191 قاذف اللهب 191 qadhif allahab 191 आग फेंकने की तोप 191 aag phenkane kee top 191 ਫਲੇਮਥ੍ਰੌਵਰ 191 phalēmathrauvara 191 অগ্নিশিখা 191 agniśikhā 191 火炎放射器 191 火炎 放射器 191 かえん ほうしゃき 191 kaen hōshaki        
    192 remise en jeu 192   192 throw-in  192 投放 192   192   192 throw-in 192 arremesso 192 lanzar en 192 einwerfen 192 wrzucić 192 вбрасывание 192 vbrasyvaniye 192 رمي في 192 rumy fi 192 अंदर फेंके 192 andar phenke 192 ਸੁੱਟਣਾ 192 suṭaṇā 192 নিক্ষেপ করা 192 nikṣēpa karā 192 投げ入れる 192 投げ入れる 192 なげいれる 192 nageireru        
    193 Mettre 193   193 投放 193 广告 193   193   193 Put 193 Por 193 Poner 193 Stellen 193 Położyć 193 Положил 193 Polozhil 193 يضع 193 yadae 193 रखना 193 rakhana 193 ਪਾ 193 193 রাখুন 193 rākhuna 193 置く 193 置く 193 おく 193 oku        
    194  (dans le football (soccer) et le rugby 194   194  (in football (soccer) and rugby  194  (在足球(足球)和橄榄球中 194   194   194  (in football (soccer) and rugby 194  (no futebol) e rúgbi 194  (en fútbol (soccer) y rugby 194  (im Fußball (Fußball) und Rugby 194  (w piłce nożnej (piłka nożna) i rugby 194  (в футболе (футбол) и регби 194  (v futbole (futbol) i regbi 194  (في كرة القدم) والرجبي 194 (fi kurat alqadam) walrajabi 194  (फुटबॉल (सॉकर) और रग्बी में 194  (phutabol (sokar) aur ragbee mein 194  (ਫੁੱਟਬਾਲ (ਸੌਕਰ) ਅਤੇ ਰਗਬੀ ਵਿੱਚ 194  (phuṭabāla (saukara) atē ragabī vica 194  (ফুটবল (সকার) এবং রাগবিতে 194  (phuṭabala (sakāra) ēbaṁ rāgabitē 194  (サッカー(サッカー)とラグビー 194 ( サッカー ( サッカー )  ラグビー 194 ( サッカー ( サッカー )  ラグビー 194 ( sakkā ( sakkā ) to ragubī        
    195 (Dans le football (soccer) et le rugby 195   195 (在足球(足球)和橄榄球中 195 (在足球(足球)和橄榄球中 195   195   195 (In football (soccer) and rugby 195 (No futebol) e rúgbi 195 (En fútbol (soccer) y rugby 195 (Im Fußball (Fußball) und Rugby 195 (W piłce nożnej (piłka nożna) i rugby 195 (В футболе (футбол) и регби 195 (V futbole (futbol) i regbi 195 (في كرة القدم) والرجبي 195 (fi kurat alqadam) walrajabi 195 (फुटबॉल (सॉकर) और रग्बी में 195 (phutabol (sokar) aur ragbee mein 195 (ਫੁਟਬਾਲ (ਸੌਕਰ) ਅਤੇ ਰਗਬੀ ਵਿੱਚ 195 (phuṭabāla (saukara) atē ragabī vica 195 Football ফুটবলে (ফুটবল) এবং রাগবি 195 Football phuṭabalē (phuṭabala) ēbaṁ rāgabi 195 (サッカー(サッカー)とラグビーで 195 ( サッカー ( サッカー )  ラグビー  195 ( サッカー ( サッカー )  ラグビー  195 ( sakkā ( sakkā ) to ragubī de        
    196 football et rugby) 196   196 Football and rugby) 196 足球和橄榄球) 196 196 196 Football and rugby) 196 Futebol e rúgbi) 196 Fútbol y rugby) 196 Fußball und Rugby) 196 piłka nożna i rugby) 196 Футбол и регби) 196 Futbol i regbi) 196 كرة القدم والرجبي) 196 kurat alqadam walrajbi) 196 फुटबॉल और रग्बी) 196 phutabol aur ragbee) 196 ਫੁੱਟਬਾਲ ਅਤੇ ਰਗਬੀ) 196 phuṭabāla atē ragabī) 196 ফুটবল এবং রাগবি) 196 phuṭabala ēbaṁ rāgabi) 196 フットボールとラグビー) 196 フットボール  ラグビー ) 196 フットボール  ラグビー ) 196 futtobōru to ragubī )
    197 Football et rugby 197   197 足球和橄榄球 197 足球和足球球 197   197   197 Football and rugby 197 Futebol e rúgbi 197 Fútbol y rugby 197 Fußball und Rugby 197 Piłka nożna i rugby 197 Футбол и регби 197 Futbol i regbi 197 كرة القدم والرجبي 197 kurat alqadam walrajabi 197 फुटबॉल और रग्बी 197 phutabol aur ragbee 197 ਫੁੱਟਬਾਲ ਅਤੇ ਰਗਬੀ 197 phuṭabāla atē ragabī 197 ফুটবল এবং রাগবি 197 phuṭabala ēbaṁ rāgabi 197 フットボールとラグビー 197 フットボール  ラグビー 197 フットボール  ラグビー 197 futtobōru to ragubī        
    198 action de renvoyer le ballon sur le terrain de jeu après qu'il soit sorti de la zone 198   198 the act of throwing the ball back onto the playing field after it has gone outside the area  198 球离开区域后将球扔回比赛场地的行为 198 198 198 the act of throwing the ball back onto the playing field after it has gone outside the area 198 o ato de lançar a bola de volta ao campo de jogo depois que ela saiu da área 198 el acto de devolver el balón al campo de juego después de que ha salido del área 198 das Zurückwerfen des Balls auf das Spielfeld, nachdem er den Bereich verlassen hat 198 czynność rzucania piłki z powrotem na boisko po tym, jak wyszła poza pole gry; 198 бросок мяча обратно на игровое поле после того, как он вышел за пределы площади 198 brosok myacha obratno na igrovoye pole posle togo, kak on vyshel za predely ploshchadi 198 فعل رمي الكرة مرة أخرى على أرض الملعب بعد خروجها من المنطقة 198 faeal ramy alkurat maratan 'ukhraa ealaa 'ard almaleab baed khurujiha min almintaqa 198 क्षेत्र से बाहर जाने के बाद गेंद को खेल मैदान पर वापस फेंकने का कार्य 198 kshetr se baahar jaane ke baad gend ko khel maidaan par vaapas phenkane ka kaary 198 ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਖੇਤਰ ਦੇ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਵਾਪਸ ਖੇਡ ਦੇ ਮੈਦਾਨ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟਣ ਦਾ ਕੰਮ 198 gēnda nū khētara dē bāhara jāṇa tōṁ bā'ada vāpasa khēḍa dē maidāna vica suṭaṇa dā kama 198 এলাকার বাইরে চলে যাওয়ার পরে বলটি খেলার মাঠে ফেলে দেওয়ার কাজ 198 ēlākāra bā'irē calē yā'ōẏāra parē balaṭi khēlāra māṭhē phēlē dē'ōẏāra kāja 198 ボールがエリアの外に出た後、ボールを競技場に投げ戻す行為 198 ボール  エリア    出た  、 ボール  競技場  投げ 戻す 行為 198 ボール  エリア  そと  でた のち 、 ボール  きょうぎじょう  なげ もどす こうい 198 bōru ga eria no soto ni deta nochi , bōru o kyōgijō ni nage modosu kōi
    199 Action de renvoyer le ballon sur le terrain de jeu après avoir quitté la zone 199   199 球离开区域后将球扔回比赛场地的行为 199 球区域后将球扔回比赛场地的行为 199   199   199 The act of throwing the ball back to the playing field after it leaves the area 199 O ato de jogar a bola de volta para o campo de jogo depois que ela sai da área 199 El acto de devolver la pelota al campo de juego después de que abandona el área. 199 Das Zurückwerfen des Balls auf das Spielfeld, nachdem er den Bereich verlassen hat 199 Czynność rzucania piłki z powrotem na boisko po jej opuszczeniu obszaru 199 Бросок мяча обратно на игровое поле после того, как он покинет зону. 199 Brosok myacha obratno na igrovoye pole posle togo, kak on pokinet zonu. 199 فعل رمي الكرة مرة أخرى إلى الملعب بعد أن تغادر المنطقة 199 faeal ramy alkurat maratan 'ukhraa 'iilaa almaleab baed 'an tughadir almintaqa 199 क्षेत्र छोड़ने के बाद गेंद को वापस खेल के मैदान में फेंकने का कार्य 199 kshetr chhodane ke baad gend ko vaapas khel ke maidaan mein phenkane ka kaary 199 ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਖੇਤਰ ਛੱਡਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਖੇਡ ਦੇ ਮੈਦਾਨ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਸੁੱਟਣ ਦਾ ਕੰਮ 199 gēnda nū khētara chaḍaṇa tōṁ bā'ada khēḍa dē maidāna vica vāpasa suṭaṇa dā kama 199 বলটি খেলার মাঠে ফেলে দেওয়ার কাজটি এলাকা ছাড়ার পরে 199 balaṭi khēlāra māṭhē phēlē dē'ōẏāra kājaṭi ēlākā chāṛāra parē 199 ボールがエリアを離れた後、ボールを競技場に戻す行為。 199 ボール  エリア  離れた  、 ボール  競技場  戻す 行為 。 199 ボール  エリア  はなれた のち 、 ボール  きょうぎじょう  もどす こうい 。 199 bōru ga eria o hanareta nochi , bōru o kyōgijō ni modosu kōi .        
    200 Touche 200   200 Throw-in 200 投放 200 200 200 Throw-in 200 Throw-in 200 Lanzar en 200 Einwerfen 200 Wrzucić 200 Вбрасывание 200 Vbrasyvaniye 200 رمي في 200 rumy fi 200 अंदर फेंके 200 andar phenke 200 ਥ੍ਰੋ-ਇਨ 200 thrō-ina 200 নিক্ষেপ করা 200 nikṣēpa karā 200 投げ入れる 200 投げ入れる 200 なげいれる 200 nageireru
    201 Touche 201   201 掷界球;掷边线球 201 掷界外球;掷边线球 201   201   201 Throw-in 201 Throw-in 201 Lanzar en 201 Einwerfen 201 Wrzucić 201 Вбрасывание 201 Vbrasyvaniye 201 رمي في 201 rumy fi 201 अंदर फेंके 201 andar phenke 201 ਥ੍ਰੋ-ਇਨ 201 thrō-ina 201 নিক্ষেপ করা 201 nikṣēpa karā 201 投げ入れる 201 投げ入れる 201 なげいれる 201 nageireru        
    202 lancé pp de lancer 202   202 thrown pp of throw  202 投掷 pp 202 202 202 thrown pp of throw 202 arremessado pp de arremesso 202 pp arrojado de tiro 202 geworfen pp von wurf 202 rzucony pp rzutu 202 брошенный пп броска 202 broshennyy pp broska 202 القيت ص من رمي 202 alqit s min ramy 202 फेंका हुआ पीपी थ्रो 202 phenka hua peepee thro 202 ਸੁੱਟਣ ਦਾ ਪੀਪੀ ਸੁੱਟਿਆ 202 suṭaṇa dā pīpī suṭi'ā 202 নিক্ষিপ্ত pp নিক্ষেপ 202 nikṣipta pp nikṣēpa 202 スローされたppのスロー 202 スロー された pp  スロー 202 スロー された っp  スロー 202 surō sareta pp no surō
    203 à travers (informel) 203   203 thru ( informal) 203 通过(非正式的) 203   203   203 thru (informal) 203 thru (informal) 203 thru (informal) 203 durch (informell) 203 przez (nieformalne) 203 через (неофициальный) 203 cherez (neofitsial'nyy) 203 من خلال (غير رسمي) 203 min khilal (ghayar rasmi) 203 के माध्यम से (अनौपचारिक) 203 ke maadhyam se (anaupachaarik) 203 ਥਰੂ (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 203 tharū (gaira rasamī) 203 থ্রু (অনানুষ্ঠানিক) 203 thru (anānuṣṭhānika) 203 スルー(非公式) 203 スルー ( 非公式 ) 203 スルー ( ひこうしき ) 203 surū ( hikōshiki )        
    204 par 204   204 through 204 通过 204 204 204 through 204 Através dos 204 mediante 204 durch 204 Poprzez 204 через 204 cherez 204 عبر 204 eabr 204 के माध्यम से 204 ke maadhyam se 204 ਦੁਆਰਾ 204 du'ārā 204 মাধ্যম 204 mādhyama 204 使って 204 使って 204 つかって 204 tsukatte
    205 muguet 205   205 thrush 205 画眉 205 205 205 thrush 205 tordo 205 tordo 205 Soor 205 drozd 205 молочница 205 molochnitsa 205 مرض القلاع 205 marad alqilae 205 थ्रश 205 thrash 205 ਛਾਲੇ 205 chālē 205 থ্রাশ 205 thrāśa 205 ツグミ 205 ツグミ 205 ツグミ 205 tsugumi
    206 muguet 206   206 画眉 206 画眉 206   206   206 thrush 206 tordo 206 tordo 206 Soor 206 drozd 206 молочница 206 molochnitsa 206 مرض القلاع 206 marad alqilae 206 थ्रश 206 thrash 206 ਛਾਲੇ 206 chālē 206 থ্রাশ 206 thrāśa 206 ツグミ 206 ツグミ 206 ツグミ 206 tsugumi        
    207  un oiseau avec un dos brun et des taches brunes sur sa poitrine 207   207  a bird with a brown back and brown spots on its chest 207  一只背部褐色,胸前有褐色斑点的鸟 207 207 207  a bird with a brown back and brown spots on its chest 207  um pássaro com dorso marrom e manchas marrons no peito 207  un pájaro con la espalda marrón y manchas marrones en el pecho 207  ein Vogel mit braunem Rücken und braunen Flecken auf der Brust 207  ptak z brązowym grzbietem i brązowymi plamami na piersi 207  птица с коричневой спиной и коричневыми пятнами на груди 207  ptitsa s korichnevoy spinoy i korichnevymi pyatnami na grudi 207  طائر ذو ظهر بني وبقع بنية على صدره 207 tayir dhu zahr buni wabaqae binyatan ealaa sadrih 207  एक पक्षी जिसकी पीठ भूरी और छाती पर भूरे रंग के धब्बे होते हैं 207  ek pakshee jisakee peeth bhooree aur chhaatee par bhoore rang ke dhabbe hote hain 207  ਭੂਰਾ ਪਿੱਠ ਅਤੇ ਛਾਤੀ 'ਤੇ ਭੂਰੇ ਚਟਾਕ ਵਾਲਾ ਪੰਛੀ 207  bhūrā piṭha atē chātī'tē bhūrē caṭāka vālā pachī 207  একটি পাখি বাদামী পিঠ এবং বুকে বাদামী দাগ 207  ēkaṭi pākhi bādāmī piṭha ēbaṁ bukē bādāmī dāga 207  背中が茶色で胸に茶色の斑点がある鳥 207 背中  茶色    茶色  斑点  ある  207 せなか  ちゃいろ  むね  ちゃいろ  はんてん  ある とり 207 senaka ga chairo de mune ni chairo no hanten ga aru tori
    208 Un oiseau avec un dos brun et des taches brunes sur la poitrine 208   208 一只背部褐色,胸前有褐色斑点的鸟 208 一只驼背,胸前有褐色斑点的鸟 208   208   208 A bird with a brown back and brown spots on the chest 208 Um pássaro com dorso marrom e manchas marrons no peito 208 Un pájaro con la espalda marrón y manchas marrones en el pecho. 208 Ein Vogel mit braunem Rücken und braunen Flecken auf der Brust 208 Ptak z brązowym grzbietem i brązowymi plamami na piersi 208 Птица с коричневой спиной и коричневыми пятнами на груди 208 Ptitsa s korichnevoy spinoy i korichnevymi pyatnami na grudi 208 طائر ذو ظهر بني وبقع بنية على صدره 208 tayir dhu zahr buni wabaqae binyatan ealaa sadrih 208 एक पक्षी जिसकी पीठ भूरी और छाती पर भूरे रंग के धब्बे होते हैं 208 ek pakshee jisakee peeth bhooree aur chhaatee par bhoore rang ke dhabbe hote hain 208 ਭੂਰਾ ਪਿੱਠ ਅਤੇ ਛਾਤੀ 'ਤੇ ਭੂਰੇ ਚਟਾਕ ਵਾਲਾ ਪੰਛੀ 208 bhūrā piṭha atē chātī'tē bhūrē caṭāka vālā pachī 208 একটি বাদামী পিঠ এবং বুকে বাদামী দাগযুক্ত একটি পাখি 208 ēkaṭi bādāmī piṭha ēbaṁ bukē bādāmī dāgayukta ēkaṭi pākhi 208 背中が茶色で胸に茶色の斑点がある鳥 208 背中  茶色    茶色  斑点  ある  208 せなか  ちゃいろ  むね  ちゃいろ  はんてん  ある とり 208 senaka ga chairo de mune ni chairo no hanten ga aru tori        
    209 Grive (un oiseau avec un dos brun et des taches brunes sur la poitrine) 209   209 Thrush (a bird with a brown back and brown spots on the chest) 209 鹅口疮(一种背部褐色,胸部有褐色斑点的鸟) 209 209 209 Thrush (a bird with a brown back and brown spots on the chest) 209 Tordo (uma ave com dorso marrom e manchas marrons no peito) 209 Zorzal (un pájaro con la espalda marrón y manchas marrones en el pecho) 209 Drossel (ein Vogel mit braunem Rücken und braunen Flecken auf der Brust) 209 Drozd (ptak z brązowym grzbietem i brązowymi plamami na klatce piersiowej) 209 Дрозд (птица с коричневой спиной и коричневыми пятнами на груди) 209 Drozd (ptitsa s korichnevoy spinoy i korichnevymi pyatnami na grudi) 209 القلاع (طائر ذو ظهر بني وبقع بنية على الصدر) 209 alqilae (tayir dhu zahr buni wabaqae binyat ealaa alsadri) 209 थ्रश (एक पक्षी जिसकी पीठ भूरी और छाती पर भूरे रंग के धब्बे होते हैं) 209 thrash (ek pakshee jisakee peeth bhooree aur chhaatee par bhoore rang ke dhabbe hote hain) 209 ਥ੍ਰਸ਼ (ਇੱਕ ਪੰਛੀ ਜਿਸਦੀ ਪਿੱਠ ਭੂਰੇ ਅਤੇ ਛਾਤੀ ਤੇ ਭੂਰੇ ਚਟਾਕ ਹੁੰਦੇ ਹਨ) 209 thraśa (ika pachī jisadī piṭha bhūrē atē chātī tē bhūrē caṭāka hudē hana) 209 থ্রাশ (বাদামী পিঠ এবং বুকে বাদামী দাগযুক্ত পাখি) 209 thrāśa (bādāmī piṭha ēbaṁ bukē bādāmī dāgayukta pākhi) 209 ツグミ(背中が茶色で胸に斑点がある鳥) 209 ツグミ ( 背中  茶色    斑点  ある  ) 209 ツグミ ( せなか  ちゃいろ  むね  はんてん  ある とり ) 209 tsugumi ( senaka ga chairo de mune ni hanten ga aru tori )
    210 Grive (un oiseau avec un dos brun et des taches brunes sur la poitrine) 210   210 鸫(一种背部为褐色、胸部有褐 色斑点尚鸟 210 鸫(一种重新为棕色、有褐斑色斑尚鸟) 210   210   210 Thrush (a bird with a brown back and brown spots on the chest) 210 Tordo (uma ave com dorso marrom e manchas marrons no peito) 210 Zorzal (un pájaro con la espalda marrón y manchas marrones en el pecho) 210 Drossel (ein Vogel mit braunem Rücken und braunen Flecken auf der Brust) 210 Drozd (ptak z brązowym grzbietem i brązowymi plamami na klatce piersiowej) 210 Дрозд (птица с коричневой спиной и коричневыми пятнами на груди) 210 Drozd (ptitsa s korichnevoy spinoy i korichnevymi pyatnami na grudi) 210 القلاع (طائر ذو ظهر بني وبقع بنية على الصدر) 210 alqilae (tayir dhu zahr buni wabaqae binyat ealaa alsadri) 210 थ्रश (एक पक्षी जिसकी पीठ भूरी और छाती पर भूरे रंग के धब्बे होते हैं) 210 thrash (ek pakshee jisakee peeth bhooree aur chhaatee par bhoore rang ke dhabbe hote hain) 210 ਥ੍ਰਸ਼ (ਇੱਕ ਪੰਛੀ ਜਿਸਦੀ ਪਿੱਠ ਭੂਰੇ ਅਤੇ ਛਾਤੀ ਤੇ ਭੂਰੇ ਚਟਾਕ ਹੁੰਦੇ ਹਨ) 210 thraśa (ika pachī jisadī piṭha bhūrē atē chātī tē bhūrē caṭāka hudē hana) 210 থ্রাশ (বাদামী পিঠ এবং বুকে বাদামী দাগযুক্ত পাখি) 210 thrāśa (bādāmī piṭha ēbaṁ bukē bādāmī dāgayukta pākhi) 210 ツグミ(背中が茶色で胸に斑点がある鳥) 210 ツグミ ( 背中  茶色    斑点  ある  ) 210 ツグミ ( せなか  ちゃいろ  むね  はんてん  ある とり ) 210 tsugumi ( senaka ga chairo de mune ni hanten ga aru tori )        
    211 une grive musicienne 211   211 a song thrush 211 画眉 211 211 211 a song thrush 211 um tordo musical 211 un zorzal común 211 eine Singdrossel 211 drozd śpiewający 211 певчий дрозд 211 pevchiy drozd 211 أغنية القلاع 211 'ughniat alqilae 211 एक गाना थ्रश 211 ek gaana thrash 211 ਇੱਕ ਗੀਤ ਧੜਕਦਾ ਹੈ 211 ika gīta dhaṛakadā hai 211 একটি গান থ্রাশ 211 ēkaṭi gāna thrāśa 211 ウタツグミ 211 ウタツグミ 211 うたつぐみ 211 utatsugumi
    212 Muguet 212   212 画眉  212 画眉 212   212   212 Thrush 212 Tordo 212 Tordo 212 Soor 212 Drozd 212 Дрозд 212 Drozd 212 مرض القلاع 212 marad alqilae 212 थ्रश 212 thrash 212 ਧੜਕਣਾ 212 dhaṛakaṇā 212 থ্রাশ 212 thrāśa 212 ツグミ 212 ツグミ 212 ツグミ 212 tsugumi        
    213 Grive musicienne 213   213 Song Thrush 213 画眉 213 213 213 Song Thrush 213 Musgo sapinho 213 Tordo cantor 213 Singdrossel 213 Śpiew drozd 213 Певчий дрозд 213 Pevchiy drozd 213 أغنية القلاع 213 'ughniat alqilae 213 सॉन्ग थ्रश 213 song thrash 213 ਗਾਣਾ ਥ੍ਰਸ਼ 213 gāṇā thraśa 213 গান থ্রাশ 213 gāna thrāśa 213 ウタツグミ 213 ウタツグミ 213 うたつぐみ 213 utatsugumi
    214 Grive musicienne 214   214 歌鸫 214 歌鸫 214   214   214 Song Thrush 214 Musgo sapinho 214 Tordo cantor 214 Singdrossel 214 Śpiew drozd 214 Певчий дрозд 214 Pevchiy drozd 214 أغنية القلاع 214 'ughniat alqilae 214 सॉन्ग थ्रश 214 song thrash 214 ਗਾਣਾ ਥ੍ਰਸ਼ 214 gāṇā thraśa 214 গান থ্রাশ 214 gāna thrāśa 214 ウタツグミ 214 ウタツグミ 214 うたつぐみ 214 utatsugumi        
    215 grue 215   215 215 215   215   215 crane 215 guindaste 215 grua 215 Kran 215 dźwig 215 кран 215 kran 215 رافعه 215 rafaeah 215 क्रेन 215 kren 215 ਕਰੇਨ 215 karēna 215 ক্রেন 215 krēna 215 クレーン 215 クレーン 215 クレーン 215 kurēn        
    216 muguet 216   216 216 216   216   216 thrush 216 tordo 216 tordo 216 Soor 216 drozd 216 молочница 216 molochnitsa 216 مرض القلاع 216 marad alqilae 216 थ्रश 216 thrash 216 ਛਾਲੇ 216 chālē 216 থ্রাশ 216 thrāśa 216 ツグミ 216 ツグミ 216 ツグミ 216 tsugumi        
    217 une maladie infectieuse qui affecte la bouche et la gorge 217   217 an infectious disease that affects the mouth and throat 217 一种影响口腔和喉咙的传染病 217 217 217 an infectious disease that affects the mouth and throat 217 uma doença infecciosa que afeta a boca e a garganta 217 una enfermedad infecciosa que afecta la boca y la garganta 217 eine Infektionskrankheit, die den Mund und Rachen befällt 217 choroba zakaźna, która atakuje jamę ustną i gardło 217 инфекционное заболевание, поражающее полость рта и горло 217 infektsionnoye zabolevaniye, porazhayushcheye polost' rta i gorlo 217 مرض معد يصيب الفم والحلق 217 marad mueadin yusib alfam walhalq 217 एक संक्रामक रोग जो मुंह और गले को प्रभावित करता है 217 ek sankraamak rog jo munh aur gale ko prabhaavit karata hai 217 ਇੱਕ ਛੂਤ ਵਾਲੀ ਬਿਮਾਰੀ ਜੋ ਮੂੰਹ ਅਤੇ ਗਲੇ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕਰਦੀ ਹੈ 217 ika chūta vālī bimārī jō mūha atē galē nū prabhāvata karadī hai 217 একটি সংক্রামক রোগ যা মুখ এবং গলাকে প্রভাবিত করে 217 ēkaṭi saṅkrāmaka rōga yā mukha ēbaṁ galākē prabhābita karē 217 口と喉に影響を与える感染症 217     影響  与える 感染症 217 くち  のど  えいきょう  あたえる かんせんしょう 217 kuchi to nodo ni eikyō o ataeru kansenshō
    218 Une maladie infectieuse qui affecte la bouche et la gorge 218   218 一种影响口腔和喉咙的传染病 218 一种影响口腔和喉咙的女性 218   218   218 An infectious disease that affects the mouth and throat 218 Uma doença infecciosa que afeta a boca e a garganta 218 Una enfermedad infecciosa que afecta la boca y la garganta. 218 Eine Infektionskrankheit, die Mund und Rachen befällt 218 Choroba zakaźna, która atakuje jamę ustną i gardło 218 Инфекционное заболевание, поражающее полость рта и горло. 218 Infektsionnoye zabolevaniye, porazhayushcheye polost' rta i gorlo. 218 مرض معد يصيب الفم والحلق 218 marad mueadin yusib alfam walhalq 218 एक संक्रामक रोग जो मुंह और गले को प्रभावित करता है 218 ek sankraamak rog jo munh aur gale ko prabhaavit karata hai 218 ਇੱਕ ਛੂਤ ਵਾਲੀ ਬਿਮਾਰੀ ਜੋ ਮੂੰਹ ਅਤੇ ਗਲੇ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕਰਦੀ ਹੈ 218 ika chūta vālī bimārī jō mūha atē galē nū prabhāvata karadī hai 218 একটি সংক্রামক রোগ যা মুখ এবং গলাকে প্রভাবিত করে 218 ēkaṭi saṅkrāmaka rōga yā mukha ēbaṁ galākē prabhābita karē 218 口や喉に影響を与える感染症 218     影響  与える 感染症 218 くち  のど  えいきょう  あたえる かんせんしょう 218 kuchi ya nodo ni eikyō o ataeru kansenshō        
    219 Grue aphteuse ; stomatite fongique 219   219 Crane aphthous; fungal stomatitis 219 鹤口疮;真菌性口炎 219 219 219 Crane aphthous; fungal stomatitis 219 Aftoso de guindaste; estomatite fúngica 219 Grulla aftosa; estomatitis fúngica 219 Kranich-Aphthen; Pilz-Stomatitis 219 Żuraw aftowy; grzybicze zapalenie jamy ustnej 219 Афтозный журавль; грибковый стоматит 219 Aftoznyy zhuravl'; gribkovyy stomatit 219 كركي قلاعي ؛ التهاب الفم الفطري 219 karki qalaeay ; altihab alfam alfitrii 219 क्रेन कामोत्तेजक; कवक स्टामाटाइटिस 219 kren kaamottejak; kavak staamaataitis 219 ਕਰੇਨ ਅਪਥੌਸ; ਫੰਗਲ ਸਟੋਮਾਟਾਇਟਸ 219 karēna apathausa; phagala saṭōmāṭā'iṭasa 219 কপিকল aphthous; ছত্রাক stomatitis 219 kapikala aphthous; chatrāka stomatitis 219 クレーン口内炎;真菌性口内炎 219 クレーン 口内炎 ;  菌性 口内炎 219 クレーン こうないえん ; ま きんせい こうないえん 219 kurēn kōnaien ; ma kinsei kōnaien
    220 Grue aphteuse ; stomatite fongique 220   220 鹤口疮;真菌性口炎 220 鹤口疮;真菌性口炎 220   220   220 Crane aphthous; fungal stomatitis 220 Aftoso de guindaste; estomatite fúngica 220 Grulla aftosa; estomatitis fúngica 220 Kranich-Aphthen; Pilz-Stomatitis 220 Żuraw aftowy; grzybicze zapalenie jamy ustnej 220 Афтозный журавль; грибковый стоматит 220 Aftoznyy zhuravl'; gribkovyy stomatit 220 كركي قلاعي ؛ التهاب الفم الفطري 220 karki qalaeay ; altihab alfam alfitrii 220 क्रेन कामोत्तेजक; कवक स्टामाटाइटिस 220 kren kaamottejak; kavak staamaataitis 220 ਕਰੇਨ ਅਪਥੌਸ; ਫੰਗਲ ਸਟੋਮਾਟਾਇਟਸ 220 karēna apathausa; phagala saṭōmāṭā'iṭasa 220 কপিকল aphthous; ছত্রাক stomatitis 220 kapikala aphthous; chatrāka stomatitis 220 クレーン口内炎;真菌性口内炎 220 クレーン 口内炎 ;  菌性 口内炎 220 クレーン こうないえん ; ま きんせい こうないえん 220 kurēn kōnaien ; ma kinsei kōnaien        
    221 ?? 221   221 221 221   221   221 221 221 221 221 221 221 221 221 yu 221 मैं 221 main 221 221 221 221 221 221 221 221        
    222 Qi 222   222 222 222   222   222 Qi 222 Qi 222 Qi 222 Qi 222 Qi 222 Ци 222 Tsi 222 تشى 222 tushaa 222 क्यूई 222 kyooee 222 ਕਿi 222 kii 222 কিউ 222 ki'u 222 チー 222 チー 222 チー 222 chī        
    223 Balance 223   223 223 223   223   223 scales 223 escalas 223 escamas 223 Waage 223 waga 223 Весы 223 Vesy 223 مقاييس 223 maqayis 223 तराजू 223 taraajoo 223 ਸਕੇਲ 223 sakēla 223 দাঁড়িপাল্লা 223 dām̐ṛipāllā 223 はかり 223 はかり 223 はかり 223 hakari        
    224 Avoir 224   224 224 224   224   224 Get 224 Pegue 224 Obtener 224 Werden 224 Dostwać 224 Получать 224 Poluchat' 224 احصل على 224 aihsul ealaa 224 पाना 224 paana 224 ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ 224 prāpata karō 224 পাওয়া 224 pā'ōẏā 224 取得する 224 取得 する 224 しゅとく する 224 shutoku suru        
    225 dire 225   225 225 225   225   225 say 225 dizer 225 decir 225 sagen 225 mowić 225 сказать 225 skazat' 225 قل 225 qul 225 कहो 225 kaho 225 ਕਹੋ 225 kahō 225 বলুন 225 baluna 225 いう 225 いう 225 いう 225 iu        
    226 alimentation pour chevaux 226   226 226 226   226   226 horse feed 226 alimentação de cavalo 226 alimento para caballos 226 Pferdefutter 226 pasza dla koni 226 корм для лошадей 226 korm dlya loshadey 226 تغذية الحصان 226 taghdhiat alhisan 226 घोड़े का चारा 226 ghode ka chaara 226 ਘੋੜੇ ਦੀ ਖੁਰਾਕ 226 ghōṛē dī khurāka 226 ঘোড়ার খাবার 226 ghōṛāra khābāra 226 馬の飼料 226   飼料 226 うま  しりょう 226 uma no shiryō        
    227 rang 227   227 227 摇摇晃晃的 227   227   227 rank 227 classificação 227 rango 227 Rang 227 ranga 227 классифицировать 227 klassifitsirovat' 227 مرتبة 227 murtaba 227 पद 227 pad 227 ਦਰਜਾ 227 darajā 227 পদমর্যাদা 227 padamaryādā 227 ランク 227 ランク 227 ランク 227 ranku        
    228 flétri 228   228 228 228   228   228 blighted 228 arruinado 228 arruinado 228 verdorben 228 zatruty 228 испорченный 228 isporchennyy 228 فاسدة 228 fasida 228 अभिशप्त 228 abhishapt 228 ਝੁਲਸਿਆ 228 jhulasi'ā 228 blighted 228 blighted 228 荒廃した 228 荒廃 した 228 こうはい した 228 kōhai shita        
    229 louer 229   229 229 229   229   229 rent 229 renda 229 alquilar 229 mieten 229 wynajem 229 арендовать 229 arendovat' 229 تأجير 229 tajir 229 किराया 229 kiraaya 229 ਕਿਰਾਇਆ 229 kirā'i'ā 229 ভাড়া 229 bhāṛā 229 家賃 229 家賃 229 やちん 229 yachin        
    230 semis 230   230 230 230   230   230 seedling 230 plantinha 230 planta de semillero 230 Sämling 230 sadzonka 230 саженец 230 sazhenets 230 الشتلات 230 alshatalat 230 अंकुर 230 ankur 230 ਬੀਜ 230 bīja 230 চারা 230 cārā 230 230 230 なえ 230 nae        
    231 privé 231   231 231 231   231   231 private 231 privado 231 privado 231 Privatgelände 231 prywatny 231 частный 231 chastnyy 231 نشر 231 nushir 231 निजी 231 nijee 231 ਨਿਜੀ 231 nijī 231 ব্যক্তিগত 231 byaktigata 231 プライベート 231 プライベート 231 プライベート 231 puraibēto        
    232 profit 232   232 232 232   232   232 profit 232 lucro 232 lucro 232 profitieren 232 zysk 232 выгода 232 vygoda 232 ربح 232 rabih 232 फायदा 232 phaayada 232 ਲਾਭ 232 lābha 232 লাভ 232 lābha 232 利益 232 利益 232 りえき 232 rieki        
    233 mycose 233   233 yeast infection 233 酵母菌感染 233   233   233 yeast infection 233 infecção por fungos 233 infección por hongos 233 Hefe-Infektion 233 drożdże 233 дрожжевая инфекция 233 drozhzhevaya infektsiya 233 عدوي فطريه 233 eadawiun fitrayh 233 खमीर संक्रमण 233 khameer sankraman 233 ਖਮੀਰ ਦੀ ਲਾਗ 233 khamīra dī lāga 233 ছত্রাক সংক্রমণ 233 chatrāka saṅkramaṇa 233 イースト菌感染症 233 イースト菌 感染症 233 いいすときん かんせんしょう 233 īsutokin kansenshō        
    234 une maladie infectieuse qui affecte le vagin 234   234 an infectious disease that affects the vagina 234 一种影响阴道的传染病 234   234   234 an infectious disease that affects the vagina 234 uma doença infecciosa que afeta a vagina 234 una enfermedad infecciosa que afecta la vagina 234 eine Infektionskrankheit, die die Vagina befällt 234 choroba zakaźna, która atakuje pochwę 234 инфекционное заболевание, поражающее влагалище 234 infektsionnoye zabolevaniye, porazhayushcheye vlagalishche 234 مرض معد يصيب المهبل 234 marad muead yusib almihbal 234 एक संक्रामक रोग जो योनि को प्रभावित करता है 234 ek sankraamak rog jo yoni ko prabhaavit karata hai 234 ਇੱਕ ਛੂਤ ਵਾਲੀ ਬਿਮਾਰੀ ਜੋ ਯੋਨੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕਰਦੀ ਹੈ 234 Ika chūta vālī bimārī jō yōnī nū prabhāvata karadī hai 234 একটি সংক্রামক রোগ যা যোনিকে প্রভাবিত করে 234 Ēkaṭi saṅkrāmaka rōga yā yōnikē prabhābita karē 234 膣に影響を与える感染症 234   影響  与える 感染症 234 ちつ  えいきょう  あたえる かんせんしょう 234 chitsu ni eikyō o ataeru kansenshō        
    235 Une maladie infectieuse qui affecte le vagin 235   235 一种影响阴道的传染病 235 一种影响她的女孩 235   235   235 An infectious disease that affects the vagina 235 Uma doença infecciosa que afeta a vagina 235 Una enfermedad infecciosa que afecta la vagina. 235 Eine Infektionskrankheit, die die Vagina befällt 235 Choroba zakaźna, która atakuje pochwę 235 Инфекционное заболевание, поражающее влагалище 235 Infektsionnoye zabolevaniye, porazhayushcheye vlagalishche 235 مرض معد يصيب المهبل 235 marad muead yusib almihbal 235 एक संक्रामक रोग जो योनि को प्रभावित करता है 235 ek sankraamak rog jo yoni ko prabhaavit karata hai 235 ਇੱਕ ਛੂਤ ਵਾਲੀ ਬਿਮਾਰੀ ਜੋ ਯੋਨੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕਰਦੀ ਹੈ 235 ika chūta vālī bimārī jō yōnī nū prabhāvata karadī hai 235 একটি সংক্রামক রোগ যা যোনিকে প্রভাবিত করে 235 ēkaṭi saṅkrāmaka rōga yā yōnikē prabhābita karē 235 膣に影響を与える感染症 235   影響  与える 感染症 235 ちつ  えいきょう  あたえる かんせんしょう 235 chitsu ni eikyō o ataeru kansenshō        
