|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
C |
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
E |
|
F |
|
H |
|
K |
|
|
|
M |
|
I |
|
J |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
|
N |
|
O |
|
P |
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
PINYIN |
|
CHINOIS ANGLAIS |
|
CHINOIS |
|
|
|
|
|
ANGLAIS |
|
PORTUGAIS |
|
ESPAGNOL |
|
ALLEMAND |
|
polonais |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
ARABE |
|
ARABE |
|
HINDI |
|
HINDI |
|
panjabi |
|
panjabi |
|
bengali |
|
bengali |
|
JAPONAIS |
|
JAPONAIS |
|
KANA |
|
ROMAJI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
SYNONYMES |
1 |
Tóngyìcí |
1 |
SYNONYMS |
1 |
同义词 |
1 |
|
1 |
|
1 |
SYNONYMS |
1 |
SINÔNIMOS |
1 |
SINÓNIMOS |
1 |
SYNONYME |
1 |
SYNONIMY |
1 |
СИНОНИМЫ |
1 |
SINONIMY |
1 |
المرادفات |
1 |
almuradafat |
1 |
समानार्थी
शब्द |
1 |
samaanaarthee shabd |
1 |
ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ |
1 |
Śabadāvalī |
1 |
Synonyms |
1 |
Synonyms |
1 |
同義語 |
1 |
同義語 |
1 |
どうぎご |
1 |
dōgigo |
|
|
last |
2 |
discrimination
synonyme |
2 |
tóngyìcí biànxī |
2 |
同义词辨析 |
2 |
同义词辨析 |
2 |
|
2 |
|
2 |
Synonym
discrimination |
2 |
Discriminação de
sinônimo |
2 |
Discriminación de
sinónimos |
2 |
Synonyme
Diskriminierung |
2 |
Dyskryminacja
synonimów |
2 |
Дискриминация
по
синонимам |
2 |
Diskriminatsiya po
sinonimam |
2 |
التمييز
مرادف |
2 |
altamyiz maradif |
2 |
समानार्थी
भेदभाव |
2 |
samaanaarthee
bhedabhaav |
2 |
ਸਮਾਨਾਰਥੀ
ਭੇਦਭਾਵ |
2 |
samānārathī
bhēdabhāva |
2 |
প্রতিশব্দ
বৈষম্য |
2 |
pratiśabda
baiṣamya |
2 |
同義語差別 |
2 |
同義語 差別 |
2 |
どうぎご さべつ |
2 |
dōgigo sabetsu |
|
|
|
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
lancer |
3 |
rēng |
3 |
throw |
3 |
扔 |
3 |
|
3 |
|
3 |
throw |
3 |
lançar |
3 |
lanzar |
3 |
Wurf |
3 |
rzucić |
3 |
бросать |
3 |
brosat' |
3 |
يرمي |
3 |
yarmi |
3 |
फेंकना |
3 |
phenkana |
3 |
ਸੁੱਟੋ |
3 |
suṭō |
3 |
নিক্ষেপ |
3 |
nikṣēpa |
3 |
投げる |
3 |
投げる |
3 |
なげる |
3 |
nageru |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
lancer |
4 |
zhēteng |
4 |
toss |
4 |
折腾 |
4 |
|
4 |
|
4 |
toss |
4 |
sorteio |
4 |
sacudida |
4 |
werfen |
4 |
podrzucenie |
4 |
жеребьевка |
4 |
zhereb'yevka |
4 |
رمى |
4 |
rumaa |
4 |
टॉस |
4 |
tos |
4 |
ਟਾਸ |
4 |
ṭāsa |
4 |
টস |
4 |
ṭasa |
4 |
投げ捨てる |
4 |
投げ捨てる |
4 |
なげすてる |
4 |
nagesuteru |
|
|
|
|
3 |
ARABE |
5 |
lancer |
5 |
tóu |
5 |
hurl |
5 |
投 |
5 |
|
5 |
|
5 |
hurl |
5 |
arremesso |
5 |
lanzar |
5 |
schleudern |
5 |
ciskać |
5 |
швырять |
5 |
shvyryat' |
5 |
ألقى |
5 |
'alqaa |
5 |
उछालना |
5 |
uchhaalana |
5 |
ਝਟਕਾ |
5 |
jhaṭakā |
5 |
নিক্ষেপ |
5 |
nikṣēpa |
5 |
ハール |
5 |
ハール |
5 |
はある |
5 |
hāru |
|
|
|
|
4 |
bengali |
6 |
jeter |
6 |
yī rēng |
6 |
fling |
6 |
一扔 |
6 |
|
6 |
|
6 |
fling |
6 |
arremesso |
6 |
arrojar |
6 |
schleudern |
6 |
rzucać |
6 |
бросить |
6 |
brosit' |
6 |
قذف |
6 |
qudhif |
6 |
हाथ
बढ़ाना |
6 |
haath badhaana |
6 |
ਉੱਡਣਾ |
6 |
uḍaṇā |
6 |
উড়ে
যাওয়া |
6 |
uṛē
yā'ōẏā |
6 |
フリング |
6 |
フリング |
6 |
ふりんぐ |
6 |
furingu |
|
|
|
|
5 |
CHINOIS |
7 |
mandrin |
7 |
jiā tóu |
7 |
chuck |
7 |
夹头 |
7 |
|
7 |
|
7 |
chuck |
7 |
mandril |
7 |
arrojar |
7 |
Futter |
7 |
gdakanie |
7 |
чак |
7 |
chak |
7 |
تشاك |
7 |
tshak |
7 |
चक |
7 |
chak |
7 |
ਚੱਕ |
7 |
caka |
7 |
চক |
7 |
caka |
7 |
チャック |
7 |
チャック |
7 |
チャック |
7 |
chakku |
|
|
|
|
6 |
ESPAGNOL |
8 |
lob |
8 |
gāoqiú |
8 |
lob |
8 |
高球 |
8 |
|
8 |
|
8 |
lob |
8 |
lob |
8 |
lob |
8 |
Lob |
8 |
lob |
8 |
лоб |
8 |
lob |
8 |
رفع
الكرة |
8 |
rafe alkura |
8 |
कार्य |
8 |
kaary |
8 |
ਲੋਬ |
8 |
lōba |
8 |
লব |
8 |
laba |
8 |
ロブ |
8 |
ロブ |
8 |
ろぶ |
8 |
robu |
|
|
|
|
7 |
FRANCAIS |
9 |
bol |
9 |
wǎn |
9 |
bowl |
9 |
碗 |
9 |
|
9 |
|
9 |
bowl |
9 |
tigela |
9 |
bol |
9 |
Schüssel |
9 |
miska |
9 |
чаша |
9 |
chasha |
9 |
صحن |
9 |
sahn |
9 |
कटोरा |
9 |
katora |
9 |
ਕਟੋਰਾ |
9 |
kaṭōrā |
9 |
বাটি |
9 |
bāṭi |
9 |
丼鉢 |
9 |
丼 鉢 |
9 |
どんぶり はち |
9 |
donburi hachi |
|
8 |
hindi |
10 |
terrain |
10 |
lìqīng |
10 |
pitch |
10 |
沥青 |
10 |
|
10 |
|
10 |
pitch |
10 |
tom |
10 |
terreno de juego |
10 |
Tonhöhe |
10 |
poziom |
10 |
подача |
10 |
podacha |
10 |
ملعب
كورة قدم |
10 |
maleab kurat qadam |
10 |
आवाज़
का उतार -
चढ़ाव |
10 |
aavaaz ka utaar -
chadhaav |
10 |
ਪਿੱਚ |
10 |
pica |
10 |
পিচ |
10 |
pica |
10 |
ピッチ |
10 |
ピッチ |
10 |
ピッチ |
10 |
picchi |
|
9 |
JAPONAIS |
11 |
Tous ces mots
signifient envoyer qc de ta main dans les airs |
11 |
suǒyǒu
zhèxiē cí de yìsi dōu shì cóng nǐ de shǒuzhōng
tōngguò kōngqì fāsòng mǒu wù |
11 |
All
these words mean to send sth from your hand through the air |
11 |
所有这些词的意思都是从你的手中通过空气发送某物 |
11 |
|
11 |
|
11 |
All these words mean
to send sth from your hand through the air |
11 |
Todas essas palavras
significam enviar sth de sua mão pelo ar |
11 |
Todas estas palabras
significan enviar algo de tu mano a través del aire |
11 |
All diese Worte
bedeuten, etw aus deiner Hand durch die Luft zu schicken |
11 |
Wszystkie te
słowa oznaczają wysyłanie czegoś z twojej ręki w
powietrze |
11 |
Все
эти слова
означают
послать
что-то из твоей
руки по
воздуху |
11 |
Vse eti slova
oznachayut poslat' chto-to iz tvoyey ruki po vozdukhu |
11 |
كل
هذه الكلمات
تعني إرسال
شيء من يدك
عبر الهواء |
11 |
kulu hadhih alkalimat
taeni 'iirsal shay' min yadik eabr alhawa' |
11 |
इन
सभी शब्दों
का अर्थ है
हवा के
माध्यम से अपने
हाथ से sth भेजना |
11 |
in sabhee shabdon ka
arth hai hava ke maadhyam se apane haath se sth bhejana |
11 |
ਇਨ੍ਹਾਂ
ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ
ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ
ਤੁਹਾਡੇ ਹੱਥ ਤੋਂ
ਹਵਾ ਰਾਹੀਂ
ਸਟੀਹ ਭੇਜਣਾ |
11 |
inhāṁ
sārē śabadāṁ dā matalaba hai ki
tuhāḍē hatha tōṁ havā rāhīṁ
saṭīha bhējaṇā |
11 |
এই
সমস্ত
শব্দের অর্থ
আপনার হাত
থেকে বাতাসের
মাধ্যমে
স্টথ পাঠানো |
11 |
ē'i samasta
śabdēra artha āpanāra hāta thēkē
bātāsēra mādhyamē sṭatha
pāṭhānō |
11 |
これらの言葉はすべて、あなたの手から空中にsthを送ることを意味します |
11 |
これら の 言葉 は すべて 、 あなた の 手 から 空中 に sth を 送る こと を 意味 します |
11 |
これら の ことば わ すべて 、 あなた の て から くうちゅう に sth お おくる こと お いみ します |
11 |
korera no kotoba wa subete , anata no te kara kūchū ni sth o okuru koto o imi shimasu |
|
10 |
punjabi |
12 |
Tous ces mots
signifient envoyer quelque chose dans les airs de ta main |
12 |
suǒyǒu
zhèxiē cí de yīngwén dōu shì cóng nǐ zìjǐ de
kōngqì fāsòng mǒu wù |
12 |
所有这些词的意思都是从你的手中通过空气发送某物 |
12 |
所有这些词的英文都是从你自己的空气发送某物 |
12 |
|
12 |
|
12 |
All these words mean
to send something through the air from your hand |
12 |
Todas essas palavras
significam enviar algo pelo ar de sua mão |
12 |
Todas estas palabras
significan enviar algo por el aire desde tu mano |
12 |
All diese Worte
bedeuten, etwas aus deiner Hand durch die Luft zu schicken |
12 |
Wszystkie te
słowa oznaczają wysłanie czegoś w powietrzu z twojej
ręki |
12 |
Все
эти слова
означают
послать
что-то по воздуху
из твоей
руки |
12 |
Vse eti slova
oznachayut poslat' chto-to po vozdukhu iz tvoyey ruki |
12 |
كل
هذه الكلمات
تعني إرسال
شيء في
الهواء من يدك |
12 |
kulu hadhih
alkalimat taeni 'iirsal shay' fi alhawa' min yadik |
12 |
इन
सब शब्दों का
मतलब है अपने
हाथ से हवा
में कुछ
भेजना |
12 |
in sab shabdon ka
matalab hai apane haath se hava mein kuchh bhejana |
12 |
ਇਨ੍ਹਾਂ
ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ
ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ
ਤੁਹਾਡੇ ਹੱਥ
ਤੋਂ ਹਵਾ
ਰਾਹੀਂ ਕੁਝ
ਭੇਜਣਾ |
12 |
inhāṁ
sārē śabadāṁ dā aratha hai
tuhāḍē hatha tōṁ havā rāhīṁ
kujha bhējaṇā |
12 |
এই
সমস্ত
শব্দের অর্থ
আপনার হাত
থেকে বাতাসের
মাধ্যমে
কিছু পাঠানো |
12 |
ē'i samasta
śabdēra artha āpanāra hāta thēkē
bātāsēra mādhyamē kichu pāṭhānō |
12 |
これらの言葉はすべて、あなたの手から何かを空中に送ることを意味します |
12 |
これら の 言葉 は すべて 、 あなた の 手 から 何 か を 空中 に 送る こと を 意味 します |
12 |
これら の ことば わ すべて 、 あなた の て から なに か お くうちゅう に おくる こと お いみ します |
12 |
korera no kotoba wa subete , anata no te kara nani ka o kūchū ni okuru koto o imi shimasu |
|
|
|
|
11 |
POLONAIS |
13 |
Tous les mots
ci-dessus incluent lancer, lancer, lancer, lancer |
13 |
yǐshàng
suǒyǒu dāncí dōu bāokuò
throwing,throwing,throwing,throwing |
13 |
All
the above words include throwing, throwing, throwing, throwing |
13 |
以上所有单词都包括throwing,throwing,throwing,throwing |
13 |
|
13 |
|
13 |
All the above words
include throwing, throwing, throwing, throwing |
13 |
Todas as palavras
acima incluem arremessar, arremessar, arremessar, arremessar |
13 |
Todas las palabras
anteriores incluyen lanzar, lanzar, lanzar, lanzar |
13 |
Alle oben genannten
Wörter beinhalten werfen, werfen, werfen, werfen |
13 |
Wszystkie
powyższe słowa obejmują rzucanie, rzucanie, rzucanie, rzucanie |
13 |
Все
вышеперечисленные
слова
включают в себя
бросание,
бросание,
бросание,
бросание. |
13 |
Vse
vysheperechislennyye slova vklyuchayut v sebya brosaniye, brosaniye,
brosaniye, brosaniye. |
13 |
جميع
الكلمات
أعلاه تشمل
رمي ، رمي ،
رمي ، رمي |
13 |
jamie alkalimat
'aelah tashmal ramy , ramy , ramy , ramy |
13 |
उपरोक्त
सभी शब्दों
में फेंकना,
फेंकना, फेंकना,
फेंकना
शामिल है |
13 |
uparokt sabhee
shabdon mein phenkana, phenkana, phenkana, phenkana shaamil hai |
13 |
ਉਪਰੋਕਤ
ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ
ਵਿੱਚ ਸੁੱਟਣਾ,
ਸੁੱਟਣਾ, ਸੁੱਟਣਾ,
ਸੁੱਟਣਾ
ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ |
13 |
uparōkata
sārē śabadāṁ vica suṭaṇā,
suṭaṇā, suṭaṇā, suṭaṇā
śāmala hai |
13 |
উপরের
সব শব্দের
মধ্যে
রয়েছে
নিক্ষেপ,
নিক্ষেপ,
নিক্ষেপ,
নিক্ষেপ |
13 |
uparēra saba
śabdēra madhyē raẏēchē nikṣēpa,
nikṣēpa, nikṣēpa, nikṣēpa |
13 |
上記のすべての単語には、投げる、投げる、投げる、投げるが含まれます |
13 |
上記 の すべて の 単語 に は 、 投げる 、 投げる 、 投げる 、 投げるが 含まれます |
13 |
じょうき の すべて の たんご に わ 、 なげる 、 なげる 、 なげる 、 なげるが ふくまれます |
13 |
jōki no subete no tango ni wa , nageru , nageru , nageru , nageruga fukumaremasu |
|
12 |
PORTUGAIS |
14 |
Tous les mots
ci-dessus incluent lancer, lancer, lancer, lancer |
14 |
yǐshàng gè cí
jūn hán pāo, tóu, pāo, pāo zhī yì |
14 |
以上各词均含扔、投、掷、抛之义 |
14 |
以上各词均含抛、投、抛、抛之义 |
14 |
|
14 |
|
14 |
Each of the above
words includes the meaning of throwing, throwing, throwing, and throwing |
14 |
Todas as palavras
acima incluem arremessar, arremessar, arremessar, arremessar |
14 |
Todas las palabras
anteriores incluyen lanzar, lanzar, lanzar, lanzar |
14 |
Alle oben genannten
Wörter beinhalten werfen, werfen, werfen, werfen |
14 |
Wszystkie
powyższe słowa obejmują rzucanie, rzucanie, rzucanie, rzucanie |
14 |
Все
вышеперечисленные
слова
включают в себя
бросание,
бросание,
бросание,
бросание. |
14 |
Vse
vysheperechislennyye slova vklyuchayut v sebya brosaniye, brosaniye,
brosaniye, brosaniye. |
14 |
جميع
الكلمات
أعلاه تشمل
رمي ، رمي ،
رمي ، رمي |
14 |
jamie alkalimat
'aelah tashmal ramy , ramy , ramy , ramy |
14 |
उपरोक्त
सभी शब्दों
में फेंकना,
फेंकना, फेंकना,
फेंकना
शामिल है |
14 |
uparokt sabhee
shabdon mein phenkana, phenkana, phenkana, phenkana shaamil hai |
14 |
ਉਪਰੋਕਤ
ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ
ਵਿੱਚ ਸੁੱਟਣਾ,
ਸੁੱਟਣਾ, ਸੁੱਟਣਾ,
ਸੁੱਟਣਾ
ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ |
14 |
uparōkata
sārē śabadāṁ vica suṭaṇā,
suṭaṇā, suṭaṇā, suṭaṇā
śāmala hai |
14 |
উপরের
সব শব্দের
মধ্যে
রয়েছে
নিক্ষেপ,
নিক্ষেপ,
নিক্ষেপ,
নিক্ষেপ |
14 |
uparēra saba
śabdēra madhyē raẏēchē nikṣēpa,
nikṣēpa, nikṣēpa, nikṣēpa |
14 |
上記のすべての単語には、投げる、投げる、投げる、投げるが含まれます |
14 |
上記 の すべて の 単語 に は 、 投げる 、 投げる 、 投げる 、 投げるが 含まれます |
14 |
じょうき の すべて の たんご に わ 、 なげる 、 なげる 、 なげる 、 なげるが ふくまれます |
14 |
jōki no subete no tango ni wa , nageru , nageru , nageru , nageruga fukumaremasu |
|
|
|
|
13 |
RUSSE |
15 |
Lancer |
15 |
rēng |
15 |
Throw |
15 |
扔 |
15 |
|
15 |
|
15 |
Throw |
15 |
Lançar |
15 |
Lanzar |
15 |
Wurf |
15 |
Rzucić |
15 |
Бросать |
15 |
Brosat' |
15 |
يرمي |
15 |
yarmi |
15 |
फेंकना |
15 |
phenkana |
15 |
ਸੁੱਟੋ |
15 |
suṭō |
15 |
নিক্ষেপ |
15 |
nikṣēpa |
15 |
投げる |
15 |
投げる |
15 |
なげる |
15 |
nageru |
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
envoyer qc de la main
ou des mains dans les airs |
16 |
cóng nǐ de
shǒu huò shǒu tōngguò kōngqì fāsòng mǒu wù |
16 |
to
send sth from your hand or hands through the air |
16 |
从你的手或手通过空气发送某物 |
16 |
|
16 |
|
16 |
to send sth from your
hand or hands through the air |
16 |
para enviar sth de
sua mão ou mãos pelo ar |
16 |
para enviar algo de
tu mano o manos a través del aire |
16 |
etw aus deiner Hand
oder deinen Händen durch die Luft schicken |
16 |
wysłać
coś z ręki lub rąk w powietrze |
16 |
послать
что-то из рук
или рук по
воздуху |
16 |
poslat' chto-to iz
ruk ili ruk po vozdukhu |
16 |
لإرسال
شيء من يدك أو
يديك عبر
الهواء |
16 |
li'iirsal shay' min
yadik 'aw yadayk eabr alhawa' |
16 |
हवा
के माध्यम से
अपने हाथ या
हाथों से sth
भेजने के लिए |
16 |
hava ke maadhyam se
apane haath ya haathon se sth bhejane ke lie |
16 |
ਹਵਾ
ਰਾਹੀਂ ਆਪਣੇ
ਹੱਥਾਂ ਜਾਂ
ਹੱਥਾਂ ਤੋਂ
ਐਸਟੀਐਚ ਭੇਜਣਾ |
16 |
havā
rāhīṁ āpaṇē hathāṁ jāṁ
hathāṁ tōṁ aisaṭī'aica
bhējaṇā |
16 |
বায়ু
মাধ্যমে
আপনার হাত বা
হাত থেকে sth
পাঠাতে |
16 |
bāẏu
mādhyamē āpanāra hāta bā hāta
thēkē sth pāṭhātē |
16 |
あなたの手からsthを空中に送るために |
16 |
あなた の 手 から sth を 空中 に 送る ため に |
16 |
あなた の て から sth お くうちゅう に おくる ため に |
16 |
anata no te kara sth o kūchū ni okuru tame ni |
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
Envoyez quelque
chose de votre main ou de votre main dans les airs |
17 |
cóng nǐ de
shǒu huò shǒu tōngguò kōngqì fāsòng mǒu wù |
17 |
从你的手或手通过空气发送某物 |
17 |
从你的手或手通过空气发送某物 |
17 |
|
17 |
|
17 |
Send something from
your hand or hand through the air |
17 |
Envie algo da sua
mão ou pelo ar |
17 |
Envía algo de tu
mano o de tu mano a través del aire |
17 |
Schicke etwas aus
deiner Hand oder Hand durch die Luft |
17 |
Wyślij coś
z ręki lub ręki w powietrzu |
17 |
Отправить
что-нибудь
из руки или
руки по воздуху |
17 |
Otpravit'
chto-nibud' iz ruki ili ruki po vozdukhu |
17 |
أرسل
شيئًا من يدك
أو يدك في
الهواء |
17 |
'arsil shyyan min
yadik 'aw yadak fi alhawa' |
17 |
अपने
हाथ या हाथ से
हवा के
माध्यम से
कुछ भेजें |
17 |
apane haath ya haath
se hava ke maadhyam se kuchh bhejen |
17 |
ਆਪਣੇ
ਹੱਥ ਜਾਂ ਹੱਥ
ਤੋਂ ਹਵਾ
ਰਾਹੀਂ ਕੁਝ
ਭੇਜੋ |
17 |
āpaṇē
hatha jāṁ hatha tōṁ havā rāhīṁ
kujha bhējō |
17 |
বাতাসের
মাধ্যমে
আপনার হাত বা
হাত থেকে
কিছু পাঠান |
17 |
bātāsēra
mādhyamē āpanāra hāta bā hāta
thēkē kichu pāṭhāna |
17 |
手または手から何かを空中に送る |
17 |
手 または 手 から 何 か を 空中 に 送る |
17 |
て または て から なに か お くうちゅう に おくる |
17 |
te mataha te kara nani ka o kūchū ni okuru |
|
|
|
|
|
|
18 |
Se réfère à lancer,
lancer, lancer, lancer |
18 |
zhǐ pāo,
pāo, pāo, pāo |
18 |
Refers to throwing, tossing,
tossing, tossing |
18 |
指抛、抛、抛、抛 |
18 |
|
18 |
|
18 |
Refers to throwing,
tossing, tossing, tossing |
18 |
Refere-se a jogar,
jogar, jogar, jogar |
18 |
Se refiere a tirar,
tirar, tirar, tirar |
18 |
Bezieht sich auf
werfen, werfen, werfen, werfen |
18 |
Odnosi się do
rzucania, rzucania, rzucania, rzucania |
18 |
Относится
к бросанию,
подбрасыванию,
подбрасыванию,
подбрасыванию |
18 |
Otnositsya k
brosaniyu, podbrasyvaniyu, podbrasyvaniyu, podbrasyvaniyu |
18 |
يشير
إلى الرمي ،
القذف ،
القذف ،
القذف |
18 |
yushir 'iilaa alramy
, alqadhf , alqadhf , alqadhf |
18 |
फेंकने,
उछालने,
उछालने,
उछालने को
संदर्भित करता
है |
18 |
phenkane, uchhaalane,
uchhaalane, uchhaalane ko sandarbhit karata hai |
18 |
ਸੁੱਟਣ,
ਸੁੱਟਣ, ਸੁੱਟਣ,
ਸੁੱਟਣ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ
ਹੈ |
18 |
suṭaṇa,
suṭaṇa, suṭaṇa, suṭaṇa dā
havālā didā hai |
18 |
নিক্ষেপ,
নিক্ষেপ,
নিক্ষেপ,
নিক্ষেপ
বোঝায় |
18 |
nikṣēpa,
nikṣēpa, nikṣēpa, nikṣēpa
bōjhāẏa |
18 |
投げる、投げる、投げる、投げるを指す |
18 |
投げる 、 投げる 、 投げる 、 投げる を 指す |
18 |
なげる 、 なげる 、 なげる 、 なげる お さす |
18 |
nageru , nageru , nageru , nageru o sasu |
|
|
|
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
Se réfère à lancer,
lancer, lancer, lancer |
19 |
zhǐ tóu,
pāo, pāo, rēng |
19 |
指投、掷、抛、扔 |
19 |
指投、抛、抛、扔 |
19 |
|
19 |
|
19 |
Refers to throwing,
tossing, tossing, tossing |
19 |
Refere-se a jogar,
jogar, jogar, jogar |
19 |
Se refiere a tirar,
tirar, tirar, tirar |
19 |
Bezieht sich auf
werfen, werfen, werfen, werfen |
19 |
Odnosi się do
rzucania, rzucania, rzucania, rzucania |
19 |
Относится
к бросанию,
подбрасыванию,
подбрасыванию,
подбрасыванию |
19 |
Otnositsya k
brosaniyu, podbrasyvaniyu, podbrasyvaniyu, podbrasyvaniyu |
19 |
يشير
إلى الرمي ،
القذف ،
القذف ،
القذف |
19 |
yushir 'iilaa alramy
, alqadhf , alqadhf , alqadhf |
19 |
फेंकने,
उछालने,
उछालने,
उछालने को
संदर्भित करता
है |
19 |
phenkane,
uchhaalane, uchhaalane, uchhaalane ko sandarbhit karata hai |
19 |
ਸੁੱਟਣ,
ਸੁੱਟਣ, ਸੁੱਟਣ,
ਸੁੱਟਣ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ
ਹੈ |
19 |
suṭaṇa,
suṭaṇa, suṭaṇa, suṭaṇa dā
havālā didā hai |
19 |
নিক্ষেপ,
নিক্ষেপ,
নিক্ষেপ,
নিক্ষেপ
বোঝায় |
19 |
nikṣēpa,
nikṣēpa, nikṣēpa, nikṣēpa
bōjhāẏa |
19 |
投げる、投げる、投げる、投げるを指す |
19 |
投げる 、 投げる 、 投げる 、 投げる を 指す |
19 |
なげる 、 なげる 、 なげる 、 なげる お さす |
19 |
nageru , nageru , nageru , nageru o sasu |
|
|
|
|
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
Certains enfants
jetaient des pierres sur les fenêtres |
20 |
yīxiē háizi
xiàng chuānghù rēng shítou |
20 |
Some kids were throwing stones at
the windows |
20 |
一些孩子向窗户扔石头 |
20 |
|
20 |
|
20 |
Some kids were
throwing stones at the windows |
20 |
Algumas crianças
estavam jogando pedras nas janelas |
20 |
Algunos niños tiraban
piedras a las ventanas. |
20 |
Einige Kinder warfen
Steine gegen die Fenster |
20 |
Jakieś dzieciaki
rzucały kamieniami w okna |
20 |
Некоторые
дети
бросали
камни в окна |
20 |
Nekotoryye deti
brosali kamni v okna |
20 |
كان
بعض الأطفال
يرشقون
النوافذ
بالحجارة |
20 |
kan baed al'atfal
yarshuqun alnawafidh bialhijara |
20 |
कुछ
बच्चे
खिड़कियों
पर पत्थर
फेंक रहे थे |
20 |
kuchh bachche
khidakiyon par patthar phenk rahe the |
20 |
ਕੁਝ
ਬੱਚੇ
ਖਿੜਕੀਆਂ ਤੇ
ਪੱਥਰ ਸੁੱਟ
ਰਹੇ ਸਨ |
20 |
kujha bacē
khiṛakī'āṁ tē pathara suṭa rahē sana |
20 |
কিছু
শিশু
জানালায়
পাথর
নিক্ষেপ
করছিল |
20 |
kichu śiśu
jānālāẏa pāthara nikṣēpa karachila |
20 |
何人かの子供たちは窓に石を投げていました |
20 |
何 人 か の 子供たち は 窓 に 石 を 投げていました |
20 |
なん にん か の こどもたち わ まど に いし お なげていました |
20 |
nan nin ka no kodomotachi wa mado ni ishi o nageteimashita |
|
|
|
|
|
|
21 |
Certains enfants
jettent des pierres à la fenêtre |
21 |
yīxiē
háizi xiàng lèsè rēng shítou |
21 |
一些孩子向窗户扔石头 |
21 |
一些孩子向垃圾扔石头 |
21 |
|
21 |
|
21 |
Some children throw
stones at the window |
21 |
Algumas crianças
atiram pedras na janela |
21 |
Algunos niños tiran
piedras a la ventana. |
21 |
Manche Kinder werfen
Steine ans Fenster |
21 |
Niektóre dzieci
rzucają kamieniami w okno |
21 |
Некоторые
дети
бросают
камни в окно |
21 |
Nekotoryye deti
brosayut kamni v okno |
21 |
بعض
الأطفال
يرشقون
النافذة
بالحجارة |
21 |
baed al'atfal
yarshuqun alnaafidhat bialhijara |
21 |
कुछ
बच्चे
खिड़की पर
पत्थर
फेंकते हैं |
21 |
kuchh bachche
khidakee par patthar phenkate hain |
21 |
ਕੁਝ
ਬੱਚੇ ਖਿੜਕੀ
'ਤੇ ਪੱਥਰ
ਸੁੱਟਦੇ ਹਨ |
21 |
kujha bacē
khiṛakī'tē pathara suṭadē hana |
21 |
কিছু
শিশু
জানালায়
পাথর
নিক্ষেপ করে |
21 |
kichu śiśu
jānālāẏa pāthara nikṣēpa karē |
21 |
一部の子供たちは窓に石を投げます |
21 |
一部 の 子供たち は 窓 に 石 を 投げます |
21 |
いちぶ の こどもたち わ まど に いし お なげます |
21 |
ichibu no kodomotachi wa mado ni ishi o nagemasu |
|
|
|
|
|
|
22 |
Certains enfants
jettent des pierres à la fenêtre |
22 |
háizi zài cháo shàng
rēng shítou |
22 |
有些孩子在朝窗户扔石矣 |
22 |
孩子在朝上扔石头 |
22 |
|
22 |
|
22 |
Some children are
throwing stones at the window |
22 |
Algumas crianças
estão jogando pedras na janela |
22 |
Algunos niños están
tirando piedras a la ventana. |
22 |
Einige Kinder werfen
Steine ans Fenster |
22 |
Niektóre dzieci
rzucają kamieniami w okno |
22 |
Некоторые
дети
бросают
камни в окно |
22 |
Nekotoryye deti
brosayut kamni v okno |
22 |
بعض
الأطفال
يرشقون
النافذة
بالحجارة |
22 |
baed al'atfal
yarshuqun alnaafidhat bialhijara |
22 |
कुछ
बच्चे
खिड़की पर
पत्थर फेंक
रहे हैं |
22 |
kuchh bachche
khidakee par patthar phenk rahe hain |
22 |
ਕੁਝ
ਬੱਚੇ ਖਿੜਕੀ
'ਤੇ ਪੱਥਰ ਸੁੱਟ
ਰਹੇ ਹਨ |
22 |
kujha bacē
khiṛakī'tē pathara suṭa rahē hana |
22 |
কিছু
শিশু
জানালায়
পাথর
নিক্ষেপ
করছে |
22 |
kichu śiśu
jānālāẏa pāthara nikṣēpa karachē |
22 |
一部の子供たちは窓に石を投げています |
22 |
一部 の 子供たち は 窓 に 石 を 投げています |
22 |
いちぶ の こどもたち わ まど に いし お なげています |
22 |
ichibu no kodomotachi wa mado ni ishi o nageteimasu |
|
|
|
|
|
|
23 |
Elle a lancé le
ballon et il l'a attrapé |
23 |
tā rēng
qiú, tā jiē zhùle |
23 |
She
threw the ball and he caught it |
23 |
她扔球,他接住了 |
23 |
|
23 |
|
23 |
She threw the ball
and he caught it |
23 |
Ela jogou a bola e
ele pegou |
23 |
Ella tiró la pelota y
él la atrapó |
23 |
Sie warf den Ball und
er fing ihn |
23 |
Rzuciła
piłkę, a on ją złapał |
23 |
Она
бросила мяч,
и он поймал
его |
23 |
Ona brosila myach, i
on poymal yego |
23 |
رميت
الكرة وأمسك
بها |
23 |
ramayat alkurat
wa'umsik biha |
23 |
उसने
गेंद फेंकी
और उसने उसे
पकड़ लिया |
23 |
usane gend phenkee
aur usane use pakad liya |
23 |
ਉਸਨੇ
ਗੇਂਦ ਸੁੱਟ
ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ
ਉਸਨੇ ਇਸਨੂੰ
ਫੜ ਲਿਆ |
23 |
usanē gēnda
suṭa ditī atē usanē isanū phaṛa li'ā |
23 |
তিনি
বলটি
নিক্ষেপ
করলেন এবং
তিনি এটি
ধরলেন |
23 |
tini balaṭi
nikṣēpa karalēna ēbaṁ tini ēṭi
dharalēna |
23 |
彼女はボールを投げ、彼はそれを捕まえた |
23 |
彼女 は ボール を 投げ 、 彼 は それ を 捕まえた |
23 |
かのじょ わ ボール お なげ 、 かれ わ それ お つかまえた |
23 |
kanojo wa bōru o nage , kare wa sore o tsukamaeta |
|
|
|
|
|
|
24 |
Elle a lancé le
ballon et il l'a attrapé |
24 |
tā rēng
qiú, tā jiē zhùle |
24 |
她扔球,他接住了 |
24 |
她扔球,他接住了 |
24 |
|
24 |
|
24 |
She threw the ball
and he caught it |
24 |
Ela jogou a bola e
ele pegou |
24 |
Ella tiró la pelota
y él la atrapó |
24 |
Sie warf den Ball
und er fing ihn |
24 |
Rzuciła
piłkę, a on ją złapał |
24 |
Она
бросила мяч,
и он поймал
его |
24 |
Ona brosila myach, i
on poymal yego |
24 |
رميت
الكرة وأمسك
بها |
24 |
ramayat alkurat
wa'umsik biha |
24 |
उसने
गेंद फेंकी
और उसने उसे
पकड़ लिया |
24 |
usane gend phenkee
aur usane use pakad liya |
24 |
ਉਸਨੇ
ਗੇਂਦ ਸੁੱਟ
ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ
ਉਸਨੇ ਇਸਨੂੰ
ਫੜ ਲਿਆ |
24 |
usanē
gēnda suṭa ditī atē usanē isanū phaṛa
li'ā |
24 |
তিনি
বলটি
নিক্ষেপ
করলেন এবং
তিনি এটি
ধরলেন |
24 |
tini balaṭi
nikṣēpa karalēna ēbaṁ tini ēṭi
dharalēna |
24 |
彼女はボールを投げ、彼はそれを捕まえた |
24 |
彼女 は ボール を 投げ 、 彼 は それ を 捕まえた |
24 |
かのじょ わ ボール お なげ 、 かれ わ それ お つかまえた |
24 |
kanojo wa bōru o nage , kare wa sore o tsukamaeta |
|
|
|
|
|
|
25 |
Elle a lancé le
ballon et il l'a attrapé |
25 |
tā rēng
qiú, tā jiē zhùle |
25 |
She threw the ball and he caught
it |
25 |
她扔球,他接住了 |
25 |
|
25 |
|
25 |
She threw the ball
and he caught it |
25 |
Ela jogou a bola e
ele pegou |
25 |
Ella tiró la pelota y
él la atrapó |
25 |
Sie warf den Ball und
er fing ihn |
25 |
Rzuciła
piłkę, a on ją złapał |
25 |
Она
бросила мяч,
и он поймал
его |
25 |
Ona brosila myach, i
on poymal yego |
25 |
رميت
الكرة وأمسك
بها |
25 |
ramayat alkurat
wa'umsik biha |
25 |
उसने
गेंद फेंकी
और उसने उसे
पकड़ लिया |
25 |
usane gend phenkee
aur usane use pakad liya |
25 |
ਉਸਨੇ
ਗੇਂਦ ਸੁੱਟ
ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ
ਉਸਨੇ ਇਸਨੂੰ
ਫੜ ਲਿਆ |
25 |
usanē gēnda
suṭa ditī atē usanē isanū phaṛa li'ā |
25 |
তিনি
বলটি
নিক্ষেপ
করলেন এবং
তিনি এটি
ধরলেন |
25 |
tini balaṭi
nikṣēpa karalēna ēbaṁ tini ēṭi
dharalēna |
25 |
彼女はボールを投げ、彼はそれを捕まえた |
25 |
彼女 は ボール を 投げ 、 彼 は それ を 捕まえた |
25 |
かのじょ わ ボール お なげ 、 かれ わ それ お つかまえた |
25 |
kanojo wa bōru o nage , kare wa sore o tsukamaeta |
|
|
|
|
|
|
26 |
Elle a lancé le
ballon et il l'a attrapé |
26 |
tā bǎ qiú
pāo chūlái, tā jiē zhùle |
26 |
她把球抛出来,他接住了 |
26 |
她把球抛出来,他接住了 |
26 |
|
26 |
|
26 |
She threw the ball
and he caught it |
26 |
Ela jogou a bola e
ele pegou |
26 |
Ella tiró la pelota
y él la atrapó |
26 |
Sie warf den Ball
und er fing ihn |
26 |
Rzuciła
piłkę, a on ją złapał |
26 |
Она
бросила мяч,
и он поймал
его |
26 |
Ona brosila myach, i
on poymal yego |
26 |
رميت
الكرة وأمسك
بها |
26 |
ramayat alkurat
wa'umsik biha |
26 |
उसने
गेंद फेंकी
और उसने उसे
पकड़ लिया |
26 |
usane gend phenkee
aur usane use pakad liya |
26 |
ਉਸਨੇ
ਗੇਂਦ ਸੁੱਟ
ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ
ਉਸਨੇ ਇਸਨੂੰ
ਫੜ ਲਿਆ |
26 |
usanē
gēnda suṭa ditī atē usanē isanū phaṛa
li'ā |
26 |
তিনি
বলটি
নিক্ষেপ
করলেন এবং
তিনি এটি
ধরলেন |
26 |
tini balaṭi
nikṣēpa karalēna ēbaṁ tini ēṭi
dharalēna |
26 |
彼女はボールを投げ、彼はそれを捕まえた |
26 |
彼女 は ボール を 投げ 、 彼 は それ を 捕まえた |
26 |
かのじょ わ ボール お なげ 、 かれ わ それ お つかまえた |
26 |
kanojo wa bōru o nage , kare wa sore o tsukamaeta |
|
|
|
|
|
|
27 |
Lancer |
27 |
zhēteng |
27 |
Toss |
27 |
折腾 |
27 |
|
27 |
|
27 |
Toss |
27 |
Sorteio |
27 |
Sacudida |
27 |
Werfen |
27 |
Podrzucenie |
27 |
Жеребьевка |
27 |
Zhereb'yevka |
27 |
رمى |
27 |
rumaa |
27 |
टॉस |
27 |
tos |
27 |
ਟਾਸ |
27 |
ṭāsa |
27 |
টস |
27 |
ṭasa |
27 |
投げ捨てる |
27 |
投げ捨てる |
27 |
なげすてる |
27 |
nagesuteru |
|
|
|
|
|
|
28 |
Jeter qc légèrement
ou négligemment |
28 |
qīng qīng
de huò bù xiǎoxīndì rēng dōngxī |
28 |
To
throw sth lightly or carelessly |
28 |
轻轻地或不小心地扔东西 |
28 |
|
28 |
|
28 |
To throw sth lightly
or carelessly |
28 |
Para jogar tudo de
ânimo leve ou descuidado |
28 |
Lanzar algo a la
ligera o descuidadamente |
28 |
etw leichtfertig oder
nachlässig werfen |
28 |
Rzucać
czymś lekko lub niedbale |
28 |
Бросить
что-то легко
или
небрежно |
28 |
Brosit' chto-to legko
ili nebrezhno |
28 |
رمي
شيء بخفة أو
بلا مبالاة |
28 |
ramy shay' bikhifat
'aw bila mubala |
28 |
हल्के
या लापरवाही
से फेंकना |
28 |
halke ya
laaparavaahee se phenkana |
28 |
ਹਲਕੇ
ਜਾਂ
ਲਾਪਰਵਾਹੀ
ਨਾਲ ਸੁੱਟਣਾ |
28 |
halakē
jāṁ lāparavāhī nāla suṭaṇā |
28 |
হাল্কা
বা
অসাবধানতাবশত
নিক্ষেপ করা |
28 |
hālkā
bā asābadhānatābaśata nikṣēpa karā |
28 |
sthを軽くまたは不注意に投げる |
28 |
sth を 軽く または 不注意 に 投げる |
28 |
sth お かるく または ふちゅうい に なげる |
28 |
sth o karuku mataha fuchūi ni nageru |
|
|
|
29 |
Jeter des objets
doucement ou accidentellement |
29 |
hěn yuǎn
dì dì huò bù xiǎoxīn dì rēng dōngxī |
29 |
轻轻地或不小心地扔东西 |
29 |
很远的地或不小心地扔东西 |
29 |
|
29 |
|
29 |
Throw things gently
or accidentally |
29 |
Jogue as coisas
suavemente ou acidentalmente |
29 |
Tirar cosas con
suavidad o accidentalmente |
29 |
Werfen Sie Dinge
vorsichtig oder versehentlich |
29 |
Rzucaj przedmiotami
delikatnie lub przypadkowo |
29 |
Бросайте
вещи
осторожно
или
случайно |
29 |
Brosayte veshchi
ostorozhno ili sluchayno |
29 |
رمي
الأشياء
برفق أو عن
غير قصد |
29 |
ramy al'ashya'
birifq 'aw ean ghayr qasd |
29 |
चीजों
को धीरे से या
गलती से फेंक
दें |
29 |
cheejon ko dheere se
ya galatee se phenk den |
29 |
ਚੀਜ਼ਾਂ
ਨੂੰ ਹੌਲੀ ਜਾਂ
ਅਚਾਨਕ ਸੁੱਟੋ |
29 |
cīzāṁ
nū haulī jāṁ acānaka suṭō |
29 |
জিনিসগুলি
আলতো করে বা
দুর্ঘটনাক্রমে
নিক্ষেপ
করুন |
29 |
jinisaguli
ālatō karē bā durghaṭanākramē
nikṣēpa karuna |
29 |
物を優しくまたは偶然に投げる |
29 |
物 を 優しく または 偶然 に 投げる |
29 |
もの お やさしく または ぐうぜん に なげる |
29 |
mono o yasashiku mataha gūzen ni nageru |
|
|
|
|
|
|
30 |
Se réfère à lancer,
lancer ou lancer doucement ou indiscrètement |
30 |
zhǐ qīngróu
huò qīngshuài de zhēteng, zhēteng huò zhēteng |
30 |
Refers to toss, toss, or toss
gently or indiscreetly |
30 |
指轻柔或轻率地折腾、折腾或折腾 |
30 |
|
30 |
|
30 |
Refers to toss, toss,
or toss gently or indiscreetly |
30 |
Refere-se a jogar,
jogar ou jogar delicadamente ou indiscretamente |
30 |
Se refiere a tirar,
tirar o tirar suave o indiscretamente. |
30 |
Bezieht sich auf
werfen, werfen oder sanft oder indiskret werfen |
30 |
Odnosi się do
rzucania, rzucania lub rzucania delikatnie lub niedyskretnie |
30 |
Относится
к
подбрасыванию,
подбрасыванию
или
подбрасыванию
мягко или
нескромно |
30 |
Otnositsya k
podbrasyvaniyu, podbrasyvaniyu ili podbrasyvaniyu myagko ili neskromno |
30 |
يشير
إلى القذف أو
القذف أو
القذف بلطف
أو بلا حذر |
30 |
yushir 'iilaa alqadhf
'aw alqadhf 'aw alqadhf bilutf 'aw bila hadhir |
30 |
टॉस,
टॉस, या धीरे
से या अनजाने
में टॉस करने
के लिए
संदर्भित
करता है |
30 |
tos, tos, ya dheere
se ya anajaane mein tos karane ke lie sandarbhit karata hai |
30 |
ਟੌਸ,
ਟੌਸ, ਜਾਂ ਟੌਸ
ਨੂੰ ਨਰਮੀ ਨਾਲ
ਜਾਂ ਅਣਜਾਣੇ
ਵਿੱਚ ਕਰਨ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ
ਹੈ |
30 |
ṭausa,
ṭausa, jāṁ ṭausa nū naramī nāla
jāṁ aṇajāṇē vica karana dā
havālā didā hai |
30 |
টস,
টস, বা আলতো
করে বা
নির্বিচারে
টস করতে বোঝায় |
30 |
ṭasa,
ṭasa, bā ālatō karē bā nirbicārē
ṭasa karatē bōjhāẏa |
30 |
トス、トス、またはトスを優しくまたは慎重にトスすることを指します |
30 |
トス 、 トス 、 または トス を 優しく または 慎重 に トス する こと を 指します |
30 |
トス 、 トス 、 または トス お やさしく または しんちょう に トス する こと お さします |
30 |
tosu , tosu , mataha tosu o yasashiku mataha shinchō ni tosu suru koto o sashimasu |
|
|
|
31 |
Se réfère à lancer,
lancer ou lancer doucement ou indiscrètement |
31 |
zhǐ
yuǎnfāng huò màn bù zī xīn dì rēng, pāo,
rēng |
31 |
指轻轻或漫不兹心地扔、抛、掷 |
31 |
指远方或漫不兹心地扔、抛、扔 |
31 |
|
31 |
|
31 |
Refers to toss,
toss, or toss gently or indiscreetly |
31 |
Refere-se a jogar,
jogar ou jogar delicadamente ou indiscretamente |
31 |
Se refiere a tirar,
tirar o tirar suave o indiscretamente. |
31 |
Bezieht sich auf
werfen, werfen oder sanft oder indiskret werfen |
31 |
Odnosi się do
rzucania, rzucania lub rzucania delikatnie lub niedyskretnie |
31 |
Относится
к
подбрасыванию,
подбрасыванию
или
подбрасыванию
мягко или
нескромно |
31 |
Otnositsya k
podbrasyvaniyu, podbrasyvaniyu ili podbrasyvaniyu myagko ili neskromno |
31 |
يشير
إلى القذف أو
القذف أو
القذف بلطف
أو بلا حذر |
31 |
yushir 'iilaa
alqadhf 'aw alqadhf 'aw alqadhf bilutf 'aw bila hadhir |
31 |
टॉस,
टॉस, या धीरे
से या अनजाने
में टॉस करने
के लिए
संदर्भित
करता है |
31 |
tos, tos, ya dheere
se ya anajaane mein tos karane ke lie sandarbhit karata hai |
31 |
ਟੌਸ,
ਟੌਸ, ਜਾਂ ਟੌਸ
ਨੂੰ ਨਰਮੀ ਨਾਲ
ਜਾਂ ਅਣਜਾਣੇ
ਵਿੱਚ ਕਰਨ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ
ਹੈ |
31 |
ṭausa,
ṭausa, jāṁ ṭausa nū naramī nāla
jāṁ aṇajāṇē vica karana dā
havālā didā hai |
31 |
টস,
টস, বা আলতো
করে বা
নির্বিচারে
টস করতে বোঝায় |
31 |
ṭasa,
ṭasa, bā ālatō karē bā nirbicārē
ṭasa karatē bōjhāẏa |
31 |
トス、トス、またはトスを優しくまたは慎重にトスすることを指します |
31 |
トス 、 トス 、 または トス を 優しく または 慎重 に トス する こと を 指します |
31 |
トス 、 トス 、 または トス お やさしく または しんちょう に トス する こと お さします |
31 |
tosu , tosu , mataha tosu o yasashiku mataha shinchō ni tosu suru koto o sashimasu |
|
|
|
|
|
|
32 |
Elle jeta sa veste
sur le lit |
32 |
tā bǎ
tā de jiákè rēng dào chuángshàng |
32 |
She
tossed .her jacket onto the bed |
32 |
她把她的夹克扔到床上 |
32 |
|
32 |
|
32 |
She tossed .her
jacket onto the bed |
32 |
Ela jogou. Sua
jaqueta na cama |
32 |
Ella arrojó su
chaqueta sobre la cama |
32 |
Sie warf ihre Jacke
aufs Bett |
32 |
Rzuciła
swoją kurtkę na łóżko |
32 |
Она
бросила
свою куртку
на кровать. |
32 |
Ona brosila svoyu
kurtku na krovat'. |
32 |
رمت
سترتها على
السرير |
32 |
ramat sutrataha ealaa
alsarir |
32 |
उसने
अपनी जैकेट
बिस्तर पर
पटक दी |
32 |
usane apanee jaiket
bistar par patak dee |
32 |
ਉਸਨੇ
ਬਿਸਤਰੇ ਤੇ
ਆਪਣੀ ਜੈਕਟ
ਸੁੱਟ ਦਿੱਤੀ |
32 |
usanē
bisatarē tē āpaṇī jaikaṭa suṭa
ditī |
32 |
সে
বিছানায়
তার জ্যাকেট
ফেলে দিল |
32 |
sē
bichānāẏa tāra jyākēṭa phēlē
dila |
32 |
彼女は上着をベッドに投げた |
32 |
彼女 は 上着 を ベッド に 投げた |
32 |
かのじょ わ うわぎ お ベッド に なげた |
32 |
kanojo wa uwagi o beddo ni nageta |
|
|
|
|
|
|
33 |
Elle a jeté sa veste
sur le lit |
33 |
tā bǎ
tā de rēng dào dìshàng |
33 |
她把她的夹克扔到床上 |
33 |
她把她的扔到地上 |
33 |
|
33 |
|
33 |
She threw her jacket
on the bed |
33 |
Ela jogou sua
jaqueta na cama |
33 |
Ella tiró su
chaqueta sobre la cama |
33 |
Sie warf ihre Jacke
aufs Bett |
33 |
Rzuciła
kurtkę na łóżko |
33 |
Она
бросила
куртку на
кровать |
33 |
Ona brosila kurtku
na krovat' |
33 |
ألقت
سترتها على
السرير |
33 |
'alqat sutrataha
ealaa alsarir |
33 |
उसने
अपनी जैकेट
बिस्तर पर
फेंक दी |
33 |
usane apanee jaiket
bistar par phenk dee |
33 |
ਉਸਨੇ
ਆਪਣੀ ਜੈਕਟ
ਬੈੱਡ ਤੇ ਸੁੱਟ
ਦਿੱਤੀ |
33 |
usanē
āpaṇī jaikaṭa baiḍa tē suṭa ditī |
33 |
সে
তার জ্যাকেট
বিছানায়
ফেলে দিল |
33 |
sē tāra
jyākēṭa bichānāẏa phēlē dila |
33 |
彼女は上着をベッドに投げた |
33 |
彼女 は 上着 を ベッド に 投げた |
33 |
かのじょ わ うわぎ お ベッド に なげた |
33 |
kanojo wa uwagi o beddo ni nageta |
|
|
|
|
|
|
34 |
Elle a jeté son
chemisier sur le lit |
34 |
tā bǎ
shàngyī rēng zài chuángshàng |
34 |
She threw her blouse on the bed |
34 |
她把上衣扔在床上 |
34 |
|
34 |
|
34 |
She threw her blouse
on the bed |
34 |
Ela jogou a blusa na
cama |
34 |
Ella tiró su blusa en
la cama |
34 |
Sie warf ihre Bluse
aufs Bett |
34 |
Rzuciła
bluzkę na łóżko |
34 |
Она
бросила
блузку на
кровать |
34 |
Ona brosila bluzku na
krovat' |
34 |
ألقت
بلوزتها على
السرير |
34 |
'alqat bilawzatiha
ealaa alsarir |
34 |
उसने
अपना ब्लाउज
बिस्तर पर
फेंक दिया |
34 |
usane apana blauj
bistar par phenk diya |
34 |
ਉਸਨੇ
ਆਪਣਾ ਬਲਾouseਜ਼
ਬਿਸਤਰੇ ਤੇ
ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ |
34 |
usanē
āpaṇā balāouseza bisatarē tē suṭa
ditā |
34 |
সে
তার ব্লাউজ
বিছানায়
ফেলে দিল |
34 |
sē tāra
blā'uja bichānāẏa phēlē dila |
34 |
彼女はブラウスをベッドに投げた |
34 |
彼女 は ブラウス を ベッド に 投げた |
34 |
かのじょ わ ブラウス お ベッド に なげた |
34 |
kanojo wa burausu o beddo ni nageta |
|
|
|
|
|
|
35 |
Elle a jeté son
chemisier sur le lit |
35 |
tā bǎ
tā de duǎn shàngyī diū dào yībiān |
35 |
她把她的短上衣丢到床上 |
35 |
她把她的短上衣丢到一边 |
35 |
|
35 |
|
35 |
She threw her blouse
on the bed |
35 |
Ela jogou a blusa na
cama |
35 |
Ella tiró su blusa
en la cama |
35 |
Sie warf ihre Bluse
aufs Bett |
35 |
Rzuciła
bluzkę na łóżko |
35 |
Она
бросила
блузку на
кровать |
35 |
Ona brosila bluzku
na krovat' |
35 |
ألقت
بلوزتها على
السرير |
35 |
'alqat bilawzatiha
ealaa alsarir |
35 |
उसने
अपना ब्लाउज
बिस्तर पर
फेंक दिया |
35 |
usane apana blauj
bistar par phenk diya |
35 |
ਉਸਨੇ
ਆਪਣਾ ਬਲਾouseਜ਼
ਬਿਸਤਰੇ ਤੇ
ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ |
35 |
usanē
āpaṇā balāouseza bisatarē tē suṭa
ditā |
35 |
সে
তার ব্লাউজ
বিছানায়
ফেলে দিল |
35 |
sē tāra
blā'uja bichānāẏa phēlē dila |
35 |
彼女はブラウスをベッドに投げた |
35 |
彼女 は ブラウス を ベッド に 投げた |
35 |
かのじょ わ ブラウス お ベッド に なげた |
35 |
kanojo wa burausu o beddo ni nageta |
|
|
|
|
|
|
36 |
lancer |
36 |
tóu |
36 |
hurl |
36 |
投 |
36 |
|
36 |
|
36 |
hurl |
36 |
arremesso |
36 |
lanzar |
36 |
schleudern |
36 |
ciskać |
36 |
швырять |
36 |
shvyryat' |
36 |
ألقى |
36 |
'alqaa |
36 |
उछालना |
36 |
uchhaalana |
36 |
ਝਟਕਾ |
36 |
jhaṭakā |
36 |
নিক্ষেপ |
36 |
nikṣēpa |
36 |
ハール |
36 |
ハール |
36 |
はある |
36 |
hāru |
|
|
|
|
|
|
37 |
jeter |
37 |
tóu |
37 |
投 |
37 |
投 |
37 |
|
37 |
|
37 |
cast |
37 |
elenco |
37 |
emitir |
37 |
werfen |
37 |
rzucać |
37 |
В
ролях |
37 |
V rolyakh |
37 |
يقذف |
37 |
yaqdhif |
37 |
ढालना |
37 |
dhaalana |
37 |
ਪਲੱਸਤਰ |
37 |
palasatara |
37 |
নিক্ষেপ |
37 |
nikṣēpa |
37 |
キャスト |
37 |
キャスト |
37 |
キャスト |
37 |
kyasuto |
|
|
|
|
|
|
38 |
lancer qc violemment
dans une direction particulière |
38 |
xiàng tèdìng
fāngxiàng měngliè tóuzhí mǒu wù |
38 |
to
throw sth violently in a particular direction |
38 |
向特定方向猛烈投掷某物 |
38 |
|
38 |
|
38 |
to throw sth
violently in a particular direction |
38 |
para jogar sth
violentamente em uma direção particular |
38 |
lanzar algo
violentamente en una dirección particular |
38 |
etw heftig in eine
bestimmte Richtung werfen |
38 |
rzucać
czymś gwałtownie w określonym kierunku |
38 |
бросить
что-либо в
определенном
направлении |
38 |
brosit' chto-libo v
opredelennom napravlenii |
38 |
لرمي
شيء بعنف في
اتجاه معين |
38 |
liramy shay' bieunf
fi atijah mueayan |
38 |
एक
विशेष दिशा
में हिंसक
रूप से
फेंकना |
38 |
ek vishesh disha mein
hinsak roop se phenkana |
38 |
ਕਿਸੇ
ਖਾਸ ਦਿਸ਼ਾ
ਵਿੱਚ ਹਿੰਸਕ
throwੰਗ ਨਾਲ
ਸੁੱਟਣਾ |
38 |
kisē khāsa
diśā vica hisaka throwga nāla suṭaṇā |
38 |
একটি
নির্দিষ্ট
দিকে sth
হিংস্রভাবে
নিক্ষেপ করা |
38 |
ēkaṭi
nirdiṣṭa dikē sth hinsrabhābē nikṣēpa
karā |
38 |
特定の方向に激しくsthを投げる |
38 |
特定 の 方向 に 激しく sth を 投げる |
38 |
とくてい の ほうこう に はげしく sth お なげる |
38 |
tokutei no hōkō ni hageshiku sth o nageru |
|
|
|
|
|
|
39 |
Lancer quelque chose
violemment dans une direction spécifique |
39 |
xiàng tèdìng
fāngxiàng měngliè tóuzhí mǒu wù |
39 |
向特定方向猛烈投掷某物 |
39 |
向特定方向猛烈投掷某物 |
39 |
|
39 |
|
39 |
Throw something
violently in a specific direction |
39 |
Jogue algo
violentamente em uma direção específica |
39 |
Lanzar algo
violentamente en una dirección específica. |
39 |
Etwas heftig in eine
bestimmte Richtung werfen |
39 |
Rzuć czymś
gwałtownie w określonym kierunku |
39 |
С
силой
бросить
что-то в
определенном
направлении |
39 |
S siloy brosit'
chto-to v opredelennom napravlenii |
39 |
ارمي
شيئًا بعنف
في اتجاه
معين |
39 |
armi shyyan bieunf
fi atijah mueayan |
39 |
किसी
विशेष दिशा
में हिंसक
रूप से कुछ
फेंको |
39 |
kisee vishesh disha
mein hinsak roop se kuchh phenko |
39 |
ਕਿਸੇ
ਖਾਸ ਦਿਸ਼ਾ
ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਨੂੰ
ਹਿੰਸਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ
ਸੁੱਟੋ |
39 |
kisē khāsa
diśā vica kisē cīza nū hisaka rūpa vica
suṭō |
39 |
একটি
নির্দিষ্ট
দিকে
হিংস্রভাবে
কিছু নিক্ষেপ
করুন |
39 |
ēkaṭi
nirdiṣṭa dikē hinsrabhābē kichu nikṣēpa
karuna |
39 |
特定の方向に激しく何かを投げる |
39 |
特定 の 方向 に 激しく 何 か を 投げる |
39 |
とくてい の ほうこう に はげしく なに か お なげる |
39 |
tokutei no hōkō ni hageshiku nani ka o nageru |
|
|
|
|
|
|
40 |
Doigt lancer, lancer,
lancer |
40 |
shǒuzhǐ
rēng, rēng, rēng |
40 |
Finger throw, throw, throw |
40 |
手指扔,扔,扔 |
40 |
|
40 |
|
40 |
Finger throw, throw,
throw |
40 |
Jogue, jogue, jogue
com o dedo |
40 |
Lanzamiento de dedo,
lanzamiento, lanzamiento |
40 |
Finger werfen,
werfen, werfen |
40 |
Rzuć palcem,
rzuć, rzuć |
40 |
Бросок
пальца,
бросок,
бросок |
40 |
Brosok pal'tsa,
brosok, brosok |
40 |
رمي
الإصبع ، رمي
، رمي |
40 |
ramy al'iisbie , ramy
, ramy |
40 |
उंगली
फेंको, फेंको,
फेंको |
40 |
ungalee phenko,
phenko, phenko |
40 |
ਉਂਗਲ
ਸੁੱਟੋ, ਸੁੱਟੋ,
ਸੁੱਟੋ |
40 |
uṅgala
suṭō, suṭō, suṭō |
40 |
আঙুল
নিক্ষেপ,
নিক্ষেপ,
নিক্ষেপ |
40 |
āṅula
nikṣēpa, nikṣēpa, nikṣēpa |
40 |
指投げ、投げ、投げ |
40 |
指 投げ 、 投げ 、 投げ |
40 |
ゆび なげ 、 なげ 、 なげ |
40 |
yubi nage , nage , nage |
|
|
|
41 |
Doigt lancer,
lancer, lancer |
41 |
zhǐ měng
tóu měng tóu |
41 |
指猛扔 猛投
猛摔 |
41 |
指猛投猛投 |
41 |
|
41 |
|
41 |
Finger throw, throw,
throw |
41 |
Jogue, jogue, jogue
com o dedo |
41 |
Lanzamiento de dedo,
lanzamiento, lanzamiento |
41 |
Finger werfen,
werfen, werfen |
41 |
Rzuć palcem,
rzuć, rzuć |
41 |
Бросок
пальца,
бросок,
бросок |
41 |
Brosok pal'tsa,
brosok, brosok |
41 |
رمي
الإصبع ، رمي
، رمي |
41 |
ramy al'iisbie ,
ramy , ramy |
41 |
उंगली
फेंको, फेंको,
फेंको |
41 |
ungalee phenko,
phenko, phenko |
41 |
ਉਂਗਲ
ਸੁੱਟੋ, ਸੁੱਟੋ,
ਸੁੱਟੋ |
41 |
uṅgala
suṭō, suṭō, suṭō |
41 |
আঙুল
নিক্ষেপ,
নিক্ষেপ,
নিক্ষেপ |
41 |
āṅula
nikṣēpa, nikṣēpa, nikṣēpa |
41 |
指投げ、投げ、投げ |
41 |
指 投げ 、 投げ 、 投げ |
41 |
ゆび なげ 、 なげ 、 なげ |
41 |
yubi nage , nage , nage |
|
|
|
|
|
|
42 |
Les émeutiers ont
lancé une brique à travers le pare-brise de la voiture |
42 |
bàotú xiàng
qìchē dǎng fēng bōlí rēng zhuāntóu |
42 |
Rioters hurled a brick through
the car’s windscreen |
42 |
暴徒向汽车挡风玻璃扔砖头 |
42 |
|
42 |
|
42 |
Rioters hurled a
brick through the car’s windscreen |
42 |
Os manifestantes
atiraram um tijolo contra o para-brisa do carro |
42 |
Los alborotadores
arrojaron un ladrillo a través del parabrisas del automóvil |
42 |
Randalierer
schleuderten einen Ziegelstein durch die Windschutzscheibe des Autos |
42 |
Uczestnicy zamieszek
wrzucili cegłę w przednią szybę samochodu |
42 |
Мятежники
бросили
кирпич в
лобовое
стекло
машины |
42 |
Myatezhniki brosili
kirpich v lobovoye steklo mashiny |
42 |
قام
مثيرو الشغب
بإلقاء حجر
على الزجاج
الأمامي
للسيارة |
42 |
qam muthiru alshaghab
bi'iilqa' hajar ealaa alzujaj al'amamii lilsayaara |
42 |
दंगाइयों
ने कार की
विंडस्क्रीन
पर ईंट फेंकी |
42 |
dangaiyon ne kaar kee
vindaskreen par eent phenkee |
42 |
ਦੰਗਾਕਾਰੀਆਂ
ਨੇ ਕਾਰ ਦੀ
ਵਿੰਡਸਕ੍ਰੀਨ
ਰਾਹੀਂ ਇੱਕ ਇੱਟ
ਸੁੱਟੀ |
42 |
dagākārī'āṁ
nē kāra dī viḍasakrīna rāhīṁ ika
iṭa suṭī |
42 |
দাঙ্গাকারীরা
গাড়ির
উইন্ডস্ক্রিন
দিয়ে একটি
ইট নিক্ষেপ
করে |
42 |
dāṅgākārīrā
gāṛira u'inḍaskrina diẏē ēkaṭi
iṭa nikṣēpa karē |
42 |
暴動は車のフロントガラスにレンガを投げつけた |
42 |
暴動 は 車 の フロント ガラス に レンガ を 投げつけた |
42 |
ぼうどう わ くるま の フロント ガラス に レンガ お なげつけた |
42 |
bōdō wa kuruma no furonto garasu ni renga o nagetsuketa |
|
|
|
43 |
Le voyou a jeté des
briques sur le pare-brise de la voiture |
43 |
bàotú xiàng
qìchē dǎng fēng bōlí rēng zhuāntóu |
43 |
暴徒向汽车挡风玻璃扔砖头 |
43 |
暴徒向汽车挡风玻璃扔砖头 |
43 |
|
43 |
|
43 |
The thug threw
bricks at the windshield of the car |
43 |
O bandido jogou
tijolos no pára-brisa do carro |
43 |
El matón arrojó
ladrillos al parabrisas del auto. |
43 |
Der Schläger warf
Ziegelsteine auf die Windschutzscheibe des Autos |
43 |
Bandyta rzucał
cegłami w przednią szybę samochodu |
43 |
Бандит
бросил
кирпичи в
лобовое
стекло машины |
43 |
Bandit brosil
kirpichi v lobovoye steklo mashiny |
43 |
ألقى
البلطجي
الطوب على
الزجاج
الأمامي للسيارة |
43 |
'alqaa albaltajiu
altuwib ealaa alzujaj al'amamii lilsayaara |
43 |
ठग
ने कार के
शीशे पर
ईंटें फेंकी |
43 |
thag ne kaar ke
sheeshe par eenten phenkee |
43 |
ਠੱਗ
ਨੇ ਕਾਰ ਦੀ
ਵਿੰਡਸ਼ੀਲਡ
'ਤੇ ਇੱਟਾਂ
ਸੁੱਟੀਆਂ |
43 |
ṭhaga nē
kāra dī viḍaśīlaḍa'tē
iṭāṁ suṭī'āṁ |
43 |
দুর্বৃত্তরা
গাড়ির
উইন্ডশিল্ডে
ইট নিক্ষেপ
করে |
43 |
durbr̥ttarā
gāṛira u'inḍaśilḍē iṭa
nikṣēpa karē |
43 |
凶悪犯は車のフロントガラスにレンガを投げました |
43 |
凶悪犯 は 車 の フロント ガラス に レンガ を 投げました |
43 |
きょうあくはん わ くるま の フロント ガラス に レンガ お なげました |
43 |
kyōakuhan wa kuruma no furonto garasu ni renga o nagemashita |
|
|
|
|
|
|
44 |
La foule a jeté une
brique sur la voiture et brisé le pare-brise |
44 |
bàotú xiàng
qìchē rēng zhuāntóu bìng zá suì dǎng fēng bōlí |
44 |
The mob threw a brick at the car
and smashed the windshield |
44 |
暴徒向汽车扔砖头并砸碎挡风玻璃 |
44 |
|
44 |
|
44 |
The mob threw a brick
at the car and smashed the windshield |
44 |
A multidão jogou um
tijolo no carro e quebrou o para-brisa |
44 |
La turba arrojó un
ladrillo al auto y rompió el parabrisas. |
44 |
Der Mob warf einen
Ziegelstein auf das Auto und zerschmetterte die Windschutzscheibe |
44 |
Tłum rzucił
cegłą w samochód i rozbił przednią szybę |
44 |
Толпа
бросила в
машину
кирпич и
разбила лобовое
стекло. |
44 |
Tolpa brosila v
mashinu kirpich i razbila lobovoye steklo. |
44 |
ألقى
الغوغاء
حجرًا على
السيارة
وحطموا الزجاج
الأمامي |
44 |
'alqaa alghawgha'
hjran ealaa alsayaarat wahatamuu alzujaj al'amamia |
44 |
भीड़
ने कार पर ईंट
फेंकी और
शीशा तोड़
दिया |
44 |
bheed ne kaar par
eent phenkee aur sheesha tod diya |
44 |
ਭੀੜ
ਨੇ ਕਾਰ 'ਤੇ ਇੱਟ
ਸੁੱਟੀ ਅਤੇ
ਵਿੰਡਸ਼ੀਲਡ
ਨੂੰ ਤੋੜ
ਦਿੱਤਾ |
44 |
bhīṛa
nē kāra'tē iṭa suṭī atē
viḍaśīlaḍa nū tōṛa ditā |
44 |
জনতা
গাড়িতে
একটি ইট
নিক্ষেপ করে
এবং উইন্ডশীল্ড
ভেঙে দেয় |
44 |
janatā
gāṛitē ēkaṭi iṭa nikṣēpa
karē ēbaṁ u'inḍaśīlḍa
bhēṅē dēẏa |
44 |
暴徒は車にレンガを投げ、フロントガラスを壊した |
44 |
暴徒 は 車 に レンガ を 投げ 、 フロント ガラス を 壊した |
44 |
ぼうと わ くるま に レンガ お なげ 、 フロント ガラス お こわした |
44 |
bōto wa kuruma ni renga o nage , furonto garasu o kowashita |
|
|
|
45 |
La foule a jeté une
brique sur la voiture et brisé le pare-brise |
45 |
bàotú tú bǎ
yīkuài zhuān měng de rēng xiàng qìchē, zá pòle
dǎng fēng bōlí |
45 |
暴徒把一块砖猛地扔向汽车,砸破了挡风玻璃 |
45 |
暴徒徒把一块砖猛地扔向汽车,砸破了挡风玻璃 |
45 |
|
45 |
|
45 |
The mob threw a
brick at the car and smashed the windshield |
45 |
A multidão jogou um
tijolo no carro e quebrou o para-brisa |
45 |
La turba arrojó un
ladrillo al auto y rompió el parabrisas. |
45 |
Der Mob warf einen
Ziegelstein auf das Auto und zerschmetterte die Windschutzscheibe |
45 |
Tłum
rzucił cegłą w samochód i rozbił przednią szybę |
45 |
Толпа
бросила в
машину
кирпич и
разбила лобовое
стекло. |
45 |
Tolpa brosila v
mashinu kirpich i razbila lobovoye steklo. |
45 |
ألقى
الغوغاء
حجرًا على
السيارة
وحطموا الزجاج
الأمامي |
45 |
'alqaa alghawgha'
hjran ealaa alsayaarat wahatamuu alzujaj al'amamia |
45 |
भीड़
ने कार पर ईंट
फेंकी और
शीशा तोड़
दिया |
45 |
bheed ne kaar par
eent phenkee aur sheesha tod diya |
45 |
ਭੀੜ
ਨੇ ਕਾਰ 'ਤੇ ਇੱਟ
ਸੁੱਟੀ ਅਤੇ
ਵਿੰਡਸ਼ੀਲਡ
ਨੂੰ ਤੋੜ
ਦਿੱਤਾ |
45 |
bhīṛa
nē kāra'tē iṭa suṭī atē
viḍaśīlaḍa nū tōṛa ditā |
45 |
জনতা
গাড়িতে
একটি ইট
নিক্ষেপ করে
এবং উইন্ডশীল্ড
ভেঙে দেয় |
45 |
janatā
gāṛitē ēkaṭi iṭa nikṣēpa
karē ēbaṁ u'inḍaśīlḍa
bhēṅē dēẏa |
45 |
暴徒は車にレンガを投げ、フロントガラスを壊した |
45 |
暴徒 は 車 に レンガ を 投げ 、 フロント ガラス を 壊した |
45 |
ぼうと わ くるま に レンガ お なげ 、 フロント ガラス お こわした |
45 |
bōto wa kuruma ni renga o nage , furonto garasu o kowashita |
|
|
|
|
|
|
46 |
jeter |
46 |
yī rēng |
46 |
fling |
46 |
一扔 |
46 |
|
46 |
|
46 |
fling |
46 |
arremesso |
46 |
arrojar |
46 |
schleudern |
46 |
rzucać |
46 |
бросить |
46 |
brosit' |
46 |
قذف |
46 |
qudhif |
46 |
हाथ
बढ़ाना |
46 |
haath badhaana |
46 |
ਉੱਡਣਾ |
46 |
uḍaṇā |
46 |
উড়ে
যাওয়া |
46 |
uṛē
yā'ōẏā |
46 |
フリング |
46 |
フリング |
46 |
ふりんぐ |
46 |
furingu |
|
|
|
47 |
jeter |
47 |
yīgè rēng |
47 |
一扔 |
47 |
一个扔 |
47 |
|
47 |
|
47 |
fling |
47 |
arremesso |
47 |
arrojar |
47 |
schleudern |
47 |
rzucać |
47 |
бросить |
47 |
brosit' |
47 |
قذف |
47 |
qudhif |
47 |
हाथ
बढ़ाना |
47 |
haath badhaana |
47 |
ਉੱਡਣਾ |
47 |
uḍaṇā |
47 |
উড়ে
যাওয়া |
47 |
uṛē
yā'ōẏā |
47 |
フリング |
47 |
フリング |
47 |
ふりんぐ |
47 |
furingu |
|
|
|
|
|
|
48 |
jeter qn/qc quelque
part avec beaucoup de force, surtout parce que vous êtes en colère ou pressé |
48 |
yònglì bǎ
mǒu rén/mǒu shì rēng dào mǒu gè dìfāng, yóuqí shì
yīnwèi nǐ shēngqì huò cōngmáng |
48 |
to throw sb/sth somewhere with a lot of
force, especially because you are angry or in a hurry |
48 |
用力把某人/某事扔到某个地方,尤其是因为你生气或匆忙 |
48 |
|
48 |
|
48 |
to throw sb/sth
somewhere with a lot of force, especially because you are angry or in a hurry |
48 |
jogar sb / sth em
algum lugar com muita força, especialmente porque você está com raiva ou com
pressa |
48 |
tirar algo / algo en
algún lugar con mucha fuerza, especialmente porque estás enojado o tienes
prisa |
48 |
jdn/etw mit viel
Kraft irgendwohin werfen, besonders weil du wütend bist oder es eilig hast |
48 |
rzucić
kogoś gdzieś z dużą siłą, zwłaszcza,
że jesteś zły lub się spieszysz |
48 |
бросить
sb / sth
куда-нибудь
с большой
силой, особенно
если вы
злитесь или
торопитесь |
48 |
brosit' sb / sth
kuda-nibud' s bol'shoy siloy, osobenno yesli vy zlites' ili toropites' |
48 |
لرمي
sb / sth في مكان ما
بقوة كبيرة ،
خاصةً لأنك
غاضب أو في
عجلة من أمرك |
48 |
liramy sb / sth fi
makan ma biquat kabirat , khastan li'anak ghadib 'aw fi eajalat min 'amrik |
48 |
sb/sth को
बहुत अधिक बल
के साथ कहीं
फेंकना,
खासकर क्योंकि
आप गुस्से
में हैं या
जल्दी में
हैं |
48 |
sb/sth ko bahut adhik
bal ke saath kaheen phenkana, khaasakar kyonki aap gusse mein hain ya jaldee
mein hain |
48 |
ਐਸਬੀ/ਐਸਟੀਐਚ
ਨੂੰ ਬਹੁਤ
ਜ਼ਿਆਦਾ ਜ਼ੋਰ
ਨਾਲ ਸੁੱਟਣਾ,
ਖਾਸ ਕਰਕੇ
ਕਿਉਂਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਗੁੱਸੇ
ਹੋ ਜਾਂ ਜਲਦੀ ਵਿੱਚ
ਹੋ |
48 |
aisabī/aisaṭī'aica
nū bahuta zi'ādā zōra nāla suṭaṇā,
khāsa karakē ki'uṅki tusīṁ gusē hō
jāṁ jaladī vica hō |
48 |
এসবি/এসটিএইচ
অনেকটা জোর
দিয়ে
নিক্ষেপ করা, বিশেষত
কারণ আপনি
রাগ করছেন বা
তাড়াহুড়া
করছেন |
48 |
ēsabi/ēsaṭi'ē'ica
anēkaṭā jōra diẏē nikṣēpa
karā, biśēṣata kāraṇa āpani rāga
karachēna bā tāṛāhuṛā karachēna |
48 |
特にあなたが怒っているか急いでいるので、大きな力でどこかにsb
/ sthを投げる |
48 |
特に あなた が 怒っている か 急いでいるので 、 大きな 力 で どこ か に sb / sth を 投げる |
48 |
とくに あなた が おこっている か いそいでいるので 、 おうきな ちから で どこ か に sb / sth お なげる |
48 |
tokuni anata ga okotteiru ka isoideirunode , ōkina chikara de doko ka ni sb / sth o nageru |
|
|
|
|
|
|
49 |
Jetez
quelqu'un/quelque chose quelque part, surtout parce que vous êtes en colère
ou pressé |
49 |
yònglì bǎ
mǒu rén/mǒu shì rēng dào mǒu gè dìfāng, tèbié shì
yīnwèi nǐ shēngqì huò máng |
49 |
用力把某人/某事扔到某个地方,尤其是因为你生气或匆忙 |
49 |
用力把某人/某事扔到某个地方,特别是因为你生气或忙 |
49 |
|
49 |
|
49 |
Throw
someone/something somewhere hard, especially because you are angry or in a
hurry |
49 |
Jogue alguém / algo
em algum lugar difícil, especialmente porque você está com raiva ou com
pressa |
49 |
Lanzar a alguien /
algo en algún lugar con fuerza, especialmente porque está enojado o tiene
prisa |
49 |
Werfen Sie
jemanden/etwas hart irgendwohin, besonders weil Sie wütend sind oder es eilig
haben |
49 |
Rzuć
kogoś/coś gdzieś mocno, zwłaszcza, że
jesteś zły lub się spieszysz |
49 |
Кинуть
кого-то /
что-то
куда-нибудь
сильно, особенно
потому, что
злишься или
торопишься |
49 |
Kinut' kogo-to /
chto-to kuda-nibud' sil'no, osobenno potomu, chto zlish'sya ili toropish'sya |
49 |
قم
برمي شخص / شيء
ما في مكان ما
بقوة ، خاصة
لأنك غاضب أو
في عجلة من
أمرك |
49 |
qum biramy shakhs /
shay' ma fi makan ma biquat , khasatan li'anak ghadib 'aw fi eajalat min
'amrik |
49 |
किसी
को/किसी चीज
को कहीं जोर
से फेंकना,
खासकर इसलिए
कि आप गुस्से
में हैं या
जल्दी में हैं |
49 |
kisee ko/kisee cheej
ko kaheen jor se phenkana, khaasakar isalie ki aap gusse mein hain ya jaldee
mein hain |
49 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ/ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਸਖਤ
ਥਾਂ ਤੇ ਸੁੱਟ
ਦਿਓ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ
ਕਿਉਂਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਗੁੱਸੇ
ਹੋ ਜਾਂ ਜਲਦੀ
ਵਿੱਚ ਹੋ |
49 |
kisē
nū/kisē cīza nū sakhata thāṁ tē
suṭa di'ō, khāsa karakē ki'uṅki tusīṁ
gusē hō jāṁ jaladī vica hō |
49 |
কাউকে/কিছু
কঠিন
জায়গায়
ফেলে দিন,
বিশেষ করে
কারণ আপনি
রাগান্বিত
বা
তাড়াহুড়া
করছেন |
49 |
kā'ukē/kichu
kaṭhina jāẏagāẏa phēlē dina,
biśēṣa karē kāraṇa āpani
rāgānbita bā tāṛāhuṛā
karachēna |
49 |
特にあなたが怒っているか急いでいるので、誰か/何かをどこかに難しい場所に投げます |
49 |
特に あなた が 怒っている か 急いでいるので 、 誰 か / 何 か を どこ か に 難しい 場所 に 投げます |
49 |
とくに あなた が おこっている か いそいでいるので 、 だれ か / なに か お どこ か に むずかしい ばしょ に なげます |
49 |
tokuni anata ga okotteiru ka isoideirunode , dare ka / nani ka o doko ka ni muzukashī basho ni nagemasu |
|
|
|
|
|
|
50 |
Lancer, lancer,
lancer ou lancer, surtout avec colère ou précipitation. |
50 |
tóuzhí, pāozhì,
pāozhì huò tóuzhí, yóu zhǐ fènnù huò cōngmáng. |
50 |
Throwing,
tossing, tossing, or throwing, especially angrily or hurriedly. |
50 |
投掷、抛掷、抛掷或投掷,尤指愤怒或匆忙。 |
50 |
|
50 |
|
50 |
Throwing, tossing,
tossing, or throwing, especially angrily or hurriedly. |
50 |
Jogando, jogando,
jogando ou jogando, especialmente com raiva ou com pressa. |
50 |
Tirar, tirar, tirar o
tirar, especialmente con enojo o apresuradamente. |
50 |
Werfen, Werfen,
Werfen oder Werfen, besonders wütend oder hastig. |
50 |
Rzucanie, rzucanie,
rzucanie lub rzucanie, zwłaszcza ze złością lub w
pośpiechu. |
50 |
Бросание,
подбрасывание,
подбрасывание
или
бросание,
особенно
сердито или
поспешно. |
50 |
Brosaniye,
podbrasyvaniye, podbrasyvaniye ili brosaniye, osobenno serdito ili pospeshno. |
50 |
رمي
القذف أو
القذف أو
القذف أو
الرمي خاصة
بغضب أو على
عجل. |
50 |
ramy alqadhf 'aw
alqadhf 'aw alqadhf 'aw alramy khasatan bighadab 'aw ealaa eijali. |
50 |
फेंकना,
उछालना,
उछालना या
फेंकना,
विशेष रूप से
गुस्से में
या जल्दबाजी
में। |
50 |
phenkana, uchhaalana,
uchhaalana ya phenkana, vishesh roop se gusse mein ya jaldabaajee mein. |
50 |
ਸੁੱਟਣਾ,
ਸੁੱਟਣਾ,
ਸੁੱਟਣਾ, ਜਾਂ
ਸੁੱਟਣਾ,
ਖ਼ਾਸਕਰ ਗੁੱਸੇ
ਨਾਲ ਜਾਂ ਜਲਦੀ
ਨਾਲ. |
50 |
suṭaṇā,
suṭaṇā, suṭaṇā, jāṁ
suṭaṇā, ḵẖāsakara gusē nāla
jāṁ jaladī nāla. |
50 |
নিক্ষেপ,
নিক্ষেপ,
নিক্ষেপ, বা
নিক্ষেপ,
বিশেষ করে
রাগান্বিত
বা
তাড়াহুড়ো
করে। |
50 |
nikṣēpa,
nikṣēpa, nikṣēpa, bā nikṣēpa,
biśēṣa karē rāgānbita bā
tāṛāhuṛō karē. |
50 |
特に怒ってまたは急いで投げる、投げる、投げる、または投げる。 |
50 |
特に 怒って または 急いで 投げる 、 投げる 、 投げる 、 または 投げる 。 |
50 |
とくに おこって または いそいで なげる 、 なげる 、 なげる 、 または なげる 。 |
50 |
tokuni okotte mataha isoide nageru , nageru , nageru , mataha nageru . |
|
|
|
51 |
Lancer, lancer,
lancer ou lancer, surtout avec colère ou précipitation. |
51 |
Yóu zhǐ
shēngqì de huò jícù de yònglì rēng, rēng, pāo, diū |
51 |
尤指生气地或急匆匆地用力扔、掷、抛、丢 |
51 |
尤指生气地或急促地用力扔、扔、抛、丢 |
51 |
|
51 |
|
51 |
Throwing, tossing,
tossing, or throwing, especially angrily or hurriedly. |
51 |
Jogando, jogando,
jogando ou jogando, especialmente com raiva ou com pressa. |
51 |
Tirar, tirar, tirar
o tirar, especialmente con enojo o apresuradamente. |
51 |
Werfen, Werfen,
Werfen oder Werfen, besonders wütend oder hastig. |
51 |
Rzucanie, rzucanie,
rzucanie lub rzucanie, zwłaszcza ze złością lub w
pośpiechu. |
51 |
Бросание,
подбрасывание,
подбрасывание
или
бросание,
особенно
сердито или
поспешно. |
51 |
Brosaniye,
podbrasyvaniye, podbrasyvaniye ili brosaniye, osobenno serdito ili pospeshno. |
51 |
رمي
القذف أو
القذف أو
القذف أو
الرمي خاصة
بغضب أو على
عجل. |
51 |
ramy alqadhf 'aw
alqadhf 'aw alqadhf 'aw alramy khasatan bighadab 'aw ealaa eijali. |
51 |
फेंकना,
उछालना,
उछालना या
फेंकना,
विशेष रूप से
गुस्से में
या जल्दबाजी
में। |
51 |
phenkana,
uchhaalana, uchhaalana ya phenkana, vishesh roop se gusse mein ya jaldabaajee
mein. |
51 |
ਸੁੱਟਣਾ,
ਸੁੱਟਣਾ,
ਸੁੱਟਣਾ, ਜਾਂ
ਸੁੱਟਣਾ,
ਖ਼ਾਸਕਰ ਗੁੱਸੇ
ਨਾਲ ਜਾਂ ਜਲਦੀ
ਨਾਲ. |
51 |
Suṭaṇā,
suṭaṇā, suṭaṇā, jāṁ
suṭaṇā, ḵẖāsakara gusē nāla
jāṁ jaladī nāla. |
51 |
নিক্ষেপ,
নিক্ষেপ,
নিক্ষেপ, বা
নিক্ষেপ,
বিশেষ করে
রাগান্বিত
বা
তাড়াহুড়ো
করে। |
51 |
Nikṣēpa,
nikṣēpa, nikṣēpa, bā nikṣēpa,
biśēṣa karē rāgānbita bā
tāṛāhuṛō karē. |
51 |
特に怒ってまたは急いで投げる、投げる、投げる、または投げる。 |
51 |
特に 怒って または 急いで 投げる 、 投げる 、 投げる 、 または 投げる 。 |
51 |
とくに おこって または いそいで なげる 、 なげる 、 なげる 、 または なげる 。 |
51 |
tokuni okotte mataha isoide nageru , nageru , nageru , mataha nageru . |
|
|
|
|
|
|
52 |
Préparer |
52 |
bèi |
52 |
备 |
52 |
备 |
52 |
|
52 |
|
52 |
Prepare |
52 |
Preparar |
52 |
Preparar |
52 |
Vorbereiten |
52 |
Przygotować |
52 |
Подготовить |
52 |
Podgotovit' |
52 |
يحضر |
52 |
yahdur |
52 |
तैयार
करना |
52 |
taiyaar karana |
52 |
ਤਿਆਰ
ਕਰੋ |
52 |
Ti'āra
karō |
52 |
প্রস্তুত
করা |
52 |
Prastuta karā |
52 |
準備 |
52 |
準備 |
52 |
じゅんび |
52 |
junbi |
|
|
|
|
|
|
53 |
Elle jeta la lettre
sur la table |
53 |
tā bǎ xìn
rēng dào zhuōzi shàng |
53 |
She flung the letter down onto
the table |
53 |
她把信扔到桌子上 |
53 |
|
53 |
|
53 |
She flung the letter
down onto the table |
53 |
Ela jogou a carta
sobre a mesa |
53 |
Ella arrojó la carta
sobre la mesa. |
53 |
Sie warf den Brief
auf den Tisch |
53 |
Rzuciła list na
stół |
53 |
Она
бросила
письмо на
стол |
53 |
Ona brosila pis'mo na
stol |
53 |
لقد
ألقت
الرسالة على
الطاولة |
53 |
laqad 'alqat
alrisalat ealaa altaawila |
53 |
उसने
पत्र नीचे
मेज पर फेंक
दिया |
53 |
usane patr neeche mej
par phenk diya |
53 |
ਉਸਨੇ
ਚਿੱਠੀ ਥੱਲੇ
ਮੇਜ਼ ਤੇ ਸੁੱਟ
ਦਿੱਤੀ |
53 |
usanē
ciṭhī thalē mēza tē suṭa ditī |
53 |
সে
চিঠিটা
টেবিলে ফেলে
দিল |
53 |
sē
ciṭhiṭā ṭēbilē phēlē dila |
53 |
彼女は手紙をテーブルに投げ落とした |
53 |
彼女 は 手紙 を テーブル に 投げ 落とした |
53 |
かのじょ わ てがみ お テーブル に なげ おとした |
53 |
kanojo wa tegami o tēburu ni nage otoshita |
|
|
|
|
|
|
54 |
Elle a jeté la
lettre sur la table |
54 |
tā bǎ xìn
rēng dào zhuōzi shàng |
54 |
她把信扔到桌子上 |
54 |
她把信扔到桌子上 |
54 |
|
54 |
|
54 |
She threw the letter
on the table |
54 |
Ela jogou a carta na
mesa |
54 |
Ella tiró la carta
sobre la mesa |
54 |
Sie warf den Brief
auf den Tisch |
54 |
Rzuciła list na
stół |
54 |
Она
бросила
письмо на
стол |
54 |
Ona brosila pis'mo
na stol |
54 |
ألقت
الرسالة على
الطاولة |
54 |
'alqat alrisalat
ealaa altaawila |
54 |
उसने
पत्र को मेज
पर फेंक दिया |
54 |
usane patr ko mej
par phenk diya |
54 |
ਉਸਨੇ
ਚਿੱਠੀ ਮੇਜ਼
ਤੇ ਸੁੱਟ
ਦਿੱਤੀ |
54 |
usanē
ciṭhī mēza tē suṭa ditī |
54 |
সে
চিঠিটা
টেবিলে ফেলে
দিল |
54 |
sē
ciṭhiṭā ṭēbilē phēlē dila |
54 |
彼女はその手紙をテーブルに投げた |
54 |
彼女 は その 手紙 を テーブル に 投げた |
54 |
かのじょ わ その てがみ お テーブル に なげた |
54 |
kanojo wa sono tegami o tēburu ni nageta |
|
|
|
|
|
|
55 |
Elle a jeté la lettre
sur la table |
55 |
tā bǎ xìn
rēng zài zhuōzi shàng |
55 |
She threw the letter on the table |
55 |
她把信扔在桌子上 |
55 |
|
55 |
|
55 |
She threw the letter
on the table |
55 |
Ela jogou a carta na
mesa |
55 |
Ella tiró la carta
sobre la mesa |
55 |
Sie warf den Brief
auf den Tisch |
55 |
Rzuciła list na
stół |
55 |
Она
бросила
письмо на
стол |
55 |
Ona brosila pis'mo na
stol |
55 |
ألقت
الرسالة على
الطاولة |
55 |
'alqat alrisalat
ealaa altaawila |
55 |
उसने
पत्र को मेज
पर फेंक दिया |
55 |
usane patr ko mej par
phenk diya |
55 |
ਉਸਨੇ
ਚਿੱਠੀ ਮੇਜ਼
ਤੇ ਸੁੱਟ
ਦਿੱਤੀ |
55 |
usanē
ciṭhī mēza tē suṭa ditī |
55 |
সে
চিঠিটা
টেবিলে ফেলে
দিল |
55 |
sē
ciṭhiṭā ṭēbilē phēlē dila |
55 |
彼女はその手紙をテーブルに投げた |
55 |
彼女 は その 手紙 を テーブル に 投げた |
55 |
かのじょ わ その てがみ お テーブル に なげた |
55 |
kanojo wa sono tegami o tēburu ni nageta |
|
|
|
|
|
|
56 |
Elle a jeté la
lettre sur la table |
56 |
tā bǎ xìn
shuāi zài zhuōzi shàng |
56 |
她把信摔在桌子上 |
56 |
她把信摔在桌子上 |
56 |
|
56 |
|
56 |
She threw the letter
on the table |
56 |
Ela jogou a carta na
mesa |
56 |
Ella tiró la carta
sobre la mesa |
56 |
Sie warf den Brief
auf den Tisch |
56 |
Rzuciła list na
stół |
56 |
Она
бросила
письмо на
стол |
56 |
Ona brosila pis'mo
na stol |
56 |
ألقت
الرسالة على
الطاولة |
56 |
'alqat alrisalat
ealaa altaawila |
56 |
उसने
पत्र को मेज
पर फेंक दिया |
56 |
usane patr ko mej
par phenk diya |
56 |
ਉਸਨੇ
ਚਿੱਠੀ ਮੇਜ਼
ਤੇ ਸੁੱਟ
ਦਿੱਤੀ |
56 |
usanē
ciṭhī mēza tē suṭa ditī |
56 |
সে
চিঠিটা
টেবিলে ফেলে
দিল |
56 |
sē
ciṭhiṭā ṭēbilē phēlē dila |
56 |
彼女はその手紙をテーブルに投げた |
56 |
彼女 は その 手紙 を テーブル に 投げた |
56 |
かのじょ わ その てがみ お テーブル に なげた |
56 |
kanojo wa sono tegami o tēburu ni nageta |
|
|
|
|
|
|
57 |
mandrin |
57 |
jiā tóu |
57 |
chuck |