    236 Vaginite à Candida 236   236 Candida vaginitis 236 念珠菌性阴道炎 236   236   236 Candida vaginitis 236 Candida vaginite 236 Vaginitis por cándida 236 Candida-Vaginitis 236 Candida zapalenie pochwy 236 Кандидозный вагинит 236 Kandidoznyy vaginit 236 التهاب المهبل المبيضات 236 ailtihab almahbal almubyadat 236 कैंडिडा योनिशोथ 236 kaindida yonishoth 236 ਕੈਂਡੀਡਾ ਵੈਜੀਨਾਈਟਿਸ 236 kaiṇḍīḍā vaijīnā'īṭisa 236 Candida vaginitis 236 Candida vaginitis 236 カンジダ膣炎 236 カンジダ 膣炎 236 かんじだ ちつえん 236 kanjida chitsuen        
    237 Vaginite à Candida 237   237 念珠菌阴道炎  237 念珠菌炎 237   237   237 Candida vaginitis 237 Candida vaginite 237 Vaginitis por cándida 237 Candida-Vaginitis 237 Candida zapalenie pochwy 237 Кандидозный вагинит 237 Kandidoznyy vaginit 237 التهاب المهبل المبيضات 237 ailtihab almahbal almubyadat 237 कैंडिडा योनिशोथ 237 kaindida yonishoth 237 ਕੈਂਡੀਡਾ ਵੈਜੀਨਾਈਟਿਸ 237 kaiṇḍīḍā vaijīnā'īṭisa 237 Candida vaginitis 237 Candida vaginitis 237 カンジダ膣炎 237 カンジダ 膣炎 237 かんじだ ちつえん 237 kanjida chitsuen        
    238 poussée 238   238 thrust 238 推力 238   238   238 thrust 238 impulso 238 empuje 238 Schub 238 pchnięcie 238 толкать 238 tolkat' 238 دفع 238 dafae 238 जोर 238 jor 238 ਜ਼ੋਰ 238 zōra 238 খোঁচা 238 khōm̐cā 238 推力 238 推力 238 すいりょく 238 suiryoku        
    239 poussée 239   239 thrust 239 推力 239 239 239 thrust 239 impulso 239 empuje 239 Schub 239 pchnięcie 239 толкать 239 tolkat' 239 دفع 239 dafae 239 जोर 239 jor 239 ਜ਼ੋਰ 239 zōra 239 খোঁচা 239 khōm̐cā 239 推力 239 推力 239 すいりょく 239 suiryoku
    240 poussée 240   240 thrust 240 推力 240 240 240 thrust 240 impulso 240 empuje 240 Schub 240 pchnięcie 240 толкать 240 tolkat' 240 دفع 240 dafae 240 जोर 240 jor 240 ਜ਼ੋਰ 240 zōra 240 খোঁচা 240 khōm̐cā 240 推力 240 推力 240 すいりょく 240 suiryoku
    241  pousser qc/qn soudainement ou violemment dans une direction particulière ; se déplacer rapidement et soudainement dans une direction particulière 241   241  to push sth/sb suddenly or violently in a particular direction; to move quickly and suddenly in a particular direction  241  向特定方向突然或猛烈地推某人/某事;迅速而突然地朝特定方向移动 241   241   241  to push sth/sb suddenly or violently in a particular direction; to move quickly and suddenly in a particular direction 241  empurrar sth / sb repentinamente ou violentamente em uma direção específica; mover-se rapidamente e repentinamente em uma direção específica 241  empujar sth / sb repentina o violentamente en una dirección particular; moverse rápida y repentinamente en una dirección particular 241  etw/jdn plötzlich oder heftig in eine bestimmte Richtung stoßen; sich schnell und plötzlich in eine bestimmte Richtung bewegen 241  pchać kogoś nagle lub gwałtownie w określonym kierunku; poruszać się szybko i nagle w określonym kierunku 241  внезапно или сильно толкать sth / sb в определенном направлении; быстро и внезапно двигаться в определенном направлении 241  vnezapno ili sil'no tolkat' sth / sb v opredelennom napravlenii; bystro i vnezapno dvigat'sya v opredelennom napravlenii 241  لدفع كل شيء فجأة أو بعنف في اتجاه معين ؛ للتحرك بسرعة وفجأة في اتجاه معين 241 lidafe kuli shay' faj'atan 'aw bieunf fi aitijah mueayan ; liltaharuk bisureat wafaj'atan fi aitijah mueayan 241  किसी विशेष दिशा में अचानक या हिंसक रूप से sth/sb को धक्का देना; किसी विशेष दिशा में तेज़ी से और अचानक आगे बढ़ना 241  kisee vishesh disha mein achaanak ya hinsak roop se sth/sb ko dhakka dena; kisee vishesh disha mein tezee se aur achaanak aage badhana 241  ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਅਚਾਨਕ ਜਾਂ ਹਿੰਸਕ stੰਗ ਨਾਲ ਧੱਕਾ ਦੇਣਾ; ਤੇਜ਼ੀ ਅਤੇ ਅਚਾਨਕ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਜਾਣਾ 241  kisē khāsa diśā vica acānaka jāṁ hisaka stga nāla dhakā dēṇā; tēzī atē acānaka kisē khāsa diśā vica jāṇā 241  হঠাৎ বা হিংস্রভাবে একটি নির্দিষ্ট দিকে ধাক্কা; 241  haṭhāṯ bā hinsrabhābē ēkaṭi nirdiṣṭa dikē dhākkā; 241  sth / sbを特定の方向に突然または激しく押す、特定の方向にすばやく突然移動する 241 sth / sb  特定  方向  突然 または 激しく 押す 、 特定  方向  すばやく 突然 移動 する 241 sth / sb  とくてい  ほうこう  とつぜん または はげしく おす 、 とくてい  ほうこう  すばやく とつぜん いどう する 241 sth / sb o tokutei no hōkō ni totsuzen mataha hageshiku osu , tokutei no hōkō ni subayaku totsuzen idō suru        
    242 Pousser quelqu'un/quelque chose soudainement ou violemment dans une direction spécifique ; se déplacer rapidement et soudainement dans une direction spécifique 242   242 向特定方向突然或猛烈地推某人/某事; 迅速而突然地朝特定方向移动 242 向特定方向突然或猛烈地推某人/某事;迅速而突然地朝特定方向移动 242   242   242 Push someone/something suddenly or violently in a specific direction; move quickly and suddenly in a specific direction 242 Empurre alguém / algo repentinamente ou violentamente em uma direção específica; mova-se rapidamente e repentinamente em uma direção específica 242 Empujar a alguien / algo repentina o violentamente en una dirección específica; moverse rápida y repentinamente en una dirección específica 242 Drücken Sie jemanden/etwas plötzlich oder heftig in eine bestimmte Richtung; bewegen Sie sich schnell und plötzlich in eine bestimmte Richtung 242 Popchnij kogoś/coś nagle lub gwałtownie w określonym kierunku; poruszaj się szybko i nagle w określonym kierunku 242 Внезапно или сильно подтолкнуть кого-то / что-то в определенном направлении; двигаться быстро и внезапно в определенном направлении 242 Vnezapno ili sil'no podtolknut' kogo-to / chto-to v opredelennom napravlenii; dvigat'sya bystro i vnezapno v opredelennom napravlenii 242 ادفع شخصًا / شيء ما فجأة أو بعنف في اتجاه معين ؛ تحرك بسرعة وفجأة في اتجاه معين 242 adfae shkhsan / shay' ma faj'atan 'aw bieunf fi atijah mueayan ; taharak bisureat wafaj'atan fi atijah mueayan 242 किसी विशेष दिशा में अचानक या हिंसक रूप से किसी को या किसी चीज को धक्का देना; एक विशिष्ट दिशा में जल्दी और अचानक आगे बढ़ना 242 kisee vishesh disha mein achaanak ya hinsak roop se kisee ko ya kisee cheej ko dhakka dena; ek vishisht disha mein jaldee aur achaanak aage badhana 242 ਕਿਸੇ ਨੂੰ/ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਅਚਾਨਕ ਜਾਂ ਹਿੰਸਕ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਧੱਕੋ; ਤੇਜ਼ੀ ਅਤੇ ਅਚਾਨਕ ਇੱਕ ਖਾਸ ਦਿਸ਼ਾ ਵੱਲ ਵਧੋ 242 kisē nū/kisē cīza nū acānaka jāṁ hisaka taura tē kisē khāsa diśā vica dhakō; tēzī atē acānaka ika khāsa diśā vala vadhō 242 কাউকে/কিছুকে হঠাৎ বা হিংস্রভাবে একটি নির্দিষ্ট দিকে ধাক্কা দিন; দ্রুত এবং হঠাৎ একটি নির্দিষ্ট দিকে যান 242 kā'ukē/kichukē haṭhāṯ bā hinsrabhābē ēkaṭi nirdiṣṭa dikē dhākkā dina; druta ēbaṁ haṭhāṯ ēkaṭi nirdiṣṭa dikē yāna 242 誰か/何かを特定の方向に突然または激しく押します;特定の方向にすばやく突然移動します 242   /    特定  方向  突然 または 激しく 押します ; 特定  方向  すばやく 突然 移動 します 242 だれ  / なに   とくてい  ほうこう  とつぜん または はげしく おします ; とくてい  ほうこう  すばやく とつぜん いどう します 242 dare ka / nani ka o tokutei no hōkō ni totsuzen mataha hageshiku oshimasu ; tokutei no hōkō ni subayaku totsuzen idō shimasu        
    243 Pousser ; pousser ; pousser ; presser ; bloquer 243   243 Push; push; push; squeeze; jam 243 推;推;推;挤;果酱 243   243   243 Push; push; push; squeeze; jam 243 Empurre; empurre; empurre; aperte; geleia 243 Empujar; empujar; empujar; apretar; atascar 243 schieben; drücken; drücken; quetschen; klemmen 243 pchać; pchać; pchać; ściskać; dżem 243 Толкать; толкать; толкать; сжимать; варенье 243 Tolkat'; tolkat'; tolkat'; szhimat'; varen'ye 243 ادفع ، ادفع ، ادفع ، ضغط ، انحشر 243 adfae , adfae , adfae , daght , anhashar 243 धक्का देना; धक्का देना; धक्का देना; निचोड़ना; जाम 243 dhakka dena; dhakka dena; dhakka dena; nichodana; jaam 243 ਧੱਕਾ; ਧੱਕਾ; ਧੱਕਾ; ਨਿਚੋੜ; ਜਾਮ 243 dhakā; dhakā; dhakā; nicōṛa; jāma 243 ধাক্কা; ধাক্কা; ধাক্কা; চেপে; জ্যাম 243 dhākkā; dhākkā; dhākkā; cēpē; jyāma 243 プッシュ;プッシュ;プッシュ;スクイーズ;ジャム 243 プッシュ ; プッシュ ; プッシュ ; スクイーズ ; ジャム 243 プッシュ ; プッシュ ; プッシュ ; すくいいず ; ジャム 243 pusshu ; pusshu ; pusshu ; sukuīzu ; jamu        
    244 Pousser fort; pousser; pousser; serrer; 244   244 猛推;冲;搡;挤;塞 244 猛推;冲;搡;挤压;塞 244   244   244 Push; push; push; squeeze; jam 244 Empurre com força; empurre; empurre; aperte; 244 Empujar con fuerza; empujar; empujar; apretar; 244 stark drücken; drücken; drücken; drücken; 244 Pchać mocno; pchać; pchać; ściskać; 244 Сильно давить; толкать; толкать; сжимать; 244 Sil'no davit'; tolkat'; tolkat'; szhimat'; 244 ادفع بقوة ؛ ادفع ؛ ادفع ؛ ضغط ؛ 244 adfae biquat ; adfae ; adfae ; daght ; 244 जोर से धक्का देना; धक्का देना; धक्का देना; निचोड़ना; 244 jor se dhakka dena; dhakka dena; dhakka dena; nichodana; 244 ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਧੱਕੋ; ਧੱਕੋ; ਧੱਕੋ; ਨਿਚੋੜੋ; 244 zōra nāla dhakō; dhakō; dhakō; nicōṛō; 244 ধাক্কা; ধাক্কা; ধাক্কা; চেপে; 244 dhākkā; dhākkā; dhākkā; cēpē; 244 強く押す;押す;押す;絞る; 244 強く 押す ; 押す ; 押す ; 絞る ; 244 つよく おす ; おす ; おす ; しぼる ; 244 tsuyoku osu ; osu ; osu ; shiboru ;        
    245 il a poussé le bébé dans mes bras et s'est enfui 245   245 he thrust the baby into my arms and ran off 245 他把婴儿推到我怀里然后跑了 245   245   245 he thrust the baby into my arms and ran off 245 ele empurrou o bebê em meus braços e saiu correndo 245 arrojó al bebé en mis brazos y salió corriendo 245 er drückte mir das baby in die arme und rannte weg 245 wepchnął mi dziecko w ramiona i uciekł 245 он сунул ребенка мне на руки и убежал 245 on sunul rebenka mne na ruki i ubezhal 245 دفع الطفل إلى ذراعي وهرب 245 dafae altifl 'iilaa dhiraei waharab 245 उसने बच्चे को मेरी बाहों में डाल दिया और भाग गया 245 usane bachche ko meree baahon mein daal diya aur bhaag gaya 245 ਉਸਨੇ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਮੇਰੀਆਂ ਬਾਹਾਂ ਵਿੱਚ ਧੱਕ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਭੱਜ ਗਿਆ 245 usanē bacē nū mērī'āṁ bāhāṁ vica dhaka ditā atē bhaja gi'ā 245 তিনি বাচ্চাকে আমার বাহুতে ঠেলে দিলেন এবং পালিয়ে গেলেন 245 tini bāccākē āmāra bāhutē ṭhēlē dilēna ēbaṁ pāliẏē gēlēna 245 彼は赤ちゃんを私の腕に突き刺して逃げました 245   赤ちゃん      突き刺して 逃げました 245 かれ  あかちゃん  わたし  うで  つきさして にげました 245 kare wa akachan o watashi no ude ni tsukisashite nigemashita        
    246 Il a poussé le bébé dans mes bras et s'est enfui 246   246 他把婴儿推到我怀里然后跑了 246 他把婴儿推到我怀里然后跑了 246   246   246 He pushed the baby into my arms and ran away 246 Ele empurrou o bebê em meus braços e fugiu 246 Empujó al bebé en mis brazos y se escapó 246 Er drückte mir das Baby in die Arme und rannte weg 246 Wepchnął dziecko w moje ramiona i uciekł 246 Он толкнул ребенка мне на руки и убежал 246 On tolknul rebenka mne na ruki i ubezhal 246 دفع الطفل بين ذراعي وهرب بعيدًا 246 dafae altifl bayn dhiraei waharab beydan 246 उसने बच्चे को मेरी बाँहों में धकेल दिया और भाग गया 246 usane bachche ko meree baanhon mein dhakel diya aur bhaag gaya 246 ਉਸਨੇ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਮੇਰੀ ਬਾਂਹ ਵਿੱਚ ਧੱਕ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਭੱਜ ਗਿਆ 246 usanē bacē nū mērī bānha vica dhaka ditā atē bhaja gi'ā 246 তিনি বাচ্চাকে আমার বাহুতে ঠেলে দিয়ে পালিয়ে গেলেন 246 tini bāccākē āmāra bāhutē ṭhēlē diẏē pāliẏē gēlēna 246 彼は赤ちゃんを私の腕の中に押し込んで逃げました 246   赤ちゃん        押し込んで 逃げました 246 かれ  あかちゃん  わたし  うで  なか  おしこんで にげました 246 kare wa akachan o watashi no ude no naka ni oshikonde nigemashita        
    247 Il a mis le bébé dans mes bras et s'est enfui 247   247 He put the baby in my arms and ran away 247 他把孩子抱在我怀里跑了 247 247 247 He put the baby in my arms and ran away 247 Ele colocou o bebê em meus braços e fugiu 247 Puso al bebé en mis brazos y se escapó 247 Er hat das Baby in meine Arme gelegt und ist weggelaufen 247 Włożył dziecko w moje ramiona i uciekł 247 Он положил ребенка мне на руки и убежал 247 On polozhil rebenka mne na ruki i ubezhal 247 وضع الطفل بين ذراعي وهرب 247 wade altifl bayn dhiraei waharab 247 उसने बच्चे को मेरी बाँहों में डाल दिया और भाग गया 247 usane bachche ko meree baanhon mein daal diya aur bhaag gaya 247 ਉਸਨੇ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਮੇਰੀਆਂ ਬਾਹਾਂ ਵਿੱਚ ਪਾ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਭੱਜ ਗਿਆ 247 usanē bacē nū mērī'āṁ bāhāṁ vica pā ditā atē bhaja gi'ā 247 তিনি বাচ্চাকে আমার কোলে রেখে পালিয়ে গেলেন 247 tini bāccākē āmāra kōlē rēkhē pāliẏē gēlēna 247 彼は私の腕に赤ちゃんを入れて逃げました 247       赤ちゃん  入れて 逃げました 247 かれ  わたし  うで  あかちゃん  いれて にげました 247 kare wa watashi no ude ni akachan o irete nigemashita
    248 Il a mis le bébé dans mes bras et s'est enfui 248   248 他把婴儿往我怀里一塞就跑了 248 他把婴儿往我怀里一塞就跑了 248   248   248 He put the baby in my arms and ran away 248 Ele colocou o bebê em meus braços e fugiu 248 Puso al bebé en mis brazos y se escapó 248 Er hat das Baby in meine Arme gelegt und ist weggelaufen 248 Włożył dziecko w moje ramiona i uciekł 248 Он положил ребенка мне на руки и убежал 248 On polozhil rebenka mne na ruki i ubezhal 248 وضع الطفل بين ذراعي وهرب 248 wade altifl bayn dhiraei waharab 248 उसने बच्चे को मेरी बाँहों में डाल दिया और भाग गया 248 usane bachche ko meree baanhon mein daal diya aur bhaag gaya 248 ਉਸਨੇ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਮੇਰੀਆਂ ਬਾਹਾਂ ਵਿੱਚ ਪਾ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਭੱਜ ਗਿਆ 248 usanē bacē nū mērī'āṁ bāhāṁ vica pā ditā atē bhaja gi'ā 248 তিনি বাচ্চাকে আমার কোলে রেখে পালিয়ে গেলেন 248 tini bāccākē āmāra kōlē rēkhē pāliẏē gēlēna 248 彼は私の腕に赤ちゃんを入れて逃げました 248       赤ちゃん  入れて 逃げました 248 かれ  わたし  うで  あかちゃん  いれて にげました 248 kare wa watashi no ude ni akachan o irete nigemashita        
    249 Elle a enfoncé ses mains profondément dans ses poches 249   249 She thrust her hands deep into her pockets 249 她把手深深地插进口袋 249   249   249 She thrust her hands deep into her pockets 249 Ela enfiou as mãos nos bolsos 249 Metió las manos profundamente en los bolsillos 249 Sie steckte die Hände tief in die Taschen 249 Włożyła ręce głęboko do kieszeni 249 Она засунула руки в карманы 249 Ona zasunula ruki v karmany 249 دفعت يديها بعمق في جيوبها 249 dafaeat yadayha bieumq fi juyubiha 249 उसने अपने हाथों को अपनी जेब में डाल लिया 249 usane apane haathon ko apanee jeb mein daal liya 249 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਆਪਣੀਆਂ ਜੇਬਾਂ ਵਿੱਚ ਡੂੰਘੇ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤੇ 249 usanē āpaṇē hatha āpaṇī'āṁ jēbāṁ vica ḍūghē suṭa ditē 249 সে তার পকেটের গভীরে হাত ুকিয়ে দিল 249 sē tāra pakēṭēra gabhīrē hāta ̔ukiẏē dila 249 彼女は手をポケットの奥深くに突き刺した 249 彼女    ポケット  奥深く  突き刺した 249 かのじょ    ポケット  おくふかく  つきさした 249 kanojo wa te o poketto no okufukaku ni tsukisashita        
    250 Elle a mis sa main profondément dans sa poche 250   250 她把手深深地插进口袋 250 她深意地插入进口袋 250   250   250 She put her hand deeply into her pocket 250 Ela colocou a mão profundamente no bolso 250 Ella puso su mano profundamente en su bolsillo 250 Sie steckte ihre Hand tief in ihre Tasche 250 Włożyła rękę głęboko do kieszeni 250 Она засунула руку глубоко в карман 250 Ona zasunula ruku gluboko v karman 250 وضعت يدها بعمق في جيبها 250 wudaeat yadaha bieumq fi jaybiha 250 उसने अपना हाथ अपनी जेब में डाल लिया 250 usane apana haath apanee jeb mein daal liya 250 ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਹੱਥ ਡੂੰਘੀ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਜੇਬ ਵਿੱਚ ਪਾਇਆ 250 usanē āpaṇā hatha ḍūghī nāla āpaṇī jēba vica pā'i'ā 250 সে তার পকেটে গভীরভাবে হাত দিল 250 sē tāra pakēṭē gabhīrabhābē hāta dila 250 彼女は手をポケットに深く入れた 250 彼女    ポケット  深く 入れた 250 かのじょ    ポケット  ふかく いれた 250 kanojo wa te o poketto ni fukaku ireta        
    251 Elle a mis ses mains au fond de ses poches 251   251 She put her hands deep in her pockets 251 她把手深深地插在口袋里 251   251   251 She put her hands deep in her pockets 251 Ela enfiou as mãos nos bolsos 251 Se metió las manos en los bolsillos 251 Sie steckt die Hände tief in die Taschen 251 Włożyła ręce głęboko do kieszeni 251 Она засунула руки в карманы 251 Ona zasunula ruki v karmany 251 وضعت يديها عميقاً في جيوبها 251 wadaeat yadayha emyqaan fi juyubiha 251 उसने अपने हाथ अपनी जेब में डाल लिए 251 usane apane haath apanee jeb mein daal lie 251 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਆਪਣੀਆਂ ਜੇਬਾਂ ਵਿੱਚ ਡੂੰਘੇ ਰੱਖੇ 251 usanē āpaṇē hatha āpaṇī'āṁ jēbāṁ vica ḍūghē rakhē 251 সে তার পকেটের গভীরে হাত রাখল 251 sē tāra pakēṭēra gabhīrē hāta rākhala 251 彼女は両手をポケットの奥深くに置いた 251 彼女  両手  ポケット  奥深く  置いた 251 かのじょ  りょうて  ポケット  おくふかく  おいた 251 kanojo wa ryōte o poketto no okufukaku ni oita        
    252 Elle a mis ses mains au fond de ses poches 252   252 她把双手深深插进口袋里 252 她把深爱插入袋里 252   252   252 She put her hands deep in her pockets 252 Ela enfiou as mãos nos bolsos 252 Se metió las manos en los bolsillos 252 Sie steckt die Hände tief in die Taschen 252 Włożyła ręce głęboko do kieszeni 252 Она засунула руки в карманы 252 Ona zasunula ruki v karmany 252 وضعت يديها عميقاً في جيوبها 252 wadaeat yadayha emyqaan fi juyubiha 252 उसने अपने हाथ अपनी जेब में डाल लिए 252 usane apane haath apanee jeb mein daal lie 252 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਆਪਣੀਆਂ ਜੇਬਾਂ ਵਿੱਚ ਡੂੰਘੇ ਰੱਖੇ 252 usanē āpaṇē hatha āpaṇī'āṁ jēbāṁ vica ḍūghē rakhē 252 সে তার পকেটের গভীরে হাত রাখল 252 sē tāra pakēṭēra gabhīrē hāta rākhala 252 彼女は両手をポケットの奥深くに置いた 252 彼女  両手  ポケット  奥深く  置いた 252 かのじょ  りょうて  ポケット  おくふかく  おいた 252 kanojo wa ryōte o poketto no okufukaku ni oita        
253 (figuratif) 253 253 (figurative) 253 (比喻) 253 253 253 (figurative) 253 (figurativo) 253 (figurativo) 253 (im übertragenen Sinne) 253 (symboliczny) 253 (в переносном смысле) 253 (v perenosnom smysle) 253 (رمزي) 253 (ramzi) 253 (लाक्षणिक) 253 (laakshanik) 253 (ਲਾਖਣਿਕ) 253 (lākhaṇika) 253 (রূপক) 253 (rūpaka) 253 (比喩的) 253 ( 比喩  ) 253 ( ひゆ てき ) 253 ( hiyu teki )
    254  il a tendance à trop se pousser en avant 254   254  he tends to thrust himself forward too much 254  他倾向于将自己向前推进太多 254   254   254  he tends to thrust himself forward too much 254  ele tende a se empurrar muito para frente 254  tiende a empujarse demasiado hacia adelante 254  er neigt dazu, sich zu sehr nach vorne zu drängen 254  ma tendencję do zbytniego pchania się do przodu 254  он имеет тенденцию слишком сильно продвигаться вперед 254  on imeyet tendentsiyu slishkom sil'no prodvigat'sya vpered 254  يميل إلى دفع نفسه للأمام أكثر من اللازم 254 yamil 'iilaa dafe nafsih lil'amam 'akthar min allaazim 254  वह खुद को बहुत आगे की ओर धकेलता है 254  vah khud ko bahut aage kee or dhakelata hai 254  ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਅੱਗੇ ਵਧਾਉਂਦਾ ਹੈ 254  uha āpaṇē āpa nū bahuta zi'ādā agē vadhā'undā hai 254  সে নিজেকে খুব বেশি এগিয়ে নিয়ে যায় 254  sē nijēkē khuba bēśi ēgiẏē niẏē yāẏa 254  彼は自分を前に突き出しすぎる傾向があります 254   自分    突き出しすぎる 傾向  あります 254 かれ  じぶん  まえ  つきだしすぎる けいこう  あります 254 kare wa jibun o mae ni tsukidashisugiru keikō ga arimasu        
    255 Il a tendance à trop se pousser en avant 255   255 他倾向于将自己向前推进太多 255 他倾向于将自己的行为举止 255   255   255 He tends to push himself forward too much 255 Ele tende a se empurrar muito para a frente 255 Tiende a esforzarse demasiado 255 Er neigt dazu, sich zu sehr nach vorne zu drängen 255 Za bardzo popycha się do przodu 255 Он склонен слишком сильно продвигаться вперед 255 On sklonen slishkom sil'no prodvigat'sya vpered 255 يميل إلى دفع نفسه للأمام أكثر من اللازم 255 yamil 'iilaa dafe nafsih lil'amam 'akthar min allaazim 255 वह खुद को बहुत आगे बढ़ाने की कोशिश करता है 255 vah khud ko bahut aage badhaane kee koshish karata hai 255 ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਅੱਗੇ ਵਧਾਉਂਦਾ ਹੈ 255 uha āpaṇē āpa nū bahuta zi'ādā agē vadhā'undā hai 255 সে নিজেকে অনেক এগিয়ে নিয়ে যায় 255 sē nijēkē anēka ēgiẏē niẏē yāẏa 255 彼は自分を前に出しすぎる傾向があります 255   自分    出しすぎる 傾向  あります 255 かれ  じぶん  まえ  だしすぎる けいこう  あります 255 kare wa jibun o mae ni dashisugiru keikō ga arimasu        
    256 il est trop fort 256   256 He is too strong 256 他太强了 256   256   256 He is too strong 256 Ele é muito forte 256 El es demasiado fuerte 256 Er ist zu stark 256 Jest za silny 256 Он слишком силен 256 On slishkom silen 256 إنه قوي للغاية 256 'iinah qawiun lilghaya 256 वह बहुत मजबूत है 256 vah bahut majaboot hai 256 ਉਹ ਬਹੁਤ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਹੈ 256 uha bahuta mazabūta ​​hai 256 তিনি খুব শক্তিশালী 256 tini khuba śaktiśālī 256 彼は強すぎる 256   強すぎる 256 かれ  つよすぎる 256 kare wa tsuyosugiru        
    257 il est trop fort 257   257 他这个人太好强 257 他这个人赞强 257   257   257 He is too strong 257 Ele é muito forte 257 El es demasiado fuerte 257 Er ist zu stark 257 Jest za silny 257 Он слишком силен 257 On slishkom silen 257 إنه قوي للغاية 257 'iinah qawiun lilghaya 257 वह बहुत मजबूत है 257 vah bahut majaboot hai 257 ਉਹ ਬਹੁਤ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਹੈ 257 uha bahuta mazabūta ​​hai 257 তিনি খুব শক্তিশালী 257 tini khuba śaktiśālī 257 彼は強すぎる 257   強すぎる 257 かれ  つよすぎる 257 kare wa tsuyosugiru        
258 Elle passa devant lui avec colère et partit 258 258 She thrust past him angrily and left 258 她愤怒地推开他,离开了 258 258 258 She thrust past him angrily and left 258 Ela passou por ele com raiva e saiu 258 Ella empujó a su lado con enojo y se fue 258 Sie stieß wütend an ihm vorbei und ging 258 Wyminęła go ze złością i odeszła 258 Она сердито протолкнулась мимо него и ушла 258 Ona serdito protolknulas' mimo nego i ushla 258 فاجتازته بغضب وغادرت 258 faijtazath bighadab waghadart 258 उसने गुस्से में उसे धक्का दिया और चली गई 258 usane gusse mein use dhakka diya aur chalee gaee 258 ਉਸਨੇ ਗੁੱਸੇ ਨਾਲ ਉਸਨੂੰ ਪਿੱਛੇ ਧੱਕ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਚਲੀ ਗਈ 258 usanē gusē nāla usanū pichē dhaka ditā atē calī ga'ī 258 তিনি রাগ করে তাকে পাশ কাটিয়ে চলে গেলেন 258 tini rāga karē tākē pāśa kāṭiẏē calē gēlēna 258 彼女は怒って彼を追い越して去った 258 彼女  怒って   追い越して 去った 258 かのじょ  おこって かれ  おいこして さった 258 kanojo wa okotte kare o oikoshite satta
    259 Elle le repoussa avec colère et partit 259   259 她愤怒地推开他,离开了 259 她另外地推开他,离开了 259   259   259 She pushed him away angrily and left 259 Ela o empurrou com raiva e saiu 259 Ella lo apartó enojada y se fue 259 Sie stieß ihn wütend weg und ging 259 Odepchnęła go ze złością i odeszła 259 Она сердито оттолкнула его и ушла 259 Ona serdito ottolknula yego i ushla 259 دفعته بعيدًا بغضب وغادرت 259 dafaeath beydan bighadab waghadart 259 उसने गुस्से में उसे धक्का दिया और चली गई 259 usane gusse mein use dhakka diya aur chalee gaee 259 ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਧੱਕ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਚਲੀ ਗਈ 259 usanē usanū gusē vica dhaka ditā atē calī ga'ī 259 সে তাকে রাগ করে দূরে সরিয়ে দিয়ে চলে গেল 259 sē tākē rāga karē dūrē sariẏē diẏē calē gēla 259 彼女は怒って彼を押しのけて去った 259 彼女  怒って   押しのけて 去った 259 かのじょ  おこって かれ  おしのけて さった 259 kanojo wa okotte kare o oshinokete satta        
260 Elle le frappa avec colère 260 260 She squeezed past him angrily 260 她愤怒地从他身边挤过去 260 260 260 She squeezed past him angrily 260 Ela passou por ele com raiva 260 Ella pasó a su lado enojada 260 Wütend quetschte sie sich an ihm vorbei 260 Przecisnęła się obok niego ze złością 260 Она сердито протиснулась мимо него 260 Ona serdito protisnulas' mimo nego 260 تراجعت أمامه بغضب 260 tarajaet 'amamah bighadab 260 उसने उसे गुस्से से निचोड़ लिया 260 usane use gusse se nichod liya 260 ਉਸਨੇ ਗੁੱਸੇ ਨਾਲ ਉਸਨੂੰ ਪਾਰ ਕੀਤਾ 260 usanē gusē nāla usanū pāra kītā 260 সে রাগ করে তার পাশ দিয়ে চলে গেল 260 sē rāga karē tāra pāśa diẏē calē gēla 260 彼女は怒って彼を通り過ぎた 260 彼女  怒って   通り過ぎた 260 かのじょ  おこって かれ  とうりすぎた 260 kanojo wa okotte kare o tōrisugita
    261 Elle le frappa avec colère 261   261 她气知呼地从他奏旁挤过去走了 261 她知呼地从他身旁气挤过去 261   261   261 She squeezed past him angrily 261 Ela passou por ele com raiva 261 Ella pasó a su lado enojada 261 Wütend quetschte sie sich an ihm vorbei 261 Przecisnęła się obok niego ze złością 261 Она сердито протиснулась мимо него 261 Ona serdito protisnulas' mimo nego 261 تراجعت أمامه بغضب 261 tarajaet 'amamah bighadab 261 उसने उसे गुस्से से निचोड़ लिया 261 usane use gusse se nichod liya 261 ਉਸਨੇ ਗੁੱਸੇ ਨਾਲ ਉਸਨੂੰ ਪਾਰ ਕੀਤਾ 261 usanē gusē nāla usanū pāra kītā 261 সে রাগ করে তার পাশ দিয়ে চলে গেল 261 sē rāga karē tāra pāśa diẏē calē gēla 261 彼女は怒って彼を通り過ぎた 261 彼女  怒って   通り過ぎた 261 かのじょ  おこって かれ  とうりすぎた 261 kanojo wa okotte kare o tōrisugita        
    262 ~ (À qn) (avec qc) 262   262 at sb) (with sth)  262 〜(at sb)(与某事) 262   262   262 ~ (At sb) (with sth) 262 ~ (Em sb) (com sth) 262 ~ (En sb) (con algo) 262 ~ (bei jdm) (mit etw) 262 ~ (w kimś) (z czymś) 262 ~ (В сб) (с sth) 262 ~ (V sb) (s sth) 262 ~ (في sb) (مع شيء) 262 ~ (fi sb) (mae shay') 262 ~ (एसबी पर) (एसएच के साथ) 262 ~ (esabee par) (esech ke saath) 262 S (sb ਤੇ) (sth ਦੇ ਨਾਲ) 262 S (sb tē) (sth dē nāla) 262 S (sb এ) (sth সহ) 262 S (sb ē) (sth saha) 262 〜(sbで)(sthで) 262 〜 ( sb  ) ( sth  ) 262 〜 ( sb  ) ( sth  ) 262 〜 ( sb de ) ( sth de )        
263 ~ (qc à qn) 263 263 ~ (sth at sb)  263 ~(某人某事) 263 263 263 ~ (sth at sb) 263 ~ (sth em sb) 263 ~ (algo en sb) 263 ~ (etw bei jdm) 263 ~ (coś w kimś) 263 ~ (sth at sb) 263 ~ (sth at sb) 263 ~ (sth at sb) 263 ~ (sth at sb) 263 ~ (एसबी पर sth) 263 ~ (esabee par sth) 263 ~ (ਐਸਟੀਐਚ ਤੇ ਐਸਬੀ) 263 ~ (aisaṭī'aica tē aisabī) 263 ~ (এসটিএইচ এ) 263 ~ (ēsaṭi'ē'ica ē) 263 〜(sbでsth) 263 〜 ( sb  sth ) 263 〜 ( sb  sth ) 263 〜 ( sb de sth )
264 faire un mouvement brusque vers l'avant à qn avec une arme, etc. 264 264 to make a sudden strong forward movement at sb with a weapon, etc. 264 用武器等突然强烈地向前移动某人。 264 264 264 to make a sudden strong forward movement at sb with a weapon, etc. 264 fazer um movimento repentino e forte para a frente com uma arma, etc. 264 hacer un movimiento repentino y fuerte hacia adelante en sb con un arma, etc. 264 jdn mit einer Waffe plötzlich kräftig vorwärts bewegen usw. 264 wykonać nagły, silny ruch do przodu z bronią itp. 264 совершить внезапное сильное движение вперед в sb с оружием и т. д. 264 sovershit' vnezapnoye sil'noye dvizheniye vpered v sb s oruzhiyem i t. d. 264 للقيام بحركة مفاجئة قوية للأمام في sb بسلاح ، إلخ. 264 lilqiam biharakat mufajiat qawiat lil'amam fi sb bisilah , 'iilakh. 264 एक हथियार, आदि के साथ एसबी पर अचानक मजबूत आगे बढ़ने के लिए। 264 ek hathiyaar, aadi ke saath esabee par achaanak majaboot aage badhane ke lie. 264 ਐਸਬੀ ਤੇ ਹਥਿਆਰ ਆਦਿ ਨਾਲ ਅਚਾਨਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਅੱਗੇ ਵਧਣ ਲਈ, ਆਦਿ. 264 aisabī tē hathi'āra ādi nāla acānaka mazabūta ​​agē vadhaṇa la'ī, ādi. 264 sb এ একটি অস্ত্র, ইত্যাদি সহ হঠাৎ শক্তিশালী এগিয়ে চলা। 264 sb ē ēkaṭi astra, ityādi saha haṭhāṯ śaktiśālī ēgiẏē calā. 264 武器などを使ってSBで突然強い前進をする。 264 武器 など  使って SB  突然 強い 前進  する 。 264 ぶき など  つかって sb  とつぜん つよい ぜんしん  する 。 264 buki nado o tsukatte SB de totsuzen tsuyoi zenshin o suru .
    265 Faire avancer soudainement et violemment quelqu'un avec une arme, etc. 265   265 用武器等突然猛烈向前冲某人 265 用武器等突然猛烈向前冲某人 265   265   265 Rush someone forward suddenly and violently with a weapon, etc. 265 Apressar alguém para frente de repente e violentamente com uma arma, etc. 265 Empujar a alguien hacia adelante de forma repentina y violenta con un arma, etc. 265 Jemanden plötzlich und heftig mit einer Waffe usw. 265 Pchnij kogoś do przodu nagle i gwałtownie z bronią itp. 265 Внезапно и резко броситься вперед с оружием и т. Д. 265 Vnezapno i rezko brosit'sya vpered s oruzhiyem i t. D. 265 اندفع أحدهم للأمام فجأة وبعنف بسلاح ، إلخ. 265 andafae 'ahaduhum lil'amam faj'atan wabieunf bisilah , 'iilakh. 265 किसी को अचानक और हिंसक रूप से हथियार आदि से आगे बढ़ाना। 265 kisee ko achaanak aur hinsak roop se hathiyaar aadi se aage badhaana. 265 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਹਥਿਆਰ ਆਦਿ ਨਾਲ ਅਚਾਨਕ ਅਤੇ ਹਿੰਸਕ forwardੰਗ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਵਧਾਉ. 265 Kisē nū hathi'āra ādi nāla acānaka atē hisaka forwardga nāla agē vadhā'u. 265 কাউকে অস্ত্রের সাথে হঠাৎ এবং হিংস্রভাবে এগিয়ে নিয়ে যান। 265 Kā'ukē astrēra sāthē haṭhāṯ ēbaṁ hinsrabhābē ēgiẏē niẏē yāna. 265 武器などで突然激しく前に誰かを急いでください。 265 武器 など  突然 激しく      急いでください 。 265 ぶき など  とつぜん はげしく まえ  だれ   いそいでください 。 265 buki nado de totsuzen hageshiku mae ni dare ka o isoidekudasai .        
266 Poussée 266 266 Poke 266 266 266 266 Poke 266 Cutucar 266 Dar un toque 266 Sack 266 Szturchać 266 Тыкай 266 Tykay 266 نكز 266 nakz 266 झांकना 266 jhaankana 266 ਪੋਕ 266 Pōka 266 পোকে 266 Pōkē 266 ポーク 266 ポーク 266 ポーク 266 pōku
    267 Poussée 267   267 刺;戳 267 刺;戳 267   267   267 Poke 267 Cutucar 267 Dar un toque 267 Sack 267 Szturchać 267 Тыкай 267 Tykay 267 نكز 267 nakz 267 झांकना 267 jhaankana 267 ਪੋਕ 267 pōka 267 পোকে 267 pōkē 267 ポーク 267 ポーク 267 ポーク 267 pōku        
268 Il m'a poussé avec un couteau 268 268 He thrust at me with a knife 268 他用刀刺向我 268 268 268 He thrust at me with a knife 268 Ele me empurrou com uma faca 268 Me empujó con un cuchillo 268 Er stieß mit einem Messer auf mich ein 268 Pchnął mnie nożem 268 Он ударил меня ножом 268 On udaril menya nozhom 268 دفعني بسكين 268 dafaeani bisikiyn 268 उसने मुझ पर चाकू से वार किया 268 usane mujh par chaakoo se vaar kiya 268 ਉਸ ਨੇ ਮੇਰੇ 'ਤੇ ਚਾਕੂ ਨਾਲ ਵਾਰ ਕੀਤਾ 268 usa nē mērē'tē cākū nāla vāra kītā 268 সে আমার দিকে ছুরি দিয়ে আঘাত করল 268 sē āmāra dikē churi diẏē āghāta karala 268 彼はナイフで私を突き刺した 268   ナイフ    突き刺した 268 かれ  ナイフ  わたし  つきさした 268 kare wa naifu de watashi o tsukisashita
    269 Il m'a poignardé avec un couteau 269   269 他用刀刺向我 269 他用刀刺向我 269   269   269 He stabbed me with a knife 269 Ele me esfaqueou com uma faca 269 Me apuñaló con un cuchillo 269 Er hat mich mit einem Messer erstochen 269 Dźgnął mnie nożem 269 Он ударил меня ножом 269 On udaril menya nozhom 269 طعنني بسكين 269 taeanani bisikiyn 269 उसने मुझ पर चाकू से वार किया 269 usane mujh par chaakoo se vaar kiya 269 ਉਸ ਨੇ ਮੇਰੇ 'ਤੇ ਚਾਕੂ ਨਾਲ ਵਾਰ ਕੀਤਾ 269 usa nē mērē'tē cākū nāla vāra kītā 269 সে আমাকে ছুরি দিয়ে আঘাত করে 269 sē āmākē churi diẏē āghāta karē 269 彼は私をナイフで刺した 269     ナイフ  刺した 269 かれ  わたし  ナイフ  さした 269 kare wa watashi o naifu de sashita        
270 Il m'a poignardé avec un couteau 270 270 He stabbed me with a knife 270 他用刀刺伤了我 270 270 270 He stabbed me with a knife 270 Ele me esfaqueou com uma faca 270 Me apuñaló con un cuchillo 270 Er hat mich mit einem Messer erstochen 270 Dźgnął mnie nożem 270 Он ударил меня ножом 270 On udaril menya nozhom 270 طعنني بسكين 270 taeanani bisikiyn 270 उसने मुझ पर चाकू से वार किया 270 usane mujh par chaakoo se vaar kiya 270 ਉਸ ਨੇ ਮੇਰੇ 'ਤੇ ਚਾਕੂ ਨਾਲ ਵਾਰ ਕੀਤਾ 270 usa nē mērē'tē cākū nāla vāra kītā 270 সে আমাকে ছুরি দিয়ে আঘাত করে 270 sē āmākē churi diẏē āghāta karē 270 彼は私をナイフで刺した 270     ナイフ  刺した 270 かれ  わたし  ナイフ  さした 270 kare wa watashi o naifu de sashita
    271 Il m'a poignardé avec un couteau 271   271 他拿刀向我剌 271 他拿刀向我剌杂 271   271   271 He stabbed me with a knife 271 Ele me esfaqueou com uma faca 271 Me apuñaló con un cuchillo 271 Er hat mich mit einem Messer erstochen 271 Dźgnął mnie nożem 271 Он ударил меня ножом 271 On udaril menya nozhom 271 طعنني بسكين 271 taeanani bisikiyn 271 उसने मुझ पर चाकू से वार किया 271 usane mujh par chaakoo se vaar kiya 271 ਉਸ ਨੇ ਮੇਰੇ 'ਤੇ ਚਾਕੂ ਨਾਲ ਵਾਰ ਕੀਤਾ 271 usa nē mērē'tē cākū nāla vāra kītā 271 সে আমাকে ছুরি দিয়ে আঘাত করে 271 sē āmākē churi diẏē āghāta karē 271 彼は私をナイフで刺した 271     ナイフ  刺した 271 かれ  わたし  ナイフ  さした 271 kare wa watashi o naifu de sashita        
    272 un mouvement de poussée 272   272 a thrusting movement  272 推力运动 272   272   272 a thrusting movement 272 um movimento de estocada 272 un movimiento de empuje 272 eine stoßende Bewegung 272 ruch pchający 272 толкающее движение 272 tolkayushcheye dvizheniye 272 حركة دافعة 272 harakat dafiea 272 एक जोरदार आंदोलन 272 ek joradaar aandolan 272 ਇੱਕ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਲਹਿਰ 272 ika zōradāra lahira 272 একটি জোরালো আন্দোলন 272 ēkaṭi jōrālō āndōlana 272 突き出す動き 272 突き出す 動き 272 つきだす うごき 272 tsukidasu ugoki        
    273 Mouvement de poussée 273   273 推力运动 273 推力运动 273   273   273 Thrust movement 273 Movimento de impulso 273 Movimiento de empuje 273 Schubbewegung 273 Ruch pchnięcia 273 Тяговое движение 273 Tyagovoye dvizheniye 273 حركة اقتحام 273 harakat aiqtiham 273 जोर आंदोलन 273 jor aandolan 273 ਜ਼ੋਰ ਦੀ ਲਹਿਰ 273 zōra dī lahira 273 খোঁচা আন্দোলন 273 khōm̐cā āndōlana 273 スラスト運動 273 スラスト 運動 273 すらすと うんどう 273 surasuto undō        
    274 Sprint 274   274 Sprint 274 短跑 274   274   274 Sprint 274 arrancada 274 pique 274 Sprint 274 Sprint 274 Спринт 274 Sprint 274 سبرينت 274 sbrint 274 पूरे वेग से दौड़ना 274 poore veg se daudana 274 ਸਪ੍ਰਿੰਟ 274 sapriṭa 274 স্প্রিন্ট 274 sprinṭa 274 スプリント 274 スプリント 274 スプリント 274 supurinto        
    275 Sprint 275   275 冲刺动作 275 冲刺动作 275   275   275 Sprint 275 arrancada 275 pique 275 Sprint 275 Sprint 275 Спринт 275 Sprint 275 سبرينت 275 sbrint 275 पूरे वेग से दौड़ना 275 poore veg se daudana 275 ਸਪ੍ਰਿੰਟ 275 sapriṭa 275 স্প্রিন্ট 275 sprinṭa 275 スプリント 275 スプリント 275 スプリント 275 supurinto        
    276 voir 276   276 see  276 276   276   276 see 276 Vejo 276 ver 276 sehen 276 zobaczyć 276 видеть 276 videt' 276 ارى 276 araa 276 देख 276 dekh 276 ਵੇਖੋ 276 vēkhō 276 দেখা 276 dēkhā 276 見る 276 見る 276 みる 276 miru        
277 gorge 277 277 throat 277 277 277 277 throat 277 garganta 277 garganta 277 Kehle 277 gardło 277 горло 277 gorlo 277 حلق 277 halaq 277 गला 277 gala 277 ਗਲਾ 277 galā 277 গলা 277 galā 277 277 277 のど 277 nodo
    278 mettre qc de côté 278   278 thrust sth aside  278 推开某物 278   278   278 thrust sth aside 278 colocar tudo de lado 278 empujar algo a un lado 278 etw beiseite schieben 278 odepchnąć coś na bok 278 оттолкнуть что-нибудь в сторону 278 ottolknut' chto-nibud' v storonu 278 دفع لك شيء جانبًا 278 dafae lak shay' janban 278 जोर sth एक तरफ 278 jor sth ek taraph 278 ਧੱਕਾ ਇੱਕ ਪਾਸੇ 278 dhakā ika pāsē 278 একপাশে খোঁচা 278 ēkapāśē khōm̐cā 278 sthを脇に突き出す 278 sth    突き出す 278 sth  わき  つきだす 278 sth o waki ni tsukidasu        
    279 Repousser quelque chose 279   279 推开某物 279 推开某物 279   279   279 Push something away 279 Afaste algo 279 Aleja algo 279 Etwas wegschieben 279 Odepchnij coś 279 Оттолкни что-нибудь 279 Ottolkni chto-nibud' 279 ادفع شيئًا بعيدًا 279 aidfae shyyan beydan 279 कुछ दूर धक्का 279 kuchh door dhakka 279 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦੂਰ ਧੱਕੋ 279 kisē cīza nū dūra dhakō 279 কিছু দূরে ঠেলে দিন 279 kichu dūrē ṭhēlē dina 279 何かを押しのける 279    押しのける 279 なに   おしのける 279 nani ka o oshinokeru        
    280 refuser d'écouter qn, s plaintes, commentaires, etc. 280   280 to refuse to listen to sbs complaintscommentsetc 280 拒绝听某人的抱怨、评论等 280   280   280 to refuse to listen to sb, s complaints, comments, etc 280 recusar-se a ouvir as reclamações, comentários do sb, etc. 280 negarse a escuchar quejas, comentarios, etc. 280 sich weigern, die Beschwerden, Kommentare usw. von jdm anzuhören 280 odmówić wysłuchania czyichś skarg, komentarzy itp. 280 отказываться выслушивать жалобы, комментарии и т. д. 280 otkazyvat'sya vyslushivat' zhaloby, kommentarii i t. d. 280 لرفض الاستماع إلى شكاوى sb ، s ، التعليقات ، إلخ 280 lirafd aliastimae 'iilaa shakawaa sb ، s , altaeliqat , 'iilkh 280 sb, s शिकायतों, टिप्पणियों, आदि को सुनने से इंकार करने के लिए 280 sb, s shikaayaton, tippaniyon, aadi ko sunane se inkaar karane ke lie 280 sb, s ਸ਼ਿਕਾਇਤਾਂ, ਟਿੱਪਣੀਆਂ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਸੁਣਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰਨਾ 280 sb, s śikā'itāṁ, ṭipaṇī'āṁ, ādi nū suṇana tōṁ inakāra karanā 280 sb, s অভিযোগ, মন্তব্য ইত্যাদি শুনতে অস্বীকার করা 280 sb, s abhiyōga, mantabya ityādi śunatē asbīkāra karā 280 sb、sの苦情、コメントなどを聞くことを拒否する 280 sb 、 s  苦情 、 コメント など  聞く こと  拒否 する 280 sb 、 s  くじょう 、 コメント など  きく こと  きょひ する 280 sb , s no kujō , komento nado o kiku koto o kyohi suru        
    281 Refuser d'écouter les plaintes, commentaires, etc. de quelqu'un. 281   281 拒绝听某人的抱怨、评论等 281 拒绝听别人的抱怨、评论等 281   281   281 Refuse to listen to someone's complaints, comments, etc. 281 Recuse-se a ouvir as reclamações, comentários, etc. de alguém 281 Negarse a escuchar las quejas, comentarios, etc. de alguien. 281 Weigern Sie sich, sich die Beschwerden, Kommentare usw. von jemandem anzuhören. 281 Odmów wysłuchania czyichś skarg, komentarzy itp. 281 Отказывайтесь выслушивать чьи-то жалобы, комментарии и т. Д. 281 Otkazyvaytes' vyslushivat' ch'i-to zhaloby, kommentarii i t. D. 281 رفض الاستماع إلى شكاوى وتعليقات شخص ما وما إلى ذلك. 281 rafad aliastimae 'iilaa shakawaa wataeliqat shakhs ma wama 'iilaa dhalika. 281 किसी की शिकायतों, टिप्पणियों आदि को सुनने से इंकार करना। 281 kisee kee shikaayaton, tippaniyon aadi ko sunane se inkaar karana. 281 ਕਿਸੇ ਦੀਆਂ ਸ਼ਿਕਾਇਤਾਂ, ਟਿੱਪਣੀਆਂ, ਆਦਿ ਸੁਣਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰੋ. 281 kisē dī'āṁ śikā'itāṁ, ṭipaṇī'āṁ, ādi suṇana tōṁ inakāra karō. 281 কারো অভিযোগ, মন্তব্য ইত্যাদি শুনতে অস্বীকার করুন। 281 kārō abhiyōga, mantabya ityādi śunatē asbīkāra karuna. 281 誰かの苦情やコメントなどを聞くことを拒否します。 281    苦情  コメント など  聞く こと  拒否 します 。 281 だれ   くじょう  コメント など  きく こと  きょひ します 。 281 dare ka no kujō ya komento nado o kiku koto o kyohi shimasu .        
    282 Mettre de côté; ignorer 282   282 Set aside; ignore 282 搁置;忽略 282   282   282 Set aside; ignore 282 Reserve; ignore 282 Poner a un lado; ignorar 282 Beiseite legen; ignorieren 282 Odłóż na bok; zignoruj 282 Отложить; игнорировать 282 Otlozhit'; ignorirovat' 282 تنحى جانبا ؛ تجاهل 282 tanahaa janiban ; tajahal 282 एक तरफ सेट करें; अनदेखा करें 282 ek taraph set karen; anadekha karen 282 ਇਕ ਪਾਸੇ ਰੱਖੋ; ਨਜ਼ਰਅੰਦਾਜ਼ ਕਰੋ 282 Ika pāsē rakhō; nazara'adāza karō 282 একপাশে রাখুন; উপেক্ষা করুন 282 Ēkapāśē rākhuna; upēkṣā karuna 282 取っておきます;無視します 282 取っておきます ; 無視 します 282 とっておきます ; むし します 282 totteokimasu ; mushi shimasu        
    283 Mettre de côté; ignorer 283   283 置之一旁; 置之不理 283 置之旁;置之不理 283   283   283 Set aside; ignore 283 Reserve; ignore 283 Poner a un lado; ignorar 283 Beiseite legen; ignorieren 283 Odłóż na bok; zignoruj 283 Отложить; игнорировать 283 Otlozhit'; ignorirovat' 283 تنحى جانبا ؛ تجاهل 283 tanahaa janiban ; tajahal 283 एक तरफ सेट करें; अनदेखा करें 283 ek taraph set karen; anadekha karen 283 ਇਕ ਪਾਸੇ ਰੱਖੋ; ਨਜ਼ਰਅੰਦਾਜ਼ ਕਰੋ 283 ika pāsē rakhō; nazara'adāza karō 283 একপাশে রাখুন; উপেক্ষা করুন 283 ēkapāśē rākhuna; upēkṣā karuna 283 取っておきます;無視します 283 取っておきます ; 無視 します 283 とっておきます ; むし します 283 totteokimasu ; mushi shimasu        
284 Toutes nos objections ont été écartées 284 284 All our objections were thrust aside 284 我们所有的反对意见都被搁置一旁 284 284 284 All our objections were thrust aside 284 Todas as nossas objeções foram postas de lado 284 Todas nuestras objeciones fueron dejadas de lado 284 Alle unsere Einwände wurden beiseite geschoben 284 Wszystkie nasze zastrzeżenia zostały odrzucone 284 Все наши возражения были отброшены 284 Vse nashi vozrazheniya byli otbrosheny 284 تم وضع كل اعتراضاتنا جانبا 284 tama wade kuli aietiradatina janiban 284 हमारी सारी आपत्तियों को दरकिनार कर दिया गया 284 hamaaree saaree aapattiyon ko darakinaar kar diya gaya 284 ਸਾਡੇ ਸਾਰੇ ਇਤਰਾਜ਼ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਸਨ 284 sāḍē sārē itarāza ika pāsē kara ditē ga'ē sana 284 আমাদের সমস্ত আপত্তি একপাশে সরিয়ে দেওয়া হয়েছিল 284 āmādēra samasta āpatti ēkapāśē sariẏē dē'ōẏā haẏēchila 284 私たちのすべての異議は脇に追いやられました 284 私たち  すべて  異議    追いやられました 284 わたしたち  すべて  いぎ  わき  おいやられました 284 watashitachi no subete no igi wa waki ni oiyararemashita
    285 Toutes nos objections ont été écartées 285   285 所有的反对意见都被搁置一旁 285 我们所有的反对意见都被放在了旁边 285   285   285 All our objections have been put aside 285 Todas as nossas objeções foram postas de lado 285 Todas nuestras objeciones han sido dejadas de lado 285 Alle unsere Einwände wurden beiseite gelegt 285 Wszystkie nasze zastrzeżenia zostały odłożone na bok 285 Все наши возражения были сняты 285 Vse nashi vozrazheniya byli snyaty 285 تم وضع كل اعتراضاتنا جانبا 285 tama wade kuli aietiradatina janiban 285 हमारी सभी आपत्तियों को दरकिनार कर दिया गया है 285 hamaaree sabhee aapattiyon ko darakinaar kar diya gaya hai 285 ਸਾਡੇ ਸਾਰੇ ਇਤਰਾਜ਼ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਰੱਖ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ 285 sāḍē sārē itarāza ika pāsē rakha ditē ga'ē hana 285 আমাদের সকল আপত্তি একপাশে রাখা হয়েছে 285 āmādēra sakala āpatti ēkapāśē rākhā haẏēchē 285 私たちのすべての異議は脇に置かれました 285 私たち  すべて  異議    置かれました 285 わたしたち  すべて  いぎ  わき  おかれました 285 watashitachi no subete no igi wa waki ni okaremashita        
    286 Toutes nos objections ont été ignorées 286   286 All our objections were ignored 286 我们所有的反对意见都被无视 286   286   286 All our objections were ignored 286 Todas as nossas objeções foram ignoradas 286 Todas nuestras objeciones fueron ignoradas 286 Alle unsere Einwände wurden ignoriert 286 Wszystkie nasze zastrzeżenia zostały zignorowane 286 Все наши возражения были проигнорированы 286 Vse nashi vozrazheniya byli proignorirovany 286 تم تجاهل كل اعتراضاتنا 286 tama tajahul kuli aietiradatina 286 हमारी सभी आपत्तियों को नजरअंदाज किया गया 286 hamaaree sabhee aapattiyon ko najarandaaj kiya gaya 286 ਸਾਡੇ ਸਾਰੇ ਇਤਰਾਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਨਜ਼ਰ ਅੰਦਾਜ਼ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 286 sāḍē sārē itarāzāṁ nū nazara adāza kara ditā gi'ā sī 286 আমাদের সকল আপত্তি উপেক্ষা করা হয়েছে 286 āmādēra sakala āpatti upēkṣā karā haẏēchē 286 私たちの反対意見はすべて無視されました 286 私たち  反対 意見  すべて 無視 されました 286 わたしたち  はんたい いけん  すべて むし されました 286 watashitachi no hantai iken wa subete mushi saremashita        
    287 Toutes nos objections ont été ignorées 287   287 所有的异议都被置之不理 287 我们的一切都被置之不理 287   287   287 All our objections were ignored 287 Todas as nossas objeções foram ignoradas 287 Todas nuestras objeciones fueron ignoradas 287 Alle unsere Einwände wurden ignoriert 287 Wszystkie nasze zastrzeżenia zostały zignorowane 287 Все наши возражения были проигнорированы 287 Vse nashi vozrazheniya byli proignorirovany 287 تم تجاهل كل اعتراضاتنا 287 tama tajahul kuli aietiradatina 287 हमारी सभी आपत्तियों को नजरअंदाज किया गया 287 hamaaree sabhee aapattiyon ko najarandaaj kiya gaya 287 ਸਾਡੇ ਸਾਰੇ ਇਤਰਾਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਨਜ਼ਰ ਅੰਦਾਜ਼ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 287 sāḍē sārē itarāzāṁ nū nazara adāza kara ditā gi'ā sī 287 আমাদের সকল আপত্তি উপেক্ষা করা হয়েছে 287 āmādēra sakala āpatti upēkṣā karā haẏēchē 287 私たちの反対意見はすべて無視されました 287 私たち  反対 意見  すべて 無視 されました 287 わたしたち  はんたい いけん  すべて むし されました 287 watashitachi no hantai iken wa subete mushi saremashita        
    288 différent 288   288 288 288   288   288 different 288 diferente 288 diferente 288 unterschiedlich 288 różne 288 другой 288 drugoy 288 مختلف 288 mukhtalif 288 को अलग 288 ko alag 288 ਵੱਖਰਾ 288 vakharā 288 ভিন্ন 288 bhinna 288 違う 288 違う 288 ちがう 288 chigau        
289 pousser qc/qn sur/sur qn 289 289 thrust sth/sb on/upon sb  289 推某人/某人/某人 289 289 289 thrust sth/sb on/upon sb 289 empurrar sth / sb em / após sb 289 empujar sth / sb sobre / sobre sb 289 jdn auf/auf jdn stoßen 289 pchnąć sth/sb na/na sb 289 тяга sth / sb на / на sb 289 tyaga sth / sb na / na sb 289 دفع شيء / sb على / على sb 289 dafe shay' / sb ealaa / ealaa sb 289 जोर sth/sb पर/sb . पर 289 jor sth/sb par/sb . par 289 thb sth/sb on/on sb 289 thb sth/sb on/on sb 289 thb sth/sb on/upon sb 289 thb sth/sb on/upon sb 289 sth / sbをsbに/上に推力 289 sth / sb  sb  /   推力 289 sth / sb  sb  / じょう  すいりょく 289 sth / sb o sb ni /  ni suiryoku
    290 Pousser quelqu'un/quelqu'un/quelqu'un 290   290 推某人/某人/某人 290 推某人/某人/某人 290   290   290 Push someone/someone/someone 290 Empurre alguém / alguém / alguém 290 Empujar a alguien / alguien / alguien 290 Jemanden/jemanden/jemanden schubsen 290 Popchnij kogoś/kogoś/kogoś 290 Толкнуть кого-то / кого-то / кого-то 290 Tolknut' kogo-to / kogo-to / kogo-to 290 ادفع شخصًا ما / شخصًا ما / شخصًا ما 290 adfae shkhsan ma / shkhsan ma / shkhsan ma 290 किसी को/किसी को धक्का देना 290 kisee ko/kisee ko dhakka dena 290 ਕਿਸੇ/ਕਿਸੇ/ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਧੱਕੋ 290 kisē/kisē/kisē nū dhakō 290 কাউকে/কাউকে/কাউকে ধাক্কা দিন 290 kā'ukē/kā'ukē/kā'ukē dhākkā dina 290 誰か/誰か/誰かを押す 290   /   /    押す 290 だれ  / だれ  / だれ   おす 290 dare ka / dare ka / dare ka o osu        
291 forcer qn à accepter ou à traiter qc/qn dont il ne veut pas 291 291 to force sb to accept or deal with sth/sb that they do not want 291 强迫某人接受或处理他们不想要的某事 291 291 291 to force sb to accept or deal with sth/sb that they do not want 291 forçar sb a aceitar ou lidar com sth / sb que eles não querem 291 forzar a sb a aceptar o lidiar con algo / sb que no quieren 291 jdn zwingen, etw/jdn zu akzeptieren oder damit umzugehen, was er/sie nicht will 291 zmusić kogoś do zaakceptowania lub poradzenia sobie z czymś, czego nie chce 291 заставить кого-либо принять или иметь дело с тем / собачьим, что они не хотят 291 zastavit' kogo-libo prinyat' ili imet' delo s tem / sobach'im, chto oni ne khotyat 291 لإجبار sb على قبول أو التعامل مع أشياء لا يريدونها 291 li'iijbar sb ealaa qabul 'aw altaeamul mae 'ashya' la yuridunaha 291 sb को sth/sb को स्वीकार करने या उससे निपटने के लिए मजबूर करने के लिए जो वे नहीं चाहते हैं 291 sb ko sth/sb ko sveekaar karane ya usase nipatane ke lie majaboor karane ke lie jo ve nahin chaahate hain 291 ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰਨਾ ਜੋ ਉਹ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ 291 aisa bī nū savīkāra karana jāṁ uhanāṁ nāla najiṭhaṇa la'ī majabūra karanā jō uha nahīṁ cāhudē 291 এসবি/এসবি কে তারা গ্রহণ করতে বা মোকাবেলা করতে বাধ্য করে যা তারা চায় না 291 ēsabi/ēsabi kē tārā grahaṇa karatē bā mōkābēlā karatē bādhya karē yā tārā cāẏa nā 291 sbに彼らが望まないsth / sbを受け入れるか処理するように強制する 291 sb  彼ら  望まない sth / sb  受け入れる  処理 する よう  強制 する 291 sb  かれら  のぞまない sth / sb  うけいれる  しょり する よう  きょうせい する 291 sb ni karera ga nozomanai sth / sb o ukeireru ka shori suru  ni kyōsei suru
    292 Forcer quelqu'un à accepter ou à gérer quelque chose dont il ne veut pas 292   292 强迫某人接受或处理他们不想要的某事 292 强迫某人接受或处理他们不想要的某事 292   292   292 Forcing someone to accept or deal with something they don't want 292 Forçar alguém a aceitar ou lidar com algo que não quer 292 Obligar a alguien a aceptar o lidiar con algo que no quiere 292 Jemanden zwingen, etwas zu akzeptieren oder damit umzugehen, was er nicht will 292 Zmuszanie kogoś do zaakceptowania lub poradzenia sobie z czymś, czego nie chce 292 Принуждение кого-то принять или иметь дело с тем, чего он не хочет 292 Prinuzhdeniye kogo-to prinyat' ili imet' delo s tem, chego on ne khochet 292 إجبار شخص ما على قبول شيء لا يريده أو التعامل معه 292 'iijbar shakhs ma ealaa qubul shay' la yuriduh 'aw altaeamul maeah 292 किसी ऐसी चीज़ को स्वीकार करने या उससे निपटने के लिए मजबूर करना जो वे नहीं चाहते 292 kisee aisee cheez ko sveekaar karane ya usase nipatane ke lie majaboor karana jo ve nahin chaahate 292 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਜਾਂ ਉਸ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰਨਾ ਜੋ ਉਹ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ 292 kisē nū kisē cīza nū savīkāra karana jāṁ usa nāla najiṭhaṇa la'ī majabūra karanā jō uha nahīṁ cāhudē 292 কাউকে এমন কিছু গ্রহণ বা মোকাবেলা করতে বাধ্য করে যা তারা চায় না 292 kā'ukē ēmana kichu grahaṇa bā mōkābēlā karatē bādhya karē yā tārā cāẏa nā 292 誰かに望まないものを受け入れたり、対処させたりする 292    望まない もの  受け入れ たり 、 対処 させ たり する 292 だれ   のぞまない もの  うけいれ たり 、 たいしょ させ たり する 292 dare ka ni nozomanai mono o ukeire tari , taisho sase tari suru        
293 Imposer, forcer à accepter ; 293 293 To impose on; force to accept; 293 强加于;强行接受; 293 293 293 To impose on; force to accept; 293 Para impor, força para aceitar; 293 Imponerse, obligar a aceptar; 293 Aufzwingen, zwingen, zu akzeptieren; 293 Narzucać, zmuszać do akceptowania; 293 Навязывать, заставлять принимать; 293 Navyazyvat', zastavlyat' prinimat'; 293 أن يفرض على ؛ القوة لقبول ؛ 293 'an yafrid ealaa ; alquat liqubul ; 293 थोपना; स्वीकार करने के लिए मजबूर करना; 293 thopana; sveekaar karane ke lie majaboor karana; 293 'ਤੇ ਥੋਪਣਾ; ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰਨਾ; 293 'tē thōpaṇā; savīkāra karana la'ī majabūra karanā; 293 চাপিয়ে দেওয়া; গ্রহণ করতে বাধ্য করা; 293 cāpiẏē dē'ōẏā; grahaṇa karatē bādhya karā; 293 課す;受け入れる力; 293 課す ; 受け入れる  ; 293 かす ; うけいれる ちから ; 293 kasu ; ukeireru chikara ;
    294 Imposer, forcer à accepter ; 294   294 强加于;强迫接受;强人所难 294 把……强加于;强迫……接受;强人所 294   294   294 To impose on; force to accept; 294 Para impor, força para aceitar; 294 Imponerse, obligar a aceptar; 294 Aufzwingen, zwingen, zu akzeptieren; 294 Narzucać, zmuszać do akceptowania; 294 Навязывать, заставлять принимать; 294 Navyazyvat', zastavlyat' prinimat'; 294 أن يفرض على ؛ القوة لقبول ؛ 294 'an yafrid ealaa ; alquat liqubul ; 294 थोपना; स्वीकार करने के लिए मजबूर करना; 294 thopana; sveekaar karane ke lie majaboor karana; 294 'ਤੇ ਥੋਪਣਾ; ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰਨਾ; 294 'tē thōpaṇā; savīkāra karana la'ī majabūra karanā; 294 চাপিয়ে দেওয়া; গ্রহণ করতে বাধ্য করা; 294 cāpiẏē dē'ōẏā; grahaṇa karatē bādhya karā; 294 課す;受け入れる力; 294 課す ; 受け入れる  ; 294 かす ; うけいれる ちから ; 294 kasu ; ukeireru chikara ;        
295 Elle était ennuyée d'avoir trois invités supplémentaires soudainement poussés sur elle 295 295 She was annoyed at having three extra guests suddenly thrust on her 295 突然多来三个客人,让她很恼火 295 295 295 She was annoyed at having three extra guests suddenly thrust on her 295 Ela estava irritada por ter três convidados extras de repente empurrados para ela 295 Ella estaba molesta por tener tres invitados adicionales repentinamente empujados sobre su 295 Sie ärgerte sich darüber, dass plötzlich drei zusätzliche Gäste auf sie gestoßen wurden 295 Była zirytowana, że ​​nagle narzucono jej trzech dodatkowych gości 295 Ее раздражало то, что к ней внезапно навалились еще три дополнительных гостя. 295 Yeye razdrazhalo to, chto k ney vnezapno navalilis' yeshche tri dopolnitel'nykh gostya. 295 كانت منزعجة من وجود ثلاثة ضيوف إضافيين فجأة 295 kanat munzaeijatan min wujud thalathat duyuf 'iidafiiyn faj'atan 295 तीन और मेहमानों द्वारा अचानक उस पर थपेड़े दिए जाने से वह नाराज़ थी 295 teen aur mehamaanon dvaara achaanak us par thapede die jaane se vah naaraaz thee 295 ਉਹ ਅਤਿਰਿਕਤ ਤਿੰਨ ਵਾਧੂ ਮਹਿਮਾਨਾਂ ਦੇ ਆਉਣ ਨਾਲ ਨਾਰਾਜ਼ ਹੋ ਗਈ 295 uha atirikata tina vādhū mahimānāṁ dē ā'uṇa nāla nārāza hō ga'ī 295 তিন অতিরিক্ত অতিথি হঠাৎ তার উপর চাপিয়ে দিলে সে বিরক্ত হয়েছিল 295 tina atirikta atithi haṭhāṯ tāra upara cāpiẏē dilē sē birakta haẏēchila 295 彼女は3人の追加ゲストが突然彼女に突き刺さったことに腹を立てた 295 彼女  3   追加 ゲスト  突然 彼女  突き刺さった こと    立てた 295 かのじょ  3 にん  ついか ゲスト  とつぜん かのじょ  つきささった こと  はら  たてた 295 kanojo wa 3 nin no tsuika gesuto ga totsuzen kanojo ni tsukisasatta koto ni hara o tateta
    296 L'arrivée soudaine de trois autres invités l'a agacée 296   296 突然多来三个客人,让她很恼火 296 突然多来三个客人,让她很烦火 296   296   296 The sudden arrival of three more guests made her very annoyed 296 A chegada repentina de mais três convidados a deixou muito irritada 296 La repentina llegada de tres invitados más la enfadó mucho. 296 Die plötzliche Ankunft von drei weiteren Gästen hat sie sehr genervt 296 Nagłe przybycie trzech kolejnych gości bardzo ją zdenerwowało 296 Внезапное прибытие еще трех гостей очень ее рассердило. 296 Vnezapnoye pribytiye yeshche trekh gostey ochen' yeye rasserdilo. 296 جعلها الوصول المفاجئ لثلاثة ضيوف آخرين منزعجة للغاية 296 jaealaha alwusul almufaji lithalathat duyuf akharin munzaeijatan lilghaya 296 तीन और मेहमानों के अचानक आने से वह बहुत नाराज़ हुई 296 teen aur mehamaanon ke achaanak aane se vah bahut naaraaz huee 296 ਤਿੰਨ ਹੋਰ ਮਹਿਮਾਨਾਂ ਦੇ ਅਚਾਨਕ ਆਉਣ ਨਾਲ ਉਹ ਬਹੁਤ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹੋ ਗਈ 296 tina hōra mahimānāṁ dē acānaka ā'uṇa nāla uha bahuta parēśāna hō ga'ī 296 আরও তিনজন অতিথির হঠাৎ আগমন তাকে খুব বিরক্ত করে 296 āra'ō tinajana atithira haṭhāṯ āgamana tākē khuba birakta karē 296 さらに3人のゲストが突然到着したため、彼女は非常にイライラしました。 296 さらに 3   ゲスト  突然 到着 した ため 、 彼女  非常  イライラ しました 。 296 さらに 3 にん  ゲスト  とつぜん とうちゃく した ため 、 かのじょ  ひじょう  イライラ しまし 。 296 sarani 3 nin no gesuto ga totsuzen tōchaku shita tame , kanojo wa hijō ni iraira shimashita .        