57 |
夹头 |
57 |
|
57 |
|
57 |
chuck |
57 |
mandril |
57 |
arrojar |
57 |
Futter |
57 |
gdakanie |
57 |
чак |
57 |
chak |
57 |
تشاك |
57 |
tshak |
57 |
चक |
57 |
chak |
57 |
ਚੱਕ |
57 |
caka |
57 |
চক |
57 |
caka |
57 |
チャック |
57 |
チャック |
57 |
チャック |
57 |
chakku |
|
|
|
58 |
Mandrin |
58 |
jiā tóu |
58 |
夹头 |
58 |
夹头 |
58 |
|
58 |
|
58 |
Chuck |
58 |
Mandril |
58 |
Arrojar |
58 |
Futter |
58 |
Gdakanie |
58 |
Чак |
58 |
Chak |
58 |
تشاك |
58 |
tshak |
58 |
चक |
58 |
chak |
58 |
ਚੱਕ |
58 |
caka |
58 |
চক |
58 |
caka |
58 |
チャック |
58 |
チャック |
58 |
チャック |
58 |
chakku |
|
|
|
|
|
|
59 |
informel |
59 |
fēi zhèngshì de |
59 |
informal |
59 |
非正式的 |
59 |
|
59 |
|
59 |
informal |
59 |
informal |
59 |
informal |
59 |
informell |
59 |
nieformalny |
59 |
неофициальный |
59 |
neofitsial'nyy |
59 |
غير
رسمي |
59 |
ghayr rasmiin |
59 |
अनौपचारिक |
59 |
anaupachaarik |
59 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
59 |
gaira rasamī |
59 |
অনানুষ্ঠানিক |
59 |
anānuṣṭhānika |
59 |
非公式 |
59 |
非公式 |
59 |
ひこうしき |
59 |
hikōshiki |
|
|
|
60 |
jeter qc négligemment |
60 |
bù xiǎoxīn
rēng dōngxī |
60 |
to throw sth carelessly |
60 |
不小心扔东西 |
60 |
|
60 |
|
60 |
to throw sth
carelessly |
60 |
jogar sth
descuidadamente |
60 |
tirar algo
descuidadamente |
60 |
etw achtlos werfen |
60 |
rzucać niedbale |
60 |
бросить
что-то
небрежно |
60 |
brosit' chto-to
nebrezhno |
60 |
لرمي
شيء بلا
مبالاة |
60 |
liramy shay' bila
mubala |
60 |
लापरवाही
से फेंकना |
60 |
laaparavaahee se
phenkana |
60 |
ਲਾਪਰਵਾਹੀ
ਨਾਲ ਸੁੱਟਣਾ |
60 |
lāparavāhī
nāla suṭaṇā |
60 |
অযত্নে
sth নিক্ষেপ |
60 |
ayatnē sth
nikṣēpa |
60 |
不注意にsthを投げる |
60 |
不注意 に sth を 投げる |
60 |
ふちゅうい に sth お なげる |
60 |
fuchūi ni sth o nageru |
|
|
|
|
|
|
61 |
Jeter quelque chose
par accident |
61 |
bù xiǎoxīn
rēng dōngxī |
61 |
不小心扔东西 |
61 |
不小心扔东西 |
61 |
|
61 |
|
61 |
Accidentally throw
something |
61 |
Jogue algo
acidentalmente |
61 |
Arrojar algo
accidentalmente |
61 |
Versehentlich etwas
werfen |
61 |
Przypadkowo coś
rzucić |
61 |
Случайно
бросить
что-то |
61 |
Sluchayno brosit'
chto-to |
61 |
رمي
شيء بطريق
الخطأ |
61 |
ramy shay' bitariq
alkhata |
61 |
गलती
से कुछ फेंक
दो |
61 |
galatee se kuchh
phenk do |
61 |
ਅਚਾਨਕ
ਕੁਝ ਸੁੱਟ ਦਿਓ |
61 |
acānaka kujha
suṭa di'ō |
61 |
ঘটনাক্রমে
কিছু
নিক্ষেপ |
61 |
ghaṭanākramē
kichu nikṣēpa |
61 |
誤って何かを投げる |
61 |
誤って 何 か を 投げる |
61 |
あやまって なに か お なげる |
61 |
ayamatte nani ka o nageru |
|
|
|
|
|
|
62 |
Se réfère au fait de
lancer ou de lancer avec désinvolture |
62 |
zhǐ suíbiàn
rēng, pāo |
62 |
指随便扔、抛 |
62 |
指随便扔、抛 |
62 |
|
62 |
|
62 |
Refers to throwing
or throwing casually |
62 |
Refere-se a
arremessar ou arremessar casualmente |
62 |
Se refiere a lanzar
o lanzar casualmente |
62 |
Bezieht sich auf
Werfen oder zufälliges Werfen |
62 |
Odnosi się do
przypadkowego rzucania lub rzucania |
62 |
Относится
к бросанию
случайно
или случайно |
62 |
Otnositsya k
brosaniyu sluchayno ili sluchayno |
62 |
يشير
إلى رمي أو
رمي عرضي |
62 |
yushir 'iilaa ramy
'aw ramy eardiin |
62 |
लापरवाही
से फेंकने या
फेंकने का
संदर्भ देता
है |
62 |
laaparavaahee se
phenkane ya phenkane ka sandarbh deta hai |
62 |
ਅਚਾਨਕ
ਸੁੱਟਣ ਜਾਂ
ਸੁੱਟਣ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ
ਹੈ |
62 |
acānaka
suṭaṇa jāṁ suṭaṇa dā havālā
didā hai |
62 |
নৈমিত্তিকভাবে
নিক্ষেপ বা
নিক্ষেপ
বোঝায় |
62 |
naimittikabhābē
nikṣēpa bā nikṣēpa bōjhāẏa |
62 |
投げたり、さりげなく投げたりすることを指します |
62 |
投げ たり 、 さりげなく 投げ たり する こと を 指します |
62 |
なげ たり 、 さりげなく なげ たり する こと お さします |
62 |
nage tari , sarigenaku nage tari suru koto o sashimasu |
|
|
|
|
|
|
63 |
Je lui ai jeté les
clés |
63 |
wǒ bǎ
yàoshi diū gěi tā |
63 |
I
chucked him the keys |
63 |
我把钥匙丢给他 |
63 |
|
63 |
|
63 |
I chucked him the
keys |
63 |
Eu joguei as chaves
para ele |
63 |
Le tiré las llaves |
63 |
Ich habe ihm die
Schlüssel zugeworfen |
63 |
Rzuciłem mu
klucze |
63 |
Я
бросил ему
ключи |
63 |
YA brosil yemu
klyuchi |
63 |
لقد
رميته
بالمفاتيح |
63 |
laqad ramaytuh
bialmafatih |
63 |
मैंने
उसे चाभी दी |
63 |
mainne use chaabhee
dee |
63 |
ਮੈਂ
ਉਸਨੂੰ
ਚਾਬੀਆਂ ਚੱਕ
ਲਈਆਂ |
63 |
maiṁ usanū
cābī'āṁ caka la'ī'āṁ |
63 |
আমি
তাকে চাবি
দিয়েছি |
63 |
āmi
tākē cābi diẏēchi |
63 |
私は彼に鍵をチャックした |
63 |
私 は 彼 に 鍵 を チャック した |
63 |
わたし わ かれ に かぎ お チャック した |
63 |
watashi wa kare ni kagi o chakku shita |
|
|
|
64 |
je lui ai jeté la
clé |
64 |
wǒ bǎ
yàoshi diū gěi tā |
64 |
我把钥匙丢给他 |
64 |
我把钥匙丢给他 |
64 |
|
64 |
|
64 |
I threw the key to
him |
64 |
Eu joguei a chave
para ele |
64 |
Le tiré la llave |
64 |
Ich habe ihm den
Schlüssel geworfen |
64 |
Rzuciłem mu
klucz |
64 |
Я
бросил ему
ключ |
64 |
YA brosil yemu
klyuch |
64 |
رميت
المفتاح له |
64 |
ramayat almiftah lah |
64 |
मैंने
उसकी चाबी
फेंक दी |
64 |
mainne usakee
chaabee phenk dee |
64 |
ਮੈਂ
ਉਸ ਦੀ ਚਾਬੀ
ਸੁੱਟ ਦਿੱਤੀ |
64 |
maiṁ usa
dī cābī suṭa ditī |
64 |
আমি
তার কাছে
চাবি ছুড়ে
দিলাম |
64 |
āmi tāra
kāchē cābi chuṛē dilāma |
64 |
私は彼に鍵を投げました |
64 |
私 は 彼 に 鍵 を 投げました |
64 |
わたし わ かれ に かぎ お なげました |
64 |
watashi wa kare ni kagi o nagemashita |
|
|
|
|
|
|
65 |
je lui ai jeté la clé |
65 |
wǒ bǎ
yàoshi rēng gěi tā |
65 |
I threw the key to him |
65 |
我把钥匙扔给他 |
65 |
|
65 |
|
65 |
I threw the key to
him |
65 |
Eu joguei a chave
para ele |
65 |
Le tiré la llave |
65 |
Ich habe ihm den
Schlüssel geworfen |
65 |
Rzuciłem mu
klucz |
65 |
Я
бросил ему
ключ |
65 |
YA brosil yemu klyuch |
65 |
رميت
المفتاح له |
65 |
ramayat almiftah lah |
65 |
मैंने
उसकी चाबी
फेंक दी |
65 |
mainne usakee chaabee
phenk dee |
65 |
ਮੈਂ
ਉਸ ਦੀ ਚਾਬੀ
ਸੁੱਟ ਦਿੱਤੀ |
65 |
maiṁ usa
dī cābī suṭa ditī |
65 |
আমি
তার কাছে
চাবি ছুড়ে
দিলাম |
65 |
āmi tāra
kāchē cābi chuṛē dilāma |
65 |
私は彼に鍵を投げました |
65 |
私 は 彼 に 鍵 を 投げました |
65 |
わたし わ かれ に かぎ お なげました |
65 |
watashi wa kare ni kagi o nagemashita |
|
|
|
66 |
je lui ai jeté la
clé |
66 |
wǒ bǎ
yàoshi rēng gěile tā |
66 |
我把钥匙扔给了他 |
66 |
我把钥匙扔给了他 |
66 |
|
66 |
|
66 |
I threw the key to
him |
66 |
Eu joguei a chave
para ele |
66 |
Le tiré la llave |
66 |
Ich habe ihm den
Schlüssel geworfen |
66 |
Rzuciłem mu
klucz |
66 |
Я
бросил ему
ключ |
66 |
YA brosil yemu
klyuch |
66 |
رميت
المفتاح له |
66 |
ramayat almiftah lah |
66 |
मैंने
उसकी चाबी
फेंक दी |
66 |
mainne usakee
chaabee phenk dee |
66 |
ਮੈਂ
ਉਸ ਦੀ ਚਾਬੀ
ਸੁੱਟ ਦਿੱਤੀ |
66 |
maiṁ usa
dī cābī suṭa ditī |
66 |
আমি
তার কাছে
চাবি ছুড়ে
দিলাম |
66 |
āmi tāra
kāchē cābi chuṛē dilāma |
66 |
私は彼に鍵を投げました |
66 |
私 は 彼 に 鍵 を 投げました |
66 |
わたし わ かれ に かぎ お なげました |
66 |
watashi wa kare ni kagi o nagemashita |
|
|
|
|
|
|
67 |
Lob |
67 |
gāoqiú |
67 |
Lob |
67 |
高球 |
67 |
|
67 |
|
67 |
Lob |
67 |
Lob |
67 |
Lob |
67 |
Lob |
67 |
Lob |
67 |
Лоб |
67 |
Lob |
67 |
رفع
الكرة |
67 |
rafe alkura |
67 |
कार्य |
67 |
kaary |
67 |
ਲੋਬ |
67 |
lōba |
67 |
লব |
67 |
laba |
67 |
ロブ |
67 |
ロブ |
67 |
ろぶ |
67 |
robu |
|
|
|
68 |
Informel |
68 |
fēi zhèngshì de |
68 |
Informal |
68 |
非正式的 |
68 |
|
68 |
|
68 |
Informal |
68 |
Informal |
68 |
Informal |
68 |
Informell |
68 |
Nieformalny |
68 |
Неофициальный |
68 |
Neofitsial'nyy |
68 |
غير
رسمي |
68 |
ghayr rasmiin |
68 |
अनौपचारिक |
68 |
anaupachaarik |
68 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
68 |
gaira rasamī |
68 |
অনানুষ্ঠানিক |
68 |
anānuṣṭhānika |
68 |
非公式 |
68 |
非公式 |
68 |
ひこうしき |
68 |
hikōshiki |
|
|
|
69 |
lancer qc pour qu'il s'envole haut dans les
airs |
69 |
bǎ mǒu wù rēng dào
kōngzhōng |
69 |
to throw sth so that it goes high through
the air |
69 |
把某物扔到空中 |
69 |
|
69 |
|
69 |
to throw sth so that it goes high through
the air |
69 |
para jogar sth de modo que vá alto no ar |
69 |
tirar algo para que se eleve por el aire |
69 |
etw werfen, damit es hoch durch die Luft
geht |
69 |
rzucać czymś tak, aby
wzbijało się wysoko w powietrze |
69 |
бросить
что-то так,
чтобы оно
ушло высоко
в воздух |
69 |
brosit' chto-to tak, chtoby ono ushlo vysoko
v vozdukh |
69 |
لرمي
شيء حتى يذهب
عاليا في
الهواء |
69 |
liramy shay' hataa
yadhhab ealian fi alhawa' |
69 |
sth को
फेंकना ताकि
वह हवा के
माध्यम से ऊंचा
हो जाए |
69 |
sth ko phenkana taaki vah hava ke maadhyam
se ooncha ho jae |
69 |
sth ਸੁੱਟਣ
ਲਈ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ
ਹਵਾ ਦੁਆਰਾ
ਉੱਚਾ ਜਾਵੇ |
69 |
sth suṭaṇa la'ī
tāṁ jō iha havā du'ārā ucā jāvē |
69 |
sth
নিক্ষেপ
যাতে এটি
বাতাসের
মাধ্যমে উঁচুতে
যায় |
69 |
sth nikṣēpa yātē
ēṭi bātāsēra mādhyamē um̐cutē
yāẏa |
69 |
空中を高くなるようにsthを投げる |
69 |
空中 を 高く なる よう に sth を 投げる |
69 |
くうちゅう お たかく なる よう に sth お なげる |
69 |
kūchū o takaku naru yō ni sth o nageru |
|
|
|
70 |
Jeter quelque chose
en l'air |
70 |
bǎ mǒu wù
rēng dào kōngzhōng |
70 |
把某物扔到空中 |
70 |
把某物扔到空中 |
70 |
|
70 |
|
70 |
Throw something into
the air |
70 |
Jogue algo no ar |
70 |
Tirar algo al aire |
70 |
Wirf etwas in die
Luft |
70 |
Rzuć coś w
powietrze |
70 |
Бросить
что-нибудь в
воздух |
70 |
Brosit' chto-nibud'
v vozdukh |
70 |
ارمِ
شيئًا في
الهواء |
70 |
arm shyyan fi
alhawa' |
70 |
हवा
में कुछ
फेंको |
70 |
hava mein kuchh
phenko |
70 |
ਕੁਝ
ਹਵਾ ਵਿੱਚ
ਸੁੱਟੋ |
70 |
kujha havā vica
suṭō |
70 |
বাতাসে
কিছু
নিক্ষেপ
করুন |
70 |
bātāsē
kichu nikṣēpa karuna |
70 |
空中に何かを投げる |
70 |
空中 に 何 か を 投げる |
70 |
くうちゅう に なに か お なげる |
70 |
kūchū ni nani ka o nageru |
|
|
|
|
|
|
71 |
Se réfère à lancer
haut, lancer haut, lancer haut |
71 |
zhǐ gāo
pāo gāo pāo gāo pāo |
71 |
Refers to high throw, high throw,
high throw |
71 |
指高抛高抛高抛 |
71 |
|
71 |
|
71 |
Refers to high throw,
high throw, high throw |
71 |
Refere-se a arremesso
alto, arremesso alto, arremesso alto |
71 |
Se refiere a tiro
alto, tiro alto, tiro alto. |
71 |
Bezieht sich auf
Hochwurf, Hochwurf, Hochwurf |
71 |
Odnosi się do
wysokiego rzutu, wysokiego rzutu, wysokiego rzutu |
71 |
Относится
к высокому
броску,
высокому
броску,
высокому
броску |
71 |
Otnositsya k vysokomu
brosku, vysokomu brosku, vysokomu brosku |
71 |
يشير
إلى الرمية
العالية ،
الرمية
العالية ، الرمية
العالية |
71 |
yushir 'iilaa
alramyat alealiat , alramyat alealiat , alramyat alealia |
71 |
हाई
थ्रो, हाई
थ्रो, हाई
थ्रो को
संदर्भित
करता है |
71 |
haee thro, haee thro,
haee thro ko sandarbhit karata hai |
71 |
ਉੱਚ
ਥ੍ਰੋਅ, ਹਾਈ
ਥ੍ਰੋ, ਹਾਈ
ਥ੍ਰੋ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ |
71 |
uca thrō'a,
hā'ī thrō, hā'ī thrō dā havālā
didā hai |
71 |
উচ্চ
নিক্ষেপ,
উচ্চ
নিক্ষেপ,
উচ্চ
নিক্ষেপ বোঝায় |
71 |
ucca
nikṣēpa, ucca nikṣēpa, ucca nikṣēpa
bōjhāẏa |
71 |
ハイスロー、ハイスロー、ハイスローを指します |
71 |
ハイ スロー 、 ハイ スロー 、 ハイ スロー を 指します |
71 |
ハイ スロー 、 ハイ スロー 、 ハイ スロー お さします |
71 |
hai surō , hai surō , hai surō o sashimasu |
|
|
|
72 |
Point pour lancer
haut, lancer haut, lancer haut dans les airs |
72 |
zhǐ wǎng
kōngzhōng gāo rēng, gāo pāo, gāo pāo |
72 |
指往空中高扔、高抛、高掷 |
72 |
指往空中高扔、高抛、高抛 |
72 |
|
72 |
|
72 |
Refers to high
throw, high throw, high throw |
72 |
Aponte para
arremessar alto, arremesso alto, arremesso alto para o alto |
72 |
Punto para lanzar
alto, alto tiro, alto tiro al aire |
72 |
Zeigen, um hoch zu
werfen, hoch werfen, hoch in die Luft werfen |
72 |
Wskaż, aby
rzucić wysoki, wysoki rzut, wysoki rzut w powietrze |
72 |
Укажите,
чтобы
бросить
высокий,
высокий бросок,
высокий
бросок в
воздух |
72 |
Ukazhite, chtoby
brosit' vysokiy, vysokiy brosok, vysokiy brosok v vozdukh |
72 |
أشر
لرمي الرمية
العالية ،
الرمية
العالية ، الرمية
العالية في
الهواء |
72 |
'ashar liramy
alramyat alealiat , alramyat alealiat , alramyat alealiat fi alhawa' |
72 |
हवा
में उच्च,
उच्च फेंक,
उच्च फेंक
फेंकने के लिए
बिंदु |
72 |
hava mein uchch,
uchch phenk, uchch phenk phenkane ke lie bindu |
72 |
ਉੱਚਾ,
ਉੱਚਾ ਸੁੱਟਣਾ,
ਉੱਚਾ ਹਵਾ
ਵਿੱਚ ਸੁੱਟਣਾ
ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ
ਕਰੋ |
72 |
ucā, ucā
suṭaṇā, ucā havā vica suṭaṇā vala
iśārā karō |
72 |
উচ্চ,
উচ্চ
নিক্ষেপ,
বাতাসে উচ্চ
নিক্ষেপ নির্দেশ
করুন |
72 |
ucca, ucca
nikṣēpa, bātāsē ucca nikṣēpa
nirdēśa karuna |
72 |
ハイスロー、ハイスロー、ハイスローを空中に投げるポイント |
72 |
ハイ スロー 、 ハイ スロー 、 ハイ スロー を 空中 に 投げる ポイント |
72 |
ハイ スロー 、 ハイ スロー 、 ハイ スロー お くうちゅう に なげる ポイント |
72 |
hai surō , hai surō , hai surō o kūchū ni nageru pointo |
|
|
|
|
|
|
73 |
Chèque |
73 |
chá |
73 |
查 |
73 |
查 |
73 |
|
73 |
|
73 |
check |
73 |
Verifica |
73 |
cheque |
73 |
prüfen |
73 |
sprawdzać |
73 |
проверить |
73 |
proverit' |
73 |
التحقق
من |
73 |
altahaquq min |
73 |
जाँच |
73 |
jaanch |
73 |
ਚੈਕ |
73 |
caika |
73 |
চেক |
73 |
cēka |
73 |
チェック |
73 |
チェック |
73 |
チェック |
73 |
chekku |
|
|
|
|
|
|
74 |
Ils lançaient des
pierres sur le mur |
74 |
tāmen zài qiáng
shàng rēng shítou |
74 |
They were lobbing stones over the
wall |
74 |
他们在墙上扔石头 |
74 |
|
74 |
|
74 |
They were lobbing
stones over the wall |
74 |
Eles estavam jogando
pedras na parede |
74 |
Estaban lanzando
piedras sobre la pared |
74 |
Sie warfen Steine
über die Mauer |
74 |
Przerzucali kamienie
przez mur |
74 |
Они
бросали
камни через
стену |
74 |
Oni brosali kamni
cherez stenu |
74 |
كانوا
يرشقون
الحجارة على
الحائط |
74 |
kanuu yarshuqun
alhijarat ealaa alhayit |
74 |
वे
दीवार पर
पत्थर मार
रहे थे |
74 |
ve deevaar par
patthar maar rahe the |
74 |
ਉਹ
ਕੰਧ ਉੱਤੇ
ਪੱਥਰ ਮਾਰ ਰਹੇ
ਸਨ |
74 |
uha kadha utē
pathara māra rahē sana |
74 |
তারা
দেয়ালের
উপর দিয়ে
পাথর
ছুড়ছিল |
74 |
tārā
dēẏālēra upara diẏē pāthara
chuṛachila |
74 |
彼らは壁を越えて石をロビー活動していました |
74 |
彼ら は 壁 を 越えて 石 を ロビー 活動 していました |
74 |
かれら わ かべ お こえて いし お ロビー かつどう していました |
74 |
karera wa kabe o koete ishi o robī katsudō shiteimashita |
|
|
|
75 |
Ils ont jeté des
pierres sur le mur |
75 |
tāmen zài zhì
shítou |
75 |
他们在墙上扔石头 |
75 |
他们在掷石头 |
75 |
|
75 |
|
75 |
They threw stones on
the wall |
75 |
Eles jogaram pedras
na parede |
75 |
Tiraron piedras en
la pared |
75 |
Sie warfen Steine
an die Wand |
75 |
Rzucali kamieniami
na ścianę |
75 |
Они
бросали
камни в
стену |
75 |
Oni brosali kamni v
stenu |
75 |
ألقوا
الحجارة على
الحائط |
75 |
'alqawa alhijarat
ealaa alhayit |
75 |
उन्होंने
दीवार पर
पत्थर फेंके |
75 |
unhonne deevaar par
patthar phenke |
75 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੇ ਕੰਧ 'ਤੇ
ਪੱਥਰ ਸੁੱਟੇ |
75 |
unhāṁ
nē kadha'tē pathara suṭē |
75 |
তারা
দেয়ালে
পাথর
নিক্ষেপ করে |
75 |
tārā
dēẏālē pāthara nikṣēpa karē |
75 |
彼らは壁に石を投げました |
75 |
彼ら は 壁 に 石 を 投げました |
75 |
かれら わ かべ に いし お なげました |
75 |
karera wa kabe ni ishi o nagemashita |
|
|
|
|
|
|
76 |
Ce sont des pierres
chaudes vers le mur |
76 |
tāmen shì kào
qiáng de rè shí |
76 |
They are hot stones towards the
wall |
76 |
它们是靠墙的热石 |
76 |
|
76 |
|
76 |
They are hot stones
towards the wall |
76 |
São pedras quentes em
direção à parede |
76 |
Son piedras calientes
hacia la pared |
76 |
Sie sind heiße Steine
in Richtung Wand |
76 |
Są gorącymi
kamieniami przy ścianie |
76 |
Они
горячие
камни к
стене |
76 |
Oni goryachiye kamni
k stene |
76 |
إنها
حجارة ساخنة
باتجاه
الحائط |
76 |
'iinaha hijarat
sakhinat biatijah alhayit |
76 |
वे
दीवार की ओर
गर्म पत्थर
हैं |
76 |
ve deevaar kee or
garm patthar hain |
76 |
ਉਹ
ਕੰਧ ਵੱਲ ਗਰਮ
ਪੱਥਰ ਹਨ |
76 |
uha kadha vala garama
pathara hana |
76 |
তারা
প্রাচীরের
দিকে গরম
পাথর |
76 |
tārā
prācīrēra dikē garama pāthara |
76 |
彼らは壁に向かって熱い石です |
76 |
彼ら は 壁 に 向かって 熱い 石です |
76 |
かれら わ かべ に むかって あつい いしです |
76 |
karera wa kabe ni mukatte atsui ishidesu |
|
|
|
77 |
Ce sont des pierres
chaudes vers le mur |
77 |
tāmen zài cháo
qiáng rè shítou |
77 |
他们在朝墙那边热石头 |
77 |
他们在朝墙热石头 |
77 |
|
77 |
|
77 |
They are hot stones
towards the wall |
77 |
São pedras quentes
em direção à parede |
77 |
Son piedras
calientes hacia la pared |
77 |
Sie sind heiße
Steine in Richtung Wand |
77 |
Są
gorącymi kamieniami przy ścianie |
77 |
Они
горячие
камни к
стене |
77 |
Oni goryachiye kamni
k stene |
77 |
إنها
حجارة ساخنة
باتجاه
الحائط |
77 |
'iinaha hijarat
sakhinat biatijah alhayit |
77 |
वे
दीवार की ओर
गर्म पत्थर
हैं |
77 |
ve deevaar kee or
garm patthar hain |
77 |
ਉਹ
ਕੰਧ ਵੱਲ ਗਰਮ
ਪੱਥਰ ਹਨ |
77 |
uha kadha vala
garama pathara hana |
77 |
তারা
প্রাচীরের
দিকে গরম
পাথর |
77 |
tārā
prācīrēra dikē garama pāthara |
77 |
彼らは壁に向かって熱い石です |
77 |
彼ら は 壁 に 向かって 熱い 石です |
77 |
かれら わ かべ に むかって あつい いしです |
77 |
karera wa kabe ni mukatte atsui ishidesu |
|
|
|
|
|
|
78 |
Ils jettent des
pierres sur le mur |
78 |
tāmen zài qiáng
shàng rēng shítou |
78 |
They are throwing stones at the
wall |
78 |
他们在墙上扔石头 |
78 |
|
78 |
|
78 |
They are throwing
stones at the wall |
78 |
Eles estão jogando
pedras na parede |
78 |
Están tirando piedras
a la pared |
78 |
Sie werfen Steine
an die Wand |
78 |
Rzucają
kamieniami w ścianę |
78 |
Они
бросают
камни в
стену |
78 |
Oni brosayut kamni v
stenu |
78 |
إنهم
يرشقون
الحائط
بالحجارة |
78 |
'iinahum yarshuqun
alhayit bialhijara |
78 |
वे
दीवार पर
पत्थर फेंक
रहे हैं |
78 |
ve deevaar par
patthar phenk rahe hain |
78 |
ਉਹ
ਕੰਧ 'ਤੇ ਪੱਥਰ
ਸੁੱਟ ਰਹੇ ਹਨ |
78 |
uha kadha'tē
pathara suṭa rahē hana |
78 |
তারা
দেয়ালে
পাথর
নিক্ষেপ
করছে |
78 |
tārā
dēẏālē pāthara nikṣēpa karachē |
78 |
彼らは壁に石を投げています |
78 |
彼ら は 壁 に 石 を 投げています |
78 |
かれら わ かべ に いし お なげています |
78 |
karera wa kabe ni ishi o nageteimasu |
|
|
|
79 |
Ils jettent des
pierres sur le mur |
79 |
tāmen zài cháo
qiáng biān rēng shítou |
79 |
他们在朝墙那边扔石头 |
79 |
他们在朝墙边扔石头 |
79 |
|
79 |
|
79 |
They are throwing
stones at the wall |
79 |
Eles estão jogando
pedras na parede |
79 |
Están tirando
piedras a la pared |
79 |
Sie werfen Steine
an die Wand |
79 |
Rzucają
kamieniami w ścianę |
79 |
Они
бросают
камни в
стену |
79 |
Oni brosayut kamni v
stenu |
79 |
إنهم
يرشقون
الحائط
بالحجارة |
79 |
'iinahum yarshuqun
alhayit bialhijara |
79 |
वे
दीवार पर
पत्थर फेंक
रहे हैं |
79 |
ve deevaar par
patthar phenk rahe hain |
79 |
ਉਹ
ਕੰਧ 'ਤੇ ਪੱਥਰ
ਸੁੱਟ ਰਹੇ ਹਨ |
79 |
uha kadha'tē
pathara suṭa rahē hana |
79 |
তারা
দেয়ালে
পাথর
নিক্ষেপ
করছে |
79 |
tārā
dēẏālē pāthara nikṣēpa karachē |
79 |
彼らは壁に石を投げています |
79 |
彼ら は 壁 に 石 を 投げています |
79 |
かれら わ かべ に いし お なげています |
79 |
karera wa kabe ni ishi o nageteimasu |
|
|
|
|
|
|
80 |
bol (au cricket) |
80 |
wǎn (bǎn
qiú) |
80 |
bowl (in
cricket) |
80 |
碗(板球) |
80 |
|
80 |
|
80 |
bowl (in cricket) |
80 |
tigela (em críquete) |
80 |
bowl (en cricket) |
80 |
Schüssel (im Grillen) |
80 |
miska (w krykieta) |
80 |
миска
(в крикете) |
80 |
miska (v krikete) |
80 |
وعاء
(في لعبة
الكريكيت) |
80 |
wiea' (fi luebat
alkirikiit) |
80 |
कटोरा
(क्रिकेट में) |
80 |
katora (kriket mein) |
80 |
ਗੇਂਦਬਾਜ਼ੀ
(ਕ੍ਰਿਕਟ ਵਿੱਚ) |
80 |
gēndabāzī
(krikaṭa vica) |
80 |
বাটি
(ক্রিকেটে) |
80 |
bāṭi
(krikēṭē) |
80 |
ボウル(クリケット) |
80 |
ボウル ( クリケット ) |
80 |
ボウル ( クリケット ) |
80 |
bōru ( kuriketto ) |
|
|
|
|
|
|
81 |
lancer la balle au batteur |
81 |
bǎ qiú rēng gěi jí qiú
shǒu |
81 |
to throw the ball to the batsman |
81 |
把球扔给击球手 |
81 |
|
81 |
|
81 |
to throw the ball to the batsman |
81 |
jogar a bola para o batedor |
81 |
lanzar la pelota al bateador |
81 |
den Ball zum Schlagmann werfen |
81 |
rzucić piłkę
odbijającemu |
81 |
бросить
мяч игроку с
битой |
81 |
brosit' myach igroku s bitoy |
81 |
لرمي
الكرة إلى
رجل المضرب |
81 |
liramy alkurat 'iilaa
rajul almidrab |
81 |
बल्लेबाज
को गेंद
फेंकने के
लिए |
81 |
ballebaaj ko gend phenkane ke lie |
81 |
ਬੱਲੇਬਾਜ਼
ਨੂੰ ਗੇਂਦ
ਸੁੱਟਣ ਲਈ |
81 |
balēbāza nū gēnda
suṭaṇa la'ī |
81 |
ব্যাটসম্যানের
কাছে বল
ছুড়তে |
81 |
byāṭasamyānēra
kāchē bala chuṛatē |
81 |
打者にボールを投げる |
81 |
打者 に ボール を 投げる |
81 |
だしゃ に ボール お なげる |
81 |
dasha ni bōru o nageru |
|
|
|
82 |
Lancer la balle au
frappeur |
82 |
bǎ qiú
rēng qiú shǒu |
82 |
把球扔击球手 |
82 |
把球扔球手 |
82 |
|
82 |
|
82 |
Throw the ball at
the batter |
82 |
Jogue a bola no
batedor |
82 |
Lanzar la pelota al
bateador |
82 |
Wirf den Ball auf
den Teig |
82 |
Rzuć
piłkę w pałkarza |
82 |
Бросьте
мяч в тесто |
82 |
Bros'te myach v
testo |
82 |
ارمي
الكرة في
الضرب |
82 |
armi alkurat fi
aldarb |
82 |
गेंद
को बल्लेबाज
पर फेंके |
82 |
gend ko ballebaaj
par phenke |
82 |
ਗੇਂਦ
ਨੂੰ ਬੱਲੇ ਤੇ
ਸੁੱਟੋ |
82 |
gēnda nū
balē tē suṭō |
82 |
ব্যাটারে
বল নিক্ষেপ
করুন |
82 |
byāṭārē
bala nikṣēpa karuna |
82 |
ねり粉にボールを投げる |
82 |
ねり粉 に ボール を 投げる |
82 |
ねりこ に ボール お なげる |
82 |
neriko ni bōru o nageru |
|
|
|
|
|
|
83 |
(Cricket) fait
référence au fait de lancer la balle au frappeur |
83 |
(Cricket) shì
zhǐ bǎ qiú rēng gěi jí qiú shǒu |
83 |
(Cricket) refers to throwing the
ball to the batter |
83 |
(Cricket)
是指把球扔给击球手 |
83 |
|
83 |
|
83 |
(Cricket) refers to
throwing the ball to the batter |
83 |
(Críquete) refere-se
a jogar a bola para o batedor |
83 |
(Cricket) se refiere
a lanzar la pelota al bateador |
83 |
(Cricket) bezieht
sich auf das Werfen des Balls zum Schlagmann |
83 |
(Cricket) odnosi
się do rzucania piłki pałkarzowi |
83 |
(Крикет)
означает
бросание
мяча в
отбивающее. |
83 |
(Kriket) oznachayet
brosaniye myacha v otbivayushcheye. |
83 |
يشير
(الكريكيت)
إلى رمي
الكرة إلى
الضرب |
83 |
yushir (alkirikit)
'iilaa ramy alkurat 'iilaa aldarb |
83 |
(क्रिकेट)
गेंद को
बल्लेबाज को
फेंकने के
लिए संदर्भित
करता है |
83 |
(kriket) gend ko
ballebaaj ko phenkane ke lie sandarbhit karata hai |
83 |
(ਕ੍ਰਿਕਟ)
ਗੇਂਦ ਨੂੰ
ਬੱਲੇਬਾਜ਼
ਵੱਲ ਸੁੱਟਣ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ
ਹੈ |
83 |
(krikaṭa)
gēnda nū balēbāza vala suṭaṇa dā
havālā didā hai |
83 |
(ক্রিকেট)
ব্যাটারের
কাছে বল
নিক্ষেপ
করাকে বোঝায় |
83 |
(krikēṭa)
byāṭārēra kāchē bala nikṣēpa
karākē bōjhāẏa |
83 |
(クリケット)は打者にボールを投げることを指します |
83 |
( クリケット ) は 打者 に ボール を 投げる こと を 指します |
83 |
( クリケット ) わ だしゃ に ボール お なげる こと お さします |
83 |
( kuriketto ) wa dasha ni bōru o nageru koto o sashimasu |
|
|
|
84 |
(Cricket) fait référence au fait de lancer
la balle au frappeur |
84 |
(bǎn qiú zhǐ bǎ qiú tóu
gěi jí qiú shǒu) |
84 |
(板球)指把球投给击球员 |
84 |
(板球指把球投给击球手) |
84 |
|
84 |
|
84 |
(Cricket) refers to throwing the ball to the
batter |
84 |
(Críquete) refere-se a jogar a bola para o
batedor |
84 |
(Cricket) se refiere a lanzar la pelota al
bateador |
84 |
(Cricket) bezieht sich auf das Werfen des
Balls zum Schlagmann |
84 |
(Cricket) odnosi się do rzucania
piłki pałkarzowi |
84 |
(Крикет)
означает
бросание
мяча в отбивающее. |
84 |
(Kriket) oznachayet brosaniye myacha v
otbivayushcheye. |
84 |
يشير
(الكريكيت)
إلى رمي
الكرة إلى
الضرب |
84 |
yushir (alkirikit)
'iilaa ramy alkurat 'iilaa aldarb |
84 |
(क्रिकेट)
गेंद को
बल्लेबाज को
फेंकने के
लिए
संदर्भित
करता है |
84 |
(kriket) gend ko ballebaaj ko phenkane ke
lie sandarbhit karata hai |
84 |
(ਕ੍ਰਿਕਟ)
ਗੇਂਦ ਨੂੰ
ਬੱਲੇਬਾਜ਼
ਵੱਲ ਸੁੱਟਣ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ
ਹੈ |
84 |
(krikaṭa) gēnda nū
balēbāza vala suṭaṇa dā havālā didā
hai |
84 |
(ক্রিকেট)
ব্যাটারের
কাছে বল
নিক্ষেপ করাকে
বোঝায় |
84 |
(krikēṭa)
byāṭārēra kāchē bala nikṣēpa
karākē bōjhāẏa |
84 |
(クリケット)は打者にボールを投げることを指します |
84 |
( クリケット ) は 打者 に ボール を 投げる こと を 指します |
84 |
( クリケット ) わ だしゃ に ボール お なげる こと お さします |
84 |
( kuriketto ) wa dasha ni bōru o nageru koto o sashimasu |
|
|
|
|
|
|
85 |
Terrain |
85 |
lìqīng |
85 |
Pitch |
85 |
沥青 |
85 |
|
85 |
|
85 |
Pitch |
85 |
Tom |
85 |
Terreno de juego |
85 |
Tonhöhe |
85 |
Poziom |
85 |
Подача |
85 |
Podacha |
85 |
ملعب
كورة قدم |
85 |
maleab kurat qadam |
85 |
आवाज़
का उतार -
चढ़ाव |
85 |
aavaaz ka utaar - chadhaav |
85 |
ਪਿੱਚ |
85 |
pica |
85 |
পিচ |
85 |
pica |
85 |
ピッチ |
85 |
ピッチ |
85 |
ピッチ |
85 |
picchi |
|
|
|
86 |
asphalte |
86 |
tòngkǔ |
86 |
沥青 |
86 |
痛苦 |
86 |
|
86 |
|
86 |
asphalt |
86 |
asfalto |
86 |
asfalto |
86 |
Asphalt |
86 |
asfalt |
86 |
асфальт |
86 |
asfal't |
86 |
أسفلت |
86 |
'asfilat |
86 |
डामर |
86 |
daamar |
86 |
ਅਸਫਲਟ |
86 |
asaphalaṭa |
86 |
অ্যাসফল্ট |
86 |
ayāsaphalṭa |
86 |
アスファルト |
86 |
アスファルト |
86 |
アスファルト |
86 |
asufaruto |
|
|
|
|
|
|
87 |
(au base-ball) |
87 |
(zài bàngqiú zhōng) |
87 |
(in baseball) |
87 |
(在棒球中) |
87 |
|
87 |
|
87 |
(in baseball) |
87 |
(no beisebol) |
87 |
(en béisbol) |
87 |
(beim Baseball) |
87 |
(w baseballu) |
87 |
(в
бейсболе) |
87 |
(v beysbole) |
87 |
(في لعبة
البيسبول) |
87 |
(fi luebat albisbul) |
87 |
(बेसबॉल
में) |
87 |
(besabol mein) |
87 |
(ਬੇਸਬਾਲ
ਵਿੱਚ) |
87 |
(bēsabāla vica) |
87 |
(বেসবলে) |
87 |
(bēsabalē) |
87 |
(野球) |
87 |
( 野球 ) |
87 |
( やきゅう ) |
87 |
( yakyū ) |
|
|
|
|
|
|
88 |
(Baseball) désigne le
fait de lancer la balle au frappeur |
88 |
(bàngqiú) shì
zhǐ jiāng qiú rēng gěi jí qiú shǒu |
88 |
(Baseball) refers to throwing the
ball to the batter |
88 |
(棒球)是指将球扔给击球手 |
88 |
|
88 |
|
88 |
(Baseball) refers to
throwing the ball to the batter |
88 |
(Beisebol) refere-se
a jogar a bola para o batedor |
88 |
(Béisbol) se refiere
a lanzar la pelota al bateador |
88 |
(Baseball) bezieht
sich auf das Werfen des Balls zum Schlagmann |
88 |
(Baseball) odnosi
się do rzucania piłki pałkarzowi |
88 |
(Бейсбол)
означает
бросание
мяча в
отбивающее. |
88 |
(Beysbol) oznachayet
brosaniye myacha v otbivayushcheye. |
88 |
(البيسبول)
يشير إلى رمي
الكرة إلى
الضرب |
88 |
(albisbul) yushir
'iilaa ramy alkurat 'iilaa aldarb |
88 |
(बेसबॉल)
गेंद को
बल्लेबाज को
फेंकने के
लिए संदर्भित
करता है |
88 |
(besabol) gend ko
ballebaaj ko phenkane ke lie sandarbhit karata hai |
88 |
(ਬੇਸਬਾਲ)
ਗੇਂਦ ਨੂੰ
ਬੱਲੇਬਾਜ਼
ਨੂੰ ਸੁੱਟਣ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ
ਹੈ |
88 |
(bēsabāla)
gēnda nū balēbāza nū suṭaṇa dā
havālā didā hai |
88 |
(বেসবল)
ব্যাটারের
কাছে বল
নিক্ষেপ
করাকে বোঝায় |
88 |
(bēsabala)
byāṭārēra kāchē bala nikṣēpa
karākē bōjhāẏa |
88 |
(野球)は打者にボールを投げることを指します |
88 |
( 野球 ) は 打者 に ボール を 投げる こと を 指します |
88 |
( やきゅう ) わ だしゃ に ボール お なげる こと お さします |
88 |
( yakyū ) wa dasha ni bōru o nageru koto o sashimasu |
|
|
|
|
|
|
89 |
(Baseball) désigne
le fait de lancer la balle au frappeur |
89 |
(bàngqiú) zhǐ
bǎ qiú tóu gěi jí qiú shǒu |
89 |
(棒球)指把球投给击球员 |
89 |
(棒球)指把球投给击球手 |
89 |
|
89 |
|
89 |
(Baseball) refers to
throwing the ball to the batter |
89 |
(Beisebol) refere-se
a jogar a bola para o batedor |
89 |
(Béisbol) se refiere
a lanzar la pelota al bateador |
89 |
(Baseball) bezieht
sich auf das Werfen des Balls zum Schlagmann |
89 |
(Baseball) odnosi
się do rzucania piłki pałkarzowi |
89 |
(Бейсбол)
означает
бросание
мяча в
отбивающее. |
89 |
(Beysbol) oznachayet
brosaniye myacha v otbivayushcheye. |
89 |
(البيسبول)
يشير إلى رمي
الكرة إلى
الضرب |
89 |
(albisbul) yushir
'iilaa ramy alkurat 'iilaa aldarb |
89 |
(बेसबॉल)
गेंद को
बल्लेबाज को
फेंकने के
लिए संदर्भित
करता है |
89 |
(besabol) gend ko
ballebaaj ko phenkane ke lie sandarbhit karata hai |
89 |
(ਬੇਸਬਾਲ)
ਗੇਂਦ ਨੂੰ
ਬੱਲੇਬਾਜ਼
ਨੂੰ ਸੁੱਟਣ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ
ਹੈ |
89 |
(bēsabāla)
gēnda nū balēbāza nū suṭaṇa dā
havālā didā hai |
89 |
(বেসবল)
ব্যাটারের
কাছে বল
নিক্ষেপ
করাকে বোঝায় |
89 |
(bēsabala)
byāṭārēra kāchē bala nikṣēpa
karākē bōjhāẏa |
89 |
(野球)は打者にボールを投げることを指します |
89 |
( 野球 ) は 打者 に ボール を 投げる こと を 指します |
89 |
( やきゅう ) わ だしゃ に ボール お なげる こと お さします |
89 |
( yakyū ) wa dasha ni bōru o nageru koto o sashimasu |
|
|
|
|
|
|
90 |
Motifs et
collocations |
90 |
tú'àn hé dāpèi |
90 |
Patterns and collocations |
90 |
图案和搭配 |
90 |
|
90 |
|
90 |
Patterns and
collocations |
90 |
Padrões e colocações |
90 |
Patrones y
colocaciones |
90 |
Muster und
Kollokationen |
90 |
Wzorce i kolokacje |
90 |
Паттерны
и
словосочетания |
90 |
Patterny i
slovosochetaniya |
90 |
الأنماط
والارتصاف |
90 |
al'anmat waliartisaf |
90 |
पैटर्न
और मोरचा |
90 |
paitarn aur moracha |
90 |
ਪੈਟਰਨ
ਅਤੇ ਸੰਕਲਨ |
90 |
paiṭarana
atē sakalana |
90 |
প্যাটার্ন
এবং সংঘর্ষ |
90 |
pyāṭārna
ēbaṁ saṅgharṣa |
90 |
パターンとコロケーション |
90 |
パターン と コロケーション |
90 |
パターン と ころけえしょん |
90 |
patān to korokēshon |
|
|
|
91 |
lancer/lancer/lancer/lancer/jeter/lob/bol/lancer
qc à/à qn/qc |
91 |
tóuzhí/tóuzhí/tóuzhí/tóuzhí/jiā
tóu/diào qiú/wǎn/tóuqiú/xiàng mǒu rén/mǒu shì |
91 |
to
throw/toss/hurl/fling/chuck/lob/bowl/pitch sth at/ to sb/sth |
91 |
投掷/投掷/投掷/投掷/夹头/吊球/碗/投球/向某人/某事 |
91 |
|
91 |
|
91 |
to
throw/toss/hurl/fling/chuck/lob/bowl/pitch sth at/ to sb/sth |
91 |
lançar / atirar /
arremessar / arremessar / arremessar / arremessar / tigela / arremessar sth
em / para sb / sth |
91 |
tirar |
91 |
etw auf jdn/etw
werfen |
91 |
rzucać/podrzucać/rzucać/rzucać/chuck/lob/miskę/narzucać
coś w/ do kogoś/czegoś |
91 |
бросить
/ бросить /
швырнуть /
бросить /
бросить / лоб /
чашу / подать
стх в / в сб /
стх |
91 |
brosit' / brosit' /
shvyrnut' / brosit' / brosit' / lob / chashu / podat' stkh v / v sb / stkh |
91 |
لرمي
/ إرم / رمي / قذف /
تشاك / لوب /
وعاء / الملعب
في / إلى sb / sth |
91 |
liramy / 'iirm / ramy
/ qadhf / tshak / lub / waea' / almaleab fi / 'iilaa sb / sth |