297 Soudain, trois invités non invités sont venus et lui ont demandé de la recevoir, et elle était très ennuyée. 297 297 Suddenly three uninvited guests came and asked her to receive her, and she was very annoyed. 297 突然来了三个不速之客,要她接待她,她很恼火。 297 297 297 Suddenly three uninvited guests came and asked her to receive her, and she was very annoyed. 297 De repente, três convidados indesejados vieram e pediram que ela a recebesse, e ela ficou muito irritada. 297 De repente, tres invitados no invitados llegaron y le pidieron que la recibiera, y ella estaba muy molesta. 297 Plötzlich kamen drei ungebetene Gäste und baten sie, sie zu empfangen, und sie war sehr verärgert. 297 Nagle przyszło trzech nieproszonych gości i poprosiło ją o przyjęcie, a ona bardzo się zdenerwowała. 297 Вдруг пришли трое незваных гостей и попросили ее принять, и она очень рассердилась. 297 Vdrug prishli troye nezvanykh gostey i poprosili yeye prinyat', i ona ochen' rasserdilas'. 297 وفجأة جاء ثلاثة ضيوف غير مدعوين وطلبوا منها استقبالها ، فكانت منزعجة للغاية. 297 wafaj'atan ja' thalathat duyuf ghayr madeuiyn watalabuu minha aistiqbalaha , fakanat munzaeijatan lilghayati. 297 अचानक तीन बिन बुलाए मेहमान आए और उसे लेने के लिए कहा, और वह बहुत नाराज हुई। 297 achaanak teen bin bulae mehamaan aae aur use lene ke lie kaha, aur vah bahut naaraaj huee. 297 ਅਚਾਨਕ ਤਿੰਨ ਬਿਨ ਬੁਲਾਏ ਮਹਿਮਾਨ ਆਏ ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ, ਅਤੇ ਉਹ ਬਹੁਤ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਸੀ. 297 acānaka tina bina bulā'ē mahimāna ā'ē atē usanē usanū prāpata karana la'ī kihā, atē uha bahuta parēśāna sī. 297 হঠাৎ তিনজন নিমন্ত্রিত অতিথি এসে তাকে রিসিভ করতে বললে সে খুব বিরক্ত হয়। 297 haṭhāṯ tinajana nimantrita atithi ēsē tākē risibha karatē balalē sē khuba birakta haẏa. 297 突然、招かれざる客が3人来て、迎えに来てくれと頼み、とてもイライラしました。 297 突然 、 招かれざる   3  来て 、 迎え  来てくれ  頼み 、 とても イライラ しました 。 297 とつぜん 、 まねかれざる きゃく  3 にん きて 、 むかえ  きてくれ  たのみ 、 とても イライラ ました 。 297 totsuzen , manekarezaru kyaku ga 3 nin kite , mukae ni kitekure to tanomi , totemo iraira shimashita .
    298 Soudain, trois invités non invités sont venus et lui ont demandé de la recevoir, elle s'est sentie très ennuyée de la poussée 298   298 突然又来了三位不速之客要她接待,她感到很恼火 the thrust  298 突然又来了她不速之客的推力 298   298   298 Suddenly three uninvited guests came and asked her to receive her, she felt very annoyed the thrust 298 De repente, três convidados indesejados vieram e pediram que ela a recebesse, ela se sentiu muito irritada com o impulso 298 De repente vinieron tres invitados no invitados y le pidieron que la recibiera, ella se sintió muy molesta por la estocada 298 Plötzlich kamen drei ungebetene Gäste und baten sie, sie zu empfangen, sie ärgerte sich sehr über den Schub 298 Nagle przyszło trzech nieproszonych gości i poprosiło ją o przyjęcie, poczuła się bardzo zirytowana tym pchnięciem 298 Вдруг подошли трое незваных гостей и попросили принять ее, ее очень раздражал толчок. 298 Vdrug podoshli troye nezvanykh gostey i poprosili prinyat' yeye, yeye ochen' razdrazhal tolchok. 298 فجأة جاء ثلاثة ضيوف غير مدعوين وطلبوا منها استقبالها ، شعرت بالانزعاج الشديد من الدفع 298 faj'atan ja' thalathat duyuf ghayr madeuiyn watalabuu minha astiqbalaha , shaeart bialianzieaj alshadid min aldafe 298 अचानक तीन बिन बुलाए मेहमान आए और उसे लेने के लिए कहा, उसे जोर से बहुत गुस्सा आया 298 achaanak teen bin bulae mehamaan aae aur use lene ke lie kaha, use jor se bahut gussa aaya 298 ਅਚਾਨਕ ਤਿੰਨ ਬਿਨ ਬੁਲਾਏ ਮਹਿਮਾਨ ਆਏ ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ, ਉਸਨੇ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ 298 Acānaka tina bina bulā'ē mahimāna ā'ē atē usanē usanū prāpata karana la'ī kihā, usanē zōra nāla bahuta parēśāna mahisūsa kītā 298 হঠাৎ তিনজন নিমন্ত্রিত অতিথি এসে তাকে রিসিভ করতে বললো, সে খুব বিরক্ত লাগলো খোঁচা দিয়ে 298 Haṭhāṯ tinajana nimantrita atithi ēsē tākē risibha karatē balalō, sē khuba birakta lāgalō khōm̐cā diẏē 298 突然3人の招かれざる客がやって来て彼女を迎えに来てくれと頼んだ。 298 突然 3   招かれざる   やって来て 彼女  迎え  来てくれ  頼んだ 。 298 とつぜん 3 にん  まねかれざる きゃく  やってきて かのじょ  むかえ  きてくれ  たのんだ 。 298 totsuzen 3 nin no manekarezaru kyaku ga yattekite kanojo o mukae ni kitekure to tanonda .        
    299 poussée 299   299 推力 299 推力 299   299   299 thrust 299 impulso 299 empuje 299 Schub 299 pchnięcie 299 толкать 299 tolkat' 299 دفع 299 dafae 299 जोर 299 jor 299 ਜ਼ੋਰ 299 zōra 299 খোঁচা 299 khōm̐cā 299 推力 299 推力 299 すいりょく 299 suiryoku        
300 le point principal d'un argument, d'une politique, etc. 300 300 the main point of an argumenta policy, etc. 300 论点的要点,政策等。 300 300 300 the main point of an argument, a policy, etc. 300 o ponto principal de um argumento, uma política, etc. 300 el punto principal de un argumento, una política, etc. 300 der Hauptpunkt eines Arguments, einer Politik usw. 300 główny punkt sporu, polityka itp. 300 суть аргумента, политика и т. д. 300 sut' argumenta, politika i t. d. 300 النقطة الرئيسية في الحجة ، السياسة ، إلخ. 300 alnuqtat alrayiysiat fi alhijat , alsiyasat , 'iilakh. 300 एक तर्क, एक नीति, आदि का मुख्य बिंदु। 300 ek tark, ek neeti, aadi ka mukhy bindu. 300 ਕਿਸੇ ਦਲੀਲ, ਨੀਤੀ, ਆਦਿ ਦਾ ਮੁੱਖ ਨੁਕਤਾ. 300 kisē dalīla, nītī, ādi dā mukha nukatā. 300 একটি যুক্তির মূল বিষয়, একটি নীতি, ইত্যাদি 300 ēkaṭi yuktira mūla biṣaẏa, ēkaṭi nīti, ityādi 300 議論の要点、方針など。 300 議論  要点 、 方針 など 。 300 ぎろん  ようてん 、 ほうしん など 。 300 giron no yōten , hōshin nado .
    301 Les principaux points de l'argumentation, les politiques, etc. 301   301 论点的要点,政策等 301 论点的要点、政策等 301   301   301 The main points of the argument, policies, etc. 301 Os principais pontos do argumento, políticas, etc. 301 Los puntos principales del argumento, políticas, etc. 301 Die Hauptpunkte der Argumentation, Richtlinien usw. 301 Główne punkty sporu, polityki itp. 301 Основные аргументы, политика и т. Д. 301 Osnovnyye argumenty, politika i t. D. 301 النقاط الرئيسية في الحجة والسياسات وما إلى ذلك. 301 alniqat alrayiysiat fi alhujat walsiyasat wama 'iilaa dhalika. 301 तर्क, नीतियों आदि के मुख्य बिंदु। 301 tark, neetiyon aadi ke mukhy bindu. 301 ਦਲੀਲ, ਨੀਤੀਆਂ, ਆਦਿ ਦੇ ਮੁੱਖ ਨੁਕਤੇ. 301 Dalīla, nītī'āṁ, ādi dē mukha nukatē. 301 যুক্তির মূল বিষয়, নীতি ইত্যাদি। 301 yuktira mūla biṣaẏa, nīti ityādi. 301 議論の要点、方針など。 301 議論  要点 、 方針 など 。 301 ぎろん  ようてん 、 ほうしん など 。 301 giron no yōten , hōshin nado .        
302 (D'arguments, de politiques, etc.) 302 302 (Of arguments, policies, etc.) 302 (论据、政策等) 302 302 302 (Of arguments, policies, etc.) 302 (De argumentos, políticas, etc.) 302 (De argumentos, políticas, etc.) 302 (Von Argumenten, Richtlinien usw.) 302 (O argumentach, polityce itp.) 302 (Об аргументах, политике и т. Д.) 302 (Ob argumentakh, politike i t. D.) 302 (من الحجج والسياسات وما إلى ذلك) 302 (min alhujaj walsiyasat wama 'iilaa dhalika) 302 (तर्कों, नीतियों, आदि के) 302 (tarkon, neetiyon, aadi ke) 302 (ਦਲੀਲਾਂ, ਨੀਤੀਆਂ, ਆਦਿ) 302 (Dalīlāṁ, nītī'āṁ, ādi) 302 (যুক্তি, নীতি ইত্যাদি) 302 (Yukti, nīti ityādi) 302 (議論、方針などの) 302 ( 議論 、 方針 など  ) 302 ( ぎろん 、 ほうしん など  ) 302 ( giron , hōshin nado no )
    303 (D'arguments, de politiques, etc.) 303   303 (论据、政策等的)要点,要旨,重 303 (据、政策等的)要点,要旨,重点 303   303   303 (Of arguments, policies, etc.) 303 (De argumentos, políticas, etc.) 303 (De argumentos, políticas, etc.) 303 (Von Argumenten, Richtlinien usw.) 303 (O argumentach, polityce itp.) 303 (Об аргументах, политике и т. Д.) 303 (Ob argumentakh, politike i t. D.) 303 (من الحجج والسياسات وما إلى ذلك) 303 (min alhujaj walsiyasat wama 'iilaa dhalika) 303 (तर्कों, नीतियों, आदि के) 303 (tarkon, neetiyon, aadi ke) 303 (ਦਲੀਲਾਂ, ਨੀਤੀਆਂ, ਆਦਿ) 303 (dalīlāṁ, nītī'āṁ, ādi) 303 (যুক্তি, নীতি ইত্যাদি) 303 (yukti, nīti ityādi) 303 (議論、方針などの) 303 ( 議論 、 方針 など  ) 303 ( ぎろん 、 ほうしん など  ) 303 ( giron , hōshin nado no )        
304 L'idée maîtresse de son argument était qu'un changement était nécessaire. 304 304 The thrust of his argument was that change was needed. 304 他的论点的主旨是需要改变。 304 304 304 The thrust of his argument was that change was needed. 304 O ponto forte de seu argumento era que a mudança era necessária. 304 La idea central de su argumento era que se necesitaba un cambio. 304 Die Stoßrichtung seines Arguments war, dass eine Änderung erforderlich sei. 304 Istotą jego argumentu było to, że potrzebna jest zmiana. 304 Суть его аргумента заключалась в том, что необходимы изменения. 304 Sut' yego argumenta zaklyuchalas' v tom, chto neobkhodimy izmeneniya. 304 كان فحوى حجته أن التغيير ضروري. 304 kan fahwaa hujatih 'ana altaghyir daruri. 304 उनके तर्क का जोर यह था कि बदलाव की जरूरत है। 304 unake tark ka jor yah tha ki badalaav kee jaroorat hai. 304 ਉਸਦੀ ਦਲੀਲ ਦਾ ਜ਼ੋਰ ਇਹ ਸੀ ਕਿ ਤਬਦੀਲੀ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਸੀ. 304 usadī dalīla dā zōra iha sī ki tabadīlī dī zarūrata sī. 304 তার যুক্তির জোর ছিল যে পরিবর্তন প্রয়োজন। 304 tāra yuktira jōra chila yē paribartana praẏōjana. 304 彼の議論の主旨は、変化が必要であるということでした。 304   議論  主旨  、 変化  必要である という ことでした 。 304 かれ  ぎろん  しゅし  、 へんか  ひつようである という ことでした 。 304 kare no giron no shushi wa , henka ga hitsuyōdearu toiu kotodeshita .
    305 Le point principal de son argument est qu'une réforme est nécessaire 305   305 他的论据要点是改革是必要的 305 他的论据要点是改革是必要的 305   305   305 The main point of his argument is that reform is necessary 305 O ponto principal de seu argumento é que a reforma é necessária 305 El punto principal de su argumento es que la reforma es necesaria 305 Der Hauptpunkt seiner Argumentation ist, dass eine Reform notwendig ist 305 Głównym punktem jego argumentu jest to, że reforma jest konieczna 305 Суть его аргумента заключается в том, что реформа необходима. 305 Sut' yego argumenta zaklyuchayetsya v tom, chto reforma neobkhodima. 305 النقطة الأساسية في حجته هي أن الإصلاح ضروري 305 alnuqtat al'asasiat fi hujatih hi 'ana al'iislah daruriun 305 उनके तर्क का मुख्य बिंदु यह है कि सुधार आवश्यक है 305 unake tark ka mukhy bindu yah hai ki sudhaar aavashyak hai 305 ਉਸਦੀ ਦਲੀਲ ਦਾ ਮੁੱਖ ਨੁਕਤਾ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਸੁਧਾਰ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ 305 Usadī dalīla dā mukha nukatā iha hai ki sudhāra zarūrī hai 305 তার যুক্তির মূল বিষয় হল সংস্কার প্রয়োজন 305 Tāra yuktira mūla biṣaẏa hala sanskāra praẏōjana 305 彼の議論の要点は、改革が必要であるということです 305   議論  要点  、 改革  必要である という ことです 305 かれ  ぎろん  ようてん  、 かいかく  ひつようである という ことです 305 kare no giron no yōten wa , kaikaku ga hitsuyōdearu toiu kotodesu        
306 un mouvement soudain et fort qui pousse qc/qc vers l'avant 306 306 a sudden strong movement that pushes sth/sb forward  306 将某人/某人向前推的突然强烈运动 306 306 306 a sudden strong movement that pushes sth/sb forward 306 um movimento forte repentino que empurra sth / sb para frente 306 un movimiento fuerte y repentino que empuja algo / sb hacia adelante 306 eine plötzliche starke Bewegung, die etw/jdn nach vorne schiebt 306 nagły, silny ruch, który pcha coś do przodu 306 внезапное сильное движение, которое толкает sth / sb вперед 306 vnezapnoye sil'noye dvizheniye, kotoroye tolkayet sth / sb vpered 306 حركة قوية مفاجئة تدفع كل شيء إلى الأمام 306 harakat qawiat mufajiat tadfae kula shay' 'iilaa al'amam 306 एक अचानक मजबूत आंदोलन जो sth/sb को आगे बढ़ाता है 306 ek achaanak majaboot aandolan jo sth/sb ko aage badhaata hai 306 ਇੱਕ ਅਚਾਨਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਲਹਿਰ ਜੋ sth/sb ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਧੱਕਦੀ ਹੈ 306 ika acānaka mazabūta ​​lahira jō sth/sb nū agē dhakadī hai 306 হঠাৎ শক্তিশালী আন্দোলন যা sth/sb কে এগিয়ে দেয় 306 haṭhāṯ śaktiśālī āndōlana yā sth/sb kē ēgiẏē dēẏa 306 sth / sbを前方に押す突然の強い動き 306 sth / sb  前方  押す 突然  強い 動き 306 sth / sb  ぜんぽう  おす とつぜん  つよい うごき 306 sth / sb o zenpō ni osu totsuzen no tsuyoi ugoki
    307 Un mouvement soudain et fort qui pousse quelqu'un/quelqu'un vers l'avant 307   307 将某人/某人向前推的突然强烈运 307 将某人/某人向前推的突然强烈运动 307   307   307 A sudden strong movement that pushes someone/someone forward 307 Um movimento forte repentino que empurra alguém / alguém para frente 307 Un movimiento fuerte y repentino que empuja a alguien / alguien hacia adelante 307 Eine plötzliche starke Bewegung, die jemanden/jemanden nach vorne schiebt 307 Nagły, silny ruch, który popycha kogoś/kogoś do przodu 307 Внезапное сильное движение, которое толкает кого-то / кого-то вперед 307 Vnezapnoye sil'noye dvizheniye, kotoroye tolkayet kogo-to / kogo-to vpered 307 حركة قوية مفاجئة تدفع شخصًا / شخصًا ما إلى الأمام 307 harakat qawiat mufajiat tadfae shkhsan / shkhsan ma 'iilaa al'amam 307 एक अचानक मजबूत आंदोलन जो किसी को/किसी को आगे की ओर धकेलता है 307 ek achaanak majaboot aandolan jo kisee ko/kisee ko aage kee or dhakelata hai 307 ਇੱਕ ਅਚਾਨਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਲਹਿਰ ਜੋ ਕਿਸੇ/ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਧੱਕਦੀ ਹੈ 307 ika acānaka mazabūta ​​lahira jō kisē/kisē nū agē dhakadī hai 307 হঠাৎ শক্তিশালী আন্দোলন যা কাউকে/কাউকে এগিয়ে নিয়ে যায় 307 haṭhāṯ śaktiśālī āndōlana yā kā'ukē/kā'ukē ēgiẏē niẏē yāẏa 307 誰か/誰かを前進させる突然の強い動き 307   /    前進 させる 突然  強い 動き 307 だれ  / だれ   ぜんしん させる とつぜん  つよい うごき 307 dare ka / dare ka o zenshin saseru totsuzen no tsuyoi ugoki        
308 Pousser 308 308 Shove 308 308 308 308 Shove 308 Empurrão 308 Empujón 308 Schieben 308 Pchnięcie 308 Засунуть 308 Zasunut' 308 يشق 308 yashiqu 308 धक्का 308 dhakka 308 ਧੱਕਾ 308 dhakā 308 ধাক্কা 308 dhākkā 308 シャブ 308 シャブ 308 しゃぶ 308 shabu
    309 Pousser 309   309 猛推; 剌;戳;插 309 猛推;刺激;戳;插 309   309   309 Shove 309 Empurrão 309 Empujón 309 Schieben 309 Pchnięcie 309 Засунуть 309 Zasunut' 309 يشق 309 yashiqu 309 धक्का 309 dhakka 309 ਧੱਕਾ 309 dhakā 309 ধাক্কা 309 dhākkā 309 シャブ 309 シャブ 309 しゃぶ 309 shabu        
310 Il l'a tuée d'un coup de couteau 310 310 He killed her with a thrust of  the knife 310 他用刀刺杀了她 310 310 310 He killed her with a thrust of the knife 310 Ele a matou com um golpe de faca 310 La mató de un puñetazo 310 Er hat sie mit einem Messerstich getötet 310 Zabił ją pchnięciem noża 310 Он убил ее ударом ножа 310 On ubil yeye udarom nozha 310 قتلها بدفع السكين 310 qatluha bidafe alsikiyn 310 उसने चाकू से वार कर उसकी हत्या कर दी 310 usane chaakoo se vaar kar usakee hatya kar dee 310 ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਚਾਕੂ ਨਾਲ ਮਾਰਿਆ 310 usa nē usa nū cākū nāla māri'ā 310 সে তাকে ছুরির আঘাতে হত্যা করে 310 sē tākē churira āghātē hatyā karē 310 彼はナイフを突き刺して彼女を殺した 310   ナイフ  突き刺して 彼女  殺した 310 かれ  ナイフ  つきさして かのじょ  ころした 310 kare wa naifu o tsukisashite kanojo o koroshita
    311 Il l'a poignardée avec un couteau 311   311 他用刀刺杀了她 311 他用刀刺杀了她 311   311   311 He stabbed her with a knife 311 Ele a esfaqueou com uma faca 311 La apuñaló con un cuchillo 311 Er hat sie mit einem Messer erstochen 311 Dźgnął ją nożem 311 Он ударил ее ножом 311 On udaril yeye nozhom 311 طعنها بسكين 311 taeanuha bisikiyn 311 उसने चाकू से वार किया 311 usane chaakoo se vaar kiya 311 ਉਸ ਨੇ ਉਸ 'ਤੇ ਚਾਕੂ ਨਾਲ ਵਾਰ ਕੀਤਾ 311 usa nē usa'tē cākū nāla vāra kītā 311 সে তাকে ছুরি দিয়ে আঘাত করে 311 sē tākē churi diẏē āghāta karē 311 彼は彼女をナイフで刺した 311   彼女  ナイフ  刺した 311 かれ  かのじょ  ナイフ  さした 311 kare wa kanojo o naifu de sashita        
312 Il l'a poignardée à mort 312 312 He stabbed her to death 312 他刺死了她 312 312 312 He stabbed her to death 312 Ele a esfaqueou até a morte 312 La apuñaló hasta la muerte 312 Er hat sie erstochen 312 Zadźgał ją na śmierć 312 Он зарезал ее до смерти 312 On zarezal yeye do smerti 312 طعنها حتى الموت 312 taenuha hataa almawt 312 उसने चाकू मारकर उसकी हत्या कर दी 312 usane chaakoo maarakar usakee hatya kar dee 312 ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਚਾਕੂ ਮਾਰ ਕੇ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ 312 usa nē usa nū cākū māra kē māra ditā 312 সে তাকে ছুরিকাঘাত করে হত্যা করে 312 sē tākē churikāghāta karē hatyā karē 312 彼は彼女を刺して死にました 312   彼女  刺して 死にました 312 かれ  かのじょ  さして しにました 312 kare wa kanojo o sashite shinimashita
    313 Il l'a poignardée à mort 313   313 她一刀刺死了 313 他把她一刀刺死了 313   313   313 He stabbed her to death 313 Ele a esfaqueou até a morte 313 La apuñaló hasta la muerte 313 Er hat sie erstochen 313 Zadźgał ją na śmierć 313 Он зарезал ее до смерти 313 On zarezal yeye do smerti 313 طعنها حتى الموت 313 taenuha hataa almawt 313 उसने चाकू मारकर उसकी हत्या कर दी 313 usane chaakoo maarakar usakee hatya kar dee 313 ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਚਾਕੂ ਮਾਰ ਕੇ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ 313 usa nē usa nū cākū māra kē māra ditā 313 সে তাকে ছুরিকাঘাত করে হত্যা করে 313 sē tākē churikāghāta karē hatyā karē 313 彼は彼女を刺して死にました 313   彼女  刺して 死にました 313 かれ  かのじょ  さして しにました 313 kare wa kanojo o sashite shinimashita        
314 technique 314 314 technical  314 技术的 314 314 314 technical 314 técnico 314 técnico 314 technisch 314 techniczny 314 технический 314 tekhnicheskiy 314 تقني 314 tiqniun 314 तकनीकी 314 takaneekee 314 ਤਕਨੀਕੀ 314 takanīkī 314 প্রযুক্তিগত 314 prayuktigata 314 テクニカル 314 テクニカル 314 テクニカル 314 tekunikaru
    315 le terme 315   315 术语 315 术语 315   315   315 the term 315 o termo 315 el término 315 der Begriff 315 termin 315 срок 315 srok 315 المصطلح 315 almustalah 315 शब्द 315 shabd 315 ਸ਼ਰਤ 315 śarata 315 শব্দটি 315 śabdaṭi 315 用語 315 用語 315 ようご 315 yōgo        
316 la force produite par un moteur pour faire avancer un avion, une fusée, etc. 316 316 the force that is produced by an engine to push a plane, rocket, etc. forward  316 发动机产生的推动飞机、火箭等前进的力 316 316 316 the force that is produced by an engine to push a plane, rocket, etc. forward 316 a força que é produzida por um motor para empurrar um avião, foguete, etc. para frente 316 la fuerza que produce un motor para empujar un avión, cohete, etc. hacia adelante 316 die Kraft, die von einem Triebwerk erzeugt wird, um ein Flugzeug, eine Rakete usw. vorwärts zu treiben 316 siła wytwarzana przez silnik do pchania samolotu, rakiety itp. do przodu 316 сила, создаваемая двигателем, толкающим вперед самолет, ракету и т. д. 316 sila, sozdavayemaya dvigatelem, tolkayushchim vpered samolet, raketu i t. d. 316 القوة التي ينتجها المحرك لدفع طائرة ، أو صاروخ ، إلخ إلى الأمام 316 alquat alati yuntijuha almuharik lidafe tayirat , 'aw sarukh , 'iilakh 'iilaa al'amam 316 एक विमान, रॉकेट आदि को आगे बढ़ाने के लिए इंजन द्वारा उत्पन्न बल 316 ek vimaan, roket aadi ko aage badhaane ke lie injan dvaara utpann bal 316 ਇੱਕ ਤਾਕਤ ਜੋ ਇੱਕ ਜਹਾਜ਼, ਰਾਕੇਟ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਧੱਕਣ ਲਈ ਇੱਕ ਇੰਜਨ ਦੁਆਰਾ ਪੈਦਾ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 316 ika tākata jō ika jahāza, rākēṭa, ādi nū agē dhakaṇa la'ī ika ijana du'ārā paidā kītī jāndī hai 316 একটি শক্তি যা একটি ইঞ্জিন দ্বারা উত্পাদিত হয় একটি সমতল, রকেট ইত্যাদি সামনের দিকে ঠেলে দিতে 316 ēkaṭi śakti yā ēkaṭi iñjina dbārā utpādita haẏa ēkaṭi samatala, rakēṭa ityādi sāmanēra dikē ṭhēlē ditē 316 飛行機やロケットなどを前方に押すためにエンジンによって生成される力。 316 飛行機  ロケット など  前方  押す ため  エンジン によって 生成 される  。 316 ひこうき  ロケット など  ぜんぽう  おす ため  エンジン によって せいせい される ちから 。 316 hikōki ya roketto nado o zenpō ni osu tame ni enjin niyotte seisei sareru chikara .