91 |
थ्रो/टॉस/हर्ल/फ्लिंग/चक/लॉब/कटोरा/पिच
sth at/ to sb/sth |
91 |
thro/tos/harl/phling/chak/lob/katora/pich
sth at/ to sb/sth |
91 |
/to sb/sth
'ਤੇ
ਸੁੱਟਣ/ਟੌਸ/ਹਰਲ/ਫਿਲਿੰਗ/ਚੱਕ/ਲੋਬ/ਬਾ
bowlਲ/ਪਿੱਚ |
91 |
/to sb/sth'tē
suṭaṇa/ṭausa/harala/philiga/caka/lōba/bā
bowlla/pica |
91 |
নিক্ষেপ/টস/নিক্ষেপ/ঝাঁকুনি/চক/লব/বাটি/পিচ
sth এ/to sb/sth |
91 |
nikṣēpa/ṭasa/nikṣēpa/jhām̐kuni/caka/laba/bāṭi/pica
sth ē/to sb/sth |
91 |
投げる/投げる/投げる/投げる/チャック/ロブ/ボウル/ピッチsthat
/からsb / sth |
91 |
投げる / 投げる / 投げる / 投げる / チャック / ロブ / ボウル / ピッチ sthat / から sb / sth |
91 |
なげる / なげる / なげる / なげる / チャック / ろぶ / ボウル / ピッチ stはt / から sb / sth |
91 |
nageru / nageru / nageru / nageru / chakku / robu / bōru / picchi sthat / kara sb / sth |
|
|
|
92 |
lancer/lancer/lancer/lancer/lancer
qn qc |
92 |
rēng/pāo/rēng/jiā/diào
mǒu rén mǒu shì |
92 |
to
throw/toss/fling/chuck/lob sb sth |
92 |
扔/抛/扔/夹/吊某人某事 |
92 |
|
92 |
|
92 |
to
throw/toss/fling/chuck/lob sb sth |
92 |
para lançar / atirar
/ arremessar / chuck / arremessar sb sth |
92 |
tirar / tirar /
arrojar / tirar / lanzar algo |
92 |
jdn etw
werfen/werfen/schleudern/fressen/loben |
92 |
rzucać /
rzucać / rzucać / rzucać / rzucać sb sth |
92 |
бросить
/ бросить /
бросить /
бросить /
бросить sb sth |
92 |
brosit' / brosit' /
brosit' / brosit' / brosit' sb sth |
92 |
لرمي
/ إرم / قذف /
تشاك / لوب sb sth |
92 |
liramy / 'iirm /
qadhf / tshak / lub sb sth |
92 |
थ्रो/टॉस/फ्लिंग/चक/लॉब
एसबी sth |
92 |
thro/tos/phling/chak/lob
esabee sth |
92 |
ਸੁੱਟਣਾ/ਟੌਸ
ਕਰਨਾ/ਉਡਾਉਣਾ/ਚੱਕ/ਲੋਬ
ਐਸਬੀਐਸ |
92 |
suṭaṇā/ṭausa
karanā/uḍā'uṇā/caka/lōba aisabī'aisa |
92 |
to
throw/toss/fling/chuck/lob sb sth |
92 |
to
throw/toss/fling/chuck/lob sb sth |
92 |
投げる/投げる/投げる/チャック/ロブsbsth |
92 |
投げる / 投げる / 投げる / チャック / ロブ sbsth |
92 |
なげる / なげる / なげる / チャック / ろぶ sbsth |
92 |
nageru / nageru / nageru / chakku / robu sbsth |
|
|
|
|
|
|
93 |
jeter/lancer/lancer/lancer/jeter
qc de côté/au loin |
93 |
rēng/rēng/tóuzhí/rēng/rēng/rēng |
93 |
to
throw/toss/hurl/fling/chuck sth aside/away |
93 |
扔/扔/投掷/扔/扔/扔 |
93 |
|
93 |
|
93 |
to
throw/toss/hurl/fling/chuck sth aside/away |
93 |
jogar / atirar /
arremessar / arremessar / atirar para o lado / para longe |
93 |
tirar / arrojar /
arrojar / arrojar / arrojar algo a un lado / lejos |
93 |
etw beiseite
werfen/werfen/schleudern/schleudern/wegwerfen |
93 |
rzucać/rzucać/rzucać/rzucać/odrzucać
coś na bok/odrzucać |
93 |
бросить
/ бросить /
швырнуть /
бросить /
бросить в
сторону /
прочь |
93 |
brosit' / brosit' /
shvyrnut' / brosit' / brosit' v storonu / proch' |
93 |
لرمي
/ إرم / قذف / قذف /
تشاك جانبا /
بعيدا |
93 |
liramy / 'iirm /
qadhf / qadhaf / tshak janiban / baeidan |
93 |
फेंकना
/ टॉस / फेंकना /
फेंकना / चक को
एक तरफ / दूर करना |
93 |
phenkana / tos /
phenkana / phenkana / chak ko ek taraph / door karana |
93 |
ਸੁੱਟਣਾ/ਸੁੱਟਣਾ/ਸੁੱਟਣਾ/ਉਡਾਉਣਾ/ਚੱਕ
ਨੂੰ ਇੱਕ ਪਾਸੇ/ਦੂਰ
ਸੁੱਟਣਾ |
93 |
suṭaṇā/suṭaṇā/suṭaṇā/uḍā'uṇā/caka
nū ika pāsē/dūra suṭaṇā |
93 |
নিক্ষেপ/নিক্ষেপ/নিক্ষেপ/ঝাঁকুনি/চক
sth একপাশে/দূরে |
93 |
nikṣēpa/nikṣēpa/nikṣēpa/jhām̐kuni/caka
sth ēkapāśē/dūrē |
93 |
投げる/投げる/投げる/投げる/チャックする |
93 |
投げる / 投げる / 投げる / 投げる / チャック する |
93 |
なげる / なげる / なげる / なげる / チャック する |
93 |
nageru / nageru / nageru / nageru / chakku suru |
|
|
|
94 |
lancer/lancer/lancer/lancer/jeter/lob/bol/lancer
une balle |
94 |
tóuzhí/tóuzhí/tóuzhí/tóuzhí/jiā
tóu/diào qiú/wǎn/tóuqiú |
94 |
to
throw/toss/hurl/fling/chuck/lob/bowl/pitch a ball |
94 |
投掷/投掷/投掷/投掷/夹头/吊球/碗/投球 |
94 |
|
94 |
|
94 |
to
throw/toss/hurl/fling/chuck/lob/bowl/pitch a ball |
94 |
lançar / arremessar /
arremessar / arremessar / arremessar / arremessar / lançar / lançar uma bola |
94 |
lanzar / lanzar /
lanzar / arrojar / tirar / lob / bol / lanzar una pelota |
94 |
einen Ball
werfen/werfen/schleudern/schleudern/chuck/lob/schüssel/werfen |
94 |
rzucać/podrzucać/rzucać/rzucać/rzucać/lob/miskę/rzucać
piłkę |
94 |
бросить
/ подбросить /
бросить /
бросить / бросить
/ бросить /
подать /
подать мяч |
94 |
brosit' / podbrosit'
/ brosit' / brosit' / brosit' / brosit' / podat' / podat' myach |
94 |
لرمي
/ إرم / قذف / قذف /
تشاك / لوب /
وعاء / رمي
الكرة |
94 |
liramy / 'iirm /
qadhf / qadhf / tshak / lub / waea' / ramy alkura |
94 |
फेंकना
/ टॉस / फेंकना /
फेंकना / चक /
लोब / कटोरी / गेंद
को पिच करना |
94 |
phenkana / tos /
phenkana / phenkana / chak / lob / katoree / gend ko pich karana |
94 |
ਇੱਕ
ਗੇਂਦ
ਸੁੱਟਣਾ/ਸੁੱਟਣਾ/ਸੁੱਟਣਾ/ਉਡਾਉਣਾ/ਚੱਕ/ਲੋਬ/ਕਟੋਰਾ/ਪਿੱਚ |
94 |
ika gēnda
suṭaṇā/suṭaṇā/suṭaṇā/uḍā'uṇā/caka/lōba/kaṭōrā/pica |
94 |
নিক্ষেপ/টস/নিক্ষেপ/ঝাঁকুনি/চক/লব/বোল/পিচ
একটি বল |
94 |
nikṣēpa/ṭasa/nikṣēpa/jhām̐kuni/caka/laba/bōla/pica
ēkaṭi bala |
94 |
ボールを投げる/投げる/投げる/投げる/チャック/ロブ/ボウル/ピッチする |
94 |
ボール を 投げる / 投げる / 投げる / 投げる / チャック / ロブ / ボウル / ピッチ する |
94 |
ボール お なげる / なげる / なげる / なげる / チャック / ろぶ / ボウル / ピッチ する |
94 |
bōru o nageru / nageru / nageru / nageru / chakku / robu / bōru / picchi suru |
|
|
|
95 |
lancer/lancer/lancer/lancer/jeter/lober
des pierres/une brique |
95 |
tóuzhí/pāozhì/tóuzhí/tóuzhí/jiā
tóu/pāo shí/yīkuài zhuān |
95 |
to
throw/toss/hurl/fling/chuck/lob stones/a brick |
95 |
投掷/抛掷/投掷/投掷/夹头/抛石/一块砖 |
95 |
|
95 |
|
95 |
to
throw/toss/hurl/fling/chuck/lob stones/a brick |
95 |
lançar / arremessar /
arremessar / arremessar / atirar / arremessar pedras / um tijolo |
95 |
tirar / arrojar /
arrojar / arrojar / tirar / lanzar piedras / un ladrillo |
95 |
Steine
werfen/werfen/schleudern/schleudern/fressen/einen Ziegelstein
werfen |
95 |
rzucać /
rzucać / rzucać / rzucać / rzucać / rzucać
kamieniami / cegłą |
95 |
бросать
/ бросать /
швырять /
бросать /
бросать /
бросать
камни /
кирпич |
95 |
brosat' / brosat' /
shvyryat' / brosat' / brosat' / brosat' kamni / kirpich |
95 |
لرمي
/ رمي / رمي / قذف /
تشاك / لوب
الحجارة /
لبنة |
95 |
liramy / ramy / ramy
/ qadhf / tshak / lub alhijarat / labina |
95 |
फेंकना
/ फेंकना /
फेंकना /
फेंकना / चक /
लोब पत्थर / एक
ईंट |
95 |
phenkana / phenkana /
phenkana / phenkana / chak / lob patthar / ek eent |
95 |
ਸੁੱਟਣਾ/ਸੁੱਟਣਾ/ਸੁੱਟਣਾ/ਉਡਾਉਣਾ/ਚੱਕ/ਲੋਬ
ਪੱਥਰ/ਇੱਕ ਇੱਟ |
95 |
suṭaṇā/suṭaṇā/suṭaṇā/uḍā'uṇā/caka/lōba
pathara/ika iṭa |
95 |
নিক্ষেপ/নিক্ষেপ/নিক্ষেপ/ঝাঁকুনি/চক/লব
পাথর/একটি ইট |
95 |
nikṣēpa/nikṣēpa/nikṣēpa/jhām̐kuni/caka/laba
pāthara/ēkaṭi iṭa |
95 |
投げる/投げる/投げる/投げる/チャック/ロブストーン/レンガ |
95 |
投げる / 投げる / 投げる / 投げる / チャック / ロブストーン / レンガ |
95 |
なげる / なげる / なげる / なげる / チャック / ろぶすとうん / レンガ |
95 |
nageru / nageru / nageru / nageru / chakku / robusutōn / renga |
|
|
|
96 |
lancer/lancer/lancer/lancer
qc avec colère |
96 |
fènnù de
rēng/rēng/tóuzhí/rēng dōngxī |
96 |
to
throw/toss/hurl/fling sth angrily |
96 |
愤怒地扔/扔/投掷/扔东西 |
96 |
|
96 |
|
96 |
to
throw/toss/hurl/fling sth angrily |
96 |
lançar / arremessar /
arremessar / arremessar com raiva |
96 |
tirar / tirar /
arrojar / arrojar algo con enojo |
96 |
etw wütend
werfen/werfen/schleudern/schleudern |
96 |
rzucać/podrzucać/rzucać/rzucać
czymś ze złością |
96 |
бросать
/ бросать /
швырять /
бросать
что-то сердито |
96 |
brosat' / brosat' /
shvyryat' / brosat' chto-to serdito |
96 |
لرمي
/ رمي / قذف / قذف
شيء بغضب |
96 |
liramy / ramy /
qadhif / qadhif shay' bighadab |
96 |
गुस्से
में फेंकना /
टॉस / फेंकना /
फेंकना |
96 |
gusse mein phenkana /
tos / phenkana / phenkana |
96 |
ਗੁੱਸੇ
ਨਾਲ
ਸੁੱਟਣਾ/ਸੁੱਟਣਾ/ਸੁੱਟਣਾ/ਉਡਾਉਣਾ |
96 |
gusē nāla
suṭaṇā/suṭaṇā/suṭaṇā/uḍā'uṇā |
96 |
নিক্ষেপ
করা/নিক্ষেপ
করা |
96 |
nikṣēpa
karā/nikṣēpa karā |
96 |
怒って投げる/投げる/投げる/投げる |
96 |
怒って 投げる / 投げる / 投げる / 投げる |
96 |
おこって なげる / なげる / なげる / なげる |
96 |
okotte nageru / nageru / nageru / nageru |
|
|
|
|
|
|
97 |
lancer/lancer/lancer/jeter
qc avec désinvolture/imprudemment |
97 |
suíbiàn/bù
xiǎoxīn rēng/rēng/rēng/rēng dōngxī |
97 |
to
throw/toss/fling/chuck sth casually/carelessly |
97 |
随便/不小心扔/扔/扔/扔东西 |
97 |
|
97 |
|
97 |
to
throw/toss/fling/chuck sth casually/carelessly |
97 |
lançar / arremessar /
arremessar / atirar casualmente / descuidadamente |
97 |
tirar / tirar /
arrojar / tirar algo casualmente / descuidadamente |
97 |
etw beiläufig/sorglos
werfen/werfen/werfen/schleudern |
97 |
rzucać/podrzucać/rzucać/rzucać
czymś od niechcenia/niedbale |
97 |
бросить
/ бросить /
бросить /
бросить
курить случайно
/ небрежно |
97 |
brosit' / brosit' /
brosit' / brosit' kurit' sluchayno / nebrezhno |
97 |
لرمي
/ إرم / قذف /
تشاك sth عرضا /
بلا مبالاة |
97 |
liramy / 'iirm /
qadhf / tshak sth eirdan / bila mubala |
97 |
आकस्मिक
रूप
से/लापरवाही
से
फेंकना/टॉस/फ्लिंग/चक
देना |
97 |
aakasmik roop
se/laaparavaahee se phenkana/tos/phling/chak dena |
97 |
ਸੁੱਟਣਾ/ਸੁੱਟਣਾ/ਉਡਾਉਣਾ/ਚੱਕ
ਨੂੰ
ਅਚਾਨਕ/ਲਾਪਰਵਾਹੀ
ਨਾਲ ਸੁੱਟਣਾ |
97 |
suṭaṇā/suṭaṇā/uḍā'uṇā/caka
nū acānaka/lāparavāhī nāla
suṭaṇā |
97 |
নিক্ষেপ/নিক্ষেপ
করা |
97 |
nikṣēpa/nikṣēpa
karā |
97 |
さりげなく/不注意に投げる/投げる/投げる/チャックする |
97 |
さりげなく / 不注意 に 投げる / 投げる / 投げる / チャック する |
97 |
さりげなく / ふちゅうい に なげる / なげる / なげる / チャック する |
97 |
sarigenaku / fuchūi ni nageru / nageru / nageru / chakku suru |
|
|
|
98 |
dans un état
particulier |
98 |
jìnrù tèdìng
zhuàngtài |
98 |
into
particular state |
98 |
进入特定状态 |
98 |
|
98 |
|
98 |
into particular state |
98 |
em um estado
particular |
98 |
en un estado
particular |
98 |
in einen bestimmten
Zustand |
98 |
w konkretny stan |
98 |
в
определенное
состояние |
98 |
v opredelennoye
sostoyaniye |
98 |
في
حالة معينة |
98 |
fi halat mueayana |
98 |
विशेष
राज्य में |
98 |
vishesh raajy mein |
98 |
ਖਾਸ
ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ |
98 |
khāsa
sathitī vica |
98 |
বিশেষ
অবস্থায় |
98 |
biśēṣa
abasthāẏa |
98 |
特定の状態に |
98 |
特定 の 状態 に |
98 |
とくてい の じょうたい に |
98 |
tokutei no jōtai ni |
|
|
|
|
|
|
99 |
Entrez un état
spécifique |
99 |
jìnrù tèdìng
zhuàngtài |
99 |
进入特定状态 |
99 |
进入特定状态 |
99 |
|
99 |
|
99 |
Enter a specific
state |
99 |
Insira um estado
específico |
99 |
Ingrese un estado
específico |
99 |
Geben Sie einen
bestimmten Status ein |
99 |
Wpisz konkretny stan |
99 |
Введите
определенное
состояние |
99 |
Vvedite
opredelennoye sostoyaniye |
99 |
أدخل
دولة معينة |
99 |
'adkhal dawlatan
mueayanatan |
99 |
एक
विशिष्ट
स्थिति दर्ज
करें |
99 |
ek vishisht sthiti
darj karen |
99 |
ਇੱਕ
ਖਾਸ ਅਵਸਥਾ
ਦਾਖਲ ਕਰੋ |
99 |
ika khāsa
avasathā dākhala karō |
99 |
একটি
নির্দিষ্ট
অবস্থা
লিখুন |
99 |
ēkaṭi
nirdiṣṭa abasthā likhuna |
99 |
特定の状態に入る |
99 |
特定 の 状態 に 入る |
99 |
とくてい の じょうたい に はいる |
99 |
tokutei no jōtai ni hairu |
|
|
|
|
|
|
100 |
Dans un certain état |
100 |
zài mǒu
zhǒng zhuàngtài |
100 |
In a certain state |
100 |
在某种状态 |
100 |
|
100 |
|
100 |
In a certain state |
100 |
Em um certo estado |
100 |
En cierto estado |
100 |
In einem bestimmten
Zustand |
100 |
W pewnym stanie |
100 |
В
определенном
состоянии |
100 |
V opredelennom
sostoyanii |
100 |
في
دولة معينة |
100 |
fi dawlat mueayana |
100 |
एक
निश्चित
अवस्था में |
100 |
ek nishchit avastha
mein |
100 |
ਇੱਕ
ਖਾਸ ਅਵਸਥਾ
ਵਿੱਚ |
100 |
ika khāsa
avasathā vica |
100 |
একটি
নির্দিষ্ট
অবস্থায় |
100 |
ēkaṭi
nirdiṣṭa abasthāẏa |
100 |
ある状態で |
100 |
ある 状態 で |
100 |
ある じょうたい で |
100 |
aru jōtai de |
|
|
|
101 |
Dans un certain état |
101 |
chǔyú mǒu
zhǒng zhuàngtài |
101 |
处于某种状态 |
101 |
处于某种状态 |
101 |
|
101 |
|
101 |
In a certain state |
101 |
Em um certo estado |
101 |
En cierto estado |
101 |
In einem bestimmten
Zustand |
101 |
W pewnym stanie |
101 |
В
определенном
состоянии |
101 |
V opredelennom
sostoyanii |
101 |
في
دولة معينة |
101 |
fi dawlat mueayana |
101 |
एक
निश्चित
अवस्था में |
101 |
ek nishchit avastha
mein |
101 |
ਇੱਕ
ਖਾਸ ਅਵਸਥਾ
ਵਿੱਚ |
101 |
ika khāsa
avasathā vica |
101 |
একটি
নির্দিষ্ট
অবস্থায় |
101 |
ēkaṭi
nirdiṣṭa abasthāẏa |
101 |
ある状態で |
101 |
ある 状態 で |
101 |
ある じょうたい で |
101 |
aru jōtai de |
|
|
|
|
|
|
102 |
faire en sorte que
qn/qch soit dans un état particulier |
102 |
shǐ mǒu
rén/mǒu shì chǔyú tèdìng zhuàngtài |
102 |
to make sb/sth be in a particular
state |
102 |
使某人/某事处于特定状态 |
102 |
|
102 |
|
102 |
to make sb/sth be in
a particular state |
102 |
para fazer sb / sth
estar em um estado particular |
102 |
para hacer que sb /
sth esté en un estado particular |
102 |
jdn/etw in einen
bestimmten Zustand bringen |
102 |
sprawić, by
ktoś był w określonym stanie |
102 |
чтобы
сделать sb / sth в
определенном
состоянии |
102 |
chtoby sdelat' sb /
sth v opredelennom sostoyanii |
102 |
لجعل
sb / sth في حالة
معينة |
102 |
lijael sb / sth fi
halat mueayana |
102 |
sb/sth को
किसी विशेष
अवस्था में
बनाना |
102 |
sb/sth ko kisee
vishesh avastha mein banaana |
102 |
ਐਸਬੀ/ਐਸਟੀਐਚ
ਨੂੰ ਇੱਕ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼
ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ
ਬਣਾਉਣ ਲਈ |
102 |
aisabī/aisaṭī'aica
nū ika viśēśa sathitī vica baṇā'uṇa
la'ī |
102 |
একটি
বিশেষ
অবস্থায় sb/sth
করা |
102 |
ēkaṭi
biśēṣa abasthāẏa sb/sth karā |
102 |
sb /
sthを特定の状態にする |
102 |
sb / sth を 特定 の 状態 に する |
102 |
sb / sth お とくてい の じょうたい に する |
102 |
sb / sth o tokutei no jōtai ni suru |
|
|
|
|
|
|
103 |
Mettre
quelqu'un/quelque chose dans un certain état |
103 |
shǐ mǒu
rén/mǒu shì chǔyú mǒu zhǒng zhuàngtài |
103 |
使某人/某事处于特定状态 |
103 |
使某人/某事处于某种状态 |
103 |
|
103 |
|
103 |
Put
someone/something in a certain state |
103 |
Colocar alguém /
algo em um determinado estado |
103 |
Pon a alguien / algo
en cierto estado |
103 |
Jemanden/etwas in
einen bestimmten Zustand versetzen |
103 |
Umieść
kogoś/coś w określonym stanie |
103 |
Поместите
кого-то /
что-то в
определенное
состояние |
103 |
Pomestite kogo-to /
chto-to v opredelennoye sostoyaniye |
103 |
ضع
شخصًا / شيء ما
في حالة
معينة |
103 |
dae shkhsan / shay'
ma fi halat mueayana |
103 |
किसी
व्यक्ति/वस्तु
को किसी
निश्चित
अवस्था में
रखना |
103 |
kisee vyakti/vastu
ko kisee nishchit avastha mein rakhana |
103 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ/ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਨੂੰ
ਕਿਸੇ ਖਾਸ
ਅਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ |
103 |
kisē
nū/kisē cīza nū kisē khāsa avasathā vica
rakhō |
103 |
নির্দিষ্ট
অবস্থায়
কাউকে/কিছু
রাখুন |
103 |
nirdiṣṭa
abasthāẏa kā'ukē/kichu rākhuna |
103 |
誰か/何かを特定の状態にする |
103 |
誰 か / 何 か を 特定 の 状態 に する |
103 |
だれ か / なに か お とくてい の じょうたい に する |
103 |
dare ka / nani ka o tokutei no jōtai ni suru |
|
|
|
|
|
|
104 |
Être dans (un état) |
104 |
chǔyú (yī
zhǒng zhuàngtài) |
104 |
To be in (a state) |
104 |
处于(一种状态) |
104 |
|
104 |
|
104 |
To be in (a state) |
104 |
Estar em (um estado) |
104 |
Estar en (un estado) |
104 |
In (einem Zustand)
sein |
104 |
Być w (stan) |
104 |
Быть
в (состоянии) |
104 |
Byt' v (sostoyanii) |
104 |
لتكون
في (دولة) |
104 |
litakun fi (dawlatin) |
104 |
(एक
राज्य) में
होना |
104 |
(ek raajy) mein hona |
104 |
(ਇੱਕ
ਰਾਜ) ਵਿੱਚ
ਹੋਣਾ |
104 |
(ika rāja) vica
hōṇā |
104 |
(একটি
রাজ্যে) থাকা |
104 |
(ēkaṭi
rājyē) thākā |
104 |
(状態)にあること |
104 |
( 状態 ) に ある こと |
104 |
( じょうたい ) に ある こと |
104 |
( jōtai ) ni aru koto |
|
|
|
|
|
|
105 |
Être dans (un état) |
105 |
shǐ chǔyú, shǐ xiànrù
(mǒu zhǒng zhuàngtài) |
105 |
使处于,使陷入(某种状态) |
105 |
使处于,使陷入(某种状态) |
105 |
|
105 |
|
105 |
To be in (a state) |
105 |
Estar em (um estado) |
105 |
Estar en (un estado) |
105 |
In (einem Zustand) sein |
105 |
Być w (stan) |
105 |
Быть в
(состоянии) |
105 |
Byt' v (sostoyanii) |
105 |
لتكون
في (دولة) |
105 |
litakun fi
(dawlatin) |
105 |
(एक
राज्य) में
होना |
105 |
(ek raajy) mein hona |
105 |
(ਇੱਕ
ਰਾਜ) ਵਿੱਚ
ਹੋਣਾ |
105 |
(ika rāja) vica hōṇā |
105 |
(একটি
রাজ্যে) থাকা |
105 |
(ēkaṭi rājyē)
thākā |
105 |
(状態)にあること |
105 |
( 状態 ) に ある こと |
105 |
( じょうたい ) に ある こと |
105 |
( jōtai ) ni aru koto |
|
|
|
|
|
|
106 |
Des centaines de
personnes ont été licenciées |
106 |
shù bǎi rén
shīyè |
106 |
Hundreds were thrown out of work |
106 |
数百人失业 |
106 |
|
106 |
|
106 |
Hundreds were thrown
out of work |
106 |
Centenas de pessoas
ficaram sem trabalho |
106 |
Cientos se quedaron
sin trabajo |
106 |
Hunderte wurden
arbeitslos |
106 |
Setki zostały
wyrzucone z pracy |
106 |
Сотни
остались
без работы |
106 |
Sotni ostalis' bez
raboty |
106 |
تم
طرد المئات
من العمل |
106 |
tama tard almiat min
aleamal |
106 |
सैकड़ों
को काम से
निकाल दिया
गया |
106 |
saikadon ko kaam se
nikaal diya gaya |
106 |
ਸੈਂਕੜੇ
ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ
ਕੰਮ ਤੋਂ ਬਾਹਰ
ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ
ਸੀ |
106 |
saiṅkaṛē
lōkāṁ nū kama tōṁ bāhara kara ditā
gi'ā sī |
106 |
শত
শতকে কাজ
থেকে বের করে
দেওয়া
হয়েছিল |
106 |
śata
śatakē kāja thēkē bēra karē
dē'ōẏā haẏēchila |
106 |
数百人が仕事から捨てられました |
106 |
数 百 人 が 仕事 から 捨てられました |
106 |
すう ひゃく にん が しごと から すてられました |
106 |
sū hyaku nin ga shigoto kara suteraremashita |
|
|
|
|
|
|
107 |
Des centaines de
chômeurs |
107 |
yánfā rényuán |
107 |
数百人失业 |
107 |
研发人员 |
107 |
|
107 |
|
107 |
Hundreds are
unemployed |
107 |
Centenas estão
desempregadas |
107 |
Cientos están
desempleados |
107 |
Hunderte sind
arbeitslos |
107 |
Setki są
bezrobotne |
107 |
Сотни
безработных |
107 |
Sotni bezrabotnykh |
107 |
المئات
عاطلون عن
العمل |
107 |
almiat eatilun ean
aleamal |
107 |
सैकड़ों
बेरोजगार
हैं |
107 |
saikadon berojagaar
hain |
107 |
ਸੈਂਕੜੇ
ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰ
ਹਨ |
107 |
saiṅkaṛē
bēruzagāra hana |
107 |
শত
শত বেকার |
107 |
śata śata
bēkāra |
107 |
数百人が失業者です |
107 |
数 百 人 が 失業者です |
107 |
すう ひゃく にん が しつぎょうしゃです |
107 |
sū hyaku nin ga shitsugyōshadesu |
|
|
|
|
|
|
108 |
Des centaines de
personnes ont été licenciées |
108 |
shù bǎi rén bèi
jiěgù |
108 |
Hundreds of people were fired |
108 |
数百人被解雇 |
108 |
|
108 |
|
108 |
Hundreds of people
were fired |
108 |
Centenas de pessoas
foram despedidas |
108 |
Cientos de personas
fueron despedidas |
108 |
Hunderte Menschen
wurden entlassen |
108 |
Setki osób
zostało zwolnionych |
108 |
Сотни
людей были
уволены |
108 |
Sotni lyudey byli
uvoleny |
108 |
تم
إطلاق مئات
الأشخاص |
108 |
tama 'iitlaq miat
al'ashkhas |
108 |
सैकड़ों
लोगों को
निकाल दिया
गया |
108 |
saikadon logon ko
nikaal diya gaya |
108 |
ਸੈਂਕੜੇ
ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ
ਕੱਿਆ ਗਿਆ |
108 |
saiṅkaṛē
lōkāṁ nū kai'ā gi'ā |
108 |
শত
শত মানুষকে
চাকরিচ্যুত
করা হয় |
108 |
śata śata
mānuṣakē cākaricyuta karā haẏa |
108 |
何百人もの人々が解雇されました |
108 |
何 百 人 も の 人々 が 解雇 されました |
108 |
なん ひゃく にん も の ひとびと が かいこ されました |
108 |
nan hyaku nin mo no hitobito ga kaiko saremashita |
|
|
|
|
|
|
109 |
Des centaines de
personnes ont été licenciées |
109 |
shù yǐ bǎi
jì de rén |
109 |
数以百计的人遭到解雇 |
109 |
数以百计的人 |
109 |
|
109 |
|
109 |
Hundreds of people
were fired |
109 |
Centenas de pessoas
foram despedidas |
109 |
Cientos de personas
fueron despedidas |
109 |
Hunderte Menschen
wurden entlassen |
109 |
Setki osób
zostało zwolnionych |
109 |
Сотни
людей были
уволены |
109 |
Sotni lyudey byli
uvoleny |
109 |
تم
إطلاق مئات
الأشخاص |
109 |
tama 'iitlaq miat
al'ashkhas |
109 |
सैकड़ों
लोगों को
निकाल दिया
गया |
109 |
saikadon logon ko
nikaal diya gaya |
109 |
ਸੈਂਕੜੇ
ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ
ਕੱਿਆ ਗਿਆ |
109 |
saiṅkaṛē
lōkāṁ nū kai'ā gi'ā |
109 |
শত
শত মানুষকে
চাকরিচ্যুত
করা হয় |
109 |
śata śata
mānuṣakē cākaricyuta karā haẏa |
109 |
何百人もの人々が解雇されました |
109 |
何 百 人 も の 人々 が 解雇 されました |
109 |
なん ひゃく にん も の ひとびと が かいこ されました |
109 |
nan hyaku nin mo no hitobito ga kaiko saremashita |
|
|
|
|
|
|
110 |
Nous avons été jetés
dans la confusion par les nouvelles |
110 |
wǒmen bèi zhège
xiāoxī nòng hútúle |
110 |
We were thrown into confusion by
the news |
110 |
我们被这个消息弄糊涂了 |
110 |
|
110 |
|
110 |
We were thrown into
confusion by the news |
110 |
Ficamos confusos com
a notícia |
110 |
Nos confundieron las
noticias |
110 |
Wir wurden von den
Nachrichten verwirrt |
110 |
Wiadomości
wprawiły nas w zakłopotanie |
110 |
Нас
сбили с
толку
новости |
110 |
Nas sbili s tolku
novosti |
110 |
لقد
أربكتنا
الأخبار |
110 |
laqad 'arbakatna
al'akhbar |
110 |
हम
खबर से
भ्रमित हो गए |
110 |
ham khabar se bhramit
ho gae |
110 |
ਸਾਨੂੰ
ਖ਼ਬਰਾਂ
ਦੁਆਰਾ
ਭੰਬਲਭੂਸੇ
ਵਿੱਚ ਸੁੱਟ
ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ |
110 |
sānū
ḵẖabarāṁ du'ārā bhabalabhūsē vica
suṭa ditā gi'ā sī |
110 |
খবরটি
শুনে আমরা
বিভ্রান্তিতে
পড়ে গেলাম |
110 |
khabaraṭi
śunē āmarā bibhrāntitē paṛē
gēlāma |
110 |
私たちはそのニュースに混乱しました |
110 |
私たち は その ニュース に 混乱 しました |
110 |
わたしたち わ その ニュース に こんらん しました |
110 |
watashitachi wa sono nyūsu ni konran shimashita |
|
|
|
|
|
|
111 |
Nous sommes confus
par cette nouvelle |
111 |
wǒmen bèi zhège
xiāoxī nòng hútúle |
111 |
我们被这个消息弄糊涂了 |
111 |
我们被这个消息弄糊涂了 |
111 |
|
111 |
|
111 |
We are confused by
this news |
111 |
Estamos confusos com
esta notícia |
111 |
Estamos confundidos
por esta noticia |
111 |
Wir sind verwirrt
von dieser Nachricht |
111 |
Jesteśmy
zdezorientowani tą wiadomością |
111 |
Нас
смущает эта
новость |
111 |
Nas smushchayet eta
novost' |
111 |
نحن
في حيرة من
هذا الخبر |
111 |
nahn fi hayrat min
hadha alkhabar |
111 |
हम
इस खबर से
भ्रमित हैं |
111 |
ham is khabar se
bhramit hain |
111 |
ਅਸੀਂ
ਇਸ ਖਬਰ ਨਾਲ
ਉਲਝਣ ਵਿੱਚ
ਹਾਂ |
111 |
asīṁ isa
khabara nāla ulajhaṇa vica hāṁ |
111 |
এই
খবরে আমরা
বিভ্রান্ত |
111 |
ē'i
khabarē āmarā bibhrānta |
111 |
私たちはこのニュースに混乱しています |
111 |
私たち は この ニュース に 混乱 しています |
111 |
わたしたち わ この ニュース に こんらん しています |
111 |
watashitachi wa kono nyūsu ni konran shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
112 |
Nous avons été
paniqués par la nouvelle |
112 |
wǒmen duì zhège
xiāoxī gǎndào kǒnghuāng |
112 |
We were panicked by the news |
112 |
我们对这个消息感到恐慌 |
112 |
|
112 |
|
112 |
We were panicked by
the news |
112 |
Ficamos em pânico com
a notícia |
112 |
Nos asustó la noticia |
112 |
Wir waren von den
Nachrichten in Panik geraten |
112 |
Byliśmy
spanikowani wiadomościami |
112 |
Мы
были в
панике от
новостей |
112 |
My byli v panike ot
novostey |
112 |
لقد
أصابنا
الذعر من
الأخبار |
112 |
laqad 'asabana
aldhuer min al'akhbar |
112 |
हम
खबर से घबरा
गए थे |
112 |
ham khabar se ghabara
gae the |
112 |
ਅਸੀਂ
ਖ਼ਬਰਾਂ ਤੋਂ
ਘਬਰਾ ਗਏ |
112 |
asīṁ
ḵẖabarāṁ tōṁ ghabarā ga'ē |
112 |
খবরে
আমরা
আতঙ্কিত
হয়ে
পড়েছিলাম |
112 |
khabarē
āmarā ātaṅkita haẏē
paṛēchilāma |
112 |
私たちはそのニュースに慌てた |
112 |
私たち は その ニュース に 慌てた |
112 |
わたしたち わ その ニュース に あわてた |
112 |
watashitachi wa sono nyūsu ni awateta |
|
|
|
|
|
|
113 |
Nous avons été
paniqués par la nouvelle |
113 |
wǒmen bèi nà
xiāoxī nòng dé jīnghuāng shīcuò |
113 |
我们被那消息弄得惊慌失措 |
113 |
我们被那消息弄得惊慌失措 |
113 |
|
113 |
|
113 |
We were panicked by
the news |
113 |
Ficamos em pânico
com a notícia |
113 |
Nos asustó la
noticia |
113 |
Wir waren von den
Nachrichten in Panik geraten |
113 |
Byliśmy
spanikowani wiadomościami |
113 |
Мы
были в
панике от
новостей |
113 |
My byli v panike ot
novostey |
113 |
لقد
أصابنا
الذعر من
الأخبار |
113 |
laqad 'asabana
aldhuer min al'akhbar |
113 |
हम
खबर से घबरा
गए थे |
113 |
ham khabar se
ghabara gae the |
113 |
ਅਸੀਂ
ਖ਼ਬਰਾਂ ਤੋਂ
ਘਬਰਾ ਗਏ |
113 |
asīṁ
ḵẖabarāṁ tōṁ ghabarā ga'ē |
113 |
খবরে
আমরা
আতঙ্কিত
হয়ে
পড়েছিলাম |
113 |
khabarē
āmarā ātaṅkita haẏē
paṛēchilāma |
113 |
私たちはそのニュースに慌てた |
113 |
私たち は その ニュース に 慌てた |
113 |
わたしたち わ その ニュース に あわてた |
113 |
watashitachi wa sono nyūsu ni awateta |
|
|
|
|
|
|
114 |
Le problème a été
soudainement mis au point |
114 |
wèntí túrán bèi
jùjiāo |
114 |
The
problem was suddenly thrown into sharp focus |
114 |
问题突然被聚焦 |
114 |
|
114 |
|
114 |
The problem was
suddenly thrown into sharp focus |
114 |
O problema foi
repentinamente colocado em foco |
114 |
El problema se enfocó
de repente con nitidez |
114 |
Das Problem wurde
plötzlich in den Fokus gerückt |
114 |
Problem został
nagle wyostrzony |
114 |
Проблема
внезапно
оказалась в
центре внимания |
114 |
Problema vnezapno
okazalas' v tsentre vnimaniya |
114 |
تم
إلقاء
المشكلة
فجأة في بؤرة
تركيز حادة |
114 |
tama 'iilqa'
almushkilat faj'atan fi burat tarkiz hadatan |
114 |
समस्या
को अचानक
तीव्र फोकस
में डाल दिया
गया |
114 |
samasya ko achaanak
teevr phokas mein daal diya gaya |
114 |
ਸਮੱਸਿਆ
ਨੂੰ ਅਚਾਨਕ
ਤਿੱਖੇ ਫੋਕਸ
ਵਿੱਚ ਸੁੱਟ
ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ |
114 |
samasi'ā nū
acānaka tikhē phōkasa vica suṭa ditā gi'ā |
114 |
সমস্যাটি
হঠাৎ
তীক্ষ্ণ
ফোকাসে
নিক্ষিপ্ত হয়েছিল |
114 |
samasyāṭi
haṭhāṯ tīkṣṇa phōkāsē
nikṣipta haẏēchila |
114 |
問題は突然鋭い焦点に投げ込まれました |
114 |
問題 は 突然 鋭い 焦点 に 投げ込まれました |
114 |
もんだい わ とつぜん するどい しょうてん に なげこまれました |
114 |
mondai wa totsuzen surudoi shōten ni nagekomaremashita |
|
|
|
|
|
|
115 |
Le problème est
soudainement focalisé |
115 |
wèntí túrán bèi
jùjiāo |
115 |
问题突然被聚焦 |
115 |
问题突然被聚焦 |
115 |
|
115 |
|
115 |
The problem is
suddenly focused |
115 |
O problema é
repentinamente focado |
115 |
El problema se
enfoca de repente |
115 |
Das Problem ist
plötzlich fokussiert |
115 |
Problem nagle
się koncentruje |
115 |
Проблема
внезапно
сфокусировалась |
115 |
Problema vnezapno
sfokusirovalas' |
115 |
المشكلة
تتركز فجأة |
115 |
almushkilat
tatarakaz faj'atan |
115 |
समस्या
अचानक
केंद्रित है |
115 |
samasya achaanak
kendrit hai |
115 |
ਸਮੱਸਿਆ
ਅਚਾਨਕ ਫੋਕਸ
ਹੋ ਗਈ ਹੈ |
115 |
samasi'ā
acānaka phōkasa hō ga'ī hai |
115 |
সমস্যা
হঠাৎ ফোকাস
করা হয় |
115 |
samasyā
haṭhāṯ phōkāsa karā haẏa |
115 |
問題は突然集中します |
115 |
問題 は 突然 集中 します |
115 |
もんだい わ とつぜん しゅうちゅう します |
115 |
mondai wa totsuzen shūchū shimasu |
|
|
|
|
|
|
116 |
Ce problème a
soudainement attiré l'attention des gens |
116 |
zhège wèntí
yīxià zi yǐnqǐle rénmen de guānzhù |
116 |
This problem suddenly aroused
people's close attention |
116 |
这个问题一下子引起了人们的关注 |
116 |
|
116 |
|
116 |
This problem suddenly
aroused people's close attention |
116 |
Este problema de
repente despertou a atenção das pessoas |
116 |
Este problema
despertó repentinamente la atención de la gente. |
116 |
Dieses Problem
erregte plötzlich die Aufmerksamkeit der Leute |
116 |
Ten problem nagle
zwrócił uwagę ludzi |
116 |
Эта
проблема
неожиданно
привлекла
пристальное
внимание
людей |
116 |
Eta problema
neozhidanno privlekla pristal'noye vnimaniye lyudey |
116 |
هذه
المشكلة
أثارت فجأة
انتباه
الناس عن كثب |
116 |
hadhih almushkilat
'atharat faj'atan aintibah alnaas ean kathab |
116 |
इस
समस्या ने
अचानक लोगों
का ध्यान
खींचा |
116 |
is samasya ne
achaanak logon ka dhyaan kheencha |
116 |
ਇਸ
ਸਮੱਸਿਆ ਨੇ
ਅਚਾਨਕ ਲੋਕਾਂ
ਦਾ ਧਿਆਨ
ਖਿੱਚਿਆ |
116 |
isa samasi'ā
nē acānaka lōkāṁ dā dhi'āna khici'ā |
116 |
এই
সমস্যাটি
হঠাৎ করে
মানুষের
ঘনিষ্ঠ
দৃষ্টি
আকর্ষণ করে |
116 |
ē'i
samasyāṭi haṭhāṯ karē
mānuṣēra ghaniṣṭha dr̥ṣṭi
ākarṣaṇa karē |
116 |
この問題は突然人々の注意を喚起しました |
116 |
この 問題 は 突然 人々 の 注意 を 喚起 しました |
116 |
この もんだい わ とつぜん ひとびと の ちゅうい お かんき しました |
116 |
kono mondai wa totsuzen hitobito no chūi o kanki shimashita |
|
|
|
|
|
|
117 |
Ce problème a
soudainement attiré l'attention des gens |
117 |
zhège wèntí túrán
yǐnqǐle rénmen de guānzhù |
117 |
这个问题突然引起人们的密切关注了 |
117 |
这个问题突然引起了人们的关注 |
117 |
|
117 |
|
117 |
This problem
suddenly aroused people's close attention |
117 |
Este problema de
repente despertou a atenção das pessoas |
117 |
Este problema
despertó repentinamente la atención de la gente. |
117 |
Dieses Problem
erregte plötzlich die Aufmerksamkeit der Leute |
117 |
Ten problem nagle
zwrócił uwagę ludzi |
117 |
Эта
проблема
неожиданно
привлекла
пристальное
внимание
людей |
117 |
Eta problema
neozhidanno privlekla pristal'noye vnimaniye lyudey |
117 |
هذه
المشكلة
أثارت فجأة
انتباه
الناس عن كثب |
117 |
hadhih almushkilat
'atharat faj'atan aintibah alnaas ean kathab |
117 |
इस
समस्या ने
अचानक लोगों
का ध्यान
खींचा |
117 |
is samasya ne
achaanak logon ka dhyaan kheencha |
117 |
ਇਸ
ਸਮੱਸਿਆ ਨੇ
ਅਚਾਨਕ ਲੋਕਾਂ
ਦਾ ਧਿਆਨ
ਖਿੱਚਿਆ |
117 |
isa samasi'ā
nē acānaka lōkāṁ dā dhi'āna khici'ā |
117 |
এই
সমস্যাটি
হঠাৎ করে
মানুষের
ঘনিষ্ঠ
দৃষ্টি
আকর্ষণ করে |
117 |
ē'i
samasyāṭi haṭhāṯ karē
mānuṣēra ghaniṣṭha dr̥ṣṭi
ākarṣaṇa karē |
117 |
この問題は突然人々の注意を喚起しました |
117 |
この 問題 は 突然 人々 の 注意 を 喚起 しました |
117 |
この もんだい わ とつぜん ひとびと の ちゅうい お かんき しました |
117 |
kono mondai wa totsuzen hitobito no chūi o kanki shimashita |
|
|
|
|
|
|
118 |
Diriger qc vers qn/qc |
118 |
zhí zhǐ mǒu
rén/mǒu shì |
118 |
Direct sth at sb/sth |
118 |
直指某人/某事 |
118 |
|
118 |
|
118 |
Direct sth at sb/sth |
118 |
Sth direto em sb /
sth |
118 |
Sth directo en sb /
sth |
118 |
etw an jdn/etw .
richten |
118 |
Bezpośrednie
coś do kogoś/czegoś |
118 |
Прямой
чт в сб / чт |
118 |
Pryamoy cht v sb /
cht |
118 |
مباشرة
في sb / sth |
118 |
mubasharatan fi sb /
sth |
118 |
sb/sth .