    317 La force générée par le moteur pour propulser les avions, les fusées, etc. 317   317 发动机产生的推动飞机、火箭等前进的力 317 发动机产生的飞机、火箭等前进的力 317   317   317 The force generated by the engine to propel airplanes, rockets, etc. forward 317 A força gerada pelo motor para impulsionar aviões, foguetes, etc. para frente 317 La fuerza generada por el motor para impulsar aviones, cohetes, etc. hacia adelante. 317 Die vom Triebwerk erzeugte Kraft, um Flugzeuge, Raketen usw. vorwärts zu treiben 317 Siła generowana przez silnik do napędzania samolotów, rakiet itp. do przodu 317 Сила, создаваемая двигателем для продвижения вперед самолетов, ракет и т. Д. 317 Sila, sozdavayemaya dvigatelem dlya prodvizheniya vpered samoletov, raket i t. D. 317 القوة التي يولدها المحرك لدفع الطائرات والصواريخ وما إلى ذلك للأمام 317 alquat alati yualiduha almuharik lidafe altaayirat walsawarikh wama 'iilaa dhalik lil'amam 317 हवाई जहाज, रॉकेट आदि को आगे बढ़ाने के लिए इंजन द्वारा उत्पन्न बल 317 havaee jahaaj, roket aadi ko aage badhaane ke lie injan dvaara utpann bal 317 ਹਵਾਈ ਜਹਾਜ਼ਾਂ, ਰਾਕੇਟ ਆਦਿ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਇੰਜਣ ਦੁਆਰਾ ਪੈਦਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸ਼ਕਤੀ 317 havā'ī jahāzāṁ, rākēṭa ādi nū agē vadhā'uṇa la'ī ijaṇa du'ārā paidā kītī ga'ī śakatī 317 বিমান, রকেট ইত্যাদি এগিয়ে নিয়ে যাওয়ার জন্য ইঞ্জিন দ্বারা উৎপন্ন শক্তি 317 bimāna, rakēṭa ityādi ēgiẏē niẏē yā'ōẏāra jan'ya iñjina dbārā uṯpanna śakti 317 飛行機やロケットなどを前方に推進するためにエンジンによって生成される力。 317 飛行機  ロケット など  前方  推進 する ため  エンジン によって 生成 される   317 ひこうき  ロケット など  ぜんぽう  すいしん する ため  エンジン によって せいせい される から 。 317 hikōki ya roketto nado o zenpō ni suishin suru tame ni enjin niyotte seisei sareru chikara .        
318 (Le moteur qui propulse les avions, les fusées, etc.) poussée, force motrice 318 318 (The engine that propels airplanes, rockets, etc.) thrust, driving force 318 (推动飞机、火箭等的发动机)推力、驱动力 318 318 318 (The engine that propels airplanes, rockets, etc.) thrust, driving force 318 (O motor que impulsiona aviões, foguetes, etc.) empuxo, força motriz 318 (El motor que impulsa aviones, cohetes, etc.) empuje, fuerza motriz 318 (Der Motor, der Flugzeuge, Raketen usw. antreibt) Schub, Antriebskraft 318 (Silnik napędzający samoloty, rakiety itp.) ciąg, siła napędowa 318 (Двигатель, приводящий в движение самолеты, ракеты и т. Д.) Тяга, движущая сила 318 (Dvigatel', privodyashchiy v dvizheniye samolety, rakety i t. D.) Tyaga, dvizhushchaya sila 318 (المحرك الذي يدفع الطائرات والصواريخ وما إلى ذلك) الدفع ، القوة الدافعة 318 (almuharik aladhi yadfae altaayirat walsawarikh wama 'iilaa dhalika) aldafe , alquat aldaafiea 318 (वह इंजन जो हवाई जहाज, रॉकेट आदि को आगे बढ़ाता है) जोर, ड्राइविंग बल 318 (vah injan jo havaee jahaaj, roket aadi ko aage badhaata hai) jor, draiving bal 318 (ਉਹ ਇੰਜਣ ਜੋ ਹਵਾਈ ਜਹਾਜ਼ਾਂ, ਰਾਕੇਟ ਆਦਿ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਵਧਾਉਂਦਾ ਹੈ) ਜ਼ੋਰ, ਚਾਲਕ ਸ਼ਕਤੀ 318 (uha ijaṇa jō havā'ī jahāzāṁ, rākēṭa ādi nū agē vadhā'undā hai) zōra, cālaka śakatī 318 (ইঞ্জিন যা বিমান, রকেট ইত্যাদি চালায়) জোর, চালিকা শক্তি 318 (iñjina yā bimāna, rakēṭa ityādi cālāẏa) jōra, cālikā śakti 318 (飛行機やロケットなどを推進するエンジン)推力、駆動力 318 ( 飛行機  ロケット など  推進 する エンジン ) 推力 、 駆動力 318 ( ひこうき  ロケット など  すいしん する エンジン ) すいりょく 、 くどうりょく 318 ( hikōki ya roketto nado o suishin suru enjin ) suiryoku , kudōryoku
    319 Poussée (le moteur propulsant les avions, les fusées, etc.), force motrice I 319   319 (发动机推动飞机、火箭等的)推力,驱动力 I 319 (推动飞机、火箭等的)推力,驱动力我 319   319   319 Thrust (the engine propelling airplanes, rockets, etc.), driving force I 319 Empuxo (o motor impulsionando aviões, foguetes, etc.), força motriz I 319 Empuje (el motor que impulsa aviones, cohetes, etc.), fuerza motriz I 319 Schub (der Motor treibt Flugzeuge, Raketen usw. an), treibende Kraft I 319 Ciąg (silnik napędzający samoloty, rakiety itp.), siła napędowa I 319 Тяга (двигатель самолетов, ракет и т. Д.), Движущая сила I 319 Tyaga (dvigatel' samoletov, raket i t. D.), Dvizhushchaya sila I 319 الدفع (محرك دفع الطائرات ، الصواريخ ، إلخ) ، القوة الدافعة 1 319 aldafe (muharak dafe altaayirat , alsawarikh , 'iilakh) , alquat aldaafieat 1 319 थ्रस्ट (इंजन प्रोपेलिंग एयरप्लेन, रॉकेट आदि), ड्राइविंग फोर्स I 319 thrast (injan propeling eyaraplen, roket aadi), draiving phors i 319 ਧੱਕਾ (ਇੰਜਣ ਅੱਗੇ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੇ ਹਵਾਈ ਜਹਾਜ਼, ਰਾਕੇਟ, ਆਦਿ), ਡ੍ਰਾਇਵਿੰਗ ਫੋਰਸ I 319 dhakā (ijaṇa agē vadhā'uṇa vālē havā'ī jahāza, rākēṭa, ādi), ḍrā'iviga phōrasa I 319 থ্রাস্ট (ইঞ্জিন চালিত বিমান, রকেট ইত্যাদি), চালিকা শক্তি I 319 thrāsṭa (iñjina cālita bimāna, rakēṭa ityādi), cālikā śakti I 319 推力(飛行機やロケットなどを推進するエンジン)、推進力I 319 推力 ( 飛行機  ロケット など  推進 する エンジン ) 、 推進力 I 319 すいりょく ( ひこうき  ロケット など  すいしん する エンジン ) 、 すいしんりょく  319 suiryoku ( hikōki ya roketto nado o suishin suru enjin ) , suishinryoku I        
320 voir coupe 320 320 see cut 320 见切 320 320 320 see cut 320 ver corte 320 ver corte 320 siehe Schnitt 320 zobacz cięcie 320 см. разрез 320 sm. razrez 320 انظر القطع 320 anzur alqatae 320 कट देखें 320 kat dekhen 320 ਕੱਟ ਵੇਖੋ 320 kaṭa vēkhō 320 কাটা দেখুন 320 kāṭā dēkhuna 320 カットを参照してください 320 カット  参照 してください 320 カット  さんしょう してください 320 katto o sanshō shitekudasai
321 propulseur 321 321 thruster  321 推进器 321 321 321 thruster 321 propulsor 321 propulsor 321 Triebwerk 321 ster strumieniowy 321 подруливающее устройство 321 podrulivayushcheye ustroystvo 321 الدافع 321 aldaafie 321 जोर देने वाला 321 jor dene vaala 321 ਥ੍ਰਸਟਰ 321 thrasaṭara 321 থ্রাস্টার 321 thrāsṭāra 321 スラスター 321 スラスター 321 すらすたあ 321 surasutā
    322 Propulseur 322   322 推进器 322 执行器 322   322   322 Thruster 322 Propulsor 322 Propulsor 322 Triebwerk 322 ster strumieniowy 322 Подруливающее устройство 322 Podrulivayushcheye ustroystvo 322 الدافع 322 aldaafie 322 थ्रस्टर 322 thrastar 322 ਥ੍ਰਸਟਰ 322 thrasaṭara 322 থ্রাস্টার 322 thrāsṭāra 322 スラスター 322 スラスター 322 すらすたあ 322 surasutā        
323  un petit moteur utilisé pour fournir une force supplémentaire, en particulier sur un vaisseau spatial 323 323  a small engine used to provide extra force, especially on a spacecraft 323  用于提供额外动力的小型发动机,尤其是在航天器上 323 323 323  a small engine used to provide extra force, especially on a spacecraft 323  um pequeno motor usado para fornecer força extra, especialmente em uma nave espacial 323  un pequeño motor utilizado para proporcionar fuerza adicional, especialmente en una nave espacial 323  ein kleiner Motor, der verwendet wird, um zusätzliche Kraft zu liefern, insbesondere bei einem Raumfahrzeug 323  mały silnik używany do zapewnienia dodatkowej siły, zwłaszcza na statku kosmicznym 323  небольшой двигатель, используемый для создания дополнительной силы, особенно на космическом корабле 323  nebol'shoy dvigatel', ispol'zuyemyy dlya sozdaniya dopolnitel'noy sily, osobenno na kosmicheskom korable 323  محرك صغير يستخدم لتوفير قوة إضافية ، خاصة على مركبة فضائية 323 muharik saghir yustakhdam litawfir quat 'iidafiat , khasatan ealaa markabat fadayiya 323  एक छोटा इंजन, विशेष रूप से एक अंतरिक्ष यान पर अतिरिक्त बल प्रदान करने के लिए प्रयोग किया जाता है 323  ek chhota injan, vishesh roop se ek antariksh yaan par atirikt bal pradaan karane ke lie prayog kiya jaata hai 323  ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਇੰਜਨ ਵਾਧੂ ਸ਼ਕਤੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਪੁਲਾੜ ਯਾਨ ਤੇ 323  ika chōṭā ijana vādhū śakatī pradāna karana la'ī varati'ā jāndā hai, ḵẖāsakara pulāṛa yāna tē 323  একটি ছোট ইঞ্জিন অতিরিক্ত শক্তি সরবরাহ করতে ব্যবহৃত হয়, বিশেষ করে একটি মহাকাশযানে 323  ēkaṭi chōṭa iñjina atirikta śakti sarabarāha karatē byabahr̥ta haẏa, biśēṣa karē ēkaṭi mahākāśayānē 323  特に宇宙船に追加の力を提供するために使用される小さなエンジン 323 特に 宇宙船  追加    提供 する ため  使用 される 小さな エンジン 323 とくに うちゅうせん  ついか  ちから  ていきょう する ため  しよう される ちいさな エンジン 323 tokuni uchūsen ni tsuika no chikara o teikyō suru tame ni shiyō sareru chīsana enjin
    324 Petits moteurs utilisés pour fournir une puissance supplémentaire, en particulier sur les engins spatiaux 324   324 用于提供额外动力的小型发动机,尤其是在航天器上 324 用于提供额外动力的小事,尤其是在航天器上 324   324   324 Small engines used to provide additional power, especially on spacecraft 324 Pequenos motores usados ​​para fornecer energia adicional, especialmente em espaçonaves 324 Pequeños motores utilizados para proporcionar potencia adicional, especialmente en naves espaciales. 324 Kleine Triebwerke, die verwendet werden, um zusätzliche Leistung zu liefern, insbesondere auf Raumfahrzeugen 324 Małe silniki używane do zapewnienia dodatkowej mocy, zwłaszcza na statkach kosmicznych 324 Небольшие двигатели, используемые для обеспечения дополнительной мощности, особенно на космических кораблях. 324 Nebol'shiye dvigateli, ispol'zuyemyye dlya obespecheniya dopolnitel'noy moshchnosti, osobenno na kosmicheskikh korablyakh. 324 تستخدم المحركات الصغيرة لتوفير طاقة إضافية ، خاصة على المركبات الفضائية 324 tastakhdim almuharikat alsaghirat litawfir taqat 'iidafiat , khasatan ealaa almarkabat alfadayiya 324 विशेष रूप से अंतरिक्ष यान पर अतिरिक्त शक्ति प्रदान करने के लिए उपयोग किए जाने वाले छोटे इंजन 324 vishesh roop se antariksh yaan par atirikt shakti pradaan karane ke lie upayog kie jaane vaale chhote injan 324 ਛੋਟੇ ਇੰਜਣ ਵਾਧੂ ਸ਼ਕਤੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਪੁਲਾੜ ਯਾਨ ਤੇ 324 chōṭē ijaṇa vādhū śakatī pradāna karana la'ī varatē jāndē hana, khāsa karakē pulāṛa yāna tē 324 ছোট ইঞ্জিনগুলি অতিরিক্ত শক্তি সরবরাহ করতে ব্যবহৃত হয়, বিশেষত মহাকাশযানে 324 chōṭa iñjinaguli atirikta śakti sarabarāha karatē byabahr̥ta haẏa, biśēṣata mahākāśayānē 324 特に宇宙船で追加のパワーを提供するために使用される小さなエンジン 324 特に 宇宙船  追加  パワー  提供 する ため  使用 される 小さな エンジン 324 とくに うちゅうせん  ついか  パワー  ていきょう する ため  しよう される ちいさな エンジン 324 tokuni uchūsen de tsuika no pawā o teikyō suru tame ni shiyō sareru chīsana enjin        
325 Booster ; (en particulier d'un vaisseau spatial) propulseur 325 325 Booster; (especially of a spacecraft) thruster  325 助推器; (尤其是航天器的)推进器 325 325 325 Booster; (especially of a spacecraft) thruster 325 Booster; (especialmente de uma nave espacial) propulsor 325 Booster; propulsor (especialmente de una nave espacial) 325 Booster; (insbesondere eines Raumfahrzeugs) Triebwerk 325 Dopalacz; (zwłaszcza statku kosmicznego) ster strumieniowy 325 Ракета-носитель; (особенно космического корабля) двигатель малой тяги 325 Raketa-nositel'; (osobenno kosmicheskogo korablya) dvigatel' maloy tyagi 325 الداعم (خاصة للمركبة الفضائية) الدافع 325 aldaaeim (khasat lilmarkabat alfadayiyati) aldaafie 325 बूस्टर; (विशेषकर एक अंतरिक्ष यान का) थ्रस्टर 325 boostar; (visheshakar ek antariksh yaan ka) thrastar 325 ਬੂਸਟਰ; (ਖ਼ਾਸਕਰ ਪੁਲਾੜ ਯਾਨ ਦਾ) ਥ੍ਰਸਟਰ 325 būsaṭara; (ḵẖāsakara pulāṛa yāna dā) thrasaṭara 325 বুস্টার; (বিশেষ করে একটি মহাকাশযানের) থ্রাস্টার 325 busṭāra; (biśēṣa karē ēkaṭi mahākāśayānēra) thrāsṭāra 325 ブースター;(特に宇宙船の)スラスター 325 ブースター ;( 特に 宇宙船  ) スラスター 325 ブースター ;( とくに うちゅうせん  ) すらすたあ 325 būsutā ;( tokuni uchūsen no ) surasutā
    326 Booster (surtout d'un vaisseau spatial) 326   326 助力器;(尤指航天器的)推进器,推力器 326 推进器;(尤指航天器的)推进器,推力器 326   326   326 Booster (especially of a spacecraft) 326 Booster (especialmente de uma nave espacial) 326 Booster (especialmente de una nave espacial) 326 Booster (insbesondere eines Raumfahrzeugs) 326 Dopalacz (zwłaszcza statku kosmicznego) 326 Ракета-носитель (особенно космического корабля) 326 Raketa-nositel' (osobenno kosmicheskogo korablya) 326 الداعم (خاصة للمركبة الفضائية) 326 aldaaeim (khasat lilmarkabat alfadayiyati) 326 बूस्टर (विशेषकर अंतरिक्ष यान का) 326 boostar (visheshakar antariksh yaan ka) 326 ਬੂਸਟਰ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਪੁਲਾੜ ਯਾਨ ਦਾ) 326 būsaṭara (khāsa karakē pulāṛa yāna dā) 326 বুস্টার (বিশেষ করে একটি মহাকাশযানের) 326 busṭāra (biśēṣa karē ēkaṭi mahākāśayānēra) 326 ブースター(特に宇宙船の) 326 ブースター ( 特に 宇宙船  ) 326 ブースター ( とくに うちゅうせん  ) 326 būsutā ( tokuni uchūsen no )        
327  Traversée 327 327  Thruway 327  高速公路 327 327 327  Thruway 327  Thruway 327  Thruway 327  Autobahn 327  Przelotka 327  Thruway 327  Thruway 327  من خلال 327 min khilal 327  थ्रूवे 327  throove 327  ਥਰੂਵੇ 327  tharūvē 327  থ্রুওয়ে 327  thru'ōẏē 327  スルーウェイ 327 スルー ウェイ 327 スルー ウェイ 327 surū wei
328 aussi 328 328 also  328 328 328 328 also 328 tb 328 además 328 Auch 328 także 328 также 328 takzhe 328 أيضا 328 'aydan 328 भी 328 bhee 328 ਵੀ 328 328 এছাড়াও 328 ēchāṛā'ō 328 また 328 また 328 また 328 mata
329 passage 329 329 through-way 329 直通车 329 329 329 through-way 329 através do caminho 329 a través de la vía 329 durchweg 329 przelotowy 329 сквозной 329 skvoznoy 329 من خلال الطريق 329 min khilal altariq 329 रास्ते से 329 raaste se 329 ਰਾਹ ਦੁਆਰਾ 329 rāha du'ārā 329 মাধ্যমে 329 mādhyamē 329 スルーウェイ 329 スルー ウェイ 329 スルー ウェイ 329 surū wei
    330 Train direct 330   330 直通 330 直通车 330   330   330 Through train 330 Através do trem 330 Tren directo 330 Durch Regen 330 Pociągiem 330 Через поезд 330 Cherez poyezd 330 من خلال القطار 330 min khilal alqitar 330 ट्रेन के माध्यम से 330 tren ke maadhyam se 330 ਰੇਲ ਰਾਹੀਂ 330 rēla rāhīṁ 330 ট্রেনের মাধ্যমে 330 ṭrēnēra mādhyamē 330 電車で 330 電車 で 330 でんしゃ  330 densha de        
331  utilisé dans les noms de certaines autoroutes (routes importantes à travers ou entre les États) 331 331  used in the names of some freeways ( important roads across or between states) 331  用于某些高速公路的名称(跨州或州之间的重要道路) 331 331 331  used in the names of some freeways (important roads across or between states) 331  usado nos nomes de algumas rodovias (estradas importantes através ou entre estados) 331  utilizado en los nombres de algunas autopistas (carreteras importantes a través o entre estados) 331  in den Namen einiger Autobahnen verwendet (wichtige Straßen über oder zwischen Staaten) 331  używane w nazwach niektórych autostrad (ważne drogi w poprzek lub między stanami) 331  используется в названиях некоторых автострад (важные дороги, пересекающие или между штатами) 331  ispol'zuyetsya v nazvaniyakh nekotorykh avtostrad (vazhnyye dorogi, peresekayushchiye ili mezhdu shtatami) 331  تستخدم في أسماء بعض الطرق السريعة (الطرق المهمة عبر الولايات أو بينها) 331 tustakhdam fi 'asma' baed alturuq alsariea (alturuq almuhimat eabr alwilayat 'aw binaha) 331  कुछ फ्रीवे के नाम पर उपयोग किया जाता है (राज्यों के बीच या बीच में महत्वपूर्ण सड़कें) 331  kuchh phreeve ke naam par upayog kiya jaata hai (raajyon ke beech ya beech mein mahatvapoorn sadaken) 331  ਕੁਝ ਫ੍ਰੀਵੇਅ ਦੇ ਨਾਮਾਂ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ (ਰਾਜਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਜਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਸੜਕਾਂ) 331  kujha phrīvē'a dē nāmāṁ tē varati'ā jāndā hai (rājāṁ dē vicakāra jāṁ vicakāra mahatavapūrana saṛakāṁ) 331  কিছু ফ্রিওয়ে (রাজ্য জুড়ে বা এর মধ্যে গুরুত্বপূর্ণ রাস্তা) নামে ব্যবহার করা হয় 331  kichu phri'ōẏē (rājya juṛē bā ēra madhyē gurutbapūrṇa rāstā) nāmē byabahāra karā haẏa 331  一部の高速道路(州間または州間の重要な道路)の名前で使用されます 331 一部  高速 道路 ( 州間 または 州間  重要な 道路 )  名前  使用 されます 331 いちぶ  こうそく どうろ ( しゅうかん または しゅうかん  じゅうような どうろ )  なまえ  よう されます 331 ichibu no kōsoku dōro ( shūkan mataha shūkan no jūyōna dōro ) no namae de shiyō saremasu
    332 Le nom utilisé pour certaines autoroutes (routes importantes à travers les États ou entre les États) 332   332 用于某些高速公路的名称(跨州或州之间的重要道路) 332 用于部分生活的名称(跨州或州之间的重要道路) 332   332   332 The name used for certain highways (important roads across states or between states) 332 O nome usado para certas rodovias (estradas importantes entre estados ou entre estados) 332 El nombre utilizado para ciertas carreteras (carreteras importantes entre estados o entre estados) 332 Der Name, der für bestimmte Autobahnen verwendet wird (wichtige Straßen zwischen Staaten oder zwischen Staaten) 332 Nazwa używana dla niektórych autostrad (ważnych dróg prowadzących przez stany lub między stanami) 332 Название, используемое для определенных автомагистралей (важные дороги между штатами или между штатами). 332 Nazvaniye, ispol'zuyemoye dlya opredelennykh avtomagistraley (vazhnyye dorogi mezhdu shtatami ili mezhdu shtatami). 332 الاسم المستخدم لبعض الطرق السريعة (الطرق المهمة عبر الولايات أو بين الولايات) 332 alaism almustakhdam libaed alturuq alsariea (alturuq almuhimat eabr alwilayat 'aw bayn alwilayati) 332 कुछ राजमार्गों के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला नाम (राज्यों में या राज्यों के बीच महत्वपूर्ण सड़कें) 332 kuchh raajamaargon ke lie istemaal kiya jaane vaala naam (raajyon mein ya raajyon ke beech mahatvapoorn sadaken) 332 ਕੁਝ ਰਾਜਮਾਰਗਾਂ (ਰਾਜਾਂ ਜਾਂ ਰਾਜਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਸੜਕਾਂ) ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਨਾਮ 332 kujha rājamāragāṁ (rājāṁ jāṁ rājāṁ dē vicakāra mahatavapūrana saṛakāṁ) la'ī varati'ā jāṇa vālā nāma 332 নির্দিষ্ট রাজপথের জন্য ব্যবহৃত নাম (রাজ্য জুড়ে বা রাজ্যের মধ্যে গুরুত্বপূর্ণ রাস্তা) 332 nirdiṣṭa rājapathēra jan'ya byabahr̥ta nāma (rājya juṛē bā rājyēra madhyē gurutbapūrṇa rāstā) 332 特定の高速道路(州間または州間の重要な道路)に使用される名前 332 特定  高速 道路 ( 州間 または 州間  重要な 道路 )  使用 される 名前 332 とくてい  こうそく どうろ ( しゅうかん または しゅうかん  じゅうような どうろ )  しよう れる なまえ 332 tokutei no kōsoku dōro ( shūkan mataha shūkan no jūyōna dōro ) ni shiyō sareru namae        
333 (Utilisé dans les noms de certaines autoroutes interétatiques ou interétatiques) routes de transit, routes directes 333 333 (Used in the names of certain interstate or interstate highways) transit roads, direct roads 333 (用于某些州际或州际公路的名称)过境公路、直达公路 333 333 333 (Used in the names of certain interstate or interstate highways) transit roads, direct roads 333 (Usado nos nomes de certas rodovias interestaduais ou interestaduais) estradas de trânsito, estradas diretas 333 (Usado en los nombres de ciertas carreteras interestatales o interestatales) caminos de tránsito, caminos directos 333 (Wird in den Namen bestimmter Interstate oder Interstate Highways verwendet) Transitstraßen, direkte Straßen 333 (używane w nazwach niektórych autostrad międzystanowych lub międzystanowych) drogi tranzytowe, drogi bezpośrednie 333 (Используется в названиях некоторых межгосударственных или межгосударственных автомагистралей) транзитные дороги, прямые дороги 333 (Ispol'zuyetsya v nazvaniyakh nekotorykh mezhgosudarstvennykh ili mezhgosudarstvennykh avtomagistraley) tranzitnyye dorogi, pryamyye dorogi 333 (تُستخدم في أسماء بعض الطرق السريعة بين الولايات أو الطرق السريعة بين الولايات) طرق العبور والطرق المباشرة 333 (tustkhdm fi 'asma' baed alturuq alsarieat bayn alwilayat 'aw alturuq alsarieat bayn alwilayati) turuq aleubur walturuq almubashira 333 (कुछ अंतरराज्यीय या अंतरराज्यीय राजमार्गों के नामों में प्रयुक्त) पारगमन सड़कें, सीधी सड़कें 333 (kuchh antararaajyeey ya antararaajyeey raajamaargon ke naamon mein prayukt) paaragaman sadaken, seedhee sadaken 333 (ਕੁਝ ਅੰਤਰਰਾਜੀ ਜਾਂ ਅੰਤਰਰਾਜੀ ਰਾਜਮਾਰਗਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਤੇ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ) ਆਵਾਜਾਈ ਸੜਕਾਂ, ਸਿੱਧੀਆਂ ਸੜਕਾਂ 333 (kujha atararājī jāṁ atararājī rājamāragāṁ dē nāṁ tē varatī'āṁ jāndī'āṁ hana) āvājā'ī saṛakāṁ, sidhī'āṁ saṛakāṁ 333 (নির্দিষ্ট আন্তstরাজ্য বা আন্তstরাজ্য মহাসড়কের নামে ব্যবহৃত) ট্রানজিট রাস্তা, সরাসরি রাস্তা 333 (nirdiṣṭa āntastrājya bā āntastrājya mahāsaṛakēra nāmē byabahr̥ta) ṭrānajiṭa rāstā, sarāsari rāstā 333 (特定の州間高速道路または州間高速道路の名前で使用されます)通過道路、直接道路 333 ( 特定  州間 高速 道路 または 州間 高速 道路  名前  使用 されます ) 通過 道路 、 直接 道路 333 ( とくてい  しゅうかん こうそく どうろ または しゅうかん こうそく どうろ  なまえ  しよう れます ) つうか どうろ 、 ちょくせつ どうろ 333 ( tokutei no shūkan kōsoku dōro mataha shūkan kōsoku dōro no namae de shiyō saremasu ) tsūka dōro , chokusetsu dōro
    334 (Utilisé dans les noms de certaines autoroutes interétatiques ou interétatiques) routes de transit, routes directes 334   334 (用于某些跨州或州际髙速公路的名称中)过境道路,直达道路 334 (用于部分跨州或州际髙速公路的名称中)过境道路,直达道路 334   334   334 (Used in the names of certain interstate or interstate highways) transit roads, direct roads 334 (Usado nos nomes de certas rodovias interestaduais ou interestaduais) estradas de trânsito, estradas diretas 334 (Usado en los nombres de ciertas carreteras interestatales o interestatales) caminos de tránsito, caminos directos 334 (Wird in den Namen bestimmter Interstate oder Interstate Highways verwendet) Transitstraßen, direkte Straßen 334 (używane w nazwach niektórych autostrad międzystanowych lub międzystanowych) drogi tranzytowe, drogi bezpośrednie 334 (Используется в названиях некоторых межгосударственных или межгосударственных автомагистралей) транзитные дороги, прямые дороги 334 (Ispol'zuyetsya v nazvaniyakh nekotorykh mezhgosudarstvennykh ili mezhgosudarstvennykh avtomagistraley) tranzitnyye dorogi, pryamyye dorogi 334 (تُستخدم في أسماء بعض الطرق السريعة بين الولايات أو الطرق السريعة بين الولايات) طرق العبور والطرق المباشرة 334 (tustkhdm fi 'asma' baed alturuq alsarieat bayn alwilayat 'aw alturuq alsarieat bayn alwilayati) turuq aleubur walturuq almubashira 334 (कुछ अंतरराज्यीय या अंतरराज्यीय राजमार्गों के नामों में प्रयुक्त) पारगमन सड़कें, सीधी सड़कें 334 (kuchh antararaajyeey ya antararaajyeey raajamaargon ke naamon mein prayukt) paaragaman sadaken, seedhee sadaken 334 (ਕੁਝ ਅੰਤਰਰਾਜੀ ਜਾਂ ਅੰਤਰਰਾਜੀ ਰਾਜਮਾਰਗਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਤੇ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ) ਆਵਾਜਾਈ ਸੜਕਾਂ, ਸਿੱਧੀਆਂ ਸੜਕਾਂ 334 (kujha atararājī jāṁ atararājī rājamāragāṁ dē nāṁ tē varatī'āṁ jāndī'āṁ hana) āvājā'ī saṛakāṁ, sidhī'āṁ saṛakāṁ 334 (নির্দিষ্ট আন্তstরাজ্য বা আন্তstরাজ্য মহাসড়কের নামে ব্যবহৃত) ট্রানজিট রাস্তা, সরাসরি রাস্তা 334 (nirdiṣṭa āntastrājya bā āntastrājya mahāsaṛakēra nāmē byabahr̥ta) ṭrānajiṭa rāstā, sarāsari rāstā 334 (特定の州間高速道路または州間高速道路の名前で使用されます)通過道路、直接道路 334 ( 特定  州間 高速 道路 または 州間 高速 道路  名前  使用 されます ) 通過 道路 、 直接 道路 334 ( とくてい  しゅうかん こうそく どうろ または しゅうかん こうそく どうろ  なまえ  しよう れます ) つうか どうろ 、 ちょくせつ どうろ 334 ( tokutei no shūkan kōsoku dōro mataha shūkan kōsoku dōro no namae de shiyō saremasu ) tsūka dōro , chokusetsu dōro        
335 L'état de New York Thruway 335 335 The new york State Thruway 335 纽约州高速公路 335 335 335 The new york State Thruway 335 The new york State Thruway 335 La autopista estatal de nueva york 335 Der New Yorker State Thruway 335 Nowy Jork State Thruway 335 Штат Нью-Йорк Thruway 335 Shtat N'yu-York Thruway 335 ولاية نيويورك Thruway 335 wilayat niuyurk Thruway 335 न्यू यॉर्क स्टेट थ्रूवे 335 nyoo york stet throove 335 ਨਿ newਯਾਰਕ ਸਟੇਟ ਥਰੂਵੇ 335 ni newyāraka saṭēṭa tharūvē 335 নিউ ইয়র্ক স্টেট থ্রুওয়ে 335 ni'u iẏarka sṭēṭa thru'ōẏē 335 ニューヨークステートスルーウェイ 335 ニューヨークステートスルーウェイ 335 にゅうようくすてえとするううぇい 335 nyūyōkusutētosurūwei
    336 Autoroute de l'État de New York 336   336 纽约州高速公路 336 纽约州生活 336   336   336 New York State Highway 336 Rodovia estadual de Nova York 336 Carretera del estado de Nueva York 336 New York State Highway 336 Autostrada stanu Nowy Jork 336 Шоссе штата Нью-Йорк 336 Shosse shtata N'yu-York 336 طريق ولاية نيويورك السريع 336 tariq wilayat niwyurk alsarie 336 न्यूयॉर्क स्टेट हाईवे 336 nyooyork stet haeeve 336 ਨਿ Newਯਾਰਕ ਸਟੇਟ ਹਾਈਵੇ 336 ni Newyāraka saṭēṭa hā'īvē 336 নিউইয়র্ক স্টেট হাইওয়ে 336 ni'u'iẏarka sṭēṭa hā'i'ōẏē 336 ニューヨーク州道 336 ニューヨーク 州道 336 ニューヨーク しゅうどう 336 nyūyōku shūdō        
337 Autoroute directe de l'État de New York 337 337 New York State Direct Highway 337 纽约州直达高速公路 337 337 337 New York State Direct Highway 337 Rodovia direta do estado de Nova York 337 Autopista directa del estado de Nueva York 337 Direkter Highway des Bundesstaates New York 337 Bezpośrednia autostrada stanu Nowy Jork 337 Прямая автомагистраль штата Нью-Йорк 337 Pryamaya avtomagistral' shtata N'yu-York 337 طريق ولاية نيويورك السريع المباشر 337 tariq wilayat niwyurk alsarie almubashir 337 न्यूयॉर्क स्टेट डायरेक्ट हाईवे 337 nyooyork stet daayarekt haeeve 337 ਨਿ Newਯਾਰਕ ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟ ਹਾਈਵੇ 337 ni Newyāraka saṭēṭa ḍā'iraikaṭa hā'īvē 337 নিউইয়র্ক স্টেট ডাইরেক্ট হাইওয়ে 337 ni'u'iẏarka sṭēṭa ḍā'irēkṭa hā'i'ōẏē 337 ニューヨーク州直通高速道路 337 ニューヨーク  直通 高速 道路 337 ニューヨーク しゅう ちょくつう こうそく どうろ 337 nyūyōku shū chokutsū kōsoku dōro
    338 Autoroute directe de l'État de New York 338   338 纽约州直达高速公路  338 纽约州的线索 338   338   338 New York State Direct Highway 338 Rodovia direta do estado de Nova York 338 Autopista directa del estado de Nueva York 338 Direkter Highway des Bundesstaates New York 338 Bezpośrednia autostrada stanu Nowy Jork 338 Прямая автомагистраль штата Нью-Йорк 338 Pryamaya avtomagistral' shtata N'yu-York 338 طريق ولاية نيويورك السريع المباشر 338 tariq wilayat niwyurk alsarie almubashir 338 न्यूयॉर्क स्टेट डायरेक्ट हाईवे 338 nyooyork stet daayarekt haeeve 338 ਨਿ Newਯਾਰਕ ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟ ਹਾਈਵੇ 338 ni Newyāraka saṭēṭa ḍā'iraikaṭa hā'īvē 338 নিউইয়র্ক স্টেট ডাইরেক্ট হাইওয়ে 338 ni'u'iẏarka sṭēṭa ḍā'irēkṭa hā'i'ōẏē 338 ニューヨーク州直通高速道路 338 ニューヨーク  直通 高速 道路 338 ニューヨーク しゅう ちょくつう こうそく どうろ 338 nyūyōku shū chokutsū kōsoku dōro        
339 bruit sourd 339 339 thud  339 砰的一声 339 339 339 thud 339 baque 339 ruido sordo 339 thud 339 walić 339 глухой удар 339 glukhoy udar 339 جلجل 339 jiljil 339 गिरना 339 girana 339 ਧਮਾਕਾ 339 dhamākā 339 শব্দ 339 śabda 339 どろどろ 339 どろどろ 339 どろどろ 339 dorodoro
    340 Claquer 340   340 砰的一声 340 砰的一声 340   340   340 Bang 340 Bang 340 Estallido 340 Knall 340 Huk 340 Хлопнуть 340 Khlopnut' 340 حية 340 haya 340 धमाके 340 dhamaake 340 ਬੈਂਗ 340 baiṅga 340 ব্যাং 340 byāṁ 340 バン 340 バン 340 バン 340 ban        
341  un son comme celui qui est produit lorsqu'un objet lourd heurte qc d'autre 341 341  a sound like the one which is made when a heavy object hits sth else  341  类似于重物撞击其他物体时发出的声音 341 341 341  a sound like the one which is made when a heavy object hits sth else 341  um som como o que é feito quando um objeto pesado atinge o outro 341  un sonido como el que se hace cuando un objeto pesado golpea algo más 341  ein Geräusch wie das, das entsteht, wenn ein schwerer Gegenstand auf etw anderes trifft 341  dźwięk podobny do tego, który powstaje, gdy ciężki przedmiot uderza w coś innego 341  звук, похожий на тот, который издается, когда тяжелый предмет ударяется о что-то еще 341  zvuk, pokhozhiy na tot, kotoryy izdayetsya, kogda tyazhelyy predmet udaryayetsya o chto-to yeshche 341  صوت مثل الذي يحدث عندما يصطدم جسم ثقيل بأي شيء آخر 341 sawt mithl aladhi yahduth eindama yastadim jism thaqil bi'ayi shay' akhar 341  वह ध्वनि जो किसी भारी वस्तु से टकराने पर बनती है अन्यथा 341  vah dhvani jo kisee bhaaree vastu se takaraane par banatee hai anyatha 341  ਇੱਕ ਅਵਾਜ਼ ਜਿਹੜੀ ਉਸ ਸਮੇਂ ਬਣੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਭਾਰੀ ਵਸਤੂ ਦੂਜੀ ਥਾਂ ਨਾਲ ਟਕਰਾਉਂਦੀ ਹੈ 341  ika avāza jihaṛī usa samēṁ baṇī hudī hai jadōṁ kō'ī bhārī vasatū dūjī thāṁ nāla ṭakarā'undī hai 341  একটি শব্দ যা একটি ভারী বস্তু অন্যথায় আঘাত করলে তৈরি হয় 341  ēkaṭi śabda yā ēkaṭi bhārī bastu an'yathāẏa āghāta karalē tairi haẏa 341  重い物体が他の物体に当たったときに鳴るような音 341 重い 物体    物体  当たった とき  鳴る ような  341 おもい ぶったい    ぶったい  あたった とき  なる ような おと 341 omoi buttai ga ta no buttai ni atatta toki ni naru yōna oto
    342 Similaire au son produit par des objets lourds frappant d'autres objets 342   342 类似于重物撞击其他物体时发出的声音 342 击重其他物体时发出的声音 342   342   342 Similar to the sound made by heavy objects hitting other objects 342 Semelhante ao som feito por objetos pesados ​​batendo em outros objetos 342 Similar al sonido que hacen los objetos pesados ​​al golpear otros objetos. 342 Ähnlich dem Geräusch von schweren Gegenständen, die auf andere Gegenstände treffen 342 Podobny do dźwięku wydawanego przez ciężkie przedmioty uderzające w inne przedmioty 342 Подобен звуку, издаваемому тяжелыми предметами, ударяющими другие предметы 342 Podoben zvuku, izdavayemomu tyazhelymi predmetami, udaryayushchimi drugiye predmety 342 على غرار الصوت الناتج عن اصطدام الأجسام الثقيلة بأشياء أخرى 342 ealaa ghirar alsawt alnaatij ean aistidam al'ajsam althaqilat bi'ashya' 'ukhraa 342 अन्य वस्तुओं से टकराने वाली भारी वस्तुओं द्वारा की गई ध्वनि के समान 342 any vastuon se takaraane vaalee bhaaree vastuon dvaara kee gaee dhvani ke samaan 342 ਹੋਰ ਵਸਤੂਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਵਾਲੀਆਂ ਭਾਰੀ ਵਸਤੂਆਂ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੀ ਆਵਾਜ਼ ਦੇ ਸਮਾਨ 342 hōra vasatū'āṁ nū mārana vālī'āṁ bhārī vasatū'āṁ du'ārā kītī āvāza dē samāna 342 অন্যান্য বস্তুকে আঘাত করে ভারী বস্তু দ্বারা তৈরি শব্দের অনুরূপ 342 an'yān'ya bastukē āghāta karē bhārī bastu dbārā tairi śabdēra anurūpa 342 重い物体が他の物体にぶつかる音に似ています 342 重い 物体    物体  ぶつかる   似ています 342 おもい ぶったい    ぶったい  ぶつかる おと  にています 342 omoi buttai ga ta no buttai ni butsukaru oto ni niteimasu        
343 Un bang ; un ploc 343 343 A bang; a plop 343 一声巨响;扑通一声 343 343 343 A bang; a plop 343 Um estrondo; um plop 343 Una explosión; un plop 343 Ein Knall; ein Plop 343 huk, plop 343 Удар; хлопок 343 Udar; khlopok 343 دوي ضجة 343 dawi daja 343 एक धमाका; एक प्लॉप 343 ek dhamaaka; ek plop 343 ਇੱਕ ਧਮਾਕਾ; ਇੱਕ ਪਲੌਪ 343 ika dhamākā; ika palaupa 343 একটি ঠুং ঠুং শব্দ; 343 ēkaṭi ṭhuṁ ṭhuṁ śabda; 343 強打;プロップ 343 強打 ; プロップ 343 きょうだ ; ぷろっぷ 343 kyōda ; puroppu
    344 Un bang ; un ploc 344   344 砰的一声;扑通一声 344 砰的一声;扑通一声 344   344   344 A bang; a plop 344 Um estrondo; um plop 344 Una explosión; un plop 344 Ein Knall; ein Plop 344 huk, plop 344 Удар; хлопок 344 Udar; khlopok 344 دوي ضجة 344 dawi daja 344 एक धमाका; एक प्लॉप 344 ek dhamaaka; ek plop 344 ਇੱਕ ਧਮਾਕਾ; ਇੱਕ ਪਲੌਪ 344 ika dhamākā; ika palaupa 344 একটি ঠুং ঠুং শব্দ; 344 ēkaṭi ṭhuṁ ṭhuṁ śabda; 344 強打;プロップ 344 強打 ; プロップ 344 きょうだ ; ぷろっぷ 344 kyōda ; puroppu        
345 Sa tête a heurté le sol avec un bruit sourd 345 345 His head hit the floor with a dull thud 345 他的头重重地撞在地板上 345 345 345 His head hit the floor with a dull thud 345 Sua cabeça bateu no chão com um baque surdo 345 Su cabeza golpeó el suelo con un ruido sordo 345 Sein Kopf schlug mit einem dumpfen Schlag auf den Boden 345 Jego głowa uderzyła o podłogę z głuchym łomotem 345 Его голова ударилась об пол с глухим стуком 345 Yego golova udarilas' ob pol s glukhim stukom 345 ضرب رأسه الأرض بضربة كليل 345 darab rasih al'ard bidarbat kalil 345 उसका सिर एक सुस्त गड़गड़ाहट के साथ फर्श पर जा गिरा 345 usaka sir ek sust gadagadaahat ke saath pharsh par ja gira 345 ਉਸਦਾ ਸਿਰ ਧੁੰਦਲੀ ਜਿਹੀ ਧੜਕਣ ਨਾਲ ਫਰਸ਼ 'ਤੇ ਜਾ ਵੱਜਾ 345 usadā sira dhudalī jihī dhaṛakaṇa nāla pharaśa'tē jā vajā 345 তার মাথা নিস্তেজ আওয়াজে মেঝেতে আঘাত করে 345 tāra māthā nistēja ā'ōẏājē mējhētē āghāta karē 345 彼の頭は鈍い音で床にぶつかった 345     鈍い     ぶつかった 345 かれ  あたま  にぶい おと  ゆか  ぶつかった 345 kare no atama wa nibui oto de yuka ni butsukatta
    346 Sa tête a heurté le sol durement 346   346 他的头重重地撞在地板上 346 他的头重重地撞在地板上 346   346   346 His head hit the floor hard 346 Sua cabeça bateu no chão com força 346 Su cabeza golpeó el suelo con fuerza 346 Sein Kopf schlug hart auf den Boden 346 Jego głowa mocno uderzyła o podłogę 346 Его голова сильно ударилась об пол 346 Yego golova sil'no udarilas' ob pol 346 ضرب رأسه الأرض بقوة 346 darab rasih al'ard biqua 346 उसका सिर फर्श पर जोर से मारा 346 usaka sir pharsh par jor se maara 346 ਉਸਦਾ ਸਿਰ ਫਰਸ਼ ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਮਾਰਿਆ 346 usadā sira pharaśa tē zōra nāla māri'ā 346 তার মাথা মেঝেতে আঘাত করে 346 tāra māthā mējhētē āghāta karē 346 彼の頭は床に激しくぶつかった 346       激しく ぶつかった 346 かれ  あたま  ゆか  はげしく ぶつかった 346 kare no atama wa yuka ni hageshiku butsukatta        
347 Sa tête a heurté le sol avec un bang 347 347 His head hit the floor with a bang 347 他的头砰地一声撞在地板上 347 347 347 His head hit the floor with a bang 347 Sua cabeça bateu no chão com um estrondo 347 Su cabeza golpeó el suelo con un estruendo 347 Sein Kopf schlug mit einem Knall auf den Boden 347 Jego głowa uderzyła o podłogę z hukiem 347 Его голова с грохотом ударилась об пол 347 Yego golova s grokhotom udarilas' ob pol 347 ضرب رأسه الأرض بقوة 347 darab rasih al'ard biqua 347 उसका सिर फर्श पर एक धमाके के साथ मारा 347 usaka sir pharsh par ek dhamaake ke saath maara 347 ਉਸਦਾ ਸਿਰ ਧਮਾਕੇ ਨਾਲ ਫਰਸ਼ ਨਾਲ ਟਕਰਾਇਆ 347 usadā sira dhamākē nāla pharaśa nāla ṭakarā'i'ā 347 তার মাথা মেঝেতে আঘাত করে 347 tāra māthā mējhētē āghāta karē 347 彼の頭は強打で床にぶつかった 347     強打    ぶつかった 347 かれ  あたま  きょうだ  ゆか  ぶつかった 347 kare no atama wa kyōda de yuka ni butsukatta
    348 Sa tête a heurté le sol avec un bang 348   348 他的头砰的一声撞在了地板上 348 他的头砰的一声撞在了地板上 348   348   348 His head hit the floor with a bang 348 Sua cabeça bateu no chão com um estrondo 348 Su cabeza golpeó el suelo con un estruendo 348 Sein Kopf schlug mit einem Knall auf den Boden 348 Jego głowa uderzyła o podłogę z hukiem 348 Его голова с грохотом ударилась об пол 348 Yego golova s grokhotom udarilas' ob pol 348 ضرب رأسه الأرض بقوة 348 darab rasih al'ard biqua 348 उसका सिर फर्श पर एक धमाके के साथ मारा 348 usaka sir pharsh par ek dhamaake ke saath maara 348 ਉਸਦਾ ਸਿਰ ਧਮਾਕੇ ਨਾਲ ਫਰਸ਼ ਨਾਲ ਟਕਰਾਇਆ 348 usadā sira dhamākē nāla pharaśa nāla ṭakarā'i'ā 348 তার মাথা মেঝেতে আঘাত করে 348 tāra māthā mējhētē āghāta karē 348 彼の頭は強打で床にぶつかった 348     強打    ぶつかった 348 かれ  あたま  きょうだ  ゆか  ぶつかった 348 kare no atama wa kyōda de yuka ni butsukatta        
349 bruit sourd 349 349 thudd 349 砰的一声 349 349 349 thudd 349 baque 349 ruido sordo 349 knallen 349 łomot 349 стук 349 stuk 349 جلجل 349 jiljil 349 थड्डो 349 thaddo 349 thudd 349 thudd 349 thudd 349 thudd 349 どろどろ 349 どろどろ 349 どろどろ 349 dorodoro
350 tomber ou frapper qc avec un son sourd et sourd 350 350 to fall or hit sth with a low dull sound 350 用低沉的声音跌倒或撞击某物 350 350 350 to fall or hit sth with a low dull sound 350 cair ou bater forte com um som baixo e aborrecido 350 caer o golpear algo con un sonido sordo y bajo 350 mit einem leisen, dumpfen Geräusch auf etw fallen oder schlagen 350 upaść lub uderzyć coś z niskim, głuchym dźwiękiem 350 упасть или ударить что-либо с тихим глухим звуком 350 upast' ili udarit' chto-libo s tikhim glukhim zvukom 350 ليسقطوا أو يضربوا شيئًا بصوت خافت منخفض 350 liasqutuu 'aw yadribuu shyyan bisawt khafit munkhafid 350 कम नीरस ध्वनि के साथ गिरना या हिट करना 350 kam neeras dhvani ke saath girana ya hit karana 350 ਘੱਟ ਮੱਧਮ ਆਵਾਜ਼ ਨਾਲ ਡਿੱਗਣਾ ਜਾਂ ਮਾਰਨਾ 350 ghaṭa madhama āvāza nāla ḍigaṇā jāṁ māranā 350 একটি কম নিস্তেজ শব্দ সঙ্গে পতন বা আঘাত 350 ēkaṭi kama nistēja śabda saṅgē patana bā āghāta 350 落ちたり、鈍い音でsthを叩いたりする 350 落ち たり 、 鈍い   sth  叩い たり する 350 おち たり 、 にぶい おと  sth  たたい たり する 350 ochi tari , nibui oto de sth o tatai tari suru
    351 Tomber ou frapper quelque chose à voix basse 351   351 用低沉的声音跌倒或撞击某物 351 用低沉的声音跌倒或撞击某物 351   351   351 Fall or hit something with a low voice 351 Cair ou bater em algo com voz baixa 351 Caerse o golpear algo en voz baja 351 Fallen oder schlagen Sie etwas mit leiser Stimme 351 Upadek lub uderzenie w coś niskim głosem 351 Упасть или ударить что-нибудь низким голосом 351 Upast' ili udarit' chto-nibud' nizkim golosom 351 السقوط أو ضرب شيء ما بصوت منخفض 351 alsuqut 'aw darb shay' ma bisawt munkhafid 351 धीमी आवाज से किसी चीज को गिराना या मारना 351 dheemee aavaaj se kisee cheej ko giraana ya maarana 351 ਘੱਟ ਆਵਾਜ਼ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਡਿੱਗੋ ਜਾਂ ਮਾਰੋ 351 ghaṭa āvāza nāla kisē cīza nū ḍigō jāṁ mārō 351 নিচু স্বরে কিছু পড়ে বা আঘাত করা 351 nicu sbarē kichu paṛē bā āghāta karā 351 落ちたり、低い声で何かを叩いたりする 351 落ち たり 、 低い      叩い たり する 351 おち たり 、 ひくい こえ  なに   たたい たり する 351 ochi tari , hikui koe de nani ka o tatai tari suru        
352 Slam down ; frapper avec un bruissement 352 352 Slam down; hit with a swish 352 猛击;嗖嗖嗖嗖 352 352 352 Slam down; hit with a swish 352 Bata para baixo; golpeie com um assobio 352 Golpear hacia abajo; golpear con un chasquido 352 Slam down; schlag mit einem Swish 352 Uderz w dół, uderz ze świstem 352 Удар вниз; удар со свистом 352 Udar vniz; udar so svistom 352 ضربة لأسفل ، وضرب بحفيف 352 darbat li'asfal , wadarib bihafif 352 नीचे पटकना; एक स्विश के साथ मारा 352 neeche patakana; ek svish ke saath maara 352 ਥੱਲੇ ਸਲੈਮ; ਸਵਿਸ਼ ਨਾਲ ਮਾਰੋ 352 thalē salaima; saviśa nāla mārō 352 নিচে স্ল্যাম; একটি swish সঙ্গে আঘাত 352 nicē slyāma; ēkaṭi swish saṅgē āghāta 352 スラムダウン;スウィッシュでヒット 352 スラム ダウン ; スウィッシュ  ヒット 352 スラム ダウン ; すうぃっしゅ  ヒット 352 suramu daun ; suwisshu de hitto
    353 Slam down ; frapper avec un bruissement 353   353 砰地落下;的一声击中 353 砰地落下;飕的一声击中 353   353   353 Slam down; hit with a swish 353 Bata para baixo; golpeie com um assobio 353 Golpear hacia abajo; golpear con un chasquido 353 Slam down; schlag mit einem Swish 353 Uderz w dół, uderz ze świstem 353 Удар вниз; удар со свистом 353 Udar vniz; udar so svistom 353 ضربة لأسفل ، وضرب بحفيف 353 darbat li'asfal , wadarib bihafif 353 नीचे पटकना; एक स्विश के साथ मारा 353 neeche patakana; ek svish ke saath maara 353 ਥੱਲੇ ਸਲੈਮ; ਸਵਿਸ਼ ਨਾਲ ਮਾਰੋ 353 thalē salaima; saviśa nāla mārō 353 নিচে স্ল্যাম; একটি swish সঙ্গে আঘাত 353 nicē slyāma; ēkaṭi swish saṅgē āghāta 353 スラムダウン;スウィッシュでヒット 353 スラム ダウン ; スウィッシュ  ヒット 353 スラム ダウン ; すうぃっしゅ  ヒット 353 suramu daun ; suwisshu de hitto        
    354 Cadeau 354   354 354 354   354   354 Gift 354 Presente 354 Regalo 354 Geschenk 354 Prezent 354 Подарок 354 Podarok 354 هدية 354 hadia 354 उपहार 354 upahaar 354 ਤੋਹਫ਼ਾ 354 tōhafā 354 উপহার 354 upahāra 354 贈り物 354 贈り物 354 おくりもの 354 okurimono        
    355 ?? 355   355 355 355   355   355 355 355 355 355 355 355 shāo 355 355 shao 355 मैं 355 main 355 355 shāo 355 355 shāo 355 355 355 355        
    356 Mandrin 356   356 356 356   356   356 Chuck 356 Mandril 356 Arrojar 356 Futter 356 Gdakanie 356 Чак 356 Chak 356 تشاك 356 tshak 356 चक 356 chak 356 ਚੱਕ 356 caka 356 চক 356 caka 356 チャック 356 チャック 356 チャック 356 chakku        
    357 coup 357   357 357 357   357   357 blow 357 golpe 357 soplo 357 Schlag 357 cios 357 дуть 357 dut' 357 نفخ 357 nafakh 357 फुंक मारा 357 phunk maara 357 ਝਟਕਾ 357 jhaṭakā 357 আঘাত 357 āghāta 357 吹く 357 吹く 357 ふく 357 fuku        
    358 Xie 358   358   358 358   358   358 Xie 358 Xie 358 Xie 358 Xie 358 Xie 358 Се 358 Se 358 شيه 358 shyh 358 झी 358 jhee 358 ਜ਼ੀ 358 358 Xie 358 Xie 358 358 358 しゃ 358 sha        
    359 coup 359   359 359 359   359   359 blow 359 golpe 359 soplo 359 Schlag 359 cios 359 дуть 359 dut' 359 نفخ 359 nafakh 359 फुंक मारा 359 phunk maara 359 ਝਟਕਾ 359 jhaṭakā 359 আঘাত 359 āghāta 359 吹く 359 吹く 359 ふく 359 fuku        
360 Sa flèche frappa la cible. 360 360 His arrow thudded into the target. 360 他的箭重重地击中了目标。 360 360 360 His arrow thudded into the target. 360 Sua flecha acertou o alvo. 360 Su flecha dio en el blanco. 360 Sein Pfeil schlug ins Ziel. 360 Jego strzała uderzyła w cel. 360 Его стрела попала в цель. 360 Yego strela popala v tsel'. 360 ارتطم سهمه بالهدف. 360 artatam sahmuh bialhadafi. 360 उसका तीर निशाने पर लग गया। 360 usaka teer nishaane par lag gaya. 360 ਉਸ ਦਾ ਤੀਰ ਨਿਸ਼ਾਨੇ ਤੇ ਚੜ੍ਹ ਗਿਆ। 360 usa dā tīra niśānē tē caṛha gi'ā. 360 তার তীর লক্ষ্যবস্তুতে আঘাত করে। 360 tāra tīra lakṣyabastutē āghāta karē. 360 彼の矢が標的に突き刺さった。 360     標的  突き刺さった 。 360 かれ    ひょうてき  つきささった 。 360 kare no ya ga hyōteki ni tsukisasatta .
    361 Sa flèche a durement touché la cible 361   361 他的箭重重地击中了目标 361 他的箭重重地击中了目标 361   361   361 His arrow hit the target hard 361 Sua flecha atingiu o alvo com força 361 Su flecha golpeó el objetivo con fuerza 361 Sein Pfeil traf das Ziel hart 361 Jego strzała mocno trafiła w cel 361 Его стрела сильно попала в цель 361 Yego strela sil'no popala v tsel' 361 ضرب سهمه الهدف بقوة 361 darab sahmih alhadaf biqua 361 उसका तीर निशाने पर लगा 361 usaka teer nishaane par laga 361 ਉਸਦੇ ਤੀਰ ਨੇ ਨਿਸ਼ਾਨੇ ਨੂੰ ਸਖਤ ਮਾਰਿਆ 361 Usadē tīra nē niśānē nū sakhata māri'ā 361 তার তীরটি লক্ষ্যবস্তুতে আঘাত করেছিল 361 Tāra tīraṭi lakṣyabastutē āghāta karēchila 361 彼の矢はターゲットに強く当たった 361     ターゲット  強く 当たった 361 かれ    ターゲット  つよく あたった 361 kare no ya wa tāgetto ni tsuyoku atatta        
362 Un coup de sa flèche soupir 362 362 A shot of his arrow sigh 362 一箭射中他的叹息 362 362 362 A shot of his arrow sigh 362 Um tiro de sua flecha suspirou 362 Un disparo de su flecha suspiro 362 Ein Schuss seines Pfeilseufzers 362 Strzał z jego westchnieniem strzały 362 Выстрел его вздоха стрелы 362 Vystrel yego vzdokha strely 362 طلقة من سهمه تنهد 362 talaqat min sahmih tanahad 362 उसके तीर का एक शॉट आहें भरता है 362 usake teer ka ek shot aahen bharata hai 362 ਉਸਦੇ ਤੀਰ ਦਾ ਇੱਕ ਗੋਲਾ ਸਾਹ ਲੈਂਦਾ ਹੈ 362 usadē tīra dā ika gōlā sāha laindā hai 362 তার তীরের একটা গুলি দীর্ঘশ্বাস ফেলে 362 tāra tīrēra ēkaṭā guli dīrghaśbāsa phēlē 362 彼の矢のショットはため息をつく 362     ショット  ため息  つく 362 かれ    ショット  ためいき  つく 362 kare no ya no shotto wa tameiki o tsuku
    363 Un coup de sa flèche soupir 363   363 他的箭的一声射子 363 他的箭叹的一声射子 363   363   363 A shot of his arrow sigh 363 Um tiro de sua flecha suspirou 363 Un disparo de su flecha suspiro 363 Ein Schuss seines Pfeilseufzers 363 Strzał z jego westchnieniem strzały 363 Выстрел его вздоха стрелы 363 Vystrel yego vzdokha strely 363 طلقة من سهمه تنهد 363 talaqat min sahmih tanahad 363 उसके तीर का एक शॉट आहें भरता है 363 usake teer ka ek shot aahen bharata hai 363 ਉਸਦੇ ਤੀਰ ਦਾ ਇੱਕ ਗੋਲਾ ਸਾਹ ਲੈਂਦਾ ਹੈ 363 usadē tīra dā ika gōlā sāha laindā hai 363 তার তীরের একটা গুলি দীর্ঘশ্বাস ফেলে 363 tāra tīrēra ēkaṭā guli dīrghaśbāsa phēlē 363 彼の矢のショットはため息をつく 363     ショット  ため息  つく 363 かれ    ショット  ためいき  つく 363 kare no ya no shotto wa tameiki o tsuku        
364 (littéraire) 364 364 (literary) 364 (文学) 364 364 364 (literary) 364 (literário) 364 (literario) 364 (literarisch) 364 (literacki) 364 (литературный) 364 (literaturnyy) 364 (أدبي) 364 ('adbi) 364 (साहित्यिक) 364 (saahityik) 364 (ਸਾਹਿਤਕ) 364 (sāhitaka) 364 (সাহিত্যিক) 364 (sāhityika) 364 (文学) 364 ( 文学 ) 364 ( ぶんがく ) 364 ( bungaku )
365  surtout du coeur 365 365  especially of the heart 365  尤其是心脏 365 365 365  especially of the heart 365  especialmente do coração 365  especialmente del corazón 365  vor allem von Herzen 365  szczególnie serca 365  особенно сердца 365  osobenno serdtsa 365  خاصة من القلب 365 khasatan min alqalb 365  विशेष रूप से दिल का 365  vishesh roop se dil ka 365  ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਦਿਲ ਦੇ 365  khāsa karakē dila dē 365  বিশেষ করে হৃদয়ের 365  biśēṣa karē hr̥daẏēra 365  特に心の 365 特に   365 とくに こころ  365 tokuni kokoro no
    366  Surtout le coeur 366   366  尤指心 366  尤指 366   366   366  Especially the heart 366  Especialmente o coração 366  Especialmente el corazon 366  Vor allem das Herz 366  Zwłaszcza serce 366  Особенно сердце 366  Osobenno serdtse 366  خاصة القلب 366 khasatan alqalb 366  ख़ासकर दिल 366  khaasakar dil 366  ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਦਿਲ 366  khāsa karakē dila 366  বিশেষ করে হার্ট 366  biśēṣa karē hārṭa 366  特に心 366 特に  366 とくに こころ 366 tokuni kokoro        
    367 Saki 367   367 367 367   367   367 Saki 367 Saki 367 Saki 367 Saki 367 Saki 367 Саки 367 Saki 367 ساكي 367 saky 367 साकी 367 saakee 367 ਸਾਕੀ 367 sākī 367 সাকি 367 sāki 367 367 367 さき 367 saki        
    368 bien 368   368 368 368   368   368 Well 368 Nós vamos 368 Bien 368 Brunnen 368 Dobrze 368 Хорошо 368 Khorosho 368 حسنا 368 hasanan 368 कुंआ 368 kuna 368 ਖੈਰ 368 khaira 368 আমরা হব 368 āmarā haba 368 良い 368 良い 368 よい 368 yoi        
    369 ?? 369   369 369 369   369   369 369 369 369 369 369 369 quán 369 369 quan 369 मैं 369 main 369 369 quán 369 369 quán 369 369 369 369        
    370 À proximité 370   370 370 370   370   370 Close at hand 370 Bem perto 370 A mano 370 In unmittelbarer Nähe 370 Pod ręką 370 Под рукой 370 Pod rukoy 370 في متناول اليد 370 fi mutanawal alyad 370 हाथ में ही 370 haath mein hee 370 ਹੱਥ 'ਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ 370 hatha'tē bada karō 370 হাতের কাছে 370 hātēra kāchē 370 手元で閉じる 370 手元  閉じる 370 てもと  とじる 370 temoto de tojiru        
    371 bien 371   371 371 371   371   371 Well 371 Nós vamos 371 Bien 371 Brunnen 371 Dobrze 371 Хорошо 371 Khorosho 371 حسنا 371 hasanan 371 कुंआ 371 kuna 371 ਖੈਰ 371 khaira 371 আমরা হব 371 āmarā haba 371 良い 371 良い 371 よい 371 yoi        
    372 soupir 372   372 372 372   372   372 sigh 372 suspirar 372 suspiro 372 Seufzen 372 westchnienie 372 вздох 372 vzdokh 372 تنهد 372 tanahad 372 विलाप 372 vilaap 372 ਸਾਹ 372 sāha 372 দীর্ঘশ্বাস 372 dīrghaśbāsa 372 はぁ 372 はぁ 372 はあ 372        
    373 sale 373   373 373 373   373   373 dirty 373 sujo 373 sucio 373 dreckig 373 brudny 373 грязный 373 gryaznyy 373 متسخ 373 mutasakh 373 गंदा 373 ganda 373 ਗੰਦਾ 373 gadā 373 নোংরা 373 nōnrā 373 汚れた 373 汚れた 373 よごれた 373 yogoreta        
374  battre fort 374 374  to beat strongly 374  用力打 374 374 374  to beat strongly 374  bater fortemente 374  batir fuertemente 374  stark schlagen 374  bić mocno 374  сильно бить 374  sil'no bit' 374  للتغلب بقوة 374 liltaghalub biqua 374  जोर से पीटना 374  jor se peetana 374  ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਹਰਾਉਣ ਲਈ 374  zōradāra harā'uṇa la'ī 374  দৃ beat়ভাবে মারতে 374  dr̥ beatbhābē māratē 374  強く打つ 374 強く 打つ 374 つよく うつ 374 tsuyoku utsu
    375 Frappe fort 375   375 用力打 375 用力打 375   375   375 Hit hard 375 Bate forte 375 Golpear duro 375 Schlage hart 375 Bij mocno 375 Сильно ударить 375 Sil'no udarit' 375 اضرب بقوة 375 aidrib biqua 375 भवनाओं को बहुत प्रभावित करना 375 bhavanaon ko bahut prabhaavit karana 375 ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਮਾਰੋ 375 zōra nāla mārō 375 জোরে মারো 375 jōrē mārō 375 ハードヒット 375 ハード ヒット 375 ハード ヒット 375 hādo hitto        
376 Sautez vigoureusement ; sautez de manière critique. 376 376 Jump vigorously; jump critically. 376 大力跳跃;批判性地跳跃。 376 376 376 Jump vigorously; jump critically. 376 Pule vigorosamente; pule criticamente. 376 Salta vigorosamente; salta críticamente. 376 Springe energisch, springe kritisch. 376 Skacz energicznie, skacz krytycznie. 376 Прыгайте энергично; прыгайте критически. 376 Prygayte energichno; prygayte kriticheski. 376 اقفز بقوة واقفز بشكل حاسم. 376 aiqfiz biquat waqfiz bishakl hasima. 376 जोर से कूदो; गंभीर रूप से कूदो। 376 jor se koodo; gambheer roop se koodo. 376 ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਛਾਲ ਮਾਰੋ; ਆਲੋਚਨਾਤਮਕ ਤੌਰ ਤੇ ਛਾਲ ਮਾਰੋ. 376 zōradāra chāla mārō; ālōcanātamaka taura tē chāla mārō. 376 জোরালোভাবে ঝাঁপ দাও; সমালোচনামূলকভাবে ঝাঁপ দাও। 376 jōrālōbhābē jhām̐pa dā'ō; samālōcanāmūlakabhābē jhām̐pa dā'ō. 376 激しくジャンプし、批判的にジャンプします。 376 激しく ジャンプ  、 批判   ジャンプ します 。 376 はげしく ジャンプ  、 ひはん てき  ジャンプ します 。 376 hageshiku janpu shi , hihan teki ni janpu shimasu .
    377 Sautez vigoureusement ; sautez de manière critique. 377   377 有力地跳动;评枰地跳  377 审判地跳动;评枰地跳 377   377   377 Jump vigorously; jump critically. 377 Pule vigorosamente; pule criticamente. 377 Salta vigorosamente; salta críticamente. 377 Springe energisch, springe kritisch. 377 Skacz energicznie, skacz krytycznie. 377 Прыгайте энергично; прыгайте критически. 377 Prygayte energichno; prygayte kriticheski. 377 اقفز بقوة واقفز بشكل حاسم. 377 aiqfiz biquat waqfiz bishakl hasima. 377 जोर से कूदो; गंभीर रूप से कूदो। 377 jor se koodo; gambheer roop se koodo. 377 ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਛਾਲ ਮਾਰੋ; ਆਲੋਚਨਾਤਮਕ ਤੌਰ ਤੇ ਛਾਲ ਮਾਰੋ. 377 Zōradāra chāla mārō; ālōcanātamaka taura tē chāla mārō. 377 জোরালোভাবে ঝাঁপ দাও; সমালোচনামূলকভাবে ঝাঁপ দাও। 377 Jōrālōbhābē jhām̐pa dā'ō; samālōcanāmūlakabhābē jhām̐pa dā'ō. 377 激しくジャンプし、批判的にジャンプします。 377 激しく ジャンプ  、 批判   ジャンプ します 。 377 はげしく ジャンプ  、 ひはん てき  ジャンプ します 。 377 hageshiku janpu shi , hihan teki ni janpu shimasu .        