पर
प्रत्यक्ष sth |
118 |
sb/sth . par
pratyaksh sth |
118 |
Sb/sth ਤੇ
ਸਿੱਧਾ sth |
118 |
Sb/sth tē
sidhā sth |
118 |
Sb/sth এ
সরাসরি sth |
118 |
Sb/sth ē
sarāsari sth |
118 |
sb /
sthでの直接sth |
118 |
sb / sth で の 直接 sth |
118 |
sb / sth で の ちょくせつ sth |
118 |
sb / sth de no chokusetsu sth |
|
|
|
|
|
|
119 |
Montrer
quelqu'un/quelque chose |
119 |
zhí zhǐ
mǒu rén/mǒu shì |
119 |
直指某人/某事 |
119 |
直指某人/某事 |
119 |
|
119 |
|
119 |
Point at
someone/something |
119 |
Aponte para alguém /
algo |
119 |
Apuntar a alguien /
algo |
119 |
Auf jemanden/etwas
zeigen |
119 |
Wskaż
kogoś/coś |
119 |
Укажите
на кого-то /
что-то |
119 |
Ukazhite na kogo-to
/ chto-to |
119 |
أشر
إلى شخص ما /
شيء ما |
119 |
'ashar 'iilaa shakhs
ma / shay' ma |
119 |
किसी
को / कुछ पर
इंगित करें |
119 |
kisee ko / kuchh par
ingit karen |
119 |
ਕਿਸੇ/ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਵੱਲ
ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰੋ |
119 |
kisē/kisē
cīza vala iśārā karō |
119 |
কাউকে/কিছু
নির্দেশ
করুন |
119 |
kā'ukē/kichu
nirdēśa karuna |
119 |
誰か/何かを指さす |
119 |
誰 か / 何 か を 指さす |
119 |
だれ か / なに か お ゆびさす |
119 |
dare ka / nani ka o yubisasu |
|
|
|
|
|
|
120 |
Montrer
quelqu'un/chose |
120 |
zhǐxiàng
mǒu rén/shìwù |
120 |
Point to someone/thing |
120 |
指向某人/事物 |
120 |
|
120 |
|
120 |
Point to
someone/thing |
120 |
Aponte para alguém /
coisa |
120 |
Señalar a alguien /
cosa |
120 |
Auf jemanden/Ding
zeigen |
120 |
Wskaż
kogoś/rzecz |
120 |
Укажите
на кого-то /
вещь |
120 |
Ukazhite na kogo-to /
veshch' |
120 |
أشر
إلى شخص / شيء |
120 |
'ashar 'iilaa shakhs
/ shay' |
120 |
किसी
व्यक्ति/वस्तु
को इंगित
करें |
120 |
kisee vyakti/vastu ko
ingit karen |
120 |
ਕਿਸੇ/ਚੀਜ਼
ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ
ਕਰੋ |
120 |
kisē/cīza
vala iśārā karō |
120 |
কাউকে/জিনিসের
দিকে
নির্দেশ
করুন |
120 |
kā'ukē/jinisēra
dikē nirdēśa karuna |
120 |
誰か/物を指す |
120 |
誰 か /物 を 指す |
120 |
だれ か ぶつ お さす |
120 |
dare ka butsu o sasu |
|
|
|
121 |
Montrer
quelqu'un/chose |
121 |
jiànyì mǒu rén/
sòng |
121 |
指向某人 / 事物 |
121 |
建议某人 / 送 |
121 |
|
121 |
|
121 |
Point to
someone/thing |
121 |
Aponte para alguém /
coisa |
121 |
Señalar a alguien /
cosa |
121 |
Auf jemanden/Ding
zeigen |
121 |
Wskaż
kogoś/rzecz |
121 |
Укажите
на кого-то /
вещь |
121 |
Ukazhite na kogo-to
/ veshch' |
121 |
أشر
إلى شخص / شيء |
121 |
'ashar 'iilaa shakhs
/ shay' |
121 |
किसी
व्यक्ति/वस्तु
को इंगित
करें |
121 |
kisee vyakti/vastu
ko ingit karen |
121 |
ਕਿਸੇ/ਚੀਜ਼
ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ
ਕਰੋ |
121 |
kisē/cīza
vala iśārā karō |
121 |
কাউকে/জিনিসের
দিকে
নির্দেশ
করুন |
121 |
kā'ukē/jinisēra
dikē nirdēśa karuna |
121 |
誰か/物を指す |
121 |
誰 か /物 を 指す |
121 |
だれ か ぶつ お さす |
121 |
dare ka butsu o sasu |
|
|
|
|
|
|
122 |
diriger qc vers qn/qc |
122 |
zhǐ
zhǐdiǎn diǎn |
122 |
to direct sth at sb/sth |
122 |
指指点点 |
122 |
|
122 |
|
122 |
to direct sth at
sb/sth |
122 |
para direcionar sth
em sb / sth |
122 |
para dirigir algo en
sb / sth |
122 |
etw an jdn/etw
richten |
122 |
skierować
coś do kogoś/czegoś |
122 |
направить
что-то на сб /
сч |
122 |
napravit' chto-to na
sb / sch |
122 |
لتوجيه
شيء في sb / sth |
122 |
litawjih shay' fi sb
/ sth |
122 |
sth को
sb/sth . पर
निर्देशित
करने के लिए |
122 |
sth ko sb/sth . par
nirdeshit karane ke lie |
122 |
ਐਸਬੀ/ਐਸਟੀਐਚ
'ਤੇ ਸਿੱਧਾ ਸੇਧ
ਦੇਣਾ |
122 |
aisabī/aisaṭī'aica'tē
sidhā sēdha dēṇā |
122 |
sb/sth এ
সরাসরি
নির্দেশ
করতে |
122 |
sb/sth ē
sarāsari nirdēśa karatē |
122 |
sthをsb /
sthに向ける |
122 |
sth を sb / sth に 向ける |
122 |
sth お sb / sth に むける |
122 |
sth o sb / sth ni mukeru |
|
|
|
123 |
Montrer du doigt |
123 |
zhǐdiǎn
diǎn |
123 |
指指点点 |
123 |
指点点 |
123 |
|
123 |
|
123 |
Pointing |
123 |
Apontando |
123 |
Señalando |
123 |
Zeigen |
123 |
Wskazywanie |
123 |
Указывая |
123 |
Ukazyvaya |
123 |
مشيرا |
123 |
mushiran |
123 |
ओर
इशारा करते
हुए |
123 |
or ishaara karate
hue |
123 |
ਇਸ਼ਾਰਾ |
123 |
iśārā |
123 |
নির্দেশ
করছে |
123 |
nirdēśa
karachē |
123 |
ポインティング |
123 |
ポインティング |
123 |
ぽいんてぃんぐ |
123 |
pointingu |
|
|
|
|
|
|
124 |
Aligner |
124 |
duìqí |
124 |
Align |
124 |
对齐 |
124 |
|
124 |
|
124 |
Align |
124 |
Alinhar |
124 |
Alinear |
124 |
Ausrichten |
124 |
Wyrównywać |
124 |
Выровнять |
124 |
Vyrovnyat' |
124 |
محاذاة |
124 |
muhadha |
124 |
संरेखित |
124 |
sanrekhit |
124 |
ਇਕਸਾਰ |
124 |
ikasāra |
124 |
সারিবদ্ধ |
124 |
sāribad'dha |
124 |
整列 |
124 |
整列 |
124 |
せいれつ |
124 |
seiretsu |
|
|
|
|
|
|
125 |
Aligner |
125 |
bǎ……qiān;
xiàng……juédìng; duì……shījiā |
125 |
把…对准;向…作出;对…施加 |
125 |
把……牵;向……决定;对……施加 |
125 |
|
125 |
|
125 |
Align |
125 |
Alinhar |
125 |
Alinear |
125 |
Ausrichten |
125 |
Wyrównywać |
125 |
Выровнять |
125 |
Vyrovnyat' |
125 |
محاذاة |
125 |
muhadha |
125 |
संरेखित |
125 |
sanrekhit |
125 |
ਇਕਸਾਰ |
125 |
ikasāra |
125 |
সারিবদ্ধ |
125 |
sāribad'dha |
125 |
整列 |
125 |
整列 |
125 |
せいれつ |
125 |
seiretsu |
|
|
|
|
|
|
126 |
jeter le doute sur le
verdict |
126 |
duì pànjué tíchū
zhíyí |
126 |
to throw doubt on the verdict |
126 |
对判决提出质疑 |
126 |
|
126 |
|
126 |
to throw doubt on the
verdict |
126 |
lançar dúvidas sobre
o veredicto |
126 |
para poner en duda el
veredicto |
126 |
das Urteil in Zweifel
ziehen |
126 |
poddawać w
wątpliwość werdykt |
126 |
поставить
под
сомнение
приговор |
126 |
postavit' pod
somneniye prigovor |
126 |
للتشكيك
في الحكم |
126 |
liltashkik fi alhukm |
126 |
फैसले
पर शक करने के
लिए |
126 |
phaisale par shak
karane ke lie |
126 |
ਫੈਸਲੇ
'ਤੇ ਸ਼ੱਕ ਪੈਦਾ
ਕਰਨ ਲਈ |
126 |
phaisalē'tē
śaka paidā karana la'ī |
126 |
রায়ে
সন্দেহ
প্রকাশ করা |
126 |
rāẏē
sandēha prakāśa karā |
126 |
評決に疑いを投げかける |
126 |
評決 に 疑い を 投げかける |
126 |
ひょうけつ に うたがい お なげかける |
126 |
hyōketsu ni utagai o nagekakeru |
|
|
|
|
|
|
127 |
Contester le verdict |
127 |
duì tíchū zhíyí |
127 |
对判决提出质疑 |
127 |
对提出质疑 |
127 |
|
127 |
|
127 |
Challenge the
verdict |
127 |
Desafie o veredicto |
127 |
Desafía el veredicto |
127 |
Fordern Sie das
Urteil an |
127 |
Zakwestionuj werdykt |
127 |
Оспаривать
приговор |
127 |
Osparivat' prigovor |
127 |
تحدى
الحكم |
127 |
tahadaa alhukm |
127 |
फैसले
को चुनौती
दें |
127 |
phaisale ko
chunautee den |
127 |
ਫੈਸਲੇ
ਨੂੰ ਚੁਣੌਤੀ
ਦਿਓ |
127 |
phaisalē
nū cuṇautī di'ō |
127 |
রায়কে
চ্যালেঞ্জ
করুন |
127 |
rāẏakē
cyālēñja karuna |
127 |
評決に挑戦する |
127 |
評決 に 挑戦 する |
127 |
ひょうけつ に ちょうせん する |
127 |
hyōketsu ni chōsen suru |
|
|
|
|
|
|
128 |
douter du verdict |
128 |
zhíyí pànjué |
128 |
Doubt the verdict |
128 |
质疑判决 |
128 |
|
128 |
|
128 |
Doubt the verdict |
128 |
Duvidar do veredicto |
128 |
Dudar del veredicto |
128 |
Zweifel am Urteil |
128 |
Wątpię w
werdykt |
128 |
Сомневаюсь
в вердикте |
128 |
Somnevayus' v
verdikte |
128 |
شك
في الحكم |
128 |
shakun fi alhukm |
128 |
फैसले
पर शक |
128 |
phaisale par shak |
128 |
ਫੈਸਲੇ
'ਤੇ ਸ਼ੱਕ ਕਰੋ |
128 |
phaisalē'tē
śaka karō |
128 |
রায়ে
সন্দেহ |
128 |
rāẏē
sandēha |
128 |
評決を疑う |
128 |
評決 を 疑う |
128 |
ひょうけつ お うたがう |
128 |
hyōketsu o utagau |
|
|
|
|
|
|
129 |
douter du verdict |
129 |
duì biǎoshì
huáiyí |
129 |
对判决表示怀疑 |
129 |
对表示怀疑 |
129 |
|
129 |
|
129 |
Doubt the verdict |
129 |
Duvidar do veredicto |
129 |
Dudar del veredicto |
129 |
Zweifel am Urteil |
129 |
Wątpię w
werdykt |
129 |
Сомневаюсь
в вердикте |
129 |
Somnevayus' v
verdikte |
129 |
شك
في الحكم |
129 |
shakun fi alhukm |
129 |
फैसले
पर शक |
129 |
phaisale par shak |
129 |
ਫੈਸਲੇ
'ਤੇ ਸ਼ੱਕ ਕਰੋ |
129 |
phaisalē'tē
śaka karō |
129 |
রায়ে
সন্দেহ |
129 |
rāẏē
sandēha |
129 |
評決を疑う |
129 |
評決 を 疑う |
129 |
ひょうけつ お うたがう |
129 |
hyōketsu o utagau |
|
|
|
|
|
|
130 |
rejeter la faute sur
quelqu'un |
130 |
bǎ zérèn
tuī gěi mǒu rén |
130 |
to throw the blame
on someone |
130 |
把责任推给某人 |
130 |
|
130 |
|
130 |
to throw the blame on
someone |
130 |
jogar a culpa em
alguém |
130 |
echarle la culpa a
alguien |
130 |
jemandem die Schuld
zuschieben |
130 |
zrzucić na
kogoś winę |
130 |
свалить
вину на
кого-то |
130 |
svalit' vinu na
kogo-to |
130 |
لإلقاء
اللوم على
شخص ما |
130 |
li'iilqa' allawm
ealaa shakhs ma |
130 |
किसी
पर दोष मढ़ना |
130 |
kisee par dosh
madhana |
130 |
ਦੋਸ਼
ਕਿਸੇ ਤੇ
ਸੁੱਟਣਾ |
130 |
dōśa
kisē tē suṭaṇā |
130 |
কারো
উপর দোষ
চাপানো |
130 |
kārō upara
dōṣa cāpānō |
130 |
誰かに責任を負わせる |
130 |
誰 か に 責任 を 負わせる |
130 |
だれ か に せきにん お おわせる |
130 |
dare ka ni sekinin o owaseru |
|
|
|
|
|
|
131 |
Mettre le blâme sur
quelqu'un |
131 |
bǎ zérèn
tuī gěi mǒu rén |
131 |
把责任推给某人 |
131 |
把责任推给某人 |
131 |
|
131 |
|
131 |
Put the blame on
someone |
131 |
Coloque a culpa em
alguém |
131 |
Echarle la culpa a
alguien |
131 |
Gib jemandem die
Schuld |
131 |
Zrzuć winę
na kogoś |
131 |
Возложить
вину на
кого-то |
131 |
Vozlozhit' vinu na
kogo-to |
131 |
ضع
اللوم على
شخص ما |
131 |
dae allawm ealaa
shakhs ma |
131 |
दोष
किसी पर डाल
दो |
131 |
dosh kisee par daal
do |
131 |
ਦੋਸ਼
ਕਿਸੇ ਤੇ ਪਾਉ |
131 |
dōśa
kisē tē pā'u |
131 |
দোষ
কারো উপর
চাপান |
131 |
dōṣa
kārō upara cāpāna |
131 |
誰かに責任を負わせる |
131 |
誰 か に 責任 を 負わせる |
131 |
だれ か に せきにん お おわせる |
131 |
dare ka ni sekinin o owaseru |
|
|
|
|
|
|
132 |
Écrasant |
132 |
yādǎo |
132 |
Overwhelming |
132 |
压倒 |
132 |
|
132 |
|
132 |
Overwhelming |
132 |
Muito pesado |
132 |
Agobiante |
132 |
Überwältigend |
132 |
Przytłaczający |
132 |
Подавляющий |
132 |
Podavlyayushchiy |
132 |
غامر |
132 |
ghamir |
132 |
ज़बर्दस्त |
132 |
zabardast |
132 |
ਭਰਪੂਰ |
132 |
bharapūra |
132 |
অপ্রতিরোধ্য |
132 |
apratirōdhya |
132 |
圧倒的 |
132 |
圧倒的 |
132 |
あっとうてき |
132 |
attōteki |
|
|
|
|
|
|
133 |
Écrasant |
133 |
wěi fù rén |
133 |
委过于人 |
133 |
委副人 |
133 |
|
133 |
|
133 |
Overwhelming |
133 |
Muito pesado |
133 |
Agobiante |
133 |
Überwältigend |
133 |
Przytłaczający |
133 |
Подавляющий |
133 |
Podavlyayushchiy |
133 |
غامر |
133 |
ghamir |
133 |
ज़बर्दस्त |
133 |
zabardast |
133 |
ਭਰਪੂਰ |
133 |
bharapūra |
133 |
অপ্রতিরোধ্য |
133 |
apratirōdhya |
133 |
圧倒的 |
133 |
圧倒的 |
133 |
あっとうてき |
133 |
attōteki |
|
|
|
|
|
|
134 |
Femelle |
134 |
nǚ |
134 |
女 |
134 |
女 |
134 |
|
134 |
|
134 |
Female |
134 |
Fêmea |
134 |
Mujer |
134 |
Weiblich |
134 |
Płeć
żeńska |
134 |
женский |
134 |
zhenskiy |
134 |
أنثى |
134 |
'unthaa |
134 |
महिला |
134 |
mahila |
134 |
ਰਤ |
134 |
rata |
134 |
মহিলা |
134 |
mahilā |
134 |
女性 |
134 |
女性 |
134 |
じょせい |
134 |
josei |
|
|
|
|
|
|
135 |
savant |
135 |
shì |
135 |
士 |
135 |
士 |
135 |
|
135 |
|
135 |
scholar |
135 |
estudioso |
135 |
erudito |
135 |
Gelehrte |
135 |
uczony |
135 |
ученый |
135 |
uchenyy |
135 |
مختص
بمجال علمي |
135 |
mukhtasun bimajal
eilmiin |
135 |
पंडित |
135 |
pandit |
135 |
ਵਿਦਵਾਨ |
135 |
vidavāna |
135 |
পণ্ডিত |
135 |
paṇḍita |
135 |
学者 |
135 |
学者 |
135 |
がくしゃ |
135 |
gakusha |
|
|
|
|
|
|
136 |
Lou |
136 |
lóu |
136 |
娄 |
136 |
娄 |
136 |
|
136 |
|
136 |
Lou |
136 |
Lou |
136 |
Lou |
136 |
Lou |
136 |
Lou |
136 |
Лу |
136 |
Lu |
136 |
لو |
136 |
lw |
136 |
लो |
136 |
lo |
136 |
ਲੂ |
136 |
lū |
136 |
লু |
136 |
lu |
136 |
ルー |
136 |
ルー |
136 |
ルー |
136 |
rū |
|
|
|
|
|
|
137 |
Cupide |
137 |
tóngxìngliàn |
137 |
婪 |
137 |
同性恋 |
137 |
|
137 |
|
137 |
Greedy |
137 |
Ambicioso |
137 |
Avaro |
137 |
Gierig |
137 |
Chciwy |
137 |
Жадный |
137 |
Zhadnyy |
137 |
جشع |
137 |
jashae |
137 |
लालची |
137 |
laalachee |
137 |
ਲਾਲਚੀ |
137 |
lālacī |
137 |
লোভী |
137 |
lōbhī |
137 |
よく深い |
137 |
よく 深い |
137 |
よく ふかい |
137 |
yoku fukai |
|
|
|
|
|
|
138 |
?? |
138 |
qiū |
138 |
媝 |
138 |
媝 |
138 |
|
138 |
|
138 |
媝 |
138 |
媝 |
138 |
媝 |
138 |
媝 |
138 |
媝 |
138 |
媝 |
138 |
qiū |
138 |
媝 |
138 |
qiu |
138 |
मैं |
138 |
main |
138 |
媝 |
138 |
qiū |
138 |
媝 |
138 |
qiū |
138 |
媝 |
138 |
媝 |
138 |
媝 |
138 |
媝 |
|
|
|
|
|
|
139 |
épouse |
139 |
lǎopó |
139 |
妻 |
139 |
老婆 |
139 |
|
139 |
|
139 |
wife |
139 |
esposa |
139 |
esposa |
139 |
Ehefrau |
139 |
żona |
139 |
жена |
139 |
zhena |
139 |
زوجة |
139 |
zawja |
139 |
बीवी |
139 |
beevee |
139 |
ਪਤਨੀ |
139 |
patanī |
139 |
স্ত্রী |
139 |
strī |
139 |
妻 |
139 |
妻 |
139 |
つま |
139 |
tsuma |
|
|
|
|
|
|
140 |
Gingembre |
140 |
jiāng |
140 |
姜 |
140 |
姜 |
140 |
|
140 |
|
140 |
ginger |
140 |
Ruivo |
140 |
jengibre |
140 |
Ingwer |
140 |
imbir |
140 |
имбирь |
140 |
imbir' |
140 |
زنجبيل |
140 |
zanjabil |
140 |
अदरक |
140 |
adarak |
140 |
ਅਦਰਕ |
140 |
adaraka |
140 |
আদা |
140 |
ādā |
140 |
ショウガ |
140 |
ショウガ |
140 |
ショウガ |
140 |
shōga |
|
|
|
|
|
|
141 |
Nommer |
141 |
wěi |
141 |
委 |
141 |
委 |
141 |
|
141 |
|
141 |
Appoint |
141 |
Nomear |
141 |
Nombrar |
141 |
Ernennen |
141 |
Wyznaczać |
141 |
Назначить |
141 |
Naznachit' |
141 |
عين |
141 |
euyin |
141 |
नियुक्त
करना |
141 |
niyukt karana |
141 |
ਨਿਯੁਕਤ
ਕਰੋ |
141 |
niyukata karō |
141 |
নিয়োগ
করুন |
141 |
niẏōga
karuna |
141 |
任命する |
141 |
任命 する |
141 |
にんめい する |
141 |
ninmei suru |
|
|
|
|
|
|
142 |
|
142 |
|
142 |
|
142 |
|
142 |
|
142 |
|
142 |
|
142 |
|
142 |
|
142 |
|
142 |
|
142 |
|
142 |
|
142 |
|
142 |
li'iilqa' alaitihamat
ealaa shakhs ma |
142 |
|
142 |
|
142 |
|
142 |
|
142 |
|
142 |
|
142 |
|
142 |
|
142 |
|
142 |
|
|
|
|
143 |
lancer des
accusations contre quelqu'un |
143 |
zhǐzé mǒu
rén |
143 |
to
throw accusations at someone |
143 |
指责某人 |
143 |
|
143 |
|
143 |
to throw accusations
at someone |
143 |
lançar acusações a
alguém |
143 |
lanzar acusaciones a
alguien |
143 |
jemandem Vorwürfe
machen |
143 |
rzucać w
kogoś oskarżeniami |
143 |
бросить
в кого-то
обвинения |
143 |
brosit' v kogo-to
obvineniya |
143 |
لإلقاء
الاتهامات
على شخص ما |
143 |
yatahim shakhs ma |
143 |
किसी
पर आरोप
लगाना |
143 |
kisee par aarop
lagaana |
143 |
ਕਿਸੇ
ਤੇ ਇਲਜ਼ਾਮ
ਲਗਾਉਣ ਲਈ |
143 |
kisē tē
ilazāma lagā'uṇa la'ī |
143 |
কারো
বিরুদ্ধে
অভিযোগ
নিক্ষেপ করা |
143 |
kārō
birud'dhē abhiyōga nikṣēpa karā |
143 |
誰かに告発する |
143 |
誰 か に 告発 する |
143 |
だれ か に こくはつ する |
143 |
dare ka ni kokuhatsu suru |
|
|
|
|
|
|
144 |
Accuser quelqu'un |
144 |
zhǐzé mǒu
rén |
144 |
指责某人 |
144 |
指责某人 |
144 |
|
144 |
|
144 |
Accuse someone |
144 |
Acusar alguém |
144 |
Acusar a alguien |
144 |
Jemanden
beschuldigen |
144 |
Oskarżyć
kogoś |
144 |
Обвинить
кого-то |
144 |
Obvinit' kogo-to |
144 |
يتهم
شخص ما |
144 |
'iilqa' allawm ealaa
shakhs ma |
144 |
किसी
पर आरोप
लगाना |
144 |
kisee par aarop
lagaana |
144 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਦੋਸ਼ੀ
ਠਹਿਰਾਓ |
144 |
kisē nū
dōśī ṭhahirā'ō |
144 |
কাউকে
অভিযুক্ত
করুন |
144 |
kā'ukē
abhiyukta karuna |
144 |
誰かを非難する |
144 |
誰 か を 非難 する |
144 |
だれ か お ひなん する |
144 |
dare ka o hinan suru |
|
|
|
|
|
|
145 |
Blâmer quelqu'un |
145 |
zébèi mǒu rén |
145 |
Blaming someone |
145 |
责备某人 |
145 |
|
145 |
|
145 |
Blaming someone |
145 |
Culpar alguém |
145 |
Culpar a alguien |
145 |
Jemandem die Schuld
geben |
145 |
Obwinianie kogoś |
145 |
Обвинять
кого-то |
145 |
Obvinyat' kogo-to |
145 |
إلقاء
اللوم على
شخص ما |
145 |
'iilqa' allawm ealaa
shakhs ma |
145 |
किसी
को दोष देना |
145 |
kisee ko dosh dena |
145 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਦੋਸ਼
ਦੇਣਾ |
145 |
kisē nū
dōśa dēṇā |
145 |
কাউকে
দোষারোপ করা |
145 |
kā'ukē
dōṣārōpa karā |
145 |
誰かを非難する |
145 |
誰 か を 非難 する |
145 |
だれ か お ひなん する |
145 |
dare ka o hinan suru |
|
|
|
146 |
Blâmer quelqu'un |
146 |
duì mǒu réndà
jiā zhǐzé |
146 |
对某人大加指责 |
146 |
对某人大加指责 |
146 |
|
146 |
|
146 |
Blaming someone |
146 |
Culpar alguém |
146 |
Culpar a alguien |
146 |
Jemandem die Schuld
geben |
146 |
Obwinianie
kogoś |
146 |
Обвинять
кого-то |
146 |
Obvinyat' kogo-to |
146 |
إلقاء
اللوم على
شخص ما |
146 |
'alqaa alsuwal
maratan 'ukhraa fi wajhi (tawaqae miniy 'an 'ujib ealayh binafsi) |
146 |
किसी
को दोष देना |
146 |
kisee ko dosh dena |
146 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਦੋਸ਼
ਦੇਣਾ |
146 |
kisē nū
dōśa dēṇā |
146 |
কাউকে
দোষারোপ করা |
146 |
kā'ukē
dōṣārōpa karā |
146 |
誰かを非難する |
146 |
誰 か を 非難 する |
146 |
だれ か お ひなん する |
146 |
dare ka o hinan suru |
|
|
|
|
|
|
147 |
Il m'a renvoyé la
question (je m'attendais à y répondre moi-même) |
147 |
tā bǎ wèntí
pāo huí gěi wǒ (xīwàng wǒ zìjǐ huídá) |
147 |
He threw the question back at me
( expected me to answer it myself) |
147 |
他把问题抛回给我(希望我自己回答) |
147 |
|
147 |
|
147 |
He threw the question
back at me (expected me to answer it myself) |
147 |
Ele jogou a pergunta
de volta para mim (esperava que eu mesmo respondesse) |
147 |
Me devolvió la
pregunta (esperaba que yo mismo la respondiera) |
147 |
Er warf mir die Frage
zurück (erwartete, dass ich sie selbst beantworte) |
147 |
Rzucił mi
pytanie (oczekiwał, że sam na nie odpowiem) |
147 |
Он
бросил мне
вопрос
(ожидал, что я
сам на него
отвечу) |
147 |
On brosil mne vopros
(ozhidal, chto ya sam na nego otvechu) |
147 |
ألقى
السؤال مرة
أخرى في وجهي
(توقع مني أن
أجيب عليه
بنفسي) |
147 |
'alqaa alsuwal ely
('atamanaa 'an 'ujib ealayh binafsi) |
147 |
उसने
सवाल मुझ पर
वापस फेंक
दिया (उम्मीद
है कि मैं
इसका जवाब
खुद दूंगा) |
147 |
usane savaal mujh par
vaapas phenk diya (ummeed hai ki main isaka javaab khud doonga) |
147 |
ਉਸਨੇ
ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਮੇਰੇ
ਵੱਲ ਵਾਪਸ
ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ
(ਮੈਨੂੰ ਉਮੀਦ
ਸੀ ਕਿ ਮੈਂ
ਇਸਦਾ ਉੱਤਰ
ਖੁਦ ਦੇਵਾਂਗਾ) |
147 |
usanē
praśana mērē vala vāpasa suṭa ditā (mainū
umīda sī ki maiṁ isadā utara khuda
dēvāṅgā) |
147 |
তিনি
প্রশ্নটি
আমার দিকে
ফিরিয়ে
দিলেন (আমি নিজেই
এটির উত্তর
আশা
করেছিলাম) |
147 |
tini
praśnaṭi āmāra dikē phiriẏē dilēna
(āmi nijē'i ēṭira uttara āśā
karēchilāma) |
147 |
彼は私に質問を投げ返しました(私が自分で答えることを期待していました) |
147 |
彼 は 私 に 質問 を 投げ 返しました ( 私 が 自分 で 答える こと を 期待 していました ) |
147 |
かれ わ わたし に しつもん お なげ かえしました ( わたし が じぶん で こたえる こと お きたい していました ) |
147 |
kare wa watashi ni shitsumon o nage kaeshimashita ( watashi ga jibun de kotaeru koto o kitai shiteimashita ) |
|
|
|
|
|
|
148 |
Il m'a posé la
question (j'espère y répondre moi-même) |
148 |
tā bǎ
wèntí pāo gěile wǒ (xīwàng wǒ zìjǐ huídá) |
148 |
他把问题抛给了我(希望我自己回答) |
148 |
他把问题抛给了我(希望我自己回答) |
148 |
|
148 |
|
148 |
He threw the
question to me (hope I answer it myself) |
148 |
Ele jogou a pergunta
para mim (espero que eu mesmo responda) |
148 |
Me lanzó la pregunta
(espero que la responda yo mismo) |
148 |
Er warf mir die
Frage zu (hoffe ich beantworte sie selbst) |
148 |
Rzucił mi
pytanie (mam nadzieję, że sam na nie odpowiem) |
148 |
Он
бросил мне
вопрос
(надеюсь, я
сам на него отвечу) |
148 |
On brosil mne vopros
(nadeyus', ya sam na nego otvechu) |
148 |
ألقى
السؤال عليّ
(أتمنى أن
أجيب عليه
بنفسي) |
148 |
sa'alani hadha
alsuwaal bidawrih |
148 |
उसने
मेरे पास
सवाल फेंका
(आशा है कि मैं
खुद इसका
जवाब दूंगा) |
148 |
usane mere paas
savaal phenka (aasha hai ki main khud isaka javaab doonga) |
148 |
ਉਸਨੇ
ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਮੇਰੇ
ਵੱਲ ਸੁੱਟ
ਦਿੱਤਾ (ਉਮੀਦ
ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ
ਇਸਦਾ ਉੱਤਰ
ਖੁਦ ਦੇਵਾਂਗਾ) |
148 |
usanē
praśana mērē vala suṭa ditā (umīda hai ki
maiṁ isadā utara khuda dēvāṅgā) |
148 |
তিনি
আমার কাছে
প্রশ্নটি
ছুঁড়ে
দিলেন (আশা করি
আমি নিজেই এর
উত্তর দেব) |
148 |
tini āmāra
kāchē praśnaṭi chum̐ṛē dilēna
(āśā kari āmi nijē'i ēra uttara dēba) |
148 |
彼は私に質問を投げました(私が自分で答えることを願っています) |
148 |
彼 は 私 に 質問 を 投げました ( 私 が 自分 で 答える こと を 願っています ) |
148 |
かれ わ わたし に しつもん お なげました ( わたし が じぶん で こたえる こと お ねがっています ) |
148 |
kare wa watashi ni shitsumon o nagemashita ( watashi ga jibun de kotaeru koto o negatteimasu ) |
|
|
|
|
|
|
149 |
Il m'a posé cette
question à son tour |
149 |
tā yīcì
wènle wǒ zhège wèntí |
149 |
He asked me this question in turn |
149 |
他依次问了我这个问题 |
149 |
|
149 |
|
149 |
He asked me this
question in turn |
149 |
Ele me fez esta
pergunta por sua vez |
149 |
Me hizo esta pregunta
a su vez. |
149 |
Diese Frage hat er
mir wiederum gestellt |
149 |
Z kolei zadał mi
to pytanie |
149 |
Он
задал мне
этот вопрос
по очереди |
149 |
On zadal mne etot
vopros po ocheredi |
149 |
سألني
هذا السؤال
بدوره |
149 |
sa'alani hadha
alsuwaal bidawrih |
149 |
उसने
मुझसे यह
सवाल
बारी-बारी से
पूछा |
149 |
usane mujhase yah
savaal baaree-baaree se poochha |
149 |
ਉਸਨੇ
ਮੈਨੂੰ ਇਹ
ਬਦਲੇ ਵਿੱਚ ਇਹ
ਪ੍ਰਸ਼ਨ
ਪੁੱਛਿਆ |
149 |
usanē mainū
iha badalē vica iha praśana puchi'ā |
149 |
তিনি
আমাকে ঘুরে
ঘুরে এই
প্রশ্নটি
করেছিলেন |
149 |
tini
āmākē ghurē ghurē ē'i praśnaṭi
karēchilēna |
149 |
彼は私にこの質問を順番に尋ねました |
149 |
彼 は 私 に この 質問 を 順番 に 尋ねました |
149 |
かれ わ わたし に この しつもん お じゅんばん に たずねました |
149 |
kare wa watashi ni kono shitsumon o junban ni tazunemashita |
|
|
|
|
|
|
150 |
Il m'a posé cette
question à son tour |
150 |
tā fǎnwèn
wǒ zhège wèntí |
150 |
他反过来问我这个问题 |
150 |
他反问我这个问题 |
150 |
|
150 |
|
150 |
He asked me this
question in turn |
150 |
Ele me fez esta
pergunta por sua vez |
150 |
Me hizo esta
pregunta a su vez. |
150 |
Diese Frage hat er
mir wiederum gestellt |
150 |
Z kolei zadał
mi to pytanie |
150 |
Он
задал мне
этот вопрос
по очереди |
150 |
On zadal mne etot
vopros po ocheredi |
150 |
سألني
هذا السؤال
بدوره |
150 |
munzaeij |
150 |
उसने
मुझसे यह
सवाल
बारी-बारी से
पूछा |
150 |
usane mujhase yah
savaal baaree-baaree se poochha |
150 |
ਉਸਨੇ
ਮੈਨੂੰ ਇਹ
ਬਦਲੇ ਵਿੱਚ ਇਹ
ਪ੍ਰਸ਼ਨ
ਪੁੱਛਿਆ |
150 |
usanē
mainū iha badalē vica iha praśana puchi'ā |
150 |
তিনি
আমাকে ঘুরে
ঘুরে এই
প্রশ্নটি
করেছিলেন |
150 |
tini
āmākē ghurē ghurē ē'i praśnaṭi
karēchilēna |
150 |
彼は私にこの質問を順番に尋ねました |
150 |
彼 は 私 に この 質問 を 順番 に 尋ねました |
150 |
かれ わ わたし に この しつもん お じゅんばん に たずねました |
150 |
kare wa watashi ni kono shitsumon o junban ni tazunemashita |
|
|
|
|
|
|
151 |
Bouleversé |
151 |
jǔsàng de |
151 |
Upset |
151 |
沮丧的 |
151 |
|
151 |
|
151 |
Upset |
151 |
Chateado |
151 |
Disgustado |
151 |
Verärgern |
151 |
Smutny |
151 |
Расстройство |
151 |
Rasstroystvo |
151 |
منزعج |
151 |
muhbat |
151 |
परेशान |
151 |
pareshaan |
151 |
ਅਸ਼ਾਂਤ |
151 |
aśānta |
151 |
মর্মাহত |
151 |
marmāhata |
151 |
動揺 |
151 |
動揺 |
151 |
どうよう |
151 |
dōyō |
|
|
|
152 |
déprimé |
152 |
méiyǒu de |
152 |
沮丧的 |
152 |
没有的 |
152 |
|
152 |
|
152 |
depressed |
152 |
depressivo |
152 |
Deprimido |
152 |
deprimiert |
152 |
przygnębiony |
152 |
подавленный |
152 |
podavlennyy |
152 |
محبط |
152 |
tazaeaj |
152 |
उदास |
152 |
udaas |
152 |
ਉਦਾਸ |
152 |
udāsa |
152 |
বিষণ্ন |
152 |
biṣaṇna |
152 |
うつ病 |
152 |
うつ病 |
152 |
うつびょう |
152 |
utsubyō |
|
|
|
|
|
|
153 |
Ennuyer |
153 |
fánrén |
153 |
Annoy |
153 |
烦人 |
153 |
|
153 |
|
153 |
Annoy |
153 |
Incomodar |
153 |
Molestar |
153 |
Belästigen |
153 |
Drażnić |
153 |
Раздражать |
153 |
Razdrazhat' |
153 |
تزعج |
153 |
tazaeaj |
153 |
परेशान
करना |
153 |
pareshaan karana |
153 |
ਪਰੇਸ਼ਾਨੀ |
153 |
parēśānī |
153 |
বিরক্ত
করা |
153 |
birakta karā |
153 |
迷惑 |
153 |
迷惑 |
153 |
めいわく |
153 |
meiwaku |
|
|
|
154 |
Ennuyer |
154 |
shǐ fánnǎo |
154 |
使烦恼 |
154 |
使烦恼 |
154 |
|
154 |
|
154 |
Annoy |
154 |
Incomodar |
154 |
Molestar |
154 |
Belästigen |
154 |
Drażnić |
154 |
Раздражать |
154 |
Razdrazhat' |
154 |
تزعج |
154 |
liajeal sb yasheur
bialdiyq 'aw aliartibak 'aw almufaja'a |
154 |
परेशान
करना |
154 |
pareshaan karana |
154 |
ਪਰੇਸ਼ਾਨੀ |
154 |
parēśānī |
154 |
বিরক্ত
করা |
154 |
birakta karā |
154 |
迷惑 |
154 |
迷惑 |
154 |
めいわく |
154 |
meiwaku |
|
|
|
|
|
|
155 |
faire que qn se sente
contrarié, confus ou surpris |
155 |
shǐ mǒu rén
gǎndào bù'ān, kùnhuò huò jīngyà |
155 |
to make sb feel upset, confused,
or surprised |
155 |
使某人感到不安、困惑或惊讶 |
155 |
|
155 |
|
155 |
to make sb feel
upset, confused, or surprised |
155 |
para fazer sb
sentir-se chateado, confuso ou surpreso |
155 |
hacer que alguien se
sienta molesto, confundido o sorprendido |
155 |
jdn verärgert,
verwirrt oder überrascht zu machen |
155 |
aby ktoś
poczuł się zdenerwowany, zdezorientowany lub zaskoczony |
155 |
чтобы
расстроить,
смутить или
удивить кого-то |
155 |
chtoby rasstroit',
smutit' ili udivit' kogo-to |
155 |
ليجعل
sb يشعر بالضيق
أو الارتباك
أو المفاجأة |
155 |
aijeal shkhsan
msta'an 'aw mrtbkan 'aw mtfajyan |
155 |
एसबी
को परेशान,
भ्रमित या
हैरान महसूस
कराने के लिए |
155 |
esabee ko pareshaan,
bhramit ya hairaan mahasoos karaane ke lie |
155 |
ਐਸਬੀ
ਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ,
ਉਲਝਣ ਜਾਂ
ਹੈਰਾਨ
ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਲਈ |
155 |
aisabī nū
parēśāna, ulajhaṇa jāṁ hairāna
mahisūsa karana la'ī |
155 |
sb কে
বিরক্ত,
বিভ্রান্ত
বা বিস্মিত
বোধ করতে |
155 |
sb kē birakta,
bibhrānta bā bismita bōdha karatē |
155 |
sbを動揺させたり、混乱させたり、驚かせたりする |
155 |
sb を 動揺 させ たり 、 混乱 させ たり 、 驚かせ たり する |
155 |
sb お どうよう させ たり 、 こんらん させ たり 、 おどろかせ たり する |
155 |
sb o dōyō sase tari , konran sase tari , odorokase tari suru |
|
|
|
|
|
|
156 |
Faire quelqu'un
bouleversé, confus ou surpris |
156 |
shǐ mǒu
rén gǎndào bù'ān, kùnhuò huò jīngqí |
156 |
使某人感到不安、困惑或惊讶 |
156 |
使某人感到不安、困惑或惊奇 |
156 |
|
156 |
|
156 |
Make someone upset,
confused, or surprised |
156 |
Deixe alguém
chateado, confuso ou surpreso |
156 |
Molestar, confundir
o sorprender a alguien |
156 |
Machen Sie jemanden
verärgert, verwirrt oder überrascht |
156 |
Spraw, by ktoś
był zdenerwowany, zdezorientowany lub zaskoczony |
156 |
Расстроить,
смутить или
удивить
кого-то |
156 |
Rasstroit', smutit'
ili udivit' kogo-to |
156 |
اجعل
شخصًا
مستاءًا أو
مرتبكًا أو
متفاجئًا |
156 |
mushuri , munzaeij ,
murtabik , mutafaji |
156 |
किसी
को परेशान,
भ्रमित या
हैरान करना |
156 |
kisee ko pareshaan,
bhramit ya hairaan karana |
156 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ,
ਉਲਝਣ ਜਾਂ
ਹੈਰਾਨ ਕਰੋ |
156 |
kisē nū
parēśāna, ulajhaṇa jāṁ hairāna karō |
156 |
কাউকে
বিচলিত,
বিভ্রান্ত
বা বিস্মিত
করুন |
156 |
kā'ukē
bicalita, bibhrānta bā bismita karuna |
156 |
誰かを動揺させたり、混乱させたり、驚かせたりする |
156 |
誰 か を 動揺 させ たり 、 混乱 させ たり 、 驚かせ たり する |
156 |
だれ か お どうよう させ たり 、 こんらん させ たり 、 おどろかせ たり する |
156 |
dare ka o dōyō sase tari , konran sase tari , odorokase tari suru |
|
|
|
|
|
|
157 |
Prismatique.
contrarié, confus, surpris |
157 |
léngzhù xíng.