378 voyou 378 378 thug  378 暴徒 378 378 378 thug 378 bandido 378 matón 378 Schurke 378 bandyta 378 бандит 378 bandit 378 سفاح 378 safaah 378 हत्यारा 378 hatyaara 378 ਠੱਗ 378 Ṭhaga 378 ঠগ 378 Ṭhaga 378 凶悪犯 378 凶悪犯 378 きょうあくはん 378 kyōakuhan
    379 voyou 379   379 暴徒 379 暴徒 379   379   379 thug 379 bandido 379 matón 379 Schurke 379 bandyta 379 бандит 379 bandit 379 سفاح 379 safaah 379 हत्यारा 379 hatyaara 379 ਠੱਗ 379 ṭhaga 379 ঠগ 379 ṭhaga 379 凶悪犯 379 凶悪犯 379 きょうあくはん 379 kyōakuhan        
380 une personne violente, en particulier un criminel 380 380 a violent person, especially a criminal 380 暴力的人,尤其是罪犯 380 380 380 a violent person, especially a criminal 380 uma pessoa violenta, especialmente um criminoso 380 una persona violenta, especialmente un criminal 380 eine gewalttätige Person, insbesondere ein Krimineller 380 osoba stosująca przemoc, zwłaszcza przestępca 380 жестокий человек, особенно преступник 380 zhestokiy chelovek, osobenno prestupnik 380 شخص عنيف ، وخاصة المجرم 380 shakhs eanif , wakhasatan almujrim 380 एक हिंसक व्यक्ति, विशेष रूप से एक अपराधी 380 ek hinsak vyakti, vishesh roop se ek aparaadhee 380 ਇੱਕ ਹਿੰਸਕ ਵਿਅਕਤੀ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਅਪਰਾਧੀ 380 ika hisaka vi'akatī, khāsa karakē ika aparādhī 380 একজন সহিংস ব্যক্তি, বিশেষত একজন অপরাধী 380 ēkajana sahinsa byakti, biśēṣata ēkajana aparādhī 380 暴力的な人、特に犯罪者 380 暴力 的な  、 特に 犯罪者 380 ぼうりょく てきな ひと 、 とくに はんざいしゃ 380 bōryoku tekina hito , tokuni hanzaisha
    381 Les personnes violentes, en particulier les criminels 381   381 暴力的人,尤其是罪犯  381 暴力的人,尤其是男人 381   381   381 Violent people, especially criminals 381 Pessoas violentas, especialmente criminosos 381 Gente violenta, especialmente criminales 381 Gewalttätige Menschen, insbesondere Kriminelle 381 Osoby stosujące przemoc, zwłaszcza przestępcy 381 Жестокие люди, особенно преступники 381 Zhestokiye lyudi, osobenno prestupniki 381 الأشخاص العنيفون ، وخاصة المجرمين 381 al'ashkhas aleanifun , wakhasatan almujrimin 381 हिंसक लोग, खासकर अपराधी 381 hinsak log, khaasakar aparaadhee 381 ਹਿੰਸਕ ਲੋਕ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਅਪਰਾਧੀ 381 hisaka lōka, khāsa karakē aparādhī 381 হিংস্র মানুষ, বিশেষ করে অপরাধীরা 381 hinsra mānuṣa, biśēṣa karē aparādhīrā 381 暴力的な人々、特に犯罪者 381 暴力 的な 人々 、 特に 犯罪者 381 ぼうりょく てきな ひとびと 、 とくに はんざいしゃ 381 bōryoku tekina hitobito , tokuni hanzaisha        
382 Méchant ; voyou ; criminel 382 382 Villain; thug; criminal 382 恶棍;暴徒;刑事 382 382 382 Villain; thug; criminal 382 Vilão; bandido; criminoso 382 Villano; matón; criminal 382 Bösewicht; Schläger; Verbrecher 382 Złoczyńca, bandyta, przestępca 382 Злодей; бандит; преступник 382 Zlodey; bandit; prestupnik 382 وغد ؛ سفاح ؛ مجرم 382 waghad ; safaah ; mujrim 382 खलनायक; ठग; अपराधी 382 khalanaayak; thag; aparaadhee 382 ਖਲਨਾਇਕ; ਠੱਗ; ਅਪਰਾਧੀ 382 khalanā'ika; ṭhaga; aparādhī 382 ভিলেন; ঠগ; অপরাধী 382 bhilēna; ṭhaga; aparādhī 382 悪役;凶悪犯;犯罪者 382 悪役 ; 凶悪犯 ; 犯罪者 382 あくやく ; きょうあくはん ; はんざいしゃ 382 akuyaku ; kyōakuhan ; hanzaisha
    383 Méchant ; voyou ; criminel 383   383 恶棍;暴徒;罪犯 383 恶棍;暴徒; 383   383   383 Villain; thug; criminal 383 Vilão; bandido; criminoso 383 Villano; matón; criminal 383 Bösewicht; Schläger; Verbrecher 383 Złoczyńca, bandyta, przestępca 383 Злодей; бандит; преступник 383 Zlodey; bandit; prestupnik 383 وغد ؛ سفاح ؛ مجرم 383 waghad ; safaah ; mujrim 383 खलनायक; ठग; अपराधी 383 khalanaayak; thag; aparaadhee 383 ਖਲਨਾਇਕ; ਠੱਗ; ਅਪਰਾਧੀ 383 khalanā'ika; ṭhaga; aparādhī 383 ভিলেন; ঠগ; অপরাধী 383 bhilēna; ṭhaga; aparādhī 383 悪役;凶悪犯;犯罪者 383 悪役 ; 凶悪犯 ; 犯罪者 383 あくやく ; きょうあくはん ; はんざいしゃ 383 akuyaku ; kyōakuhan ; hanzaisha        
384 Une bande de voyou 384 384 A gang of thug 384 一帮暴徒 384 384 384 A gang of thug 384 Uma gangue de bandidos 384 Una pandilla de matones 384 Eine Gangsterbande 384 Gang bandytów 384 Банда головорезов 384 Banda golovorezov 384 عصابة من السفاحين 384 eisabat min alsafaahin 384 ठगों का एक गिरोह 384 thagon ka ek giroh 384 ਠੱਗਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਗਿਰੋਹ 384 ṭhagāṁ dā ika girōha 384 ঠগের দল 384 ṭhagēra dala 384 凶悪犯のギャング 384 凶悪犯  ギャング 384 きょうあくはん  ギャング 384 kyōakuhan no gyangu
    385 Une bande de voyous 385   385 一帮暴徒 385 一帮暴徒 385   385   385 A bunch of thugs 385 Um bando de bandidos 385 Un montón de matones 385 Ein Haufen Schläger 385 Banda bandytów 385 Кучка головорезов 385 Kuchka golovorezov 385 حفنة من البلطجية 385 hifnat min albaltajia 385 ठगों का झुंड 385 thagon ka jhund 385 ਠੱਗਾਂ ਦਾ ਝੁੰਡ 385 ṭhagāṁ dā jhuḍa 385 এক গুচ্ছ গুন্ডা 385 ēka guccha gunḍā 385 凶悪犯の束 385 凶悪犯   385 きょうあくはん  たば 385 kyōakuhan no taba        
386 Un groupe de voyous 386 386 A group of thugs 386 一群暴徒 386 386 386 A group of thugs 386 Um grupo de bandidos 386 Un grupo de matones 386 Eine Gruppe von Schlägern 386 Grupa bandytów 386 Группа головорезов 386 Gruppa golovorezov 386 مجموعة من البلطجية 386 majmueat min albaltajia 386 ठगों का समूह 386 thagon ka samooh 386 ਠੱਗਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ 386 ṭhagāṁ dā samūha 386 একদল গুন্ডা 386 ēkadala gunḍā 386 凶悪犯のグループ 386 凶悪犯  グループ 386 きょうあくはん  グループ 386 kyōakuhan no gurūpu
    387 Un groupe de voyous 387   387 一伙暴徒 387 一伙暴徒 387   387   387 A group of thugs 387 Um grupo de bandidos 387 Un grupo de matones 387 Eine Gruppe von Schlägern 387 Grupa bandytów 387 Группа головорезов 387 Gruppa golovorezov 387 مجموعة من البلطجية 387 majmueat min albaltajia 387 ठगों का समूह 387 thagon ka samooh 387 ਠੱਗਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ 387 ṭhagāṁ dā samūha 387 একদল গুন্ডা 387 ēkadala gunḍā 387 凶悪犯のグループ 387 凶悪犯  グループ 387 きょうあくはん  グループ 387 kyōakuhan no gurūpu        
    388 serviteur 388   388 388 388   388   388 servant 388 servo 388 servidor 388 Knecht 388 sługa 388 слуга 388 sluga 388 خادم 388 khadim 388 नौकर 388 naukar 388 ਨੌਕਰ 388 naukara 388 চাকর 388 cākara 388 サーバント 388 サー バント 388 サー バント 388  banto        
    389 frappe 389   389 389 389   389   389 knock 389 bater 389 golpear 389 klopfen 389 pukanie 389 стучать 389 stuchat' 389 طرق 389 turiq 389 दस्तक 389 dastak 389 ਦਸਤਕ 389 dasataka 389 ঠক্ঠক্ 389 ṭhakṭhak 389 ノック 389 ノック 389 ノック 389 nokku        
    390 la grille 390   390 390 390   390   390 grid 390 rede 390 red 390 Netz 390 siatka 390 сетка 390 setka 390 جريد 390 jarid 390 ग्रिड 390 grid 390 ਗਰਿੱਡ 390 gariḍa 390 গ্রিড 390 griḍa 390 グリッド 390 グリッド 390 グリッド 390 guriddo        
    391 dîme 391   391 391 391   391   391 tithe 391 dízimo 391 diezmo 391 der Zehnte 391 dziesięcina 391 десятина 391 desyatina 391 العشور 391 aleashur 391 कन 391 kan 391 ਦਸਵੰਧ 391 dasavadha 391 দশমাংশ 391 daśamānśa 391 十分の一税 391  分の   391 じゅう ぶんの いち ぜい 391  bunno ichi zei        
    392 392   392 392 392   392   392 where 392 Onde 392 dónde 392 wo 392 gdzie 392 куда 392 kuda 392 أين 392 'ayn 392 कहां 392 kahaan 392 ਕਿੱਥੇ 392 kithē 392 কোথায় 392 kōthāẏa 392 どこ 392 どこ 392 どこ 392 doko        
393 gish 393 393 gish  393 吉什 393 393 393 gish 393 gish 393 gish 393 gisch 393 gish 393 Gish 393 Gish 393 جيش 393 jaysh 393 गिशो 393 gisho 393 gish 393 gish 393 gish 393 gish 393 ギッシュ 393 ギッシュ 393 ぎっしゅ 393 gisshu
    394 Gish 394   394 吉什 394 吉什 394   394   394 Gish 394 Gish 394 Gish 394 Gisch 394 Gish 394 Гиш 394 Gish 394 جيش 394 jaysh 394 गिशो 394 gisho 394 ਗਿਸ਼ 394 giśa 394 গিশ 394 giśa 394 ギッシュ 394 ギッシュ 394 ぎっしゅ 394 gisshu        
395  brutalité voyou 395 395  thuggish brutality 395  残暴的暴行 395 395 395  thuggish brutality 395  brutalidade violenta 395  brutalidad matona 395  brutale Brutalität 395  bandycka brutalność 395  бандитская жестокость 395  banditskaya zhestokost' 395  وحشية البلطجة 395 wahshiat albaltaja 395  सुस्त क्रूरता 395  sust kroorata 395  ਠੱਗ ਬੇਰਹਿਮੀ 395  ṭhaga bērahimī 395  জঘন্য বর্বরতা 395  jaghan'ya barbaratā 395  凶暴な残虐行為 395 凶暴な 残虐 行為 395 きょうぼうな ざんぎゃく こうい 395 kyōbōna zangyaku kōi
    396 Atrocités brutales 396   396 残暴的暴行 396 残暴的暴行 396   396   396 Brutal atrocities 396 Atrocidades brutais 396 Atrocidades brutales 396 Brutale Gräueltaten 396 Brutalne okrucieństwa 396 Жестокие зверства 396 Zhestokiye zverstva 396 فظائع وحشية 396 fazayie wahshia 396 क्रूर अत्याचार 396 kroor atyaachaar 396 ਵਹਿਸ਼ੀ ਅੱਤਿਆਚਾਰ 396 vahiśī ati'ācāra 396 নৃশংস নৃশংসতা 396 nr̥śansa nr̥śansatā 396 残忍な残虐行為 396 残忍な 残虐 行為 396 ざんにんな ざんぎゃく こうい 396 zanninna zangyaku kōi        
397 Atrocités cruelles 397 397 Cruel atrocities 397 残忍的暴行 397 397 397 Cruel atrocities 397 Atrocidades cruéis 397 Crueles atrocidades 397 Grausame Gräueltaten 397 Okrutne okrucieństwa 397 Жестокие зверства 397 Zhestokiye zverstva 397 فظائع وحشية 397 fazayie wahshia 397 क्रूर अत्याचार 397 kroor atyaachaar 397 ਬੇਰਹਿਮ ਅੱਤਿਆਚਾਰ 397 bērahima ati'ācāra 397 নিষ্ঠুর নৃশংসতা 397 niṣṭhura nr̥śansatā 397 残酷な残虐行為 397 残酷な 残虐 行為 397 ざんこくな ざんぎゃく こうい 397 zankokuna zangyaku kōi
    398  Atrocités cruelles 398   398  残忍的暴行  398  贬低的暴行 398   398   398  Cruel atrocities 398  Atrocidades cruéis 398  Crueles atrocidades 398  Grausame Gräueltaten 398  Okrutne okrucieństwa 398  Жестокие зверства 398  Zhestokiye zverstva 398  فظائع وحشية 398 fazayie wahshia 398  क्रूर अत्याचार 398  kroor atyaachaar 398  ਬੇਰਹਿਮ ਅੱਤਿਆਚਾਰ 398  bērahima ati'ācāra 398  নিষ্ঠুর নৃশংসতা 398  niṣṭhura nr̥śansatā 398  残酷な残虐行為 398 残酷な 残虐 行為 398 ざんこくな ざんぎゃく こうい 398 zankokuna zangyaku kōi        
399 Brutalité 399 399 Thuggery 399 暴虐 399 399 399 Thuggery 399 Thuggery 399 Matón 399 Schlägerei 399 Bandyctwo 399 Бандитизм 399 Banditizm 399 بلطجة 399 baltja 399 गला घोंटना 399 gala ghontana 399 ਠੱਗ 399 ṭhaga 399 ঠগরি 399 ṭhagari 399 凶悪犯 399 凶悪犯 399 きょうあくはん 399 kyōakuhan
    400 tyrannique 400   400 暴虐 400 暴虐 400   400   400 tyrannical 400 tirânico 400 tiránico 400 tyrannisch 400 despotyczny 400 тиранический 400 tiranicheskiy 400 طاغية 400 taghiatan 400 अत्याचारी 400 atyaachaaree 400 ਜ਼ਾਲਮ 400 zālama 400 অত্যাচারী 400 atyācārī 400 暴君 400 暴君 400 ぼうくん 400 bōkun        
401 Formel 401 401 Formal 401 正式的 401 401 401 Formal 401 Formal 401 Formal 401 Formell 401 Formalny 401 Формальный 401 Formal'nyy 401 رسمي 401 rasmi 401 औपचारिक 401 aupachaarik 401 ਰਸਮੀ 401 rasamī 401 আনুষ্ঠানিক 401 ānuṣṭhānika 401 丁寧 401   401 ちょう やすし 401 chō yasushi
402  comportement violent, généralement criminel 402 402  violent, usually criminal, behavior 402  暴力行为,通常是犯罪行为 402 402 402  violent, usually criminal, behavior 402  comportamento violento, geralmente criminoso 402  comportamiento violento, generalmente criminal 402  gewalttätiges, meist kriminelles Verhalten 402  brutalne, zwykle przestępcze zachowanie 402  агрессивное, обычно преступное поведение 402  agressivnoye, obychno prestupnoye povedeniye 402  سلوك عنيف ، إجرامي عادة 402 suluk eanif , 'iijramiun eadatan 402  हिंसक, आमतौर पर आपराधिक, व्यवहार 402  hinsak, aamataur par aaparaadhik, vyavahaar 402  ਹਿੰਸਕ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਪਰਾਧੀ, ਵਿਵਹਾਰ 402  hisaka, āma taura'tē aparādhī, vivahāra 402  হিংস্র, সাধারণত অপরাধমূলক, আচরণ 402  hinsra, sādhāraṇata aparādhamūlaka, ācaraṇa 402  暴力的な、通常は犯罪的な行動 402 暴力 的な 、 通常  犯罪 的な 行動 402 ぼうりょく てきな 、 つうじょう  はんざい てきな こうどう 402 bōryoku tekina , tsūjō wa hanzai tekina kōdō
    403 Comportement violent, généralement criminel 403   403 暴力行为,通常是犯罪行 403 暴力行为,通常是犯罪行为 403   403   403 Violent behavior, usually criminal 403 Comportamento violento, geralmente criminoso 403 Comportamiento violento, generalmente criminal 403 Gewalttätiges Verhalten, normalerweise kriminell 403 Przemoc, zwykle przestępcza 403 Агрессивное поведение, обычно преступное 403 Agressivnoye povedeniye, obychno prestupnoye 403 السلوك العنيف ، الإجرامي عادة 403 alsuluk aleanif , al'iijramiu eadatan 403 हिंसक व्यवहार, आमतौर पर आपराधिक 403 hinsak vyavahaar, aamataur par aaparaadhik 403 ਹਿੰਸਕ ਵਿਵਹਾਰ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਅਪਰਾਧੀ 403 hisaka vivahāra, āma taura tē aparādhī 403 সহিংস আচরণ, সাধারণত অপরাধমূলক 403 sahinsa ācaraṇa, sādhāraṇata aparādhamūlaka 403 暴力的な行動、通常は犯罪者 403 暴力 的な 行動 、 通常  犯罪者 403 ぼうりょく てきな こうどう 、 つうじょう  はんざいしゃ 403 bōryoku tekina kōdō , tsūjō wa hanzaisha        
404 Atrocités 404 404 Atrocities 404 暴行 404 404 404 Atrocities 404 Atrocidades 404 Atrocidades 404 Gräueltaten 404 Okrucieństwa 404 Зверства 404 Zverstva 404 الفظائع 404 alfazayie 404 अत्याचारों 404 atyaachaaron 404 ਅੱਤਿਆਚਾਰ 404 ati'ācāra 404 নৃশংসতা 404 nr̥śansatā 404 残虐行為 404 残虐 行為 404 ざんぎゃく こうい 404 zangyaku kōi
    405 Atrocités 405   405 暴行;恶行径 405 暴行;罪恶行径 405   405   405 Atrocities 405 Atrocidades 405 Atrocidades 405 Gräueltaten 405 Okrucieństwa 405 Зверства 405 Zverstva 405 الفظائع 405 alfazayie 405 अत्याचारों 405 atyaachaaron 405 ਅੱਤਿਆਚਾਰ 405 ati'ācāra 405 নৃশংসতা 405 nr̥śansatā 405 残虐行為 405 残虐 行為 405 ざんぎゃく こうい 405 zangyaku kōi        
406 Thulium 406 406 Thulium 406 406 406 406 Thulium 406 Túlio 406 Tulio 406 Thulium 406 Tul 406 Тулий 406 Tuliy 406 الثوليوم 406 althuwlium 406 थ्यूलियम 406 thyooliyam 406 ਥੁਲਿਅਮ 406 thuli'ama 406 থুলিয়াম 406 thuliẏāma 406 ツリウム 406 ツリウム 406 ツリウム 406 tsuriumu
    407 thulium 407   407 407 407   407   407 thulium 407 túlio 407 tulio 407 Thulium 407 tul 407 тулий 407 tuliy 407 الثوليوم 407 althuwlium 407 थ्यूलियम 407 thyooliyam 407 ਥੁਲਿਅਮ 407 thuli'ama 407 থুলিয়াম 407 thuliẏāma 407 ツリウム 407 ツリウム 407 ツリウム 407 tsuriumu        
408 symbole Tm 408 408 symb Tm 408 符号 408 408 408 symb Tm 408 symb Tm 408 simb Tm 408 symb Tm 408 symbol Tm 408 сим Тм 408 sim Tm 408 رمز Tm 408 ramz Tm 408 सिम्ब टीएम 408 simb teeem 408 ਚਿੰਨ੍ਹ ਟੀ.ਐਮ 408 cinha ṭī.Aima 408 প্রতীক Tm 408 pratīka Tm 408 symb Tm 408 symb Tm 408 symb tm 408 symb Tm
409 un élément chimique 409 409 a chemical element 409 一种化学元素 409 409 409 a chemical element 409 um elemento químico 409 un elemento químico 409 ein chemisches Element 409 pierwiastek chemiczny 409 химический элемент 409 khimicheskiy element 409 عنصر كيميائي 409 eunsur kimyayiyun 409 एक रासायनिक तत्व 409 ek raasaayanik tatv 409 ਇੱਕ ਰਸਾਇਣਕ ਤੱਤ 409 ika rasā'iṇaka tata 409 একটি রাসায়নিক উপাদান 409 ēkaṭi rāsāẏanika upādāna 409 化学元素 409 化学 元素 409 かがく げんそ 409 kagaku genso
410 Le thulium est un métal blanc argenté doux 410 410 Thulium is a soft silver-white metal 410 铥是一种柔软的银白色金属 410 410 410 Thulium is a soft silver-white metal 410 Túlio é um metal branco prateado macio 410 El tulio es un metal suave de color blanco plateado. 410 Thulium ist ein weiches silberweißes Metall 410 Thul to miękki srebrno-biały metal 410 Тулий - мягкий серебристо-белый металл. 410 Tuliy - myagkiy serebristo-belyy metall. 410 الثوليوم معدن ناعم أبيض فضي 410 althuwlium maedin naeim 'abyad fadiyun 410 थुलियम एक नरम चांदी-सफेद धातु है 410 thuliyam ek naram chaandee-saphed dhaatu hai 410 ਥੂਲਿਅਮ ਇੱਕ ਨਰਮ ਚਾਂਦੀ-ਚਿੱਟੀ ਧਾਤ ਹੈ 410 thūli'ama ika narama cāndī-ciṭī dhāta hai 410 থুলিয়াম একটি নরম রূপালী-সাদা ধাতু 410 thuliẏāma ēkaṭi narama rūpālī-sādā dhātu 410 ツリウムは柔らかい銀白色の金属です 410 ツリウム  柔らかい  白色  金属です 410 ツリウム  やわらかい ぎん はくしょく  きんぞくです 410 tsuriumu wa yawarakai gin hakushoku no kinzokudesu
    411 thulium 411   411 411 411   411   411 thulium 411 túlio 411 tulio 411 Thulium 411 tul 411 тулий 411 tuliy 411 الثوليوم 411 althuwlium 411 थ्यूलियम 411 thyooliyam 411 ਥੁਲਿਅਮ 411 thuli'ama 411 থুলিয়াম 411 thuliẏāma 411 ツリウム 411 ツリウム 411 ツリウム 411 tsuriumu        
    412 broyer 412   412 412 输入 412   412   412 pound 412 libra 412 libra 412 Pfund 412 funt 412 фунт 412 funt 412 جنيه 412 junayh 412 पौंड 412 paund 412 ਪੌਂਡ 412 pauṇḍa 412 পাউন্ড 412 pā'unḍa 412 ポンド 412 ポンド 412 ポンド 412 pondo        
413 un coup de pouce 413 413 thumbing a lift  413 拇指电梯 413 413 413 thumbing a lift 413 manuseando um elevador 413 pulgar un ascensor 413 einen Aufzug daumen 413 kciukiem windy 413 лифт 413 lift 413 رفع الإبهام 413 rafae al'iibham 413 एक लिफ्ट थंबिंग 413 ek lipht thambing 413 ਇੱਕ ਲਿਫਟ ਨੂੰ ਥੰਬਿੰਗ 413 ika liphaṭa nū thabiga 413 একটি লিফট থাম্বিং 413 ēkaṭi liphaṭa thāmbiṁ 413 リフトを親指で 413 リフト  親指  413 リフト  おやゆび  413 rifuto o oyayubi de
414 faire un tour 414 414 thumbing a ride  414 骑车 414 414 414 thumbing a ride 414 pegando uma carona 414 dando un paseo 414 eine Fahrt machen 414 łapać przejażdżkę 414 пробегая поездку 414 probegaya poyezdku 414 ركوب الإبهام 414 rukub al'iibham 414 एक सवारी थंबिंग 414 ek savaaree thambing 414 ਇੱਕ ਸਵਾਰੀ ਨੂੰ ਥੰਬਿੰਗ 414 ika savārī nū thabiga 414 একটি যাত্রা thumbing 414 ēkaṭi yātrā thumbing 414 乗り物を親指で 414 乗り物  親指  414 のりもの  おやゆび  414 norimono o oyayubi de
    415  J'aime demander un tour gratuit 415   415  翘起拇指请求搭便车 415  翘起拇指请求搭便车 415   415   415  Thumbs up requesting a free ride 415  Perfeito, solicitando uma carona grátis 415  Pulgares arriba solicitando un viaje gratis 415  Daumen hoch für eine kostenlose Fahrt 415  Kciuki w górę z prośbą o darmową jazdę 415  Недурно просит бесплатную поездку 415  Nedurno prosit besplatnuyu poyezdku 415  ممتاز طلب رحلة مجانية 415 mumtaz talab rihlat majaania 415  मुफ़्त सवारी का अनुरोध करते हुए अच्छा करें 415  muft savaaree ka anurodh karate hue achchha karen 415  ਮੁਫਤ ਸਵਾਰੀ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰਨ ਲਈ ਥੰਬਸ ਅਪ 415  muphata savārī dī bēnatī karana la'ī thabasa apa 415  ফ্রি রাইডের অনুরোধ করার জন্য থামস আপ 415  phri rā'iḍēra anurōdha karāra jan'ya thāmasa āpa 415  無料乗車をリクエストする親指 415 無料 乗車  リクエスト する 親指 415 むりょう じょうしゃ  リクエスト する おやゆび 415 muryō jōsha o rikuesuto suru oyayubi        
416 Pouce 416 416 Thumb 416 拇指 416 416 416 Thumb 416 Dedão 416 Pulgar 416 Daumen 416 Kciuk 416 Большой палец 416 Bol'shoy palets 416 إبهام 416 'iibham 416 अंगूठे 416 angoothe 416 ਅੰਗੂਠਾ 416 agūṭhā 416 থাম্ব 416 thāmba 416 親指 416 親指 416 おやゆび 416 oyayubi
    417 pouce 417   417 拇指 417 重点 417   417   417 thumb 417 dedão 417 pulgar 417 Daumen 417 kciuk 417 большой палец 417 bol'shoy palets 417 إبهام 417 'iibham 417 अंगूठे 417 angoothe 417 ਅੰਗੂਠਾ 417 agūṭhā 417 থাম্ব 417 thāmba 417 親指 417 親指 417 おやゆび 417 oyayubi        
418  le petit doigt épais sur le côté de la main, légèrement écarté des quatre autres 418 418  the short thick finger at the side of the hand, slightly apart from the other four 418  手侧的短而粗的手指,与其他四根略分开 418 418 418  the short thick finger at the side of the hand, slightly apart from the other four 418  o dedo curto e grosso ao lado da mão, ligeiramente afastado dos outros quatro 418  el dedo corto y grueso al costado de la mano, ligeramente separado de los otros cuatro 418  der kurze dicke Finger an der Handseite, etwas abseits der anderen vier 418  krótki, gruby palec z boku dłoni, nieco oddalony od pozostałych czterech 418  короткий толстый палец сбоку от руки, немного отдельно от остальных четырех 418  korotkiy tolstyy palets sboku ot ruki, nemnogo otdel'no ot ostal'nykh chetyrekh 418  الإصبع القصير السميك على جانب اليد ، بعيدًا قليلاً عن الأربعة الآخرين 418 al'iisbie alqasir alsamik ealaa janib alyad , beydan qlylaan ean al'arbaeat alakharin 418  हाथ की तरफ छोटी मोटी उंगली, अन्य चार से थोड़ा अलग 418  haath kee taraph chhotee motee ungalee, any chaar se thoda alag 418  ਹੱਥ ਦੇ ਪਾਸੇ ਦੀ ਛੋਟੀ ਮੋਟੀ ਉਂਗਲੀ, ਬਾਕੀ ਚਾਰਾਂ ਤੋਂ ਥੋੜ੍ਹੀ ਦੂਰ 418  hatha dē pāsē dī chōṭī mōṭī uṅgalī, bākī cārāṁ tōṁ thōṛhī dūra 418  হাতের পাশে ছোট পুরু আঙুল, অন্য চারটি থেকে সামান্য দূরে 418  hātēra pāśē chōṭa puru āṅula, an'ya cāraṭi thēkē sāmān'ya dūrē 418  他の4つからわずかに離れた、手の側面にある短く太い指 418   4つから わずか  離れた 、   側面  ある 短く 太い  418   つから わずか  はなれた 、   そくめん  ある みじかく ふとい ゆび 418 ta no tsukara wazuka ni hanareta , te no sokumen ni aru mijikaku futoi yubi
    419 Les doigts courts et épais sur le côté de la main, légèrement séparés des quatre autres 419   419 手侧的短而粗的手指,与其他四根略分开 419 手侧的短而粗的手指,与其他四根略单独 419   419   419 The short, thick fingers on the side of the hand, slightly separated from the other four 419 Os dedos curtos e grossos do lado da mão, ligeiramente separados dos outros quatro 419 Los dedos cortos y gruesos en el costado de la mano, ligeramente separados de los otros cuatro 419 Die kurzen, dicken Finger an der Handseite, leicht von den anderen vier getrennt 419 Krótkie, grube palce z boku dłoni, lekko oddzielone od pozostałych czterech 419 Короткие толстые пальцы по бокам кисти, слегка отделенные от остальных четырех 419 Korotkiye tolstyye pal'tsy po bokam kisti, slegka otdelennyye ot ostal'nykh chetyrekh 419 الأصابع القصيرة السميكة على جانب اليد ، مفصولة قليلاً عن الأربعة الأخرى 419 al'asabie alqasirat alsamikat ealaa janib alyad , mafsulat qlylaan ean al'arbaeat al'ukhraa 419 हाथ के किनारे की छोटी, मोटी उँगलियाँ, बाकी चारों से थोड़ी अलग 419 haath ke kinaare kee chhotee, motee ungaliyaan, baakee chaaron se thodee alag 419 ਹੱਥ ਦੇ ਪਾਸੇ ਦੀਆਂ ਛੋਟੀਆਂ, ਮੋਟੀ ਉਂਗਲਾਂ, ਬਾਕੀ ਚਾਰਾਂ ਤੋਂ ਥੋੜ੍ਹੀ ਵੱਖਰੀਆਂ 419 hatha dē pāsē dī'āṁ chōṭī'āṁ, mōṭī uṅgalāṁ, bākī cārāṁ tōṁ thōṛhī vakharī'āṁ 419 হাতের পাশে ছোট, মোটা আঙ্গুল, অন্য চারটি থেকে কিছুটা আলাদা 419 hātēra pāśē chōṭa, mōṭā āṅgula, an'ya cāraṭi thēkē kichuṭā ālādā 419 手の側面にある短くて太い指は、他の4本からわずかに離れています。 419   側面  ある 短くて 太い   、   4  から わずか  離れています 。 419   そくめん  ある みじかくて ふとい ゆび  、   4 ほん から わずか  はなれています 。 419 te no sokumen ni aru mijikakute futoi yubi wa , ta no 4 hon kara wazuka ni hanareteimasu .        