Jǔsàng de; shǐ kùnhuò; jīngyà |
157 |
Prismatic. upset; confused;
surprised |
157 |
棱柱形。沮丧的;使困惑;惊讶 |
157 |
|
157 |
|
157 |
Prismatic. upset;
confused; surprised |
157 |
Prismático. Chateado;
confuso; surpreso |
157 |
Prismático. Molesto;
confundido; sorprendido |
157 |
Prismatisch.
verärgert; verwirrt; überrascht |
157 |
Pryzmatyczny,
zdenerwowany, zdezorientowany, zaskoczony |
157 |
Призматический.
Расстроен;
сбит с толку;
удивлен. |
157 |
Prizmaticheskiy.
Rasstroyen; sbit s tolku; udivlen. |
157 |
موشوري
، منزعج ،
مرتبك ،
متفاجئ |
157 |
mushuri , munzaeij ,
murtabik , mutafaji |
157 |
प्रिज्मीय।
परेशान;
भ्रमित;
हैरान |
157 |
prijmeey. pareshaan;
bhramit; hairaan |
157 |
ਪ੍ਰਿਸਮੈਟਿਕ.
ਪਰੇਸ਼ਾਨ;
ਉਲਝਣ ਵਾਲਾ;
ਹੈਰਾਨ |
157 |
prisamaiṭika.
Parēśāna; ulajhaṇa vālā; hairāna |
157 |
প্রিজম্যাটিক।
বিচলিত;
বিভ্রান্ত;
বিস্মিত |
157 |
prijamyāṭika.
Bicalita; bibhrānta; bismita |
157 |
Prismatic。動揺;混乱;驚いた |
157 |
Prismatic 。 動揺 ; 混乱 ; 驚いた |
157 |
pりsまてぃc 。 どうよう ; こんらん ; おどろいた |
157 |
Prismatic . dōyō ; konran ; odoroita |
|
|
|
158 |
Prismatique.
contrarié, confus, surpris |
158 |
léng xīnyì
luàn; shǐ kùnhuò; shǐ fánnǎo |
158 |
棱心.烦意乱;使困惑;使惊奇 |
158 |
棱心意乱;使困惑;使烦恼 |
158 |
|
158 |
|
158 |
Prismatic. upset;
confused; surprised |
158 |
Prismático.
Chateado; confuso; surpreso |
158 |
Prismático. Molesto;
confundido; sorprendido |
158 |
Prismatisch.
verärgert; verwirrt; überrascht |
158 |
Pryzmatyczny,
zdenerwowany, zdezorientowany, zaskoczony |
158 |
Призматический.
Расстроен;
сбит с толку;
удивлен. |
158 |
Prizmaticheskiy.
Rasstroyen; sbit s tolku; udivlen. |
158 |
موشوري
، منزعج ،
مرتبك ،
متفاجئ |
158 |
munzaeij , murtabik
, mutafaji |
158 |
प्रिज्मीय।
परेशान;
भ्रमित;
हैरान |
158 |
prijmeey. pareshaan;
bhramit; hairaan |
158 |
ਪ੍ਰਿਸਮੈਟਿਕ.
ਪਰੇਸ਼ਾਨ;
ਉਲਝਣ ਵਾਲਾ;
ਹੈਰਾਨ |
158 |
prisamaiṭika.
Parēśāna; ulajhaṇa vālā; hairāna |
158 |
প্রিজম্যাটিক।
বিচলিত;
বিভ্রান্ত;
বিস্মিত |
158 |
prijamyāṭika.
Bicalita; bibhrānta; bismita |
158 |
Prismatic。動揺;混乱;驚いた |
158 |
Prismatic 。 動揺 ; 混乱 ; 驚いた |
158 |
pりsまてぃc 。 どうよう ; こんらん ; おどろいた |
158 |
Prismatic . dōyō ; konran ; odoroita |
|
|
|
|
|
|
159 |
Bouleversé ; confus ;
surpris |
159 |
jǔsàng de;
shǐ kùnhuò; jīngyà |
159 |
Upset; confused; surprised |
159 |
沮丧的;使困惑;惊讶 |
159 |
|
159 |
|
159 |
Upset; confused;
surprised |
159 |
Chateado; confuso;
surpreso |
159 |
Molesto; confundido;
sorprendido |
159 |
Aufgeregt; verwirrt;
überrascht |
159 |
Zdenerwowany;
zdezorientowany; zaskoczony |
159 |
Расстроен;
сбит с толку;
удивлен |
159 |
Rasstroyen; sbit s
tolku; udivlen |
159 |
منزعج
، مرتبك ،
متفاجئ |
159 |
munzaeij , murtabik ,
mutafaji |
159 |
परेशान
; भ्रमित ;
हैरान |
159 |
pareshaan ; bhramit ;
hairaan |
159 |
ਪਰੇਸ਼ਾਨ;
ਉਲਝਣ ਵਾਲਾ;
ਹੈਰਾਨ |
159 |
parēśāna;
ulajhaṇa vālā; hairāna |
159 |
বিচলিত;
বিভ্রান্ত;
বিস্মিত |
159 |
bicalita;
bibhrānta; bismita |
159 |
動揺;混乱;驚いた |
159 |
動揺 ; 混乱 ; 驚いた |
159 |
どうよう ; こんらん ; おどろいた |
159 |
dōyō ; konran ; odoroita |
|
|
|
|
|
|
160 |
Bouleversé ; confus
; surpris |
160 |
shǐ xīnyì
luàn; shǐ kùnhuò; shǐ nǐ fán |
160 |
使心烦意乱;使困惑;使惊奇 |
160 |
使心意乱;使困惑;使你烦 |
160 |
|
160 |
|
160 |
Upset; confused;
surprised |
160 |
Chateado; confuso;
surpreso |
160 |
Molesto; confundido;
sorprendido |
160 |
Aufgeregt; verwirrt;
überrascht |
160 |
Zdenerwowany;
zdezorientowany; zaskoczony |
160 |
Расстроен;
сбит с толку;
удивлен |
160 |
Rasstroyen; sbit s
tolku; udivlen |
160 |
منزعج
، مرتبك ،
متفاجئ |
160 |
laqad 'alqaa bi
khabar wafatiha hqan |
160 |
परेशान
; भ्रमित ;
हैरान |
160 |
pareshaan ; bhramit
; hairaan |
160 |
ਪਰੇਸ਼ਾਨ;
ਉਲਝਣ ਵਾਲਾ;
ਹੈਰਾਨ |
160 |
parēśāna;
ulajhaṇa vālā; hairāna |
160 |
বিচলিত;
বিভ্রান্ত;
বিস্মিত |
160 |
bicalita;
bibhrānta; bismita |
160 |
動揺;混乱;驚いた |
160 |
動揺 ; 混乱 ; 驚いた |
160 |
どうよう ; こんらん ; おどろいた |
160 |
dōyō ; konran ; odoroita |
|
|
|
|
|
|
161 |
la nouvelle de sa
mort m'a vraiment bouleversé |
161 |
tā qùshì de
xiāoxī zhēn de ràng wǒ hěn zhènjīng |
161 |
the news of her death really
threw me |
161 |
她去世的消息真的让我很震惊 |
161 |
|
161 |
|
161 |
the news of her death
really threw me |
161 |
a notícia da morte
dela realmente me abalou |
161 |
la noticia de su
muerte realmente me desconcertó |
161 |
die Nachricht von
ihrem Tod hat mich wirklich umgehauen |
161 |
wiadomość o
jej śmierci naprawdę mnie poruszyła |
161 |
известие
о ее смерти
действительно
потрясло
меня |
161 |
izvestiye o yeye
smerti deystvitel'no potryaslo menya |
161 |
لقد
ألقى بي خبر
وفاتها حقًا |
161 |
laqad sadamani khabar
wafaatiha hqan |
161 |
उसकी
मौत की खबर ने
सचमुच मुझे
झकझोर कर रख
दिया |
161 |
usakee maut kee
khabar ne sachamuch mujhe jhakajhor kar rakh diya |
161 |
ਉਸਦੀ
ਮੌਤ ਦੀ ਖਬਰ ਨੇ
ਸੱਚਮੁੱਚ
ਮੈਨੂੰ ਹੈਰਾਨ
ਕਰ ਦਿੱਤਾ |
161 |
usadī mauta
dī khabara nē sacamuca mainū hairāna kara ditā |
161 |
তার
মৃত্যুর খবর
সত্যিই
আমাকে
ছুঁড়ে
ফেলেছিল |
161 |
tāra
mr̥tyura khabara satyi'i āmākē chum̐ṛē
phēlēchila |
161 |
彼女の死のニュースは本当に私を投げました |
161 |
彼女 の 死 の ニュース は 本当に 私 を 投げました |
161 |
かのじょ の し の ニュース わ ほんとうに わたし お なげました |
161 |
kanojo no shi no nyūsu wa hontōni watashi o nagemashita |
|
|
|
|
|
|
162 |
La nouvelle de sa
mort m'a vraiment choqué |
162 |
tā de
xiāoxī zhēn de ràng wǒ hěn zhènjīng |
162 |
她去世的消息真的让我很震惊 |
162 |
她的消息真的让我很震惊 |
162 |
|
162 |
|
162 |
The news of her
death really shocked me |
162 |
A notícia de sua
morte realmente me chocou |
162 |
La noticia de su
muerte realmente me impactó |
162 |
Die Nachricht von
ihrem Tod hat mich wirklich schockiert |
162 |
Wiadomość
o jej śmierci naprawdę mnie zszokowała |
162 |
Известие
о ее смерти
по-настоящему
меня шокировало. |
162 |
Izvestiye o yeye
smerti po-nastoyashchemu menya shokirovalo. |
162 |
لقد
صدمني خبر
وفاتها حقًا |
162 |
laqad sadamatni
'akhbaruha alsayiyat hqan |
162 |
उनकी
मौत की खबर ने
मुझे वाकई
झकझोर कर रख
दिया |
162 |
unakee maut kee
khabar ne mujhe vaakee jhakajhor kar rakh diya |
162 |
ਉਸਦੀ
ਮੌਤ ਦੀ ਖ਼ਬਰ
ਨੇ ਮੈਨੂੰ
ਸੱਚਮੁੱਚ
ਹੈਰਾਨ ਕਰ ਦਿੱਤਾ |
162 |
usadī mauta
dī ḵẖabara nē mainū sacamuca hairāna kara
ditā |
162 |
তার
মৃত্যুর খবর
আমাকে
সত্যিই
হতবাক করেছে |
162 |
tāra
mr̥tyura khabara āmākē satyi'i hatabāka
karēchē |
162 |
彼女の死のニュースは本当に私に衝撃を与えました |
162 |
彼女 の 死 の ニュース は 本当に 私 に 衝撃 を 与えました |
162 |
かのじょ の し の ニュース わ ほんとうに わたし に しょうげき お あたえました |
162 |
kanojo no shi no nyūsu wa hontōni watashi ni shōgeki o ataemashita |
|
|
|
|
|
|
163 |
Sa mauvaise nouvelle
m'a vraiment choqué |
163 |
tā de huài
xiāoxī zhuóshí ràng wǒ zhènjīng |
163 |
Her bad news really shocked me |
163 |
她的坏消息着实让我震惊 |
163 |
|
163 |
|
163 |
Her bad news really
shocked me |
163 |
As más notícias dela
realmente me chocaram |
163 |
Sus malas noticias
realmente me sorprendieron. |
163 |
Ihre schlechten
Nachrichten haben mich wirklich schockiert |
163 |
Jej złe
wieści naprawdę mnie zszokowały |
163 |
Ее
плохие
новости
действительно
шокировали
меня |
163 |
Yeye plokhiye novosti
deystvitel'no shokirovali menya |
163 |
لقد
صدمتني
أخبارها
السيئة حقًا |
163 |
laqad sadamatni
'akhbaruha alsayiyat hqan |
163 |
उसकी
बुरी खबर ने
मुझे वाकई
झकझोर कर रख
दिया |
163 |
usakee buree khabar
ne mujhe vaakee jhakajhor kar rakh diya |
163 |
ਉਸਦੀ
ਬੁਰੀ ਖ਼ਬਰ ਨੇ
ਮੈਨੂੰ
ਸੱਚਮੁੱਚ
ਹੈਰਾਨ ਕਰ ਦਿੱਤਾ |
163 |
usadī burī
ḵẖabara nē mainū sacamuca hairāna kara ditā |
163 |
তার
খারাপ খবর
সত্যিই
আমাকে হতবাক
করেছে |
163 |
tāra
khārāpa khabara satyi'i āmākē hatabāka
karēchē |
163 |
彼女の悪い知らせは本当に私に衝撃を与えました |
163 |
彼女 の 悪い 知らせ は 本当に 私 に 衝撃 を 与えました |
163 |
かのじょ の わるい しらせ わ ほんとうに わたし に しょうげき お あたえました |
163 |
kanojo no warui shirase wa hontōni watashi ni shōgeki o ataemashita |
|
|
|
|
|
|
164 |
Sa mauvaise nouvelle
m'a vraiment choqué |
164 |
tā de jù hào
quèshí lìng wǒ zhènjīng |
164 |
她的噩耗确实令我震惊 |
164 |
她的巨耗确实令我震惊 |
164 |
|
164 |
|
164 |
Her bad news really
shocked me |
164 |
As más notícias dela
realmente me chocaram |
164 |
Sus malas noticias
realmente me sorprendieron. |
164 |
Ihre schlechten
Nachrichten haben mich wirklich schockiert |
164 |
Jej złe
wieści naprawdę mnie zszokowały |
164 |
Ее
плохие
новости
действительно
шокировали
меня |
164 |
Yeye plokhiye
novosti deystvitel'no shokirovali menya |
164 |
لقد
صدمتني
أخبارها
السيئة حقًا |
164 |
tastahlik |
164 |
उसकी
बुरी खबर ने
मुझे वाकई
झकझोर कर रख
दिया |
164 |
usakee buree khabar
ne mujhe vaakee jhakajhor kar rakh diya |
164 |
ਉਸਦੀ
ਬੁਰੀ ਖ਼ਬਰ ਨੇ
ਮੈਨੂੰ
ਸੱਚਮੁੱਚ
ਹੈਰਾਨ ਕਰ ਦਿੱਤਾ |
164 |
usadī burī
ḵẖabara nē mainū sacamuca hairāna kara ditā |
164 |
তার
খারাপ খবর
সত্যিই
আমাকে হতবাক
করেছে |
164 |
tāra
khārāpa khabara satyi'i āmākē hatabāka
karēchē |
164 |
彼女の悪い知らせは本当に私に衝撃を与えました |
164 |
彼女 の 悪い 知らせ は 本当に 私 に 衝撃 を 与えました |
164 |
かのじょ の わるい しらせ わ ほんとうに わたし に しょうげき お あたえました |
164 |
kanojo no warui shirase wa hontōni watashi ni shōgeki o ataemashita |
|
|
|
|
|
|
165 |
Consommer |
165 |
hào |
165 |
耗 |
165 |
耗 |
165 |
|
165 |
|
165 |
Consume |
165 |
Consumir |
165 |
Consumir |
165 |
Verbrauchen |
165 |
Konsumować |
165 |
Потреблять |
165 |
Potreblyat' |
165 |
تستهلك |
165 |
hajar alnard |
165 |
उपभोग
करना |
165 |
upabhog karana |
165 |
ਖਪਤ |
165 |
khapata |
165 |
গ্রাস
করা |
165 |
grāsa karā |
165 |
消費 |
165 |
消費 |
165 |
しょうひ |
165 |
shōhi |
|
|
|
|
|
|
166 |
Dé |
166 |
shǎizi |
166 |
Dice |
166 |
骰子 |
166 |
|
166 |
|
166 |
Dice |
166 |
Dados |
166 |
Dado |
166 |
Würfel |
166 |
Kostka do gry |
166 |
Игральная
кость |
166 |
Igral'naya kost' |
166 |
حجر
النرد |
166 |
hajar alnard |
166 |
पासा |
166 |
paasa |
166 |
ਪਾਸਾ |
166 |
pāsā |
166 |
ছক্কা |
166 |
chakkā |
166 |
サイコロ |
166 |
サイコロ |
166 |
サイコロ |
166 |
saikoro |
|
|
|
167 |
Dé |
167 |
shǎizi |
167 |
色子 |
167 |
色子 |
167 |
|
167 |
|
167 |
Dice |
167 |
Dados |
167 |
Dado |
167 |
Würfel |
167 |
Kostka do gry |
167 |
Игральная
кость |
167 |
Igral'naya kost' |
167 |
حجر
النرد |
167 |
ramy alnard 'aw
tarkuh yasqut baed hazih ; lilhusul ealaa raqm mueayan bihadhih altariqa |
167 |
पासा |
167 |
paasa |
167 |
ਪਾਸਾ |
167 |
pāsā |
167 |
ছক্কা |
167 |
chakkā |
167 |
サイコロ |
167 |
サイコロ |
167 |
サイコロ |
167 |
saikoro |
|
|
|
|
|
|
168 |
lancer un dé ou le laisser tomber après
l'avoir secoué ; obtenir ainsi un certain nombre |
168 |
zhí shǎizi huò yáohuàng hòu ràng
tā diào xiàlái; yǐ zhè zhǒng fāngshì huòdé yīgè
tèdìng de shùzì |
168 |
to roll a dice or let it fall after shaking
it; to obtain a particular number in this way |
168 |
掷骰子或摇晃后让它掉下来;以这种方式获得一个特定的数字 |
168 |
|
168 |
|
168 |
to roll a dice or let it fall after shaking
it; to obtain a particular number in this way |
168 |
rolar um dado ou deixá-lo cair depois de
sacudi-lo; para obter um determinado número desta forma |
168 |
tirar un dado o dejarlo caer después de
agitarlo; obtener un número particular de esta manera |
168 |
einen Würfel werfen oder nach dem Schütteln
fallen lassen; auf diese Weise eine bestimmte Zahl erhalten |
168 |
rzucać kostką lub rzucać
kostką po potrząśnięciu, aby w ten sposób uzyskać
konkretną liczbę |
168 |
бросить
кубик или
дать ему
упасть после
встряхивания;
таким
образом
получить
определенное
число |
168 |
brosit' kubik ili dat' yemu upast' posle
vstryakhivaniya; takim obrazom poluchit' opredelennoye chislo |
168 |
رمي
النرد أو
تركه يسقط
بعد هزه ؛
للحصول على
رقم معين
بهذه
الطريقة |
168 |
duhrij nrdan 'aw
hazah watrukh yasqut ; ahsul ealaa raqm muhadad bihadhih altariqa |
168 |
एक पासे
को रोल करना
या उसे
हिलाने के बाद
गिरने देना;
इस तरह से एक
विशेष
संख्या प्राप्त
करने के लिए |
168 |
ek paase ko rol karana ya use hilaane ke
baad girane dena; is tarah se ek vishesh sankhya praapt karane ke lie |
168 |
ਇੱਕ
ਪਾਸਾ ਰੋਲ
ਕਰਨਾ ਜਾਂ
ਇਸਨੂੰ
ਹਿਲਾਉਣ ਤੋਂ
ਬਾਅਦ ਇਸਨੂੰ
ਡਿੱਗਣ ਦੇਣਾ;
ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ
ਇੱਕ ਖਾਸ ਨੰਬਰ
ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ |
168 |
ika pāsā rōla karanā
jāṁ isanū hilā'uṇa tōṁ bā'ada
isanū ḍigaṇa dēṇā; isa tarīkē
nāla ika khāsa nabara prāpata karanā |
168 |
একটি
ডাইস রোল বা
এটি ঝাঁকুনি
পরে এটি পড়তে
দিন; এইভাবে
একটি
নির্দিষ্ট
নম্বর পেতে |
168 |
ēkaṭi ḍā'isa rōla
bā ēṭi jhām̐kuni parē ēṭi
paṛatē dina; ē'ibhābē ēkaṭi
nirdiṣṭa nambara pētē |
168 |
サイコロを振ったり、振った後に落下させたり、この方法で特定の数を取得したりする |
168 |
サイコロ を 振っ たり 、 振った 後 に 落下 させ たり 、 この 方法 で 特定 の 数 を 取得 し たり する |
168 |
サイコロ お ふっ たり 、 ふった のち に らっか させ たり 、 この ほうほう で とくてい の かず お しゅとく し たり する |
168 |
saikoro o fut tari , futta nochi ni rakka sase tari , kono hōhō de tokutei no kazu o shutoku shi tari suru |
|
|
|
|
|
|
169 |
Lancez un dé ou
secouez-le et laissez-le tomber ; obtenez un nombre spécifique
de cette manière |
169 |
zhí shǎizi huò
yáohuàng hòu jìlù xiàlái; yǐ zhè zhǒng fāngshì huòdé yīgè
tèdìng de shùzì |
169 |
掷骰子或摇晃后让它掉下来; 以这种方式获得一个特定的数字 |
169 |
掷骰子或摇晃后记录下来;以这种方式获得一个特定的数字 |
169 |
|
169 |
|
169 |
Roll a dice or shake
it and let it fall; get a specific number in this way |
169 |
Jogue um dado ou
sacuda-o e deixe-o cair; obtenha um número específico desta forma |
169 |
Tira un dado o
sacúdelo y déjalo caer; obtén un número específico de esta manera |
169 |
Wirf einen Würfel
oder schüttle ihn und lass ihn fallen; erhalte auf diese Weise eine bestimmte
Zahl |
169 |
Rzuć
kostką lub potrząśnij nią i pozwól jej upaść;
uzyskaj w ten sposób konkretną liczbę |
169 |
Бросьте
кубик или
встряхните
его, и пусть он
упадет;
таким
образом
получите
определенное
число |
169 |
Bros'te kubik ili
vstryakhnite yego, i pust' on upadet; takim obrazom poluchite opredelennoye
chislo |
169 |
دحرج
نردًا أو هزه
واتركه يسقط
؛ احصل على
رقم محدد
بهذه
الطريقة |
169 |
'iirm (alnardi) ;
'iirm (eadad alnardi) |
169 |
एक
पासा रोल
करें या इसे
हिलाएं और
इसे गिरने दें;
इस तरह से एक
विशिष्ट
संख्या
प्राप्त करें |
169 |
ek paasa rol karen
ya ise hilaen aur ise girane den; is tarah se ek vishisht sankhya praapt
karen |
169 |
ਇੱਕ
ਪਾਸਾ ਰੋਲ ਕਰੋ
ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ
ਹਿਲਾਓ ਅਤੇ
ਇਸਨੂੰ ਡਿੱਗਣ
ਦਿਓ; ਇਸ ਤਰੀਕੇ
ਨਾਲ ਇੱਕ ਖਾਸ
ਨੰਬਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ |
169 |
ika pāsā
rōla karō jāṁ isa nū hilā'ō atē
isanū ḍigaṇa di'ō; isa tarīkē nāla ika
khāsa nabara prāpata karō |
169 |
একটি
পাশা রোল বা
এটি ঝাঁকান
এবং এটি
পড়তে দিন;
এইভাবে একটি
নির্দিষ্ট
নম্বর পান |
169 |
ēkaṭi
pāśā rōla bā ēṭi jhām̐kāna
ēbaṁ ēṭi paṛatē dina;
ē'ibhābē ēkaṭi nirdiṣṭa nambara
pāna |
169 |
サイコロを振るか、振って落下させます。この方法で特定の数字を取得します。 |
169 |
サイコロ を 振る か 、 振って 落下 させます 。 この 方法 で 特定 の 数字 を 取得 します 。 |
169 |
サイコロ お ふる か 、 ふって らっか させます 。 この ほうほう で とくてい の すうじ お しゅとく します 。 |
169 |
saikoro o furu ka , futte rakka sasemasu . kono hōhō de tokutei no sūji o shutoku shimasu . |
|
|
|
|
|
|
170 |
Lancer (les dés);
lancer (le nombre de dés) |
170 |
zhì (shǎizi);
zhì (shǎizi de shùliàng) |
170 |
Toss (the
dice); toss (the number of dice) |
170 |
掷(骰子);掷(骰子的数量) |
170 |
|
170 |
|
170 |
Toss (the dice); toss
(the number of dice) |
170 |
Lance (os dados);
lance (o número de dados) |
170 |
Lanzar (los dados);
lanzar (el número de dados) |
170 |
Werfen (die Würfel);
Werfen (die Anzahl der Würfel) |
170 |
Rzut (kostka); rzut
(liczba kostek) |
170 |
Бросок
(кубик);
бросок
(количество
кубиков) |
170 |
Brosok (kubik);
brosok (kolichestvo kubikov) |
170 |
إرم
(النرد) ؛ إرم
(عدد النرد) |
170 |
'iirm (alnardi) ;
'iirm (eadad alnardi) |
170 |
टॉस
(पासा); टॉस
(पासा की
संख्या) |
170 |
tos (paasa); tos
(paasa kee sankhya) |
170 |
ਟੌਸ
(ਪਾਸਾ); ਟੌਸ
(ਡਾਈਸ ਦੀ
ਸੰਖਿਆ) |
170 |
ṭausa
(pāsā); ṭausa (ḍā'īsa dī sakhi'ā) |
170 |
টস
(পাশা); টস (পাশা
সংখ্যা) |
170 |
ṭasa
(pāśā); ṭasa (pāśā saṅkhyā) |
170 |
トス(サイコロ);トス(サイコロの数) |
170 |
トス ( サイコロ ); トス ( サイコロ の 数 ) |
170 |
トス ( サイコロ ); トス ( サイコロ の かず ) |
170 |
tosu ( saikoro ); tosu ( saikoro no kazu ) |
|
|
|
|
|
|
171 |
Lancer (les dés);
lancer (le nombre de dés) |
171 |
zhì (shǎizi);
zhí chū (shǎizi de diǎnshù) |
171 |
掷(色子);掷出(色子的点数) |
171 |
掷(色子);掷出(色子的点数) |
171 |
|
171 |
|
171 |
Toss (the dice);
toss (the number of dice) |
171 |
Lance (os dados);
lance (o número de dados) |
171 |
Lanzar (los dados);
lanzar (el número de dados) |
171 |
Werfen (die Würfel);
Werfen (die Anzahl der Würfel) |
171 |
Rzut (kostka); rzut
(liczba kostek) |
171 |
Бросок
(кубик);
бросок
(количество
кубиков) |
171 |
Brosok (kubik);
brosok (kolichestvo kubikov) |
171 |
إرم
(النرد) ؛ إرم
(عدد النرد) |
171 |
ramy alnardi! |
171 |
टॉस
(पासा); टॉस
(पासा की
संख्या) |
171 |
tos (paasa); tos
(paasa kee sankhya) |
171 |
ਟੌਸ
(ਪਾਸਾ); ਟੌਸ
(ਡਾਈਸ ਦੀ
ਸੰਖਿਆ) |
171 |
ṭausa
(pāsā); ṭausa (ḍā'īsa dī sakhi'ā) |
171 |
টস
(পাশা); টস (পাশা
সংখ্যা) |
171 |
ṭasa
(pāśā); ṭasa (pāśā saṅkhyā) |
171 |
トス(サイコロ);トス(サイコロの数) |
171 |
トス ( サイコロ ); トス ( サイコロ の 数 ) |
171 |
トス ( サイコロ ); トス ( サイコロ の かず ) |
171 |
tosu ( saikoro ); tosu ( saikoro no kazu ) |
|
|
|
|
|
|
172 |
Lancez les dés ! |
172 |
zhí shǎi zi! |
172 |
Throw the dice! |
172 |
掷骰子! |
172 |
|
172 |
|
172 |
Throw the dice! |
172 |
Jogue os dados! |
172 |
¡Tira los dados! |
172 |
Wirf den Würfel! |
172 |
Rzuć
kostką! |
172 |
Бросить
кости! |
172 |
Brosit' kosti! |
172 |
رمي
النرد! |
172 |
hajar alnardi! |
172 |
पासा
फेंकें! |
172 |
paasa phenken! |
172 |
ਪਾਸਾ
ਸੁੱਟੋ! |
172 |
pāsā
suṭō! |
172 |
পাশা
নিক্ষেপ! |
172 |
pāśā
nikṣēpa! |
172 |
サイコロを投げる! |
172 |
サイコロ を 投げる ! |
172 |
サイコロ お なげる ! |
172 |
saikoro o nageru ! |
|
|
|
|
|
|
173 |
dé! |
173 |
Zhí shǎi zi! |
173 |
掷骰子! |
173 |
掷骰子! |
173 |
|
173 |
|
173 |
dice! |
173 |
dados! |
173 |
¡dado! |
173 |
Würfel! |
173 |
kostka do gry! |
173 |
игральная
кость! |
173 |
igral'naya kost'! |
173 |
حجر
النرد! |
173 |
ramy alnardi! |
173 |
पासा! |
173 |
paasa! |
173 |
ਪਾਸਾ! |
173 |
Pāsā! |
173 |
ছক্কা! |
173 |
Chakkā! |
173 |
サイコロ! |
173 |
サイコロ ! |
173 |
サイコロ ! |
173 |
saikoro ! |
|
|
|
|
|
|
174 |
Lancez les dés ! |
174 |
Zhí shǎi zi! |
174 |
Throw the dice! |
174 |
掷骰子! |
174 |
|
174 |
|
174 |
Throw the dice! |
174 |
Jogue os dados! |
174 |
¡Tira los dados! |
174 |
Wirf den Würfel! |
174 |
Rzuć
kostką! |
174 |
Бросить
кости! |
174 |
Brosit' kosti! |
174 |
رمي
النرد! |
174 |
ramy alnardi! |
174 |
पासा
फेंकें! |
174 |
paasa phenken! |
174 |
ਪਾਸਾ
ਸੁੱਟੋ! |
174 |
Pāsā
suṭō! |
174 |
পাশা
নিক্ষেপ! |
174 |
Pāśā
nikṣēpa! |
174 |
サイコロを投げる! |
174 |
サイコロ を 投げる ! |
174 |
サイコロ お なげる ! |
174 |
saikoro o nageru ! |
|
|
|
175 |
Lancez les dés ! |
175 |
Zhì shǎi zi! |
175 |
掷色子! |
175 |
掷色子! |
175 |
|
175 |
|
175 |
Throw the dice! |
175 |
Jogue os dados! |
175 |
¡Tira los dados! |
175 |
Wirf den Würfel! |
175 |
Rzuć
kostką! |
175 |
Бросить
кости! |
175 |
Brosit' kosti! |
175 |
رمي
النرد! |
175 |
'alqaa thalath
sitaat ealaa altawali |
175 |
पासा
फेंकें! |
175 |
paasa phenken! |
175 |
ਪਾਸਾ
ਸੁੱਟੋ! |
175 |
Pāsā
suṭō! |
175 |
পাশা
নিক্ষেপ! |
175 |
Pāśā
nikṣēpa! |
175 |
サイコロを投げる! |
175 |
サイコロ を 投げる ! |
175 |
サイコロ お なげる ! |
175 |
saikoro o nageru ! |
|
|
|
|
|
|
176 |
Il a lancé trois six
d'affilée |
176 |
Tā liánxù tóule
sān gè 6 |
176 |
He threw three sixes in a row |
176 |
他连续投了三个
6 |
176 |
|
176 |
|
176 |
He threw three sixes
in a row |
176 |
Ele jogou três seis
em uma linha |
176 |
Lanzó tres seises
seguidos |
176 |
Er warf drei Sechser
hintereinander |
176 |
Rzucił trzy
szóstki z rzędu |
176 |
Он
бросил три
шестерки
подряд |
176 |
On brosil tri
shesterki podryad |
176 |
ألقى
ثلاث ستات
على التوالي |
176 |
haqaq thalath maraat
mutataliatan min 6 thawan |
176 |
उन्होंने
लगातार तीन
छक्के मारे |
176 |
unhonne lagaataar
teen chhakke maare |
176 |
ਉਸ
ਨੇ ਲਗਾਤਾਰ
ਤਿੰਨ ਛੱਕੇ
ਲਗਾਏ |
176 |
Usa nē
lagātāra tina chakē lagā'ē |
176 |
পরপর
তিনটি ছক্কা
মারেন তিনি |
176 |
Parapara tinaṭi
chakkā mārēna tini |
176 |
彼は3つの6を続けて投げました |
176 |
彼 は 3つ の 6 を 続けて 投げました |
176 |
かれ わ つ の 6 お つずけて なげました |
176 |
kare wa tsu no 6 o tsuzukete nagemashita |
|
|
|
177 |
Il a fait trois 6
consécutifs |
177 |
tā liánxù tóule
sān gè 6 |
177 |
他连续投了三个 6 |
177 |
他连续投了三个6 |
177 |
|
177 |
|
177 |
He made three
consecutive 6s |
177 |
Ele fez três 6s
consecutivos |
177 |
Hizo tres 6s
consecutivos |
177 |
Er machte drei
aufeinanderfolgende 6s |
177 |
Zrobił trzy
kolejne 6s |
177 |
Он
сделал три
подряд
шестерки. |
177 |
On sdelal tri
podryad shesterki. |
177 |
حقق
ثلاث مرات
متتالية من 6
ثوان |
177 |
yatadahraj thalath
maraat mutataliat ; situ niqat |
177 |
उन्होंने
लगातार तीन 6s .
बनाया |
177 |
unhonne lagaataar
teen 6s . banaaya |
177 |
ਉਸ
ਨੇ ਲਗਾਤਾਰ
ਤਿੰਨ ਛੱਕੇ
ਲਗਾਏ |
177 |
usa nē
lagātāra tina chakē lagā'ē |
177 |
টানা
তিনটি
সেঞ্চুরি
করেন তিনি |
177 |
ṭānā
tinaṭi sēñcuri karēna tini |
177 |
彼は3つの連続した6を作りました |
177 |
彼 は 3つ の 連続 した 6 を 作りました |
177 |
かれ わ つ の れんぞく した 6 お つくりました |
177 |
kare wa tsu no renzoku shita 6 o tsukurimashita |
|
|
|
|
|
|
178 |
Il obtient trois dés
de suite, six points |
178 |
tā liánxù zhìle
sān gè; liù fēn |
178 |
He rolls three in a row; six
points |
178 |
他连续掷了三个;六分 |
178 |
|
178 |
|
178 |
He rolls three in a
row; six points |
178 |
Ele rola três em uma
linha; seis pontos |
178 |
Lanza tres seguidos;
seis puntos |
178 |
Er würfelt drei
hintereinander, sechs Punkte |
178 |
Wyrzuca trzy z
rzędu, sześć punktów |
178 |
Он
бросает три
подряд;
шесть очков |
178 |
On brosayet tri
podryad; shest' ochkov |
178 |
يتدحرج
ثلاث مرات
متتالية ؛ ست
نقاط |
178 |
ramaa thalath maraat
mutataliat sita niqat |
178 |
वह
लगातार तीन
रोल करता है;
छह अंक |
178 |
vah lagaataar teen
rol karata hai; chhah ank |
178 |
ਉਹ
ਲਗਾਤਾਰ ਤਿੰਨ
ਰੋਲ ਕਰਦਾ ਹੈ;
ਛੇ ਅੰਕ |
178 |
uha
lagātāra tina rōla karadā hai; chē aka |
178 |
তিনি
পরপর তিনটি
রোলস; ছয়
পয়েন্ট |
178 |
tini parapara
tinaṭi rōlasa; chaẏa paẏēnṭa |
178 |
彼は3つ続けて転がします;
6ポイント |
178 |
彼 は 3つ 続けて 転がします ; 6 ポイント |
178 |
かれ わ つ つずけて ころがします ; 6 ポイント |
178 |
kare wa tsu tsuzukete korogashimasu ; 6 pointo |
|
|
|
|
|
|
179 |
Il en a lancé trois
de suite; six points |
179 |
tā yīlián
rēng chū sān; gè liù diǎn |
179 |
他一连掷出三;个六点 |
179 |
他一连扔出三;个六点 |
179 |
|
179 |
|
179 |
He threw three in a
row; six points |
179 |
Ele jogou três em
uma linha; seis pontos |
179 |
Lanzó tres seguidos;
seis puntos |
179 |
Er warf drei in
Folge, sechs Punkte |
179 |
Rzucił trzy z
rzędu, sześć punktów |
179 |
Он
бросил три
подряд;
шесть очков |
179 |
On brosil tri
podryad; shest' ochkov |
179 |
رمى
ثلاث مرات
متتالية ست
نقاط |
179 |
wiea' altiyn |
179 |
उसने
लगातार तीन
फेंके; छह अंक |
179 |
usane lagaataar teen
phenke; chhah ank |
179 |
ਉਸ
ਨੇ ਲਗਾਤਾਰ
ਤਿੰਨ ਸੁੱਟ
ਦਿੱਤੇ; ਛੇ ਅੰਕ |
179 |
usa nē
lagātāra tina suṭa ditē; chē aka |
179 |
তিনি
পরপর তিনটি
ছুঁড়েছেন;
ছয় পয়েন্ট |
179 |
tini parapara
tinaṭi chum̐ṛēchēna; chaẏa
paẏēnṭa |
179 |
彼は3つ続けて投げました;
6ポイント |
179 |
彼 は 3つ 続けて 投げました ; 6 ポイント |
179 |
かれ わ つ つずけて なげました ; 6 ポイント |
179 |
kare wa tsu tsuzukete nagemashita ; 6 pointo |
|
|
|
|
|
|
180 |
Pot en terre cuite |
180 |
ní guō |
180 |
Clay pot |
180 |
泥锅 |
180 |
|
180 |
|
180 |
Clay pot |
180 |
Panela de barro |
180 |
Maceta de barro |
180 |
Tontopf |
180 |
Gliniany garnek |
180 |
Глиняный
горшок |
180 |
Glinyanyy gorshok |
180 |
وعاء
الطين |
180 |
(tiqini) |
180 |
मिट्टी
के बर्तन |
180 |
mittee ke bartan |
180 |
ਮਿੱਟੀ
ਦਾ ਘੜਾ |
180 |
miṭī
dā ghaṛā |
180 |
কাদামাটির
পাত্র |
180 |
kādāmāṭira
pātra |
180 |
土器 |
180 |
土器 |
180 |
どき |
180 |
doki |
|
|
|
181 |
(technique) |
181 |
(jìshù de) |
181 |
(technical) |
181 |
(技术的) |
181 |
|
181 |
|
181 |
(technical) |
181 |
(técnico) |
181 |
(técnico) |
181 |
(technisch) |
181 |
(techniczny) |
181 |
(технический) |
181 |
(tekhnicheskiy) |
181 |
(تقني) |
181 |
lisune qadr min
alfakhaar , 'aw tabaq , wama 'iilaa dhalik ealaa eajalat alkhizaf |
181 |
(तकनीकी) |
181 |
(takaneekee) |
181 |
(ਤਕਨੀਕੀ) |
181 |
(takanīkī) |
181 |
(প্রযুক্তিগত) |
181 |
(prayuktigata) |
181 |
(テクニカル) |
181 |
( テクニカル ) |
181 |
( テクニカル ) |
181 |
( tekunikaru ) |
|
|
|
182 |
faire un pot en terre, un plat, etc. sur un
tour de potier |
182 |
zuò táo guàn, pánzi děng. Zài táo lún
shàng |
182 |
to make a clay pot, dish,etc. on a potter’s wheel |
182 |
做陶罐、盘子等。在陶轮上 |
182 |
|
182 |
|
182 |
to make a clay pot, dish, etc. on a potter’s
wheel |
182 |
para fazer uma panela de barro, prato, etc.
em uma roda de oleiro |
182 |
hacer una vasija de barro, un plato, etc.en
un torno de alfarero |
182 |
einen Tontopf, eine Schüssel usw. auf einer
Töpferscheibe herstellen |
182 |
zrobić gliniany garnek, naczynie itp.
na kole garncarskim |
182 |
сделать
на
гончарном
круге
глиняный
горшок,
блюдо и т. д. |
182 |
sdelat' na goncharnom kruge glinyanyy
gorshok, blyudo i t. d. |
182 |
لصنع
قدر من
الفخار ، أو
طبق ، وما إلى
ذلك على عجلة
الخزاف |
182 |
(fi Tao Jun) arsum
... fi faragh |
182 |
कुम्हार
के पहिये पर
मिट्टी का
घड़ा, बर्तन
आदि बनाना |
182 |
kumhaar ke pahiye par mittee ka ghada,
bartan aadi banaana |
182 |
ਘੁਮਿਆਰ
ਦੇ ਪਹੀਏ ਉੱਤੇ
ਮਿੱਟੀ ਦਾ ਘੜਾ,
ਕਟੋਰਾ, ਆਦਿ
ਬਣਾਉਣ ਲਈ |
182 |
ghumi'āra dē pahī'ē
utē miṭī dā ghaṛā, kaṭōrā,
ādi baṇā'uṇa la'ī |
182 |
কুমোরের
চাকায়
মাটির পাত্র,
থালা ইত্যাদি
তৈরি করা |
182 |
kumōrēra cākāẏa
māṭira pātra, thālā ityādi tairi karā |
182 |
ろくろで土鍋や皿などを作る |
182 |
ろ くろで 土鍋 や 皿 など を 作る |
182 |
ろ くろで どなべ や さら など お つくる |
182 |
ro kurode donabe ya sara nado o tsukuru |
|
|
|
183 |
(Sur Tao Jun)
dessiner... dans un blanc |
183 |
(duì táo jūn)
huà……chéng yīpiàn kòngbái |
183 |
(On Tao Jun) draw... into a blank |
183 |
(对陶君)画……成一片空白 |
183 |
|
183 |
|
183 |
(On Tao Jun) draw...
into a blank |
183 |
(Em Tao Jun) desenhe
... em um espaço em branco |
183 |
(En Tao Jun) dibuja
... en un espacio en blanco |
183 |
(Am Tao Jun)
zeichne... in eine Lücke |
183 |
(Na Tao Jun)
narysuj... w puste miejsce |
183 |
(О
Дао Цзюнь)
нарисуйте ... в
пустое
место |
183 |
(O Dao TSzyun')
narisuyte ... v pustoye mesto |
183 |
(في
Tao Jun) ارسم ... في
فراغ |
183 |
(fi Tao Jun) arsum
... fi faragh |
183 |
(ताओ
जून को) ड्रा...
एक रिक्त में |
183 |
(tao joon ko) dra...
ek rikt mein |
183 |
(ਤਾਓ
ਜੂਨ ਨੂੰ) ਇੱਕ
ਖਾਲੀ ਵਿੱਚ
ਖਿੱਚੋ |
183 |
(tā'ō
jūna nū) ika khālī vica khicō |
183 |
(তাও
জুন) আঁকা ...
একটি ফাঁকা
মধ্যে |
183 |
(tā'ō juna)
ām̐kā... Ēkaṭi phām̐kā madhyē |
183 |
(道潤に)描く...空白に |
183 |
( 道 潤 に ) 描く ... 空白 に |
183 |
( みち じゅん に ) えがく 。。。 くうはく に |
183 |
( michi jun ni ) egaku ... kūhaku ni |
|
|
|
184 |
(Sur Tao Jun) dessiner... dans un blanc |
184 |
(zài táo jūn shàng) bǎ……lā
héchéng pī |
184 |
(在陶钧上)把... 拉制成坯 |
184 |
(在陶钧上)把……拉合成坯 |
184 |
|
184 |
|
184 |
(On Tao Jun) draw... into a blank |
184 |
(Em Tao Jun) desenhe ... em um espaço em
branco |
184 |
(En Tao Jun) dibuja ... en un espacio en
blanco |
184 |
(Am Tao Jun) zeichne... in eine Lücke |
184 |
(Na Tao Jun) narysuj... w puste miejsce |
184 |
(О Дао
Цзюнь)
нарисуйте ... в
пустое место |
184 |
(O Dao TSzyun') narisuyte ... v pustoye
mesto |
184 |
(في Tao Jun)
ارسم ... في فراغ |
184 |
'iina' yadawiun |
184 |
(ताओ जून
को) ड्रा... एक
रिक्त में |
184 |
(tao joon ko) dra... ek rikt mein |
184 |
(ਤਾਓ ਜੂਨ
ਨੂੰ) ਇੱਕ ਖਾਲੀ
ਵਿੱਚ ਖਿੱਚੋ |
184 |
(tā'ō jūna nū) ika
khālī vica khicō |
184 |
(তাও
জুন) আঁকা ...
একটি ফাঁকা
মধ্যে |
184 |
(tā'ō juna)
ām̐kā... Ēkaṭi phām̐kā madhyē |
184 |
(道潤に)描く...空白に |
184 |
( 道 潤 に ) 描く ... 空白 に |
184 |
( みち じゅん に ) えがく 。。。 くうはく に |
184 |
( michi jun ni ) egaku ... kūhaku ni |
|
|
|
|
|
|
185 |
un vase jeté à la
main |
185 |
yīgè shǒu
pāo huāpíng |
185 |
a hand-thrown vase |
185 |
一个手抛花瓶 |
185 |
|
185 |
|
185 |
a hand-thrown vase |
185 |
um vaso lançado à mão |
185 |
un jarrón tirado a
mano |
185 |
eine handgemachte
Vase |
185 |
wazon rzucony
ręcznie |
185 |
брошенная
вручную
ваза |
185 |
broshennaya vruchnuyu
vaza |
185 |
إناء
يدوي |
185 |
'iina' yadawiun |
185 |
हाथ
से फेंका हुआ
फूलदान |
185 |
haath se phenka hua
phooladaan |
185 |
ਹੱਥ
ਨਾਲ ਸੁੱਟਿਆ
ਫੁੱਲਦਾਨ |
185 |
hatha nāla
suṭi'ā phuladāna |
185 |
হাতে
ছুঁড়ে
দেওয়া
ফুলদানি |
185 |
hātē
chum̐ṛē dē'ōẏā phuladāni |
185 |
手投げの花瓶 |
185 |
手 投げ の 花瓶 |
185 |
て なげ の かびん |
185 |
te nage no kabin |
|
|
|
186 |
Un vase jeté à la
main |
186 |
yīgè shǒu
pāo huāpíng |
186 |
一个手抛花瓶 |
186 |
一个手抛花瓶 |
186 |
|
186 |
|
186 |
A hand-thrown vase |
186 |
Um vaso jogado à mão |
186 |
Un jarrón tirado a
mano |
186 |
Eine handgemachte
Vase |
186 |
Wazon rzucony
ręcznie |
186 |
Ваза,
брошенная
вручную |
186 |
Vaza, broshennaya
vruchnuyu |
186 |
إناء
يدوي |
186 |
zujajat khazafiat
marsumat bialyad |
186 |
एक
हाथ से फेंका
हुआ फूलदान |
186 |
ek haath se phenka
hua phooladaan |
186 |
ਇੱਕ
ਹੱਥ ਨਾਲ
ਸੁੱਟਿਆ
ਫੁੱਲਦਾਨ |
186 |
ika hatha nāla
suṭi'ā phuladāna |
186 |
হাতে
ছুঁড়ে
দেওয়া
ফুলদানি |
186 |
hātē
chum̐ṛē dē'ōẏā phuladāni |
186 |
手投げの花瓶 |
186 |
手 投げ の 花瓶 |
186 |
て なげ の かびん |
186 |
te nage no kabin |
|
|
|
|
|
|
187 |
Bouteille en terre
cuite dessinée à la main |
187 |
shǒuhuì táo píng |
187 |
Hand-drawn earthenware bottle |
187 |
手绘陶瓶 |
187 |
|
187 |
|
187 |
Hand-drawn
earthenware bottle |
187 |
Garrafa de barro
desenhada à mão |
187 |
Botella de barro
dibujada a mano |
187 |
Handgezeichnete
Steingutflasche |
187 |
Ręcznie rysowana
gliniana butelka |
187 |
Нарисованная
вручную
фаянсовая
бутылка |
187 |
Narisovannaya
vruchnuyu fayansovaya butylka |
187 |
زجاجة
خزفية
مرسومة
باليد |
187 |
zujajat khazafiat
marsumat bialyad |
187 |
हाथ
से तैयार
मिट्टी के
बरतन की बोतल |
187 |
haath se taiyaar
mittee ke baratan kee botal |
187 |
ਹੱਥ
ਨਾਲ ਖਿੱਚੀ
ਮਿੱਟੀ ਦੇ
ਭਾਂਡੇ ਦੀ
ਬੋਤਲ |
187 |
hatha nāla
khicī miṭī dē bhāṇḍē dī
bōtala |
187 |
হাতে
আঁকা মাটির
পাত্রের
বোতল |
187 |
hātē
ām̐kā māṭira pātrēra bōtala |
187 |
手描きの陶器瓶 |
187 |
手描き の 陶器 瓶 |
187 |
てがき の とうき びん |
187 |
tegaki no tōki bin |
|
|
|
188 |
Bouteille en terre
cuite dessinée à la main |
188 |
shǒugōng
lā zhì de táo píng |
188 |
手工拉制的陶瓶 |
188 |
手工拉制的陶瓶 |
188 |
|
188 |
|
188 |
Hand-drawn
earthenware bottle |
188 |
Garrafa de barro
desenhada à mão |
188 |
Botella de barro
dibujada a mano |
188 |
Handgezeichnete
Steingutflasche |
188 |
Ręcznie
rysowana gliniana butelka |
188 |
Нарисованная
вручную
фаянсовая
бутылка |
188 |
Narisovannaya
vruchnuyu fayansovaya butylka |
188 |
زجاجة
خزفية
مرسومة
باليد |
188 |
daw' / zala |
188 |
हाथ
से तैयार
मिट्टी के
बरतन की बोतल |
188 |
haath se taiyaar
mittee ke baratan kee botal |
188 |
ਹੱਥ
ਨਾਲ ਖਿੱਚੀ
ਮਿੱਟੀ ਦੇ
ਭਾਂਡੇ ਦੀ
ਬੋਤਲ |
188 |
hatha nāla
khicī miṭī dē bhāṇḍē dī
bōtala |
188 |
হাতে
আঁকা মাটির
পাত্রের
বোতল |
188 |
hātē
ām̐kā māṭira pātrēra bōtala |
188 |
手描きの陶器瓶 |
188 |
手描き の 陶器 瓶 |
188 |
てがき の とうき びん |
188 |
tegaki no tōki bin |
|
|
|
|
|
|
189 |
Ombre légère |
189 |
guāng/yǐng |
189 |
Light/shade |
189 |
光/影 |
189 |
|
189 |
|
189 |
Light/shade |
189 |
Luz / sombra |
189 |
Sombra clara |
189 |
Lichtschatten |
189 |
Światło/cień |
189 |
Светлый
оттенок |
189 |
Svetlyy ottenok |
189 |
ضوء
/ ظل |
189 |
zala aldaw' |
189 |
प्रकाश
छाया |
189 |
prakaash chhaaya |
189 |
ਰੋਸ਼ਨੀ/ਛਾਂ |
189 |
rōśanī/chāṁ |
189 |
আলো
ছায়ায় |
189 |
ālō
chāẏāẏa |
189 |
ランプの傘 |
189 |
ランプ の 傘 |
189 |
ランプ の かさ |
189 |
ranpu no kasa |
|
|
|
190 |
Ombre légère |
190 |
guāng/yǐng |
190 |
光/影 |
190 |
光/影 |
190 |
|
190 |
|
190 |
Light/shadow |
190 |
Sombra clara |
190 |
Sombra suave |
190 |
Licht Schatten |
190 |
Jasny cień |
190 |
Свет
/ тень |
190 |
Svet / ten' |
190 |
ظل
الضوء |
190 |
li'iirsal aldaw' 'aw
alzili ealaa shay' |
190 |
हल्की
छाया |
190 |
halkee chhaaya |
190 |
ਚਾਨਣ/ਪਰਛਾਵਾਂ |
190 |
cānaṇa/parachāvāṁ |
190 |
আলো/ছায়া |
190 |
ālō/chāẏā |
190 |
光/影 |
190 |
光 / 影 |
190 |
ひかり / かげ |
190 |
hikari / kage |
|
|
|
|
|
|
191 |
envoyer de la lumière ou de l'ombre sur qc |
191 |
bǎ guāng huò yǐng sòng dào
mǒu wù shàng |
191 |
to send light or shade
onto sth |
191 |
把光或影送到某物上 |
191 |
|
191 |
|
191 |
to send light or shade onto sth |
191 |
enviar luz ou sombra para sth |
191 |
para enviar luz o sombra a algo |
191 |
etw. mit Licht oder Schatten beleuchten |
191 |
wysyłać światło lub
cień na coś |
191 |
направить
свет или
тень на
что-то |
191 |
napravit' svet ili ten' na chto-to |
191 |
لإرسال
الضوء أو
الظل على شيء |
191 |
Afficher moins |
191 |
sth . पर
प्रकाश या
छाया भेजने
के लिए |
191 |
sth . par prakaash ya chhaaya bhejane ke lie |
191 |
ਐਸਟੀਐਚ
ਤੇ ਰੌਸ਼ਨੀ
ਜਾਂ ਛਾਂ ਭੇਜਣ
ਲਈ |
191 |
aisaṭī'aica tē
rauśanī jāṁ chāṁ bhējaṇa la'ī |
191 |
sth উপর
আলো বা ছায়া
পাঠাতে |
191 |
sth upara ālō bā
chāẏā pāṭhātē |
191 |
sthに光または陰を送る |
191 |
sth に 光 または 陰 を 送る |
191 |
sth に ひかり または かげ お おくる |
191 |
sth ni hikari mataha kage o okuru |
|
|
|
192 |
Envoyer de la
lumière ou de l'ombre à quelque chose |
192 |
Bǎ guāng
huò yǐng dài zǒu mǒu wù shàng |
192 |
把光或影送到某物上 |
192 |
把光或影带走某物上 |
192 |
|
192 |
|
192 |
Send light or shadow
to something |
192 |
Envie luz ou sombra
para algo |
192 |
Envía luz o sombra a
algo |
192 |
Sende Licht oder
Schatten an etwas |
192 |
Wyślij
światło lub cień do czegoś |
192 |
Посылайте
свет или
тень на
что-нибудь |
192 |
Posylayte svet ili
ten' na chto-nibud' |
192 |
أرسل
الضوء أو
الظل إلى شيء
ما |
192 |
'arsil aldaw' 'aw
alzila 'iilaa shay' ma |
192 |
किसी
चीज को
प्रकाश या
छाया भेजें |
192 |
kisee cheej ko
prakaash ya chhaaya bhejen |
192 |
ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਨੂੰ
ਰੌਸ਼ਨੀ ਜਾਂ
ਪਰਛਾਵਾਂ
ਭੇਜੋ |
192 |
Kisē cīza
nū rauśanī jāṁ parachāvāṁ
bhējō |
192 |
কোন
কিছুতে আলো
বা ছায়া
পাঠান |
192 |
Kōna
kichutē ālō bā chāẏā
pāṭhāna |
192 |
何かに光や影を送る |
192 |
何 か に 光 や 影 を 送る |
192 |
なに か に ひかり や かげ お おくる |
192 |
nani ka ni hikari ya kage o okuru |
|
|
|
|
|
|
193 |
Brillance (lumière);
projeter (ombre) |
193 |
shǎnyào
(guāng); méng shàng yīnyǐng) |
193 |
Shine (light); cast (shadow) |
193 |
闪耀(光);蒙上阴影) |
193 |
|
193 |
|
193 |
Shine (light); cast
(shadow) |
193 |
Brilho (luz);
projeção (sombra) |
193 |
Brillo (luz);
proyectar (sombra) |
193 |
Schein (Licht);
werfen (Schatten) |
193 |
Połysk
(światło); obsada (cień) |
193 |
Сияние
(свет);
отбрасывание
(тень) |
193 |
Siyaniye (svet);
otbrasyvaniye (ten') |
193 |
يلمع
(ضوء) ؛ يلقي
(الظل) |
193 |
yalmae (du'a) ; yulqi
(alzil) |
193 |
चमक
(प्रकाश); डाली
(छाया) |
193 |
chamak (prakaash);
daalee (chhaaya) |
193 |
ਚਮਕ
(ਰੌਸ਼ਨੀ);
ਪਲੱਸਤਰ
(ਪਰਛਾਵਾਂ) |
193 |
camaka
(rauśanī); palasatara (parachāvāṁ) |
193 |
উজ্জ্বল
(আলো); নিক্ষেপ
(ছায়া) |
193 |
ujjbala
(ālō); nikṣēpa (chāẏā) |
193 |
輝き(光);キャスト(影) |
193 |
輝き ( 光 ); キャスト ( 影 ) |
193 |
かがやき ( ひかり ); キャスト ( かげ ) |
193 |
kagayaki ( hikari ); kyasuto ( kage ) |
|
|
|
194 |
Brillance (lumière);
projeter (ombre) |
194 |
yī kē
(miáozhǔn); yī kē (kē) |
194 |
照射(光线) ;投射(阴影) |
194 |
一颗(瞄准);一颗(颗) |
194 |
|
194 |
|
194 |
Shine (light); cast
(shadow) |
194 |
Brilho (luz);
projeção (sombra) |
194 |
Brillo (luz);
proyectar (sombra) |
194 |
Schein (Licht);
werfen (Schatten) |
194 |
Połysk
(światło); obsada (cień) |
194 |
Сияние
(свет);
отбрасывание
(тень) |
194 |
Siyaniye (svet);
otbrasyvaniye (ten') |
194 |
يلمع
(ضوء) ؛ يلقي
(الظل) |
194 |
yalmae (du'a) ;
yulqi (alzil) |
194 |
चमक
(प्रकाश); डाली
(छाया) |
194 |
chamak (prakaash);
daalee (chhaaya) |
194 |
ਚਮਕ
(ਰੌਸ਼ਨੀ);
ਪਲੱਸਤਰ
(ਪਰਛਾਵਾਂ) |
194 |
camaka
(rauśanī); palasatara (parachāvāṁ) |
194 |
উজ্জ্বল
(আলো); নিক্ষেপ
(ছায়া) |
194 |
ujjbala
(ālō); nikṣēpa (chāẏā) |
194 |
輝き(光);キャスト(影) |
194 |
輝き ( 光 ); キャスト ( 影 ) |
194 |
かがやき ( ひかり ); キャスト ( かげ ) |
194 |
kagayaki ( hikari ); kyasuto ( kage ) |
|
|
|
|
|
|
195 |
Négatif |
195 |
yīn |
195 |
阴 |
195 |
阴 |
195 |
|
195 |
|
195 |
Negative |
195 |
Negativo |
195 |
Negativo |
195 |
Negativ |
195 |
Negatywny |
195 |
Отрицательный |
195 |
Otritsatel'nyy |
195 |
نفي |
195 |
nafy |
195 |
नकारात्मक |
195 |
nakaaraatmak |
195 |
ਨਕਾਰਾਤਮਕ |
195 |
nakārātamaka |
195 |
নেতিবাচক |
195 |
nētibācaka |
195 |
ネガティブ |
195 |
ネガティブ |
195 |
ネガティブ |
195 |
negatibu |
|
|
|
|
|
|
196 |
Chaîne de caractères |
196 |
xiàn |
196 |
线 |
196 |
线 |
196 |
|
196 |
|
196 |
String |
196 |
Fragmento |
196 |
Cuerda |
196 |
Zeichenfolge |
196 |
Strunowy |
196 |
Нить |
196 |
Nit' |
196 |
سلسلة |
196 |
silsila |
196 |
डोरी |
196 |
doree |
196 |
ਸਤਰ |
196 |
satara |
196 |
স্ট্রিং |
196 |
sṭriṁ |
196 |
弦 |
196 |
弦 |
196 |
つる |
196 |
tsuru |
|
|
|
|
|
|
197 |
les arbres jetaient
de longues ombres à travers la ville |
197 |
shùmù zài
zhěnggè chéngzhèn tóuxià zhǎng zhǎng de yīnyǐng |
197 |
the trees threw long shadows
across the town |
197 |
树木在整个城镇投下长长的阴影 |
197 |
|
197 |
|
197 |
the trees threw long
shadows across the town |
197 |
as árvores lançavam
longas sombras na cidade |
197 |
los árboles arrojaban
largas sombras sobre la ciudad |
197 |
die Bäume warfen
lange Schatten über die Stadt |
197 |
drzewa rzucały
długie cienie na miasto |
197 |
деревья
бросали
длинные
тени на
город |
197 |
derev'ya brosali
dlinnyye teni na gorod |
197 |
ألقت
الأشجار
بظلالها
الطويلة في
جميع أنحاء
المدينة |
197 |
'alqat al'ashjar
bizilaliha altawilat fi jamie 'anha' almadina |
197 |
पेड़ों
ने शहर भर में
लंबी छाया
फेंक दी |
197 |
pedon ne shahar bhar
mein lambee chhaaya phenk dee |
197 |
ਰੁੱਖਾਂ
ਨੇ ਪੂਰੇ
ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ
ਲੰਬੇ
ਪਰਛਾਵੇਂ ਸੁੱਟ
ਦਿੱਤੇ |
197 |
rukhāṁ
nē pūrē śahira vica labē parachāvēṁ
suṭa ditē |
197 |
গাছগুলি
শহর জুড়ে
দীর্ঘ ছায়া
ফেলেছে |
197 |
gāchaguli
śahara juṛē dīrgha chāẏā
phēlēchē |
197 |
木々が町中に長い影を投げかけた |
197 |
木々 が 町中 に 長い 影 を 投げかけた |
197 |
きぎ が まちなか に ながい かげ お なげかけた |
197 |
kigi ga machinaka ni nagai kage o nagekaketa |
|
|
|
198 |
Les arbres
projettent de longues ombres sur toute la ville |
198 |
shùmù zài
zhěnggè chéngzhèn tóuxià zhǎng zhǎng de yī gēn
shéngzi |
198 |
树木在整个城镇投下长长的阴影 |
198 |
树木在整个城镇投下长长的一根绳子 |
198 |
|
198 |
|
198 |
The trees cast long
shadows all over the town |
198 |
As árvores lançam
longas sombras por toda a cidade |
198 |
Los árboles
proyectan largas sombras por toda la ciudad |
198 |
Die Bäume werfen
lange Schatten über die ganze Stadt |
198 |
Drzewa rzucają
długie cienie na całe miasto |
198 |
Деревья
отбрасывают
длинные
тени на весь город |
198 |
Derev'ya
otbrasyvayut dlinnyye teni na ves' gorod |
198 |
ألقت
الأشجار
بظلالها
الطويلة في
جميع أنحاء
المدينة |
198 |
'alqat al'ashjar
bizilaliha altawilat fi jamie 'anha' almadina |
198 |
पेड़ों
ने पूरे शहर
में लंबी
छाया डाली |
198 |
pedon ne poore
shahar mein lambee chhaaya daalee |
198 |
ਦਰਖਤਾਂ
ਨੇ ਪੂਰੇ
ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ
ਲੰਮੇ
ਪਰਛਾਵੇਂ ਪਾਏ ਹਨ |
198 |
darakhatāṁ
nē pūrē śahira vica lamē parachāvēṁ
pā'ē hana |
198 |
গাছগুলি
সারা শহরে
দীর্ঘ ছায়া
ফেলে |
198 |
gāchaguli
sārā śaharē dīrgha chāẏā
phēlē |
198 |
木々は町中に長い影を落としています |
198 |
木々 は 町中 に 長い 影 を 落としています |
198 |
きぎ わ まちなか に ながい かげ お おとしています |
198 |
kigi wa machinaka ni nagai kage o otoshiteimasu |
|
|
|
|
|
|
199 |
Les arbres
projetaient de longues ombres sur la pelouse. |
199 |
shùmù zài
cǎopíng shàng tóuxià zhǎng zhǎng de yǐngzi. |
199 |
The trees cast long shadows on
the lawn. |
199 |
树木在草坪上投下长长的影子。 |
199 |
|
199 |
|
199 |
The trees cast long
shadows on the lawn. |
199 |
As árvores lançam
longas sombras no gramado. |
199 |
Los árboles proyectan
largas sombras sobre el césped. |
199 |
Die Bäume werfen
lange Schatten auf den Rasen. |
199 |
Drzewa rzucają
długie cienie na trawnik. |
199 |
Деревья
отбрасывали
длинные
тени на лужайку. |
199 |
Derev'ya otbrasyvali
dlinnyye teni na luzhayku. |
199 |
تلقي
الأشجار
بظلالها
الطويلة على
العشب. |
199 |
tulqi al'ashjar
bizilaliha altawilat ealaa aleushba. |
199 |
पेड़ों
ने लॉन पर
लंबी छाया
डाली। |
199 |
pedon ne lon par
lambee chhaaya daalee. |
199 |
ਰੁੱਖ
ਲਾਅਨ ਉੱਤੇ
ਲੰਮੇ
ਪਰਛਾਵੇਂ
ਪਾਉਂਦੇ ਹਨ. |
199 |
rukha lā'ana
utē lamē parachāvēṁ pā'undē hana. |
199 |
গাছগুলি
লনে দীর্ঘ
ছায়া ফেলে। |
199 |
gāchaguli
lanē dīrgha chāẏā phēlē. |
199 |
木々は芝生に長い影を落とします。 |
199 |
木々 は 芝生 に 長い 影 を 落とします 。 |
199 |
きぎ わ しばふ に ながい かげ お おとします 。 |
199 |
kigi wa shibafu ni nagai kage o otoshimasu . |
|
|
|
200 |
Les arbres
projettent de longues ombres sur la pelouse |
200 |
Shùmù zài zhàngpéng
shàng tóuxià zhǎng zhǎng de yǐngzi |
200 |
树木在草坪上投下长长的影子 |
200 |
树木在帐篷上投下长长的影子 |
200 |
|
200 |
|
200 |
The trees cast long
shadows on the lawn |
200 |
As árvores lançam
longas sombras no gramado |
200 |
Los árboles
proyectan largas sombras sobre el césped |
200 |
Die Bäume werfen
lange Schatten auf den Rasen |
200 |
Drzewa rzucają
długie cienie na trawnik |
200 |
Деревья
отбрасывают
длинные
тени на лужайку |
200 |
Derev'ya
otbrasyvayut dlinnyye teni na luzhayku |
200 |
تلقي
الأشجار
بظلالها
الطويلة على
العشب |
200 |
tulqi al'ashjar
bizilaliha altawilat ealaa aleushb |
200 |
पेड़ों
ने लॉन पर
लंबी छाया
डाली |
200 |
pedon ne lon par
lambee chhaaya daalee |
200 |
ਰੁੱਖ
ਲਾਅਨ ਉੱਤੇ
ਲੰਮੇ
ਪਰਛਾਵੇਂ
ਪਾਉਂਦੇ ਹਨ |
200 |
Rukha lā'ana
utē lamē parachāvēṁ pā'undē hana |
200 |
গাছগুলি
লনে দীর্ঘ
ছায়া ফেলে |
200 |
Gāchaguli
lanē dīrgha chāẏā phēlē |
200 |
木々は芝生に長い影を落とします |
200 |
木々 は 芝生 に 長い 影 を 落とします |
200 |
きぎ わ しばふ に ながい かげ お おとします |
200 |
kigi wa shibafu ni nagai kage o otoshimasu |
|
|
|
|
|
|
201 |
Ta voix |
201 |
nǐ de
shēngyīn |
201 |
Your voice |
201 |
你的声音 |
201 |
|
201 |
|
201 |
Your voice |
201 |
Sua voz |
201 |
Tu voz |
201 |
Ihre Stimme |
201 |
Twój głos |
201 |
Твой
голос |
201 |
Tvoy golos |
201 |
صوتك |
201 |
sawtuk |
201 |
तुम्हारी
आवाज़ |
201 |
tumhaaree aavaaz |
201 |
ਤੁਹਾਡੀ
ਆਵਾਜ਼ |
201 |
tuhāḍī
āvāza |
201 |
আপনার
কন্ঠ |
201 |
āpanāra
kanṭha |
201 |
あなたの声 |
201 |
あなた の 声 |
201 |
あなた の こえ |
201 |
anata no koe |
|
|
|
|
|
|
202 |
Voix |
202 |
nányīn |
202 |
嗓音 |
202 |
南音 |
202 |
|
202 |
|
202 |
Voice |
202 |
Voz |
202 |
Voz |
202 |
Stimme |
202 |
Głos |
202 |
Голос |
202 |
Golos |
202 |
صوت |
202 |
sawt |
202 |
आवाज़ |
202 |
aavaaz |
202 |
ਆਵਾਜ਼ |
202 |
āvāza |
202 |
ভয়েস |
202 |
bhaẏēsa |
202 |
ボイス |
202 |
ボイス |
202 |
ボイス |
202 |
boisu |
|
|
|
|
|
|
203 |
~ votre voix pour que
votre voix sonne comme si elle venait d'une autre personne ou d'un autre lieu |
203 |
~nǐ de
shēngyīn ràng nǐ de shēngyīn tīng qǐlái
hǎoxiàng láizì lìng yīgè rén huò dìfāng |
203 |
~ your voice to make your voice
sound as if it is coming from another person or Place |
203 |
~你的声音让你的声音听起来好像来自另一个人或地方 |
203 |
|
203 |
|
203 |
~ your voice to make
your voice sound as if it is coming from another person or Place |
203 |
~ sua voz para fazer
sua voz soar como se viesse de outra pessoa ou lugar |
203 |
~ su voz para hacer
que su voz suene como si viniera de otra persona o lugar |
203 |
~ deine Stimme, damit
deine Stimme so klingt, als käme sie von einer anderen Person oder einem
anderen Ort |
203 |
~ twój głos, aby
twój głos brzmiał tak, jakby pochodził od innej osoby lub
miejsca |
203 |
~
ваш голос,
чтобы ваш
голос
звучал так,
как будто он
исходит от
другого
человека
или места |
203 |
~ vash golos, chtoby
vash golos zvuchal tak, kak budto on iskhodit ot drugogo cheloveka ili mesta |
203 |
~
صوتك لجعل
صوتك يبدو
وكأنه قادم
من شخص أو مكان
آخر |
203 |
~ sawtuk lijael
sawtik yabdu waka'anah qadim min shakhs 'aw makan akhar |
203 |
~
आपकी आवाज
आपकी आवाज को
आवाज देने के
लिए जैसे कि
वह किसी अन्य
व्यक्ति या
स्थान से आ
रही है |
203 |
~ aapakee aavaaj
aapakee aavaaj ko aavaaj dene ke lie jaise ki vah kisee any vyakti ya sthaan
se aa rahee hai |
203 |
voice
ਤੁਹਾਡੀ
ਆਵਾਜ਼ ਆਪਣੀ
ਆਵਾਜ਼ ਨੂੰ
ਅਵਾਜ਼ਦਾਰ
ਬਣਾਉਣ ਲਈ
ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ
ਕਿਸੇ ਹੋਰ
ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ
ਸਥਾਨ ਤੋਂ ਆ
ਰਹੀ ਹੋਵੇ |
203 |
voice
tuhāḍī āvāza āpaṇī āvāza
nū avāzadāra baṇā'uṇa la'ī
jivēṁ ki iha kisē hōra vi'akatī jāṁ
sathāna tōṁ ā rahī hōvē |
203 |
voice
আপনার ভয়েস
আপনার
কণ্ঠস্বরকে
এমনভাবে তৈরি
করে যেন এটি
অন্য
ব্যক্তি বা
স্থান থেকে
আসছে |
203 |
voice
āpanāra bhaẏēsa āpanāra
kaṇṭhasbarakē ēmanabhābē tairi karē
yēna ēṭi an'ya byakti bā sthāna thēkē
āsachē |
203 |
〜他の人や場所から来ているかのようにあなたの声を鳴らすためのあなたの声 |
203 |
〜 他 の 人 や 場所 から 来ている か の よう に あなた の 声 を 鳴らす ため の あなた の 声 |
203 |
〜 た の ひと や ばしょ から きている か の よう に あなた の こえ お ならす ため の あなた の こえ |
203 |
〜 ta no hito ya basho kara kiteiru ka no yō ni anata no koe o narasu tame no anata no koe |
|
|
|
|
|
|
204 |
~ Votre voix fait
sonner votre voix comme si elle venait d'une autre personne ou d'un autre
endroit |
204 |
~nǐ de
shēngyīn ràng nǐ de shēngyīn hǎoxiàng láizì
lìng yīgè rén huò dìfāng |
204 |
~你的声音让你的声音听起来好像来自另一个人或地方 |
204 |
~你的声音让你的声音好像来自另一个人或地方 |
204 |
|
204 |
|
204 |
~Your voice makes
your voice sound as if it comes from another person or place |
204 |
~ Sua voz faz sua
voz soar como se viesse de outra pessoa ou lugar |
204 |
~ Su voz hace que su
voz suene como si viniera de otra persona o lugar |
204 |
~Deine Stimme lässt
deine Stimme klingen, als ob sie von einer anderen Person oder einem anderen
Ort käme |
204 |
~Twój głos
sprawia, że Twój głos brzmi tak, jakby pochodził
od innej osoby lub miejsca |
204 |
~
Ваш голос
заставляет
ваш голос
звучать так,
как будто он
исходит от
другого
человека или
места |
204 |
~ Vash golos
zastavlyayet vash golos zvuchat' tak, kak budto on iskhodit ot drugogo
cheloveka ili mesta |
204 |
~
صوتك يجعل
صوتك يبدو
كما لو أنه
صادر عن شخص أو
مكان آخر |
204 |
~ sawtuk yajeal
sawtak yabdu kama law 'anah sadir ean shakhs 'aw makan akhar |
204 |
~आपकी
आवाज़ आपकी
आवाज़ को ऐसे
बनाती है
जैसे वह किसी
अन्य
व्यक्ति या
स्थान से आती
हो |
204 |
~aapakee aavaaz
aapakee aavaaz ko aise banaatee hai jaise vah kisee any vyakti ya sthaan se
aatee ho |
204 |
~
ਤੁਹਾਡੀ
ਆਵਾਜ਼
ਤੁਹਾਡੀ
ਆਵਾਜ਼ ਨੂੰ
ਅਵਾਜ਼ ਦਿੰਦੀ ਹੈ
ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ
ਕਿਸੇ ਹੋਰ
ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ
ਜਗ੍ਹਾ ਤੋਂ
ਆਉਂਦੀ ਹੈ |
204 |
~
tuhāḍī āvāza tuhāḍī āvāza
nū avāza didī hai jivēṁ ki iha kisē hōra
vi'akatī jāṁ jag'hā tōṁ ā'undī hai |
204 |
~
আপনার
কণ্ঠস্বর
আপনার
কণ্ঠস্বরকে
এমন করে তোলে
যেন এটি অন্য
ব্যক্তি বা
স্থান থেকে
এসেছে |
204 |
~ āpanāra
kaṇṭhasbara āpanāra kaṇṭhasbarakē
ēmana karē tōlē yēna ēṭi an'ya byakti
bā sthāna thēkē ēsēchē |
204 |
〜あなたの声は、まるで他の人や場所から来たかのようにあなたの声を鳴らします |
204 |
〜 あなた の 声 は 、 まるで 他 の 人 や 場所 から 来た か の よう に あなた の 声 を 鳴らします |
204 |
〜 あなた の こえ わ 、 まるで た の ひと や ばしょ から きた か の よう に あなた の こえ お ならします |
204 |
〜 anata no koe wa , marude ta no hito ya basho kara kita ka no yō ni anata no koe o narashimasu |
|
|
|
|
|
|
205 |
Rendre la voix
changeante ; faire en sorte que la voix sonne comme si elle venait d'une
autre personne (ou d'ailleurs) |
205 |
shǐ
shēngyīn duō biàn; shǐ shēngyīn tīng
qǐlái xiàng shì láizì lìng yīgè rén (huò qítā dìfāng) |
205 |
To
make the voice changeable; to make the voice sound like it is from another
person (or elsewhere) |
205 |
使声音多变;使声音听起来像是来自另一个人(或其他地方) |
205 |
|
205 |
|
205 |
To make the voice
changeable; to make the voice sound like it is from another person (or
elsewhere) |
205 |
Para tornar a voz
mutável; para fazer a voz soar como se fosse de outra pessoa (ou de outro
lugar) |
205 |
Hacer que la voz sea
cambiante; hacer que la voz suene como si fuera de otra persona (o de otro
lugar) |
205 |
Die Stimme
veränderbar machen; die Stimme so klingen lassen, als käme sie von einer
anderen Person (oder anderswo) |
205 |
Aby głos
był zmienny; aby głos brzmiał tak, jakby pochodził od
innej osoby (lub gdzie indziej) |
205 |
Чтобы
сделать
голос
изменчивым;
чтобы голос
звучал так,
как будто он
исходил от
другого
человека
(или где-то
еще) |
205 |
Chtoby sdelat' golos
izmenchivym; chtoby golos zvuchal tak, kak budto on iskhodil ot drugogo
cheloveka (ili gde-to yeshche) |
205 |
لجعل
الصوت يتغير
؛ لجعل الصوت
يبدو كما لو
كان من شخص
آخر (أو من
مكان آخر) |
205 |
lijael alsawt
yataghayar ; lijael alsawt yabdu kama law kan min shakhs akhar ('aw min makan
akhir) |
205 |
आवाज
को बदलने
योग्य बनाने
के लिए; आवाज
को किसी अन्य
व्यक्ति (या
कहीं और) की
तरह आवाज
देना |
205 |
aavaaj ko badalane
yogy banaane ke lie; aavaaj ko kisee any vyakti (ya kaheen aur) kee tarah
aavaaj dena |
205 |
ਅਵਾਜ਼
ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਯੋਗ
ਬਣਾਉਣ ਲਈ;
ਆਵਾਜ਼ ਨੂੰ ਇਸ
ਤਰ੍ਹਾਂ
ਆਵਾਜ਼ ਦੇਣ ਲਈ
ਜਿਵੇਂ ਇਹ
ਕਿਸੇ ਹੋਰ
ਵਿਅਕਤੀ (ਜਾਂ
ਹੋਰ ਕਿਤੇ) ਤੋਂ
ਹੈ |
205 |
avāza nū
badalaṇa yōga baṇā'uṇa la'ī; āvāza
nū isa tar'hāṁ āvāza dēṇa la'ī
jivēṁ iha kisē hōra vi'akatī (jāṁ
hōra kitē) tōṁ hai |
205 |
ভয়েস
পরিবর্তনশীল
করার জন্য;
ভয়েস
শব্দটি অন্য
ব্যক্তির (বা
অন্য কোথাও)
মত |
205 |
bhaẏēsa
paribartanaśīla karāra jan'ya; bhaẏēsa
śabdaṭi an'ya byaktira (bā an'ya kōthā'ō) mata |
205 |
声を変更可能にする;他の人(または他の場所)からのように声を鳴らす |
205 |
声 を 変更 可能 に する ; 他 の 人 ( または 他 の 場所 ) から の よう に 声 を 鳴らす |
205 |
こえ お へんこう かのう に する ; た の ひと ( または た の ばしょ ) から の よう に こえ お ならす |
205 |
koe o henkō kanō ni suru ; ta no hito ( mataha ta no basho ) kara no yō ni koe o narasu |
|
|
|
206 |
Rendre la voix
changeante ; faire en sorte que la voix sonne comme si elle venait d'une
autre personne (ou d'ailleurs) |
206 |
shǐ biàn
yīn; shǐ huò shǐ shēng yīnxiàng láizì qítā rén
(biéchù) |
206 |
使变音;使嗓音听起来像来自他人(或别处) |
206 |
使变音;使或使声音像来自其他人(别处) |
206 |
|
206 |
|
206 |
To make the voice
changeable; to make the voice sound like it is from another person (or
elsewhere) |
206 |
Para tornar a voz
mutável; para fazer a voz soar como se fosse de outra pessoa (ou de outro
lugar) |
206 |
Hacer que la voz sea
cambiante; hacer que la voz suene como si fuera de otra persona (o de otro
lugar) |
206 |
Die Stimme
veränderbar machen; die Stimme so klingen lassen, als käme sie von einer
anderen Person (oder anderswo) |
206 |
Aby głos
był zmienny; aby głos brzmiał tak, jakby pochodził od
innej osoby (lub gdzie indziej) |
206 |
Чтобы
сделать
голос
изменчивым;
чтобы голос
звучал так,
как будто он
исходил от
другого
человека
(или где-то
еще) |
206 |
Chtoby sdelat' golos
izmenchivym; chtoby golos zvuchal tak, kak budto on iskhodil ot drugogo
cheloveka (ili gde-to yeshche) |
206 |
لجعل
الصوت يتغير
؛ لجعل الصوت
يبدو كما لو
كان من شخص
آخر (أو من
مكان آخر) |
206 |
lijael alsawt
yataghayar ; lijael alsawt yabdu kama law kan min shakhs akhar ('aw min makan
akhir) |
206 |
आवाज
को बदलने
योग्य बनाने
के लिए; आवाज
को किसी अन्य
व्यक्ति (या
कहीं और) की
तरह आवाज
देना |
206 |
aavaaj ko badalane
yogy banaane ke lie; aavaaj ko kisee any vyakti (ya kaheen aur) kee tarah
aavaaj dena |
206 |
ਅਵਾਜ਼
ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਯੋਗ
ਬਣਾਉਣ ਲਈ;
ਆਵਾਜ਼ ਨੂੰ ਇਸ
ਤਰ੍ਹਾਂ
ਆਵਾਜ਼ ਦੇਣ ਲਈ
ਜਿਵੇਂ ਇਹ
ਕਿਸੇ ਹੋਰ
ਵਿਅਕਤੀ (ਜਾਂ
ਹੋਰ ਕਿਤੇ) ਤੋਂ
ਹੈ |
206 |
avāza nū
badalaṇa yōga baṇā'uṇa la'ī; āvāza
nū isa tar'hāṁ āvāza dēṇa la'ī
jivēṁ iha kisē hōra vi'akatī (jāṁ
hōra kitē) tōṁ hai |
206 |
ভয়েস
পরিবর্তনশীল
করার জন্য;
ভয়েস
শব্দটি অন্য
ব্যক্তির (বা
অন্য কোথাও)
মত |
206 |
bhaẏēsa
paribartanaśīla karāra jan'ya; bhaẏēsa
śabdaṭi an'ya byaktira (bā an'ya kōthā'ō) mata |
206 |
声を変更可能にする;他の人(または他の場所)からのように声を鳴らす |
206 |
声 を 変更 可能 に する ; 他 の 人 ( または 他 の 場所 ) から の よう に 声 を 鳴らす |
206 |
こえ お へんこう かのう に する ; た の ひと ( または た の ばしょ ) から の よう に こえ お ならす |
206 |
koe o henkō kanō ni suru ; ta no hito ( mataha ta no basho ) kara no yō ni koe o narasu |
|
|
|
|
|
|
207 |
Synonyme |
207 |
dàimíngcí |
207 |
Synonym |
207 |
代名词 |
207 |
|
207 |
|
207 |
Synonym |
207 |
Sinônimo |
207 |
Sinónimo |
207 |
Synonym |
207 |
Synonim |
207 |
Синоним |
207 |
Sinonim |
207 |
مرادف |
207 |
muradif |
207 |
समानार्थी
शब्द |
207 |
samaanaarthee shabd |
207 |
ਸਮਾਨਾਰਥੀ |
207 |
samānārathī |
207 |
প্রতিশব্দ |
207 |
pratiśabda |
207 |
シノニム |
207 |
シノニム |
207 |
シノニム |
207 |
shinonimu |
|
|
|
208 |
Projet |
208 |
xiàngmù |
208 |
Project |
208 |
项目 |
208 |
|
208 |
|
208 |
Project |
208 |
Projeto |
208 |
Proyecto |
208 |
Projekt |
208 |
Projekt |
208 |
Проект |
208 |
Proyekt |
208 |
مشروع |
208 |
mashrue |
208 |
परियोजना |
208 |
pariyojana |
208 |
ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ |
208 |
prōjaikaṭa |
208 |
প্রকল্প |
208 |
prakalpa |
208 |
計画 |
208 |
計画 |
208 |
けいかく |
208 |
keikaku |
|
|
|
|
|
|
209 |
projet |
209 |
xiàngmù |
209 |
项目 |
209 |
项目 |
209 |
|
209 |
|
209 |
project |
209 |
projeto |
209 |
proyecto |
209 |
Projekt |
209 |
projekt |
209 |
проект |
209 |
proyekt |
209 |
مشروع |
209 |
mashrue |
209 |
परियोजना |
209 |
pariyojana |
209 |
ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ |
209 |
prōjaikaṭa |
209 |
প্রকল্প |
209 |
prakalpa |
209 |
事業 |
209 |
事業 |
209 |
じぎょう |
209 |
jigyō |
|
|
|
|
|
|
210 |
Un coup de poing |
210 |
yī quán |
210 |
A
punch |
210 |
一拳 |
210 |
|
210 |
|
210 |
A punch |
210 |
Um soco |
210 |
Un golpe |
210 |
Ein Schlag |
210 |
Uderzenie |
210 |
Удар |
210 |
Udar |
210 |
لكمة |
210 |
lakma |
210 |
एक
घुसा |
210 |
ek ghusa |
210 |
ਇੱਕ
ਪੰਚ |
210 |
ika paca |
210 |
একটি
ঘুষি |
210 |
ēkaṭi
ghuṣi |
210 |
パンチ |
210 |
パンチ |
210 |
パンチ |
210 |
panchi |
|
|
|
|
|
|
211 |
Coup de poing |
211 |
yī quán |
211 |
一拳 |
211 |
一拳 |
211 |
|
211 |
|
211 |
Punch |
211 |
Soco |
211 |
Puñetazo |
211 |
Schlagen |
211 |
Dziurkacz |
211 |
Ударить
кулаком |
211 |
Udarit' kulakom |
211 |
لكمة |
211 |
lakma |
211 |
पंच |
211 |
panch |
211 |
ਪੰਚ |
211 |
paca |
211 |
ঘুষি |
211 |
ghuṣi |
211 |
パンチ |
211 |
パンチ |
211 |
パンチ |
211 |
panchi |
|
|
|
|
|
|
212 |
~ un coup de poing
pour frapper qn avec ton poing |
212 |
~yòng quántóu dǎ
mǒu rén |
212 |
~ a punch to
hit sb with your fist |
212 |
~用拳头打某人 |
212 |
|
212 |
|
212 |
~ a punch to hit sb
with your fist |
212 |
~ um soco para
acertar sb com o punho |
212 |
~ un puñetazo para
golpear a alguien con tu puño |
212 |
~ ein Schlag, um jdn
mit der Faust zu schlagen |
212 |
~ uderzenie w
kogoś pięścią |
212 |
~
удар
кулаком в
кого-то |
212 |
~ udar kulakom v
kogo-to |
212 |
~
لكمة لضرب sb
بقبضتك |
212 |
~ lakmat lidarb sb
biqabdatik |
212 |
~
अपनी मुट्ठी
से एसबी को
मारने के लिए
एक मुक्का |
212 |
~ apanee mutthee se
esabee ko maarane ke lie ek mukka |
212 |
b
ਆਪਣੀ ਮੁੱਠੀ
ਨਾਲ ਐਸਬੀ ਨੂੰ
ਮਾਰਨ ਲਈ ਇੱਕ
ਪੰਚ |
212 |
b
āpaṇī muṭhī nāla aisabī nū
mārana la'ī ika paca |
212 |
f
একটি
মুষ্ট্যাঘাত
আপনার
মুষ্টি
সঙ্গে sb আঘাত |
212 |
f ēkaṭi
muṣṭyāghāta āpanāra muṣṭi
saṅgē sb āghāta |
212 |
〜拳でSBを打つパンチ |
212 |
〜 拳 で SB を 打つ パンチ |
212 |
〜 こぶし で sb お うつ パンチ |
212 |
〜 kobushi de SB o utsu panchi |
|
|
|
|
|
|
213 |
~ Frappez quelqu'un |
213 |
~yī quán
dǎ rén |
213 |
~ 一拳打某人 |
213 |
~一拳打人 |
213 |
|
213 |
|
213 |
~ Punch someone |
213 |
~ Dê um soco em
alguém |
213 |
~ Golpea a alguien |
213 |
~ Jemanden schlagen |
213 |
~ Uderz kogoś |
213 |
~
Ударь
кого-нибудь |
213 |
~ Udar' kogo-nibud' |
213 |
~
لكمة شخص ما |
213 |
~ lakmat shakhs ma |
213 |
~
पंच किसी को |
213 |
~ panch kisee ko |
213 |
Someone
ਕਿਸੇ ਨੂੰ
ਮੁੱਕਾ ਮਾਰੋ |
213 |
Someone kisē
nū mukā mārō |
213 |
কাউকে
ঘুষি মারুন |
213 |
kā'ukē
ghuṣi māruna |
213 |
〜誰かを殴る |
213 |
〜 誰 か を 殴る |
213 |
〜 だれ か お なぐる |
213 |
〜 dare ka o naguru |
|
|
|
|
|
|
214 |
Coup de poing |
214 |
chōngchuáng |
214 |
Punch |
214 |
冲床 |
214 |
|
214 |
|
214 |
Punch |
214 |
Soco |
214 |
Puñetazo |
214 |
Schlagen |
214 |
Dziurkacz |
214 |
Ударить
кулаком |
214 |
Udarit' kulakom |
214 |
لكمة |
214 |
lakma |
214 |
पंच |
214 |
panch |
214 |
ਪੰਚ |
214 |
paca |
214 |
ঘুষি |
214 |
ghuṣi |
214 |
パンチ |
214 |
パンチ |
214 |
パンチ |
214 |
panchi |
|
|
|
215 |
Coup de poing |
215 |
huī quán
měng jī; chū quán |
215 |
挥拳猛击;出拳 |
215 |
挥拳猛击;出拳 |
215 |
|
215 |
|
215 |
Punch |
215 |
Soco |
215 |
Puñetazo |
215 |
Schlagen |
215 |
Dziurkacz |
215 |
Ударить
кулаком |
215 |
Udarit' kulakom |
215 |
لكمة |
215 |
lakma |
215 |
पंच |
215 |
panch |
215 |
ਪੰਚ |
215 |
paca |
215 |
ঘুষি |
215 |
ghuṣi |
215 |
パンチ |
215 |
パンチ |
215 |
パンチ |
215 |
panchi |
|
|
|
|
|
|
216 |
Interrupteur/poignée |
216 |
kāiguān/shǒubǐng |
216 |
Switch/handle |
216 |
开关/手柄 |
216 |
|
216 |
|
216 |
Switch/handle |
216 |
Chave / manivela |
216 |
Interruptor / manija |
216 |
Schalter/Griff |
216 |
Przełącznik/uchwyt |
216 |
Переключатель
/ ручка |
216 |
Pereklyuchatel' /
ruchka |
216 |
التبديل
/ المقبض |
216 |
altabdil / almiqbid |
216 |
स्विच/हैंडल |
216 |
svich/haindal |
216 |
ਸਵਿਚ/ਹੈਂਡਲ |
216 |
savica/haiṇḍala |
216 |
সুইচ/হ্যান্ডেল |
216 |
su'ica/hyānḍēla |
216 |
スイッチ/ハンドル |
216 |
スイッチ / ハンドル |
216 |
スイッチ / ハンドル |
216 |
suicchi / handoru |
|
|
|
|
|
|
217 |
Interrupteur/poignée |
217 |
kāiguān/shǒubǐng |
217 |
开关/手柄 |
217 |
开关/手柄 |
217 |
|
217 |
|
217 |
Switch/handle |
217 |
Chave / manivela |
217 |
Interruptor / manija |
217 |
Schalter/Griff |
217 |
Przełącznik/uchwyt |
217 |
Переключатель
/ ручка |
217 |
Pereklyuchatel' /
ruchka |
217 |
التبديل
/ المقبض |
217 |
altabdil / almiqbid |
217 |
स्विच/हैंडल |
217 |
svich/haindal |
217 |
ਸਵਿਚ/ਹੈਂਡਲ |
217 |
savica/haiṇḍala |
217 |
সুইচ/হ্যান্ডেল |
217 |
su'ica/hyānḍēla |
217 |
スイッチ/ハンドル |
217 |
スイッチ / ハンドル |
217 |
スイッチ / ハンドル |
217 |
suicchi / handoru |
|
|
|
|
|
|
218 |
Fuguan, putain de
bâton |
218 |
fú guān,
cāo gùn |
218 |
Fuguan, fuck stick |
218 |
福官,操棍 |
218 |
|
218 |
|
218 |
Fuguan, fuck stick |
218 |
Fuguan foda-se |
218 |
Fuguan, palo de
mierda |
218 |
Fuguan, scheiß Stock |
218 |
Fuguan, kurwa kij |
218 |
Фугуань,
ебать |
218 |
Fuguan', yebat' |
218 |
Fuguan
، اللعنة عصا |
218 |
Fuguan , allaenat
easa |
218 |
फुगुआन,
बकवास छड़ी |
218 |
phuguaan, bakavaas
chhadee |
218 |
Fuguan, fuck
ਸੋਟੀ |
218 |
Fuguan, fuck
sōṭī |
218 |
Fuguan,
লাঠি চোদা |
218 |
Fuguan,
lāṭhi cōdā |
218 |
フーグアン、ファックスティック |
218 |
フーグアン 、 ファックスティック |
218 |
ふうぐあん 、 fあっくすてぃっく |
218 |
fūguan , fakkusutikku |
|
|
|
219 |
Fuguan, putain de
bâton |
219 |
fú guān,
cāozuò gān |
219 |
弗关, 操怍杆 |
219 |
弗关,操怍杆 |
219 |
|
219 |
|
219 |
Fuguan, fuck stick |
219 |
Fuguan foda-se |
219 |
Fuguan, palo de
mierda |
219 |
Fuguan, scheiß Stock |
219 |
Fuguan, kurwa kij |
219 |
Фугуань,
ебать |
219 |
Fuguan', yebat' |
219 |
Fuguan
، اللعنة عصا |
219 |
Fuguan , allaenat
easa |
219 |
फुगुआन,
बकवास छड़ी |
219 |
phuguaan, bakavaas
chhadee |
219 |
Fuguan, fuck
ਸੋਟੀ |
219 |
Fuguan, fuck
sōṭī |
219 |
Fuguan,
লাঠি চোদা |
219 |
Fuguan,
lāṭhi cōdā |
219 |
フーグアン、ファックスティック |
219 |
フーグアン 、 ファックスティック |
219 |
ふうぐあん 、 fあっくすてぃっく |
219 |
fūguan , fakkusutikku |
|
|
|
|
|
|
220 |
Changer |
220 |
zhuǎnbiàn |
220 |
Switch |
220 |
转变 |
220 |
|
220 |
|
220 |
Switch |
220 |
Trocar |
220 |
Cambiar |
220 |
Schalter |
220 |
Przełącznik |
220 |
Выключатель |
220 |
Vyklyuchatel' |
220 |
يحول |
220 |
yahawl |
220 |
स्विच |
220 |
svich |
220 |
ਸਵਿਚ
ਕਰੋ |
220 |
savica karō |
220 |
সুইচ |
220 |
su'ica |
220 |
スイッチ |
220 |
スイッチ |
220 |
スイッチ |
220 |
suicchi |
|
|
|
221 |
Changer |
221 |
kāiguān,
cāozuò gān |
221 |
开关, 操怍杆 |
221 |
开关、操怍杆 |
221 |
|
221 |
|
221 |
Switch |
221 |
Trocar |
221 |
Cambiar |
221 |
Schalter |
221 |
Przełącznik |
221 |
Выключатель |
221 |
Vyklyuchatel' |
221 |
يحول |
221 |
yahawl |
221 |
स्विच |
221 |
svich |
221 |
ਸਵਿਚ
ਕਰੋ |
221 |
savica karō |
221 |
সুইচ |
221 |
su'ica |
221 |
スイッチ |
221 |
スイッチ |
221 |
スイッチ |
221 |
suicchi |
|
|
|
|
|
|
222 |
déplacer un
interrupteur, une poignée, etc. pour faire fonctionner qc |
222 |
yídòng
kāiguān, shǒubǐng děng. Cāozuò…… |
222 |
to move a switch, handle,etc. to operate sth |
222 |
移动开关、手柄等。操作…… |
222 |
|
222 |
|
222 |
to move a switch,
handle, etc. to operate sth |
222 |
para mover um
interruptor, alça, etc. para operar sth |
222 |
mover un interruptor,
manija, etc. para operar algo |
222 |
einen Schalter, Griff
usw. bewegen, um etw. zu betätigen |
222 |
poruszać
przełącznikiem, klamką itp. obsługiwać coś |
222 |
переместить
переключатель,
ручку и т. д. |
222 |
peremestit'
pereklyuchatel', ruchku i t. d. |
222 |
لتحريك
مفتاح ، مقبض
، إلخ. لتشغيل
شيء |
222 |
litahrik miftah ,
muqbid , 'iilakh. litashghil shay' |
222 |
sth .