420 pouce 420 420 thumb 420 拇指 420 420 420 thumb 420 dedão 420 pulgar 420 Daumen 420 kciuk 420 большой палец 420 bol'shoy palets 420 إبهام 420 'iibham 420 अंगूठे 420 angoothe 420 ਅੰਗੂਠਾ 420 agūṭhā 420 থাম্ব 420 thāmba 420 親指 420 親指 420 おやゆび 420 oyayubi
    421  pouce 421   421  拇指 421  重点 421   421   421  thumb 421  dedão 421  pulgar 421  Daumen 421  kciuk 421  большой палец 421  bol'shoy palets 421  إبهام 421 'iibham 421  अंगूठे 421  angoothe 421  ਅੰਗੂਠਾ 421  agūṭhā 421  থাম্ব 421  thāmba 421  親指 421 親指 421 おやゆび 421 oyayubi        
422 Elle suce toujours son pouce quand elle est inquiète 422 422 She still sucks her thumb when she’s worried 422 当她担心时,她仍然吮吸拇指 422 422 422 She still sucks her thumb when she’s worried 422 Ela ainda chupa o dedo quando está preocupada 422 Ella todavía se chupa el pulgar cuando está preocupada 422 Sie lutscht immer noch am Daumen, wenn sie sich Sorgen macht 422 Nadal ssie kciuk, kiedy się martwi 422 Она все еще сосет палец, когда волнуется 422 Ona vse yeshche soset palets, kogda volnuyetsya 422 لا تزال تمتص إبهامها عندما تكون قلقة 422 la tazal tamtasu 'iibhamaha eindama takun qaliqatan 422 चिंतित होने पर भी वह अपना अंगूठा चूसती है 422 chintit hone par bhee vah apana angootha choosatee hai 422 ਜਦੋਂ ਉਹ ਚਿੰਤਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਅਜੇ ਵੀ ਆਪਣਾ ਅੰਗੂਠਾ ਚੁੰਘਦੀ ਹੈ 422 jadōṁ uha citata hudī hai tāṁ uha ajē vī āpaṇā agūṭhā cughadī hai 422 যখন সে চিন্তিত তখনও সে তার বুড়ো আঙ্গুল চুষছে 422 yakhana sē cintita takhana'ō sē tāra buṛō āṅgula cuṣachē 422 心配しているときでも彼女は親指をしゃぶります 422 心配 している とき でも 彼女  親指  しゃぶります 422 しんぱい している とき でも かのじょ  おやゆび  しゃぶります 422 shinpai shiteiru toki demo kanojo wa oyayubi o shaburimasu
    423 Quand elle est inquiète, elle suce toujours son pouce 423   423 当她担心时,她仍然吮吸拇指 423 当她担心时,她还差点吸手指 423   423   423 When she is worried, she still sucks her thumb 423 Quando ela está preocupada, ela ainda chupa o dedo 423 Cuando está preocupada, todavía se chupa el dedo. 423 Wenn sie sich Sorgen macht, lutscht sie immer noch am Daumen 423 Kiedy się martwi, nadal ssie kciuk 423 Когда она волнуется, она все еще сосет большой палец 423 Kogda ona volnuyetsya, ona vse yeshche soset bol'shoy palets 423 عندما تشعر بالقلق ، لا تزال تمتص إبهامها 423 eindama tasheur bialqalaq , la tazal tamtasu 'iibhamaha 423 जब वह चिंतित होती है, तब भी वह अपना अंगूठा चूसती है 423 jab vah chintit hotee hai, tab bhee vah apana angootha choosatee hai 423 ਜਦੋਂ ਉਹ ਚਿੰਤਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਉਹ ਅਜੇ ਵੀ ਆਪਣਾ ਅੰਗੂਠਾ ਚੂਸਦੀ ਹੈ 423 jadōṁ uha citata hudī hai, uha ajē vī āpaṇā agūṭhā cūsadī hai 423 যখন সে চিন্তিত হয়, তখনও সে তার বুড়ো আঙ্গুল চুষে নেয় 423 yakhana sē cintita haẏa, takhana'ō sē tāra buṛō āṅgula cuṣē nēẏa 423 彼女が心配しているとき、彼女はまだ彼女の親指を吸います 423 彼女  心配 している とき 、 彼女  まだ 彼女  親指  吸います 423 かのじょ  しんぱい している とき 、 かのじょ  まだ かのじょ  おやゆび  すいます 423 kanojo ga shinpai shiteiru toki , kanojo wa mada kanojo no oyayubi o suimasu        
424 Quand elle est inquiète, elle suce encore tard et gros doigts 424 424 When she is worried, she still sucks late and big fingers 424 着急的时候还吸到晚了大手指 424 424 424 When she is worried, she still sucks late and big fingers 424 Quando ela está preocupada, ela ainda chupa os dedos grandes e tarde 424 Cuando está preocupada, todavía chupa tarde y dedos grandes. 424 Wenn sie sich Sorgen macht, lutscht sie immer noch spät und große Finger 424 Kiedy się martwi, nadal ssie spóźnione i duże palce 424 Когда она волнуется, она все равно сосет поздно и большие пальцы 424 Kogda ona volnuyetsya, ona vse ravno soset pozdno i bol'shiye pal'tsy 424 عندما تشعر بالقلق ، لا تزال تمتص أصابعها المتأخرة والكبيرة 424 eindama tasheur bialqalaq , la tazal tamtasu 'asabieaha almuta'akhirat walkabira 424 जब वह चिंतित होती है, तब भी वह देर से और बड़ी उँगलियाँ चूसती है 424 jab vah chintit hotee hai, tab bhee vah der se aur badee ungaliyaan choosatee hai 424 ਜਦੋਂ ਉਹ ਚਿੰਤਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਉਹ ਅਜੇ ਵੀ ਦੇਰ ਨਾਲ ਅਤੇ ਵੱਡੀਆਂ ਉਂਗਲਾਂ ਚੂਸਦੀ ਹੈ 424 jadōṁ uha citata hudī hai, uha ajē vī dēra nāla atē vaḍī'āṁ uṅgalāṁ cūsadī hai 424 যখন সে চিন্তিত হয়, তখনও সে দেরিতে এবং বড় আঙ্গুল চুষে খায় 424 yakhana sē cintita haẏa, takhana'ō sē dēritē ēbaṁ baṛa āṅgula cuṣē khāẏa 424 彼女が心配しているとき、彼女はまだ遅くて大きな指を吸います 424 彼女  心配 している とき 、 彼女  まだ 遅くて 大きな   吸います 424 かのじょ  しんぱい している とき 、 かのじょ  まだ おそくて おうきな ゆび  すいます 424 kanojo ga shinpai shiteiru toki , kanojo wa mada osokute ōkina yubi o suimasu
    425 Quand elle est inquiète, elle suce encore tard et gros doigts 425   425 她在忧虑时仍然会吸晚大搏指 425 她在正常时指还会吸晚大搏 425   425   425 When she is worried, she still sucks late and big fingers 425 Quando ela está preocupada, ela ainda chupa os dedos grandes e tarde 425 Cuando está preocupada, todavía chupa tarde y dedos grandes. 425 Wenn sie sich Sorgen macht, lutscht sie immer noch spät und große Finger 425 Kiedy się martwi, nadal ssie spóźnione i duże palce 425 Когда она волнуется, она все равно сосет поздно и большие пальцы 425 Kogda ona volnuyetsya, ona vse ravno soset pozdno i bol'shiye pal'tsy 425 عندما تشعر بالقلق ، لا تزال تمتص أصابعها المتأخرة والكبيرة 425 eindama tasheur bialqalaq , la tazal tamtasu 'asabieaha almuta'akhirat walkabira 425 जब वह चिंतित होती है, तब भी वह देर से और बड़ी उँगलियाँ चूसती है 425 jab vah chintit hotee hai, tab bhee vah der se aur badee ungaliyaan choosatee hai 425 ਜਦੋਂ ਉਹ ਚਿੰਤਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਉਹ ਅਜੇ ਵੀ ਦੇਰ ਨਾਲ ਅਤੇ ਵੱਡੀਆਂ ਉਂਗਲਾਂ ਚੂਸਦੀ ਹੈ 425 jadōṁ uha citata hudī hai, uha ajē vī dēra nāla atē vaḍī'āṁ uṅgalāṁ cūsadī hai 425 যখন সে চিন্তিত হয়, তখনও সে দেরিতে এবং বড় আঙ্গুল চুষে খায় 425 yakhana sē cintita haẏa, takhana'ō sē dēritē ēbaṁ baṛa āṅgula cuṣē khāẏa 425 彼女が心配しているとき、彼女はまだ遅くて大きな指を吸います 425 彼女  心配 している とき 、 彼女  まだ 遅くて 大きな   吸います 425 かのじょ  しんぱい している とき 、 かのじょ  まだ おそくて おうきな ゆび  すいます 425 kanojo ga shinpai shiteiru toki , kanojo wa mada osokute ōkina yubi o suimasu        
426 Photo 426 426 Picture 426 图片 426 426 426 Picture 426 Foto 426 Fotografía 426 Bild 426 Zdjęcie 426 Рисунок 426 Risunok 426 صورة 426 sura 426 चित्र 426 chitr 426 ਤਸਵੀਰ 426 tasavīra 426 ছবি 426 chabi 426 写真 426 写真 426 しゃしん 426 shashin
427  corps 427 427  body 427  身体 427 427 427  body 427  corpo 427  cuerpo 427  Karosserie 427  ciało 427  тело 427  telo 427  هيئة 427 hayya 427  तन 427  tan 427  ਸਰੀਰ 427  sarīra 427  শরীর 427  śarīra 427   427 427 からだ 427 karada
428  voir également 428 428  see also 428  也可以看看 428 428 428  see also 428  Veja também 428  ver también 428  siehe auch 428  Zobacz też 428  смотрите также 428  smotrite takzhe 428  أنظر أيضا 428 'anzur 'aydan 428  यह सभी देखें 428  yah sabhee dekhen 428  ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 428  iha vī vēkhō 428  আরো দেখুন 428  ārō dēkhuna 428  も参照してください 428  参照 してください 428  さんしょう してください 428 mo sanshō shitekudasai
429 pouce vert 429 429 green thumb 429 绿拇指 429 429 429 green thumb 429 polegar verde 429 pulgar verde 429 grüner Daumen 429 zielony kciuk 429 зеленый большой палец 429 zelenyy bol'shoy palets 429 إبهام أخضر 429 'iibham 'akhdar 429 हरा अंगूठा 429 hara angootha 429 ਹਰਾ ਅੰਗੂਠਾ 429 harā agūṭhā 429 সবুজ থাম্ব 429 sabuja thāmba 429 緑の親指 429   親指 429 みどり  おやゆび 429 midori no oyayubi
430  la partie d'un gant qui recouvre le pouce 430 430  the part of a glove that covers the thumb  430  手套覆盖拇指的部分 430 430 430  the part of a glove that covers the thumb 430  a parte de uma luva que cobre o polegar 430  la parte de un guante que cubre el pulgar 430  der Teil eines Handschuhs, der den Daumen bedeckt 430  część rękawiczki, która zakrywa kciuk 430  часть перчатки, закрывающая большой палец 430  chast' perchatki, zakryvayushchaya bol'shoy palets 430  الجزء الذي يغطي الإبهام من القفاز 430 aljuz' aladhi yughatiy al'iibham min alqufaaz 430  एक दस्ताने का हिस्सा जो अंगूठे को ढकता है 430  ek dastaane ka hissa jo angoothe ko dhakata hai 430  ਦਸਤਾਨੇ ਦਾ ਉਹ ਹਿੱਸਾ ਜੋ ਅੰਗੂਠੇ ਨੂੰ ੱਕਦਾ ਹੈ 430  dasatānē dā uha hisā jō agūṭhē nū kadā hai 430  একটি গ্লাভস অংশ যা থাম্ব আবরণ 430  ēkaṭi glābhasa anśa yā thāmba ābaraṇa 430  親指を覆う手袋の部分 430 親指  覆う 手袋  部分 430 おやゆび  おおう てぶくろ  ぶぶん 430 oyayubi o  tebukuro no bubun
    431 La partie du gant qui recouvre le pouce 431   431 手套覆盖拇指的部分 431 伸出手指的部分 431   431   431 The part of the glove that covers the thumb 431 A parte da luva que cobre o polegar 431 La parte del guante que cubre el pulgar. 431 Der Teil des Handschuhs, der den Daumen bedeckt 431 Część rękawicy, która zakrywa kciuk 431 Часть перчатки, закрывающая большой палец 431 Chast' perchatki, zakryvayushchaya bol'shoy palets 431 الجزء الذي يغطي الإبهام من القفاز 431 aljuz' aladhi yughatiy al'iibham min alqufaaz 431 दस्तानों का वह भाग जो अंगूठे को ढकता है 431 dastaanon ka vah bhaag jo angoothe ko dhakata hai 431 ਦਸਤਾਨੇ ਦਾ ਉਹ ਹਿੱਸਾ ਜੋ ਅੰਗੂਠੇ ਨੂੰ ੱਕਦਾ ਹੈ 431 dasatānē dā uha hisā jō agūṭhē nū kadā hai 431 গ্লাভসের অংশ যা থাম্বকে coversেকে রাখে 431 glābhasēra anśa yā thāmbakē coversēkē rākhē 431 親指を覆う手袋の部分 431 親指  覆う 手袋  部分 431 おやゆび  おおう てぶくろ  ぶぶん 431 oyayubi o  tebukuro no bubun        
432 (Du gant) pouce 432 432 (Of the glove) thumb 432 (手套的)拇指 432 432 432 (Of the glove) thumb 432 (Da luva) polegar 432 (Del guante) pulgar 432 (des Handschuhs) Daumen 432 (Rękawicy) kciuk 432 (Перчатки) большой палец 432 (Perchatki) bol'shoy palets 432 (من القفاز) الإبهام 432 (min alqafazi) al'iibham 432 (दस्ताने का) अंगूठा 432 (dastaane ka) angootha 432 (ਦਸਤਾਨੇ ਦਾ) ਅੰਗੂਠਾ 432 (dasatānē dā) agūṭhā 432 (গ্লাভস) থাম্ব 432 (glābhasa) thāmba 432 (手袋の)親指 432 ( 手袋  ) 親指 432 ( てぶくろ  ) おやゆび 432 ( tebukuro no ) oyayubi
    433 (Du gant) pouce 433   433 (手套的) 拇指部分 433 (手套的)拇指部分 433   433   433 (Of the glove) thumb 433 (Da luva) polegar 433 (Del guante) pulgar 433 (des Handschuhs) Daumen 433 (Rękawicy) kciuk 433 (Перчатки) большой палец 433 (Perchatki) bol'shoy palets 433 (من القفاز) الإبهام 433 (min alqafazi) al'iibham 433 (दस्ताने का) अंगूठा 433 (dastaane ka) angootha 433 (ਦਸਤਾਨੇ ਦਾ) ਅੰਗੂਠਾ 433 (dasatānē dā) agūṭhā 433 (গ্লাভস) থাম্ব 433 (glābhasa) thāmba 433 (手袋の)親指 433 ( 手袋  ) 親指 433 ( てぶくろ  ) おやゆび 433 ( tebukuro no ) oyayubi        
434 Il y a un trou dans le pouce 434 434 There’s a hole in the thumb 434 拇指上有个洞 434 434 434 There’s a hole in the thumb 434 Tem um buraco no polegar 434 Hay un agujero en el pulgar 434 Da ist ein Loch im Daumen 434 W kciuku jest dziura 434 В большом пальце дыра 434 V bol'shom pal'tse dyra 434 هناك ثقب في الإبهام 434 hunak thuqb fi al'iibham 434 अंगूठे में छेद है 434 angoothe mein chhed hai 434 ਅੰਗੂਠੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੋਰੀ ਹੈ 434 agūṭhē vica ika mōrī hai 434 বুড়ো আঙুলে একটা ছিদ্র আছে 434 buṛō āṅulē ēkaṭā chidra āchē 434 親指に穴があります 434 親指    あります 434 おやゆび  あな  あります 434 oyayubi ni ana ga arimasu
    435 Il y a un trou dans le pouce 435   435 拇指上有个洞 435 手指上掏洞 435   435   435 There is a hole in the thumb 435 Tem um buraco no polegar 435 Hay un agujero en el pulgar 435 Da ist ein Loch im Daumen 435 W kciuku jest dziura 435 В большом пальце есть отверстие 435 V bol'shom pal'tse yest' otverstiye 435 يوجد ثقب في الإبهام 435 yujad thuqb fi al'iibham 435 अंगूठे में छेद है 435 angoothe mein chhed hai 435 ਅੰਗੂਠੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੋਰੀ ਹੈ 435 agūṭhē vica ika mōrī hai 435 বুড়ো আঙুলে একটা ছিদ্র আছে 435 buṛō āṅulē ēkaṭā chidra āchē 435 親指に穴があります 435 親指    あります 435 おやゆび  あな  あります 435 oyayubi ni ana ga arimasu        
436 Il y a un trou dans le doigt privé du gant 436 436 There is a hole in the glove's private finger 436 手套的私人手指上有一个洞 436 436 436 There is a hole in the glove's private finger 436 Há um buraco no dedo privado da luva 436 Hay un agujero en el dedo privado del guante. 436 Der private Finger des Handschuhs hat ein Loch 436 W prywatnym palcu rękawiczki jest dziura 436 В личном пальце перчатки есть дыра 436 V lichnom pal'tse perchatki yest' dyra 436 هناك ثقب في إصبع القفاز الخاص 436 hunak thuqb fi 'iisbae alqufaaz alkhasi 436 दस्ताने की निजी उंगली में छेद है 436 dastaane kee nijee ungalee mein chhed hai 436 ਦਸਤਾਨੇ ਦੀ ਨਿਜੀ ਉਂਗਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੋਰੀ ਹੈ 436 dasatānē dī nijī uṅgala vica ika mōrī hai 436 গ্লাভসের ব্যক্তিগত আঙুলে একটি ছিদ্র রয়েছে 436 glābhasēra byaktigata āṅulē ēkaṭi chidra raẏēchē 436 手袋の私指に穴があります 436 手袋       あります 436 てぶくろ  わたし ゆび  あな  あります 436 tebukuro no watashi yubi ni ana ga arimasu
    437 Il y a un trou dans le doigt privé du gant 437   437 手套的私指上有个窟窿 437 亲爱的私指上一个洞窿 437   437   437 There is a hole in the glove's private finger 437 Há um buraco no dedo privado da luva 437 Hay un agujero en el dedo privado del guante. 437 Der private Finger des Handschuhs hat ein Loch 437 W prywatnym palcu rękawiczki jest dziura 437 В личном пальце перчатки есть дыра 437 V lichnom pal'tse perchatki yest' dyra 437 هناك ثقب في إصبع القفاز الخاص 437 hunak thuqb fi 'iisbae alqufaaz alkhasi 437 दस्ताने की निजी उंगली में छेद है 437 dastaane kee nijee ungalee mein chhed hai 437 ਦਸਤਾਨੇ ਦੀ ਨਿਜੀ ਉਂਗਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੋਰੀ ਹੈ 437 dasatānē dī nijī uṅgala vica ika mōrī hai 437 গ্লাভসের ব্যক্তিগত আঙুলে একটি ছিদ্র রয়েছে 437 glābhasēra byaktigata āṅulē ēkaṭi chidra raẏēchē 437 手袋の私指に穴があります 437 手袋       あります 437 てぶくろ  わたし ゆび  あな  あります 437 tebukuro no watashi yubi ni ana ga arimasu        
438 être tous (doigts et) pouces 438 438 be all (fingers and) thumbs 438 全部(手指和)拇指 438 438 438 be all (fingers and) thumbs 438 ser todos (dedos e) polegares 438 ser todos (dedos y) pulgares 438 seien alle (Finger und) Daumen 438 być wszystkimi (palcami i) kciukami 438 быть всеми (пальцами и) большими пальцами 438 byt' vsemi (pal'tsami i) bol'shimi pal'tsami 438 كن كل (الأصابع و) الإبهام 438 kun kula (al'asabie wa) al'iibham 438 सभी (उंगलियों और) अंगूठे बनें 438 sabhee (ungaliyon aur) angoothe banen 438 ਸਾਰੇ (ਉਂਗਲਾਂ ਅਤੇ) ਅੰਗੂਠੇ ਬਣੋ 438 sārē (uṅgalāṁ atē) agūṭhē baṇō 438 সব (আঙ্গুল এবং) থাম্বস হতে 438 saba (āṅgula ēbaṁ) thāmbasa hatē 438 すべての(指と)親指である 438 すべて  (   ) 親指である 438 すべて  ( ゆび  ) おやゆびである 438 subete no ( yubi to ) oyayubidearu
    439 Tout (doigt et) pouce 439   439 全部(手指和)拇指 439 全部(手指和手指) 439   439   439 All (finger and) thumb 439 Todos (dedo e) polegar 439 Todo (dedo y) pulgar 439 Alle (Finger und) Daumen 439 Wszystkie (palec i) kciuk 439 Все (палец и) большой палец 439 Vse (palets i) bol'shoy palets 439 كل (الاصبع و) الابهام 439 kulu (alasbie wa) alabham 439 सभी (उंगली और) अंगूठा 439 sabhee (ungalee aur) angootha 439 ਸਭ (ਉਂਗਲ ਅਤੇ) ਅੰਗੂਠਾ 439 sabha (uṅgala atē) agūṭhā 439 সব (আঙুল এবং) থাম্ব 439 saba (āṅula ēbaṁ) thāmba 439 すべての(指と)親指 439 すべて  (   ) 親指 439 すべて  ( ゆび  ) おやゆび 439 subete no ( yubi to ) oyayubi        
440  être maladroit avec les mains pour laisser tomber des choses ou être incapable de faire qc 440 440  to be awkward with your hands so that you drop things or are unable to do sth 440  用你的手笨拙,以至于你掉东西或不能做某事 440 440 440  to be awkward with your hands so that you drop things or are unable to do sth 440  ser desajeitado com as mãos de modo que você deixe cair coisas ou seja incapaz de fazer o que for 440  ser incómodo con las manos y dejar caer cosas o ser incapaz de hacer algo 440  umständlich mit den Händen umgehen, so dass Sie Dinge fallen lassen oder etw nicht tun können 440  być niezręcznym z rękoma, aby upuścić rzeczy lub nie być w stanie czegoś zrobić 440  быть неуклюжим с руками, чтобы вы роняли вещи или не могли что-то сделать 440  byt' neuklyuzhim s rukami, chtoby vy ronyali veshchi ili ne mogli chto-to sdelat' 440  أن تكون محرجًا مع يديك حتى تسقط الأشياء أو لا تستطيع فعل شيء 440 'an takun mhrjan mae yadayk hataa tasqut al'ashya' 'aw la tastatie fiel shay' 440  अपने हाथों से अजीब होना ताकि आप चीजें छोड़ दें या काम करने में असमर्थ हों 440  apane haathon se ajeeb hona taaki aap cheejen chhod den ya kaam karane mein asamarth hon 440  ਆਪਣੇ ਹੱਥਾਂ ਨਾਲ ਅਜੀਬ ਹੋਣਾ ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਛੱਡ ਸਕੋ ਜਾਂ ਉਹ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਹੋ 440  āpaṇē hathāṁ nāla ajība hōṇā tāṁ jō tusīṁ cīzāṁ chaḍa sakō jāṁ uha karana vica asamaratha hō 440  আপনার হাত দিয়ে বিশ্রী হওয়া যাতে আপনি জিনিস ফেলে দেন বা স্টথ করতে অক্ষম হন 440  āpanāra hāta diẏē biśrī ha'ōẏā yātē āpani jinisa phēlē dēna bā sṭatha karatē akṣama hana 440  あなたが物を落としたり、sthをすることができないようにあなたの手でぎこちないこと 440 あなた    落とし たり 、 sth  する こと  できない よう  あなた    ぎこちない こと 440 あなた  もの  おとし たり 、 sth  する こと  できない よう  あなた    ぎこちない こと 440 anata ga mono o otoshi tari , sth o suru koto ga dekinai  ni anata no te de gikochinai koto
    441 Utilisez vos mains si maladroites que vous laissez tomber quelque chose ou ne pouvez pas faire quelque chose 441   441 用你的手笨拙,以至于你掉东西或不能做某事 441 用你的手笨拙,使你掉东西或不能做某事 441   441   441 Use your hands so clumsy that you drop something or can't do something 441 Use suas mãos tão desajeitadas que você deixa cair algo ou não pode fazer algo 441 Usa tus manos con tanta torpeza que dejas caer algo o no puedes hacer algo 441 Benutze deine Hände so ungeschickt, dass du etwas fallen lässt oder etwas nicht tun kannst 441 Używaj rąk tak niezdarnie, że coś upuszczasz lub nie możesz czegoś zrobić 441 Используйте руки настолько неуклюже, что вы что-то роняете или не можете что-то сделать 441 Ispol'zuyte ruki nastol'ko neuklyuzhe, chto vy chto-to ronyayete ili ne mozhete chto-to sdelat' 441 استخدم يديك بطريقة خرقاء بحيث تسقط شيئًا ما أو لا تستطيع فعل شيء ما 441 aistakhdim yadayk bitariqat kharqa' bihayth tasqut shyyan ma 'aw la tastatie fiel shay' ma 441 अपने हाथों का इतना अनाड़ी उपयोग करें कि आप कुछ छोड़ दें या कुछ न कर सकें 441 apane haathon ka itana anaadee upayog karen ki aap kuchh chhod den ya kuchh na kar saken 441 ਆਪਣੇ ਹੱਥਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਇੰਨੀ ਬੇਈਮਾਨੀ ਨਾਲ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਸੁੱਟੋ ਜਾਂ ਕੁਝ ਨਾ ਕਰ ਸਕੋ 441 āpaṇē hathāṁ dī varatōṁ inī bē'īmānī nāla karō ki tusīṁ kujha suṭō jāṁ kujha nā kara sakō 441 আপনার হাতগুলি এত আনাড়ি ব্যবহার করুন যে আপনি কিছু ফেলে দেন বা কিছু করতে পারেন না 441 āpanāra hātaguli ēta ānāṛi byabahāra karuna yē āpani kichu phēlē dēna bā kichu karatē pārēna nā 441 何かを落としたり、何かをすることができないほど不器用な手を使ってください 441    落とし たり 、    する こと  できない ほど 不器用な   使ってくださ 441 なに   おとし たり 、 なに   する こと  できない ほど ぶきような   つかってください 441 nani ka o otoshi tari , nani ka o suru koto ga dekinai hodo bukiyōna te o tsukattekudasai        
442 Maladroit; maladroit; doigts flexibles 442 442 Clumsy; clumsy; flexible fingers 442 笨拙;笨拙;灵活的手指 442 442 442 Clumsy; clumsy; flexible fingers 442 Desajeitado; desajeitado; dedos flexíveis 442 Torpe; torpe; dedos flexibles 442 Unbeholfen; unbeholfen; flexible Finger 442 Niezdarny, niezdarny, giętkie palce 442 Неуклюжий; неуклюжий; гибкие пальцы 442 Neuklyuzhiy; neuklyuzhiy; gibkiye pal'tsy 442 أخرق ؛ خرقاء ؛ أصابع مرنة 442 'akhraq ; kharqa' ; 'asabie marina 442 अनाड़ी; अनाड़ी; लचीली उंगलियां 442 anaadee; anaadee; lacheelee ungaliyaan 442 ਬੇਈਮਾਨ; ਬੇਈਮਾਨ; ਲਚਕਦਾਰ ਉਂਗਲਾਂ 442 bē'īmāna; bē'īmāna; lacakadāra uṅgalāṁ 442 আনাড়ি; আনাড়ি; নমনীয় আঙ্গুল 442 ānāṛi; ānāṛi; namanīẏa āṅgula 442 不器用;不器用;柔軟な指 442 不器用 ; 不器用 ; 柔軟な  442 ぶきよう ; ぶきよう ; じゅうなんな ゆび 442 bukiyō ; bukiyō ; jūnanna yubi
    443 Maladroit; maladroit; doigts flexibles 443   443 笨手笨脚;笨拙;手指禾灵活 443 笨手笨脚;笨拙;手指禾巧 443   443   443 Clumsy; clumsy; flexible fingers 443 Desajeitado; desajeitado; dedos flexíveis 443 Torpe; torpe; dedos flexibles 443 Unbeholfen; unbeholfen; flexible Finger 443 Niezdarny, niezdarny, giętkie palce 443 Неуклюжий; неуклюжий; гибкие пальцы 443 Neuklyuzhiy; neuklyuzhiy; gibkiye pal'tsy 443 أخرق ؛ خرقاء ؛ أصابع مرنة 443 'akhraq ; kharqa' ; 'asabie marina 443 अनाड़ी; अनाड़ी; लचीली उंगलियां 443 anaadee; anaadee; lacheelee ungaliyaan 443 ਬੇਈਮਾਨ; ਬੇਈਮਾਨ; ਲਚਕਦਾਰ ਉਂਗਲਾਂ 443 bē'īmāna; bē'īmāna; lacakadāra uṅgalāṁ 443 আনাড়ি; আনাড়ি; নমনীয় আঙ্গুল 443 ānāṛi; ānāṛi; namanīẏa āṅgula 443 不器用;不器用;柔軟な指 443 不器用 ; 不器用 ; 柔軟な  443 ぶきよう ; ぶきよう ; じゅうなんな ゆび 443 bukiyō ; bukiyō ; jūnanna yubi        
444 tenir les pouces 444 444 hold thumbs 444 握住拇指 444 444 444 hold thumbs 444 segure os polegares 444 sostener los pulgares 444 Daumen halten 444 trzymaj kciuki 444 держать большие пальцы 444 derzhat' bol'shiye pal'tsy 444 عقد الإبهام 444 eaqd al'iibham 444 अंगूठा पकड़ें 444 angootha pakaden 444 ਅੰਗੂਠੇ ਫੜੋ 444 agūṭhē phaṛō 444 বুড়ো আঙুল ধরে 444 buṛō āṅula dharē 444 親指を持って 444 親指  持って 444 おやゆび  もって 444 oyayubi o motte
    445 Tenir le pouce 445   445 握住拇指 445 握住手指 445   445   445 Hold the thumb 445 Segure o polegar 445 Sostenga el pulgar 445 Halte den Daumen 445 Trzymaj kciuk 445 Держи большой палец 445 Derzhi bol'shoy palets 445 امسك الإبهام 445 aimsak al'iibham 445 अंगूठा पकड़ें 445 angootha pakaden 445 ਅੰਗੂਠਾ ਫੜੋ 445 agūṭhā phaṛō 445 বুড়ো আঙুল ধরে 445 buṛō āṅula dharē 445 親指を持って 445 親指  持って 445 おやゆび  もって 445 oyayubi o motte        
446  espérer que vos plans seront couronnés de succès ou que qc se déroulera comme vous le souhaitez 446 446  to hope that your plans will be successful or that sth will take place in the way that you want it to 446  希望你的计划会成功或者某事会以你想要的方式发生 446 446 446  to hope that your plans will be successful or that sth will take place in the way that you want it to 446  ter esperança de que seus planos sejam bem-sucedidos ou que as coisas aconteçam da maneira que você deseja 446  Esperar que sus planes sean exitosos o que algo se lleve a cabo de la manera que usted desea. 446  hoffen, dass deine Pläne erfolgreich sind oder etw so abläuft, wie du es dir wünschst 446  mieć nadzieję, że twoje plany się powiodą lub że coś pójdzie tak, jak tego chcesz 446  надеяться, что ваши планы будут успешными или что что-то произойдет так, как вы этого хотите 446  nadeyat'sya, chto vashi plany budut uspeshnymi ili chto chto-to proizoydet tak, kak vy etogo khotite 446  على أمل أن تنجح خططك أو أن يتم ذلك بالطريقة التي تريدها 446 ealaa 'amal 'an tanjah khutatuk 'aw 'an yatima dhalik bialtariqat alati turiduha 446  यह आशा करने के लिए कि आपकी योजनाएँ सफल होंगी या वह स्थान उस तरह से होगा जैसा आप चाहते हैं 446  yah aasha karane ke lie ki aapakee yojanaen saphal hongee ya vah sthaan us tarah se hoga jaisa aap chaahate hain 446  ਇਹ ਉਮੀਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਯੋਜਨਾਵਾਂ ਸਫਲ ਹੋਣਗੀਆਂ ਜਾਂ ਇਹ ਉਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਾਪਰੇਗੀ ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ 446  iha umīda karana la'ī ki tuhāḍī'āṁ yōjanāvāṁ saphala hōṇagī'āṁ jāṁ iha usa tarīkē nāla vāparēgī jisa tar'hāṁ tusīṁ cāhudē hō 446  আশা করা যায় যে আপনার পরিকল্পনা সফল হবে অথবা যেভাবে আপনি এটি করতে চান সেভাবে ঘটবে 446  āśā karā yāẏa yē āpanāra parikalpanā saphala habē athabā yēbhābē āpani ēṭi karatē cāna sēbhābē ghaṭabē 446  あなたの計画が成功すること、またはあなたが望む方法でsthが行われることを期待する 446 あなた  計画  成功 する こと 、 または あなた  望む 方法  sth  行われる こと  期待 する 446 あなた  けいかく  せいこう する こと 、 または あなた  のぞむ ほうほう  sth  おこなわれる こと  きたい する 446 anata no keikaku ga seikō suru koto , mataha anata ga nozomu hōhō de sth ga okonawareru koto o kitai suru
    447 J'espère que votre plan réussira ou que quelque chose se passera comme vous le souhaitez 447   447 希望你的计划会成功或者某事会以你想要的方式发生 447 希望你的计划会成功或者某事会以你想要的方式发生 447   447   447 Hope your plan will succeed or something will happen the way you want 447 Espero que seu plano dê certo ou algo aconteça da maneira que você deseja 447 Espero que su plan tenga éxito o que algo suceda de la manera que desea. 447 Hoffe, dein Plan wird erfolgreich sein oder etwas wird so passieren, wie du es willst 447 Mam nadzieję, że twój plan się powiedzie lub coś stanie się tak, jak chcesz 447 Надеюсь, ваш план будет успешным или что-то случится так, как вы хотите 447 Nadeyus', vash plan budet uspeshnym ili chto-to sluchitsya tak, kak vy khotite 447 آمل أن تنجح خطتك أو أن يحدث شيء بالطريقة التي تريدها 447 amal 'an tanjah khutatuk 'aw 'an yahduth shay' bialtariqat alati turiduha 447 आशा है कि आपकी योजना सफल होगी या कुछ वैसा ही होगा जैसा आप चाहते हैं 447 aasha hai ki aapakee yojana saphal hogee ya kuchh vaisa hee hoga jaisa aap chaahate hain 447 ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਯੋਜਨਾ ਸਫਲ ਹੋਵੇਗੀ ਜਾਂ ਕੁਝ ਅਜਿਹਾ ਹੋਵੇਗਾ ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ 447 umīda hai ki tuhāḍī yōjanā saphala hōvēgī jāṁ kujha ajihā hōvēgā jivēṁ tusīṁ cāhudē hō 447 আশা করি আপনার পরিকল্পনা সফল হবে অথবা আপনার ইচ্ছা মতো কিছু ঘটবে 447 āśā kari āpanāra parikalpanā saphala habē athabā āpanāra icchā matō kichu ghaṭabē 447 あなたの計画が成功するか、あなたが望むように何かが起こることを願っています 447 あなた  計画  成功 する  、 あなた  望む よう     起こる こと  願っています 447 あなた  けいかく  せいこう する  、 あなた  のぞむ よう  なに   おこる こと  ねがっています 447 anata no keikaku ga seikō suru ka , anata ga nozomu  ni nani ka ga okoru koto o negatteimasu        
    448 Espérer (planifier) ​​le succès ; attendez-vous à obtenir ce que vous voulez 448   448 希望(计划)成功;期望如愿以偿 448 希望(计划)成功;期望如愿以偿 448   448   448 Hope (plan) success; expect to get what you want 448 Espere (planeje) o sucesso; espere conseguir o que deseja 448 Espere (planifique) el éxito; espere obtener lo que desea 448 Hoffen (planen) Sie Erfolg; erwarten Sie, dass Sie bekommen, was Sie wollen 448 Mam nadzieję (plan) na sukces; spodziewaj się, że dostaniesz to, czego chcesz 448 Надейтесь (планируйте) успех; ожидайте получить то, что хотите 448 Nadeytes' (planiruyte) uspekh; ozhidayte poluchit' to, chto khotite 448 نأمل (خطط) النجاح ؛ توقع الحصول على ما تريد 448 namal (khutata) alnajah ; tawaqae alhusul ealaa ma turid 448 आशा (योजना) सफलता; आप जो चाहते हैं उसे पाने की उम्मीद करें 448 aasha (yojana) saphalata; aap jo chaahate hain use paane kee ummeed karen 448 ਉਮੀਦ (ਯੋਜਨਾ) ਸਫਲਤਾ; ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਉਸਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਉਮੀਦ ਕਰੋ 448 umīda (yōjanā) saphalatā; jō tusīṁ cāhudē hō usanū prāpata karana dī umīda karō 448 আশা (পরিকল্পনা) সাফল্য; আপনি যা চান তা পাওয়ার আশা করুন 448 āśā (parikalpanā) sāphalya; āpani yā cāna tā pā'ōẏāra āśā karuna 448 成功を願う(計画する);あなたが望むものを手に入れることを期待する 448 成功  願う ( 計画 する ) ; あなた  望む もの    入れる こと  期待 する  448 せいこう  ねがう ( けいかく する ) ; あなた  のぞむ もの    いれる こと  きたい する 448 seikō o negau ( keikaku suru ) ; anata ga nozomu mono o te ni ireru koto o kitai suru