संचालित
करने के लिए
एक स्विच,
हैंडल
इत्यादि को
स्थानांतरित
करने के लिए |
222 |
sth . sanchaalit
karane ke lie ek svich, haindal ityaadi ko sthaanaantarit karane ke lie |
222 |
ਸਵਿਚ,
ਹੈਂਡਲ, ਆਦਿ
ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ
ਐਸਟੀਐਚ ਨੂੰ
ਚਲਾਉਣਾ |
222 |
savica,
haiṇḍala, ādi nū calā'uṇa la'ī
aisaṭī'aica nū calā'uṇā |
222 |
একটি
সুইচ,
হ্যান্ডেল,
ইত্যাদি
সরানোর জন্য |
222 |
ēkaṭi
su'ica, hyānḍēla, ityādi sarānōra jan'ya |
222 |
スイッチやハンドルなどを動かしてsthを操作する |
222 |
スイッチ や ハンドル など を 動かして sth を 操作 する |
222 |
スイッチ や ハンドル など お うごかして sth お そうさ する |
222 |
suicchi ya handoru nado o ugokashite sth o sōsa suru |
|
|
|
223 |
Déplacez les
interrupteurs, les poignées, etc. fonctionner…… |
223 |
yídòng
kāiguān, shǒubǐng děng. |
223 |
移动开关、手柄等。 操作…… |
223 |
移动开关、手柄等。 |
223 |
|
223 |
|
223 |
Move switches,
handles, etc. operate…… |
223 |
Mova interruptores,
manípulos, etc. operar…… |
223 |
Mueva interruptores,
manijas, etc. funcionar…… |
223 |
Bewegen Sie
Schalter, Griffe usw. arbeiten…… |
223 |
Przesuń
przełączniki, uchwyty itp. działać…… |
223 |
Переместите
переключатели,
ручки и т. Д.
работать …… |
223 |
Peremestite
pereklyuchateli, ruchki i t. D. rabotat' …… |
223 |
انقل
المفاتيح
والمقابض
وما إلى ذلك.
العمل…… |
223 |
anqala almafatih
walmuqabid wama 'iilaa dhalika. aleimla...... |
223 |
स्विच,
हैंडल आदि को
स्थानांतरित
करें। संचालन
…… |
223 |
svich, haindal aadi
ko sthaanaantarit karen. sanchaalan …… |
223 |
ਸਵਿੱਚਾਂ,
ਹੈਂਡਲਸ, ਆਦਿ
ਨੂੰ ਮੂਵ ਕਰੋ.
ਚਲਾਉ …… |
223 |
savicāṁ,
haiṇḍalasa, ādi nū mūva karō. Calā'u…… |
223 |
সুইচ,
হ্যান্ডেল
ইত্যাদি
সরান চালান …… |
223 |
su'ica,
hyānḍēla ityādi sarāna cālāna…… |
223 |
スイッチ、ハンドルなどを移動します。操作…… |
223 |
スイッチ 、 ハンドル など を 移動 します 。 操作 … … |
223 |
スイッチ 、 ハンドル など お いどう します 。 そうさ … … |
223 |
suicchi , handoru nado o idō shimasu . sōsa … … |
|
|
|
|
|
|
224 |
Appuyer, tirer,
pousser (interrupteur—levier de commande, etc.) |
224 |
Àn, lā, tuī
(kāiguān—cāo zuò gān děng) |
224 |
Press, pull,
push (switch—operating lever, etc.) |
224 |
按、拉、推(开关—操作杆等) |
224 |
|
224 |
|
224 |
Press, pull, push
(switch—operating lever, etc.) |
224 |
Pressione, puxe,
empurre (interruptor - alavanca de operação, etc.) |
224 |
Presione, tire,
empuje (interruptor, palanca de operación, etc.) |
224 |
Drücken, ziehen,
drücken (Schalter – Bedienhebel usw.) |
224 |
Naciśnij,
pociągnij, popchnij (przełącznik — dźwignia obsługi
itp.) |
224 |
Нажать,
потянуть,
толкнуть
(переключатель
- рычаг
управления
и т. Д.) |
224 |
Nazhat', potyanut',
tolknut' (pereklyuchatel' - rychag upravleniya i t. D.) |
224 |
اضغط
، اسحب ، ادفع
(مفتاح - ذراع
تشغيل ، إلخ) |
224 |
adghatt , ashub ,
adfae (miftah - dhirae tashghil , 'iilakh) |
224 |
प्रेस,
पुल, पुश
(स्विच-ऑपरेटिंग
लीवर, आदि) |
224 |
pres, pul, push
(svich-opareting leevar, aadi) |
224 |
ਦਬਾਓ,
ਖਿੱਚੋ, ਧੱਕੋ
(ਸਵਿਚ —
ਆਪਰੇਟਿੰਗ
ਲੀਵਰ, ਆਦਿ) |
224 |
dabā'ō,
khicō, dhakō (savica — āparēṭiga līvara,
ādi) |
224 |
প্রেস,
টান, ধাক্কা
(সুইচ —
অপারেটিং
লিভার, ইত্যাদি) |
224 |
prēsa,
ṭāna, dhākkā (su'ica — apārēṭiṁ
libhāra, ityādi) |
224 |
押す、引く、押す(スイッチ-操作レバーなど) |
224 |
押す 、 引く 、 押す ( スイッチ - 操作 レバー など ) |
224 |
おす 、 ひく 、 おす ( スイッチ - そうさ レバー など ) |
224 |
osu , hiku , osu ( suicchi - sōsa rebā nado ) |
|
|
|
225 |
Appuyer, tirer,
pousser (interrupteur—levier de commande, etc.) |
225 |
àn dòng, bān
jié, tuīdòng (kāiguān—cāo zuò gān děng) |
225 |
按动,扳刼,推动(开关—操作杆等) |
225 |
按动,扳刼,推动(开关—操作杆等) |
225 |
|
225 |
|
225 |
Press, pull, push
(switch—operating lever, etc.) |
225 |
Pressione, puxe,
empurre (interruptor - alavanca de operação, etc.) |
225 |
Presione, tire,
empuje (interruptor, palanca de operación, etc.) |
225 |
Drücken, ziehen,
drücken (Schalter – Bedienhebel usw.) |
225 |
Naciśnij,
pociągnij, popchnij (przełącznik — dźwignia obsługi
itp.) |
225 |
Нажать,
потянуть,
толкнуть
(переключатель
- рычаг
управления
и т. Д.) |
225 |
Nazhat', potyanut',
tolknut' (pereklyuchatel' - rychag upravleniya i t. D.) |
225 |
اضغط
، اسحب ، ادفع
(مفتاح - ذراع
تشغيل ، إلخ) |
225 |
adghatt , ashub ,
adfae (miftah - dhirae tashghil , 'iilakh) |
225 |
प्रेस,
पुल, पुश
(स्विच-ऑपरेटिंग
लीवर, आदि) |
225 |
pres, pul, push
(svich-opareting leevar, aadi) |
225 |
ਦਬਾਓ,
ਖਿੱਚੋ, ਧੱਕੋ
(ਸਵਿਚ —
ਆਪਰੇਟਿੰਗ
ਲੀਵਰ, ਆਦਿ) |
225 |
dabā'ō,
khicō, dhakō (savica — āparēṭiga līvara,
ādi) |
225 |
প্রেস,
টান, ধাক্কা
(সুইচ —
অপারেটিং
লিভার, ইত্যাদি) |
225 |
prēsa,
ṭāna, dhākkā (su'ica — apārēṭiṁ
libhāra, ityādi) |
225 |
押す、引く、押す(スイッチ-操作レバーなど) |
225 |
押す 、 引く 、 押す ( スイッチ - 操作 レバー など ) |
225 |
おす 、 ひく 、 おす ( スイッチ - そうさ レバー など ) |
225 |
osu , hiku , osu ( suicchi - sōsa rebā nado ) |
|
|
|
|
|
|
226 |
Rayure |
226 |
qiān |
226 |
攐 |
226 |
攐 |
226 |
|
226 |
|
226 |
Scratch |
226 |
Arranhar |
226 |
Rasguño |
226 |
Kratzen |
226 |
Zadrapanie |
226 |
Царапать |
226 |
Tsarapat' |
226 |
يخدش |
226 |
yakhdash |
226 |
खरोंच |
226 |
kharonch |
226 |
ਸਕ੍ਰੈਚ |
226 |
sakraica |
226 |
আঁচড় |
226 |
ām̐caṛa |
226 |
傷 |
226 |
傷 |
226 |
きず |
226 |
kizu |
|
|
|
|
|
|
227 |
Glousser |
227 |
qiān |
227 |
攓 |
227 |
攓 |
227 |
|
227 |
|
227 |
Chuckle |
227 |
Risada |
227 |
Risita |
227 |
Kichern |
227 |
Chichot |
227 |
Хихикать |
227 |
Khikhikat' |
227 |
ضحكة
مكتومة |
227 |
dahkat maktuma |
227 |
कुड़ाकुड़ाना |
227 |
kudaakudaana |
227 |
ਹੱਸਣਾ |
227 |
hasaṇā |
227 |
হাসি |
227 |
hāsi |
227 |
含み笑い |
227 |
含み笑い |
227 |
ふくみわらい |
227 |
fukumiwarai |
|
|
|
|
|
|
228 |
lancer |
228 |
cuān |
228 |
攛 |
228 |
撺 |
228 |
|
228 |
|
228 |
throw |
228 |
lançar |
228 |
lanzar |
228 |
Wurf |
228 |
rzucić |
228 |
бросать |
228 |
brosat' |
228 |
يرمي |
228 |
yarmi |
228 |
फेंकना |
228 |
phenkana |
228 |
ਸੁੱਟੋ |
228 |
suṭō |
228 |
নিক্ষেপ |
228 |
nikṣēpa |
228 |
投げる |
228 |
投げる |
228 |
なげる |
228 |
nageru |
|
|
|
|
|
|
229 |
comprendre |
229 |
kuò |
229 |
括 |
229 |
括 |
229 |
|
229 |
|
229 |
include |
229 |
incluir |
229 |
incluir |
229 |
enthalten |
229 |
włączać |
229 |
включают |
229 |
vklyuchayut |
229 |
يشمل |
229 |
yashmal |
229 |
शामिल |
229 |
shaamil |
229 |
ਸ਼ਾਮਲ
ਹਨ |
229 |
śāmala
hana |
229 |
অন্তর্ভুক্ত |
229 |
antarbhukta |
229 |
含む |
229 |
含む |
229 |
ふくむ |
229 |
fukumu |
|
|
|
|
|
|
230 |
selon |
230 |
àn |
230 |
按 |
230 |
按 |
230 |
|
230 |
|
230 |
according to |
230 |
de acordo com |
230 |
de acuerdo a |
230 |
entsprechend |
230 |
według |
230 |
в
соответствии
с |
230 |
v sootvetstvii s |
230 |
بالنسبة
الى |
230 |
bialnisbat alaa |
230 |
के
अनुसार |
230 |
ke anusaar |
230 |
ਇਸਦੇ
ਅਨੁਸਾਰ |
230 |
isadē
anusāra |
230 |
অনুসারে |
230 |
anusārē |
230 |
によると |
230 |
に よると |
230 |
に よると |
230 |
ni yoruto |
|
|
|
|
|
|
231 |
Comportement de
mauvaise humeur |
231 |
píqì bàozào de
xíngwéi |
231 |
Bad tempered behavior |
231 |
脾气暴躁的行为 |
231 |
|
231 |
|
231 |
Bad tempered behavior |
231 |
Comportamento
mal-humorado |
231 |
Comportamiento de mal
genio |
231 |
Schlecht gelauntes
Verhalten |
231 |
Złe zachowanie
usposobienia |
231 |
Плохое
поведение |
231 |
Plokhoye povedeniye |
231 |
السلوك
السيء
المزاج |
231 |
alsuluk alsayi'
almizaj |
231 |
खराब
स्वभाव वाला
व्यवहार |
231 |
kharaab svabhaav
vaala vyavahaar |
231 |
ਖਰਾਬ
ਸੁਭਾਅ ਵਾਲਾ
ਵਿਵਹਾਰ |
231 |
kharāba
subhā'a vālā vivahāra |
231 |
খারাপ
স্বভাবের
আচরণ |
231 |
khārāpa
sbabhābēra ācaraṇa |
231 |
悪い気性の行動 |
231 |
悪い 気性 の 行動 |
231 |
わるい きしょう の こうどう |
231 |
warui kishō no kōdō |
|
|
|
|
|
|
232 |
Comportement
grincheux |
232 |
píqì bàozào de
xíngwéi |
232 |
脾气暴躁的行为 |
232 |
脾气暴躁的行为 |
232 |
|
232 |
|
232 |
Grumpy behavior |
232 |
Comportamento
rabugento |
232 |
Comportamiento
gruñón |
232 |
Mürrisches Verhalten |
232 |
Zrzędliwe
zachowanie |
232 |
Сварливое
поведение |
232 |
Svarlivoye
povedeniye |
232 |
سلوك
غاضب |
232 |
suluk ghadib |
232 |
क्रोधी
व्यवहार |
232 |
krodhee vyavahaar |
232 |
ਕਠੋਰ
ਵਿਵਹਾਰ |
232 |
kaṭhōra
vivahāra |
232 |
অসভ্য
আচরণ |
232 |
asabhya
ācaraṇa |
232 |
不機嫌そうな行動 |
232 |
不 機嫌 そうな 行動 |
232 |
ふ きげん そうな こうどう |
232 |
fu kigen sōna kōdō |
|
|
|
|
|
|
233 |
Bière |
233 |
píjiǔ |
233 |
Beer |
233 |
啤酒 |
233 |
|
233 |
|
233 |
Beer |
233 |
Cerveja |
233 |
Cerveza |
233 |
Bier |
233 |
Piwo |
233 |
Пиво |
233 |
Pivo |
233 |
جعة |
233 |
jieatan |
233 |
बीयर |
233 |
beeyar |
233 |
Oti sekengberi |
233 |
Oti sekengberi |
233 |
বিয়ার |
233 |
biẏāra |
233 |
ビール |
233 |
ビール |
233 |
ビール |
233 |
bīru |
|
|
|
|
|
|
234 |
Bière |
234 |
fā píqì |
234 |
发啤气 |
234 |
发啤气 |
234 |
|
234 |
|
234 |
Beer |
234 |
Cerveja |
234 |
Cerveza |
234 |
Bier |
234 |
Piwo |
234 |
Пиво |
234 |
Pivo |
234 |
جعة |
234 |
jieatan |
234 |
बीयर |
234 |
beeyar |
234 |
Oti sekengberi |
234 |
Oti sekengberi |
234 |
বিয়ার |
234 |
biẏāra |
234 |
ビール |
234 |
ビール |
234 |
ビール |
234 |
bīru |
|
|
|
|
|
|
235 |
perdre son sang froid |
235 |
fā píqì |
235 |
loose the temper |
235 |
发脾气 |
235 |
|
235 |
|
235 |
loose the temper |
235 |
se acalmar |
235 |
Perder la paciencia |
235 |
verliere das
Temperament |
235 |
stracić
panowanie nad sobą! |
235 |
потерять
самообладание |
235 |
poteryat'
samoobladaniye |
235 |
يلطف
المزاج |
235 |
yaltaf almizaj |
235 |
गुस्सा
कम करें |
235 |
gussa kam karen |
235 |
ਗੁੱਸੇ
ਨੂੰ ਘਟ ਕਰੋ |
235 |
gusē nū
ghaṭa karō |
235 |
মেজাজ
শিথিল করুন |
235 |
mējāja
śithila karuna |
235 |
激怒 |
235 |
激怒 |
235 |
げきど |
235 |
gekido |
|
|
|
236 |
perdre son sang
froid |
236 |
fā píqì |
236 |
发脾气 |
236 |
发脾气 |
236 |
|
236 |
|
236 |
loose the temper |
236 |
se acalmar |
236 |
Perder la paciencia |
236 |
verliere das
Temperament |
236 |
stracić
panowanie nad sobą! |
236 |
потерять
самообладание |
236 |
poteryat'
samoobladaniye |
236 |
يلطف
المزاج |
236 |
yaltaf almizaj |
236 |
गुस्सा
कम करें |
236 |
gussa kam karen |
236 |
ਗੁੱਸੇ
ਨੂੰ ਘਟ ਕਰੋ |
236 |
gusē nū
ghaṭa karō |
236 |
মেজাজ
শিথিল করুন |
236 |
mējāja
śithila karuna |
236 |
激怒 |
236 |
激怒 |
236 |
げきど |
236 |
gekido |
|
|
|
|
|
|
237 |
avoir une période
soudaine de comportement de mauvaise humeur, d'émotion violente, etc. |
237 |
túrán chūxiàn
píqì bàozào de xíngwéi, bàolì de qíngxù děng. |
237 |
to have a sudden period of
bad-tempered behaviour, violent emotion, etc. |
237 |
突然出现脾气暴躁的行为,暴力的情绪等。 |
237 |
|
237 |
|
237 |
to have a sudden
period of bad-tempered behaviour, violent emotion, etc. |
237 |
ter um período
repentino de comportamento mal-humorado, emoção violenta, etc. |
237 |
tener un período
repentino de comportamiento de mal humor, emoción violenta, etc. |
237 |
eine plötzliche
Periode von schlecht gelauntem Verhalten, heftigen Emotionen usw. |
237 |
mieć nagły
okres złego usposobienia, gwałtownych emocji itp. |
237 |
иметь
внезапный
период
вспыльчивого
поведения,
бурных
эмоций и т. д. |
237 |
imet' vnezapnyy
period vspyl'chivogo povedeniya, burnykh emotsiy i t. d. |
237 |
أن
تمر بفترة
مفاجئة من
السلوك
السيء ،
والعاطفة
العنيفة ،
وما إلى ذلك. |
237 |
'an tamura bifatrat
mufajiat min alsuluk alsayi' , waleatifat aleanifat , wama 'iilaa dhalika. |
237 |
बुरे
स्वभाव वाले
व्यवहार,
हिंसक भावना
आदि की अचानक
अवधि होना। |
237 |
bure svabhaav vaale
vyavahaar, hinsak bhaavana aadi kee achaanak avadhi hona. |
237 |
ਅਚਾਨਕ
ਮਾੜੇ ਸੁਭਾਅ
ਵਾਲੇ ਵਿਵਹਾਰ,
ਹਿੰਸਕ
ਭਾਵਨਾਵਾਂ
ਆਦਿ ਦਾ ਹੋਣਾ. |
237 |
acānaka
māṛē subhā'a vālē vivahāra, hisaka
bhāvanāvāṁ ādi dā hōṇā. |
237 |
হঠাৎ
খারাপ
স্বভাবের
আচরণ,
হিংসাত্মক
আবেগ ইত্যাদি। |
237 |
haṭhāṯ
khārāpa sbabhābēra ācaraṇa, hinsātmaka
ābēga ityādi. |
237 |
突然の気性の悪い行動、激しい感情などがあります。 |
237 |
突然 の 気性 の 悪い 行動 、 激しい 感情 など が あります 。 |
237 |
とつぜん の きしょう の わるい こうどう 、 はげしい かんじょう など が あります 。 |
237 |
totsuzen no kishō no warui kōdō , hageshī kanjō nado ga arimasu . |
|
|
|
|
|
|
238 |
Comportement
grincheux soudain, émotions violentes, etc. |
238 |
Túrán chūxiàn
píqì bàozào de xíngwéi, qíngxù děng |
238 |
突然出现脾气暴躁的行为,暴力的情绪等 |
238 |
突然出现脾气暴躁的行为,情绪等 |
238 |
|
238 |
|
238 |
Sudden grumpy
behavior, violent emotions, etc. |
238 |
Comportamento
mal-humorado repentino, emoções violentas, etc. |
238 |
Comportamiento
repentino de mal humor, emociones violentas, etc. |
238 |
Plötzliches
mürrisches Verhalten, heftige Emotionen usw. |
238 |
Nagłe
zrzędliwe zachowanie, gwałtowne emocje itp. |
238 |
Внезапное
сварливое
поведение,
бурные эмоции
и т. Д. |
238 |
Vnezapnoye
svarlivoye povedeniye, burnyye emotsii i t. D. |
238 |
السلوك
الغاضب
المفاجئ ،
والعواطف
العنيفة ،
وما إلى ذلك. |
238 |
alsuluk alghadib
almufaji , waleawatif aleanifat , wama 'iilaa dhalika. |
238 |
अचानक
क्रोधी
व्यवहार,
हिंसक
भावनाएं
आदि। |
238 |
achaanak krodhee
vyavahaar, hinsak bhaavanaen aadi. |
238 |
ਅਚਾਨਕ
ਕਠੋਰ ਵਿਵਹਾਰ,
ਹਿੰਸਕ
ਭਾਵਨਾਵਾਂ,
ਆਦਿ. |
238 |
Acānaka
kaṭhōra vivahāra, hisaka bhāvanāvāṁ,
ādi. |
238 |
হঠাৎ
বিক্ষিপ্ত
আচরণ, সহিংস
আবেগ
ইত্যাদি। |
238 |
Haṭhāṯ
bikṣipta ācaraṇa, sahinsa ābēga ityādi. |
238 |
突然の不機嫌そうな行動、暴力的な感情など。 |
238 |
突然 の 不 機嫌 そうな 行動 、 暴力 的な 感情 など 。 |
238 |
とつぜん の ふ きげん そうな こうどう 、 ぼうりょく てきな かんじょう など 。 |
238 |
totsuzen no fu kigen sōna kōdō , bōryoku tekina kanjō nado . |
|
|
|
|
|
|
239 |
Attaque soudaine
(humeur, etc.) |
239 |
túrán fāzuò
(píqì děng) |
239 |
Sudden attack (temper, etc.) |
239 |
突然发作(脾气等) |
239 |
|
239 |
|
239 |
Sudden attack
(temper, etc.) |
239 |
Ataque repentino
(temperamento, etc.) |
239 |
Ataque repentino (mal
genio, etc.) |
239 |
Plötzlicher Angriff
(Temperament, etc.) |
239 |
Nagły atak
(usposobienie itp.) |
239 |
Внезапный
приступ
(вспыльчивость
и т. Д.) |
239 |
Vnezapnyy pristup
(vspyl'chivost' i t. D.) |
239 |
هجوم
مفاجئ (مزاج ،
إلخ) |
239 |
hujum mufaji (mizaj ,
'iilakh) |
239 |
अचानक
हमला (गुस्सा,
आदि) |
239 |
achaanak hamala
(gussa, aadi) |
239 |
ਅਚਾਨਕ
ਹਮਲਾ (ਗੁੱਸਾ,
ਆਦਿ) |
239 |
Acānaka
hamalā (gusā, ādi) |
239 |
হঠাৎ
আক্রমণ
(মেজাজ,
ইত্যাদি) |
239 |
Haṭhāṯ
ākramaṇa (mējāja, ityādi) |
239 |
サドンアタック(気性など) |
239 |
サドンアタック ( 気性 など ) |
239 |
さどなたっく ( きしょう など ) |
239 |
sadonatakku ( kishō nado ) |
|
|
|
240 |
Attaque soudaine
(humeur, etc.) |
240 |
túrán fāzuò
(píqì děng) |
240 |
突然发作(脾气等) |
240 |
突然发作(脾气等) |
240 |
|
240 |
|
240 |
Sudden attack
(temper, etc.) |
240 |
Ataque repentino
(temperamento, etc.) |
240 |
Ataque repentino
(mal genio, etc.) |
240 |
Plötzlicher Angriff
(Temperament, etc.) |
240 |
Nagły atak
(usposobienie itp.) |
240 |
Внезапный
приступ
(вспыльчивость
и т. Д.) |
240 |
Vnezapnyy pristup
(vspyl'chivost' i t. D.) |
240 |
هجوم
مفاجئ (مزاج ،
إلخ) |
240 |
hujum mufaji (mizaj
, 'iilakh) |
240 |
अचानक
हमला (गुस्सा,
आदि) |
240 |
achaanak hamala
(gussa, aadi) |
240 |
ਅਚਾਨਕ
ਹਮਲਾ (ਗੁੱਸਾ,
ਆਦਿ) |
240 |
acānaka
hamalā (gusā, ādi) |
240 |
হঠাৎ
আক্রমণ
(মেজাজ,
ইত্যাদি) |
240 |
haṭhāṯ
ākramaṇa (mējāja, ityādi) |
240 |
サドンアタック(気性など) |
240 |
サドンアタック ( 気性 など ) |
240 |
さどなたっく ( きしょう など ) |
240 |
sadonatakku ( kishō nado ) |
|
|
|
|
|
|
241 |
Elle fera une crise
si elle découvre |
241 |
rúguǒ tā
fāxiàn, tā huì dàfāléitíng |
241 |
She’ll throw a fit if she finds out |
241 |
如果她发现,她会大发雷霆 |
241 |
|
241 |
|
241 |
She’ll throw a fit if
she finds out |
241 |
Ela vai ter um ataque
se descobrir |
241 |
Ella dará un ataque
si se entera |
241 |
Sie wird einen Anfall
bekommen, wenn sie es herausfindet |
241 |
Wpadnie w szał,
jeśli się dowie |
241 |
Она
устроит
истерику,
если узнает |
241 |
Ona ustroit isteriku,
yesli uznayet |
241 |
سوف
تتعرض لنوبة
إذا اكتشفت
ذلك |
241 |
sawf tataearad
linawbat 'iidha aktushifat dhalik |
241 |
अगर
उसे पता चल
गया तो वह फिट
हो जाएगी |
241 |
agar use pata chal
gaya to vah phit ho jaegee |
241 |
ਜੇ
ਉਸਨੂੰ ਪਤਾ
ਲੱਗੇ ਤਾਂ ਉਹ
ਫਿੱਟ ਸੁੱਟ
ਦੇਵੇਗੀ |
241 |
jē usanū
patā lagē tāṁ uha phiṭa suṭa
dēvēgī |
241 |
যদি
সে জানতে
পারে সে একটি
ফিট নিক্ষেপ
করবে |
241 |
yadi sē
jānatē pārē sē ēkaṭi phiṭa
nikṣēpa karabē |
241 |
彼女が見つけたら、彼女は発作を投げます |
241 |
彼女 が 見つけたら 、 彼女 は 発作 を 投げます |
241 |
かのじょ が みつけたら 、 かのじょ わ ほっさ お なげます |
241 |
kanojo ga mitsuketara , kanojo wa hossa o nagemasu |
|
|
|
|
|
|
242 |
Si elle le découvre,
elle sera furieuse |
242 |
rúguǒ tā
fāxiàn, tā huì dàfāléitíng |
242 |
如果她发现,她会大发雷霆 |
242 |
如果她发现,她会大发雷霆 |
242 |
|
242 |
|
242 |
If she finds out,
she will be furious |
242 |
Se ela descobrir,
ela ficará furiosa |
242 |
Si se entera, se
pondrá furiosa |
242 |
Wenn sie es
herausfindet, wird sie wütend |
242 |
Jeśli się
dowie, będzie wściekła |
242 |
Если
она узнает,
она будет в
ярости |
242 |
Yesli ona uznayet,
ona budet v yarosti |
242 |
إذا
اكتشفت ذلك ،
فستكون
غاضبة |
242 |
'iidhan aktushifat
dhalik , fasatakun ghadibatan |
242 |
अगर
उसे पता चला,
तो वह उग्र हो
जाएगी |
242 |
agar use pata chala,
to vah ugr ho jaegee |
242 |
ਜੇ
ਉਸਨੂੰ ਪਤਾ
ਲੱਗ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,
ਤਾਂ ਉਹ ਗੁੱਸੇ
ਵਿੱਚ ਆਵੇਗੀ |
242 |
jē usanū
patā laga jāndā hai, tāṁ uha gusē vica
āvēgī |
242 |
যদি
সে জানতে
পারে, সে রেগে
যাবে |
242 |
yadi sē
jānatē pārē, sē rēgē yābē |
242 |
彼女が見つけたら、彼女は激怒するでしょう |
242 |
彼女 が 見つけたら 、 彼女 は 激怒 するでしょう |
242 |
かのじょ が みつけたら 、 かのじょ わ げきど するでしょう |
242 |
kanojo ga mitsuketara , kanojo wa gekido surudeshō |
|
|
|
|
|
|
243 |
Si elle le découvre,
elle sera furieuse |
243 |
rúguǒ tā
zhīdàole, tā huì shēngqì de |
243 |
If she finds out, she will be
furious |
243 |
如果她知道了,她会生气的 |
243 |
|
243 |
|
243 |
If she finds out, she
will be furious |
243 |
Se ela descobrir, ela
ficará furiosa |
243 |
Si se entera, se
pondrá furiosa |
243 |
Wenn sie es
herausfindet, wird sie wütend |
243 |
Jeśli się
dowie, będzie wściekła |
243 |
Если
она узнает,
она будет в
ярости |
243 |
Yesli ona uznayet,
ona budet v yarosti |
243 |
إذا
اكتشفت ذلك ،
فستكون
غاضبة |
243 |
'iidhan aktushifat
dhalik , fasatakun ghadibatan |
243 |
अगर
उसे पता चला,
तो वह उग्र हो
जाएगी |
243 |
agar use pata chala,
to vah ugr ho jaegee |
243 |
ਜੇ
ਉਸਨੂੰ ਪਤਾ
ਲੱਗ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,
ਤਾਂ ਉਹ ਗੁੱਸੇ
ਵਿੱਚ ਆਵੇਗੀ |
243 |
jē usanū
patā laga jāndā hai, tāṁ uha gusē vica
āvēgī |
243 |
যদি
সে জানতে
পারে, সে রেগে
যাবে |
243 |
yadi sē
jānatē pārē, sē rēgē yābē |
243 |
彼女が見つけたら、彼女は激怒するでしょう |
243 |
彼女 が 見つけたら 、 彼女 は 激怒 するでしょう |
243 |
かのじょ が みつけたら 、 かのじょ わ げきど するでしょう |
243 |
kanojo ga mitsuketara , kanojo wa gekido surudeshō |
|
|
|
|
|
|
244 |
Si elle le découvre,
elle sera furieuse |
244 |
tā kěnéng
fāxiànle, yīdìng huì dàfāléitíng |
244 |
她要是发现了,一定会大发雷霆 |
244 |
她可能发现了,一定会大发雷霆 |
244 |
|
244 |
|
244 |
If she finds out,
she will be furious |
244 |
Se ela descobrir,
ela ficará furiosa |
244 |
Si se entera, se
pondrá furiosa |
244 |
Wenn sie es
herausfindet, wird sie wütend |
244 |
Jeśli się
dowie, będzie wściekła |
244 |
Если
она узнает,
она будет в
ярости |
244 |
Yesli ona uznayet,
ona budet v yarosti |
244 |
إذا
اكتشفت ذلك ،
فستكون
غاضبة |
244 |
'iidhan aktushifat
dhalik , fasatakun ghadibatan |
244 |
अगर
उसे पता चला,
तो वह उग्र हो
जाएगी |
244 |
agar use pata chala,
to vah ugr ho jaegee |
244 |
ਜੇ
ਉਸਨੂੰ ਪਤਾ
ਲੱਗ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,
ਤਾਂ ਉਹ ਗੁੱਸੇ
ਵਿੱਚ ਆਵੇਗੀ |
244 |
jē usanū
patā laga jāndā hai, tāṁ uha gusē vica
āvēgī |
244 |
যদি
সে জানতে
পারে, সে রেগে
যাবে |
244 |
yadi sē
jānatē pārē, sē rēgē yābē |
244 |
彼女が見つけたら、彼女は激怒するでしょう |
244 |
彼女 が 見つけたら 、 彼女 は 激怒 するでしょう |
244 |
かのじょ が みつけたら 、 かのじょ わ げきど するでしょう |
244 |
kanojo ga mitsuketara , kanojo wa gekido surudeshō |
|
|
|
|
|
|
245 |
Les enfants font
souvent des crises de colère à cet âge |
245 |
zhège niánlíng duàn
de háizi jīngcháng fā píqì |
245 |
Children often throw tantrums at
this age |
245 |
这个年龄段的孩子经常发脾气 |
245 |
|
245 |
|
245 |
Children often throw
tantrums at this age |
245 |
As crianças costumam
ter acessos de raiva nessa idade |
245 |
Los niños suelen
tener rabietas a esta edad |
245 |
Kinder haben in
diesem Alter oft Wutanfälle |
245 |
Dzieci często
miewają napady złości w tym wieku |
245 |
Дети
в этом
возрасте
часто
устраивают
истерики |
245 |
Deti v etom vozraste
chasto ustraivayut isteriki |
245 |
غالبًا
ما يصاب
الأطفال
بنوبات
الغضب في هذا العمر |
245 |
ghalban ma yusab
al'atfal binawbat alghadab fi hadha aleumr |
245 |
इस
उम्र में
बच्चे अक्सर
नखरे करते
हैं |
245 |
is umr mein bachche
aksar nakhare karate hain |
245 |
ਬੱਚੇ
ਇਸ ਉਮਰ ਵਿੱਚ
ਅਕਸਰ ਗੁੱਸੇ
ਵਿੱਚ ਆ ਜਾਂਦੇ
ਹਨ |
245 |
bacē isa umara
vica akasara gusē vica ā jāndē hana |
245 |
এই
বয়সে
শিশুরা
প্রায়ই
তন্দ্রা
ছুঁড়ে ফেলে |
245 |
ē'i
baẏasē śiśurā prāẏa'i tandrā
chum̐ṛē phēlē |
245 |
子供たちはこの年齢でしばしばタントラムを投げます |
245 |
子供たち は この 年齢 で しばしば タントラム を 投げます |
245 |
こどもたち わ この ねんれい で しばしば たんとらむ お なげます |
245 |
kodomotachi wa kono nenrei de shibashiba tantoramu o nagemasu |
|
|
|
|
|
|
246 |
Les enfants de cet
âge perdent souvent leur sang-froid |
246 |
zhège wèntí de háizi
jīngcháng fā píqì |
246 |
这个年龄段的孩子经常发脾气 |
246 |
这个问题的孩子经常发脾气 |
246 |
|
246 |
|
246 |
Children of this age
often lose their temper |
246 |
Crianças dessa idade
costumam perder a paciência |
246 |
Los niños de esta
edad a menudo pierden los estribos |
246 |
Kinder in diesem
Alter verlieren oft die Beherrschung |
246 |
Dzieci w tym wieku
często tracą panowanie nad sobą |
246 |
Дети
этого
возраста
часто
выходят из
себя |
246 |
Deti etogo vozrasta
chasto vykhodyat iz sebya |
246 |
غالبًا
ما يفقد
الأطفال في
هذا العمر
أعصابهم |
246 |
ghalban ma yafqid
al'atfal fi hadha aleumr 'aesabahum |
246 |
इस
उम्र के
बच्चे अक्सर
अपना आपा खो
बैठते हैं |
246 |
is umr ke bachche
aksar apana aapa kho baithate hain |
246 |
ਇਸ
ਉਮਰ ਦੇ ਬੱਚੇ
ਅਕਸਰ ਆਪਣਾ
ਗੁੱਸਾ ਗੁਆ
ਬੈਠਦੇ ਹਨ |
246 |
isa umara dē
bacē akasara āpaṇā gusā gu'ā
baiṭhadē hana |
246 |
এই
বয়সের
শিশুরা
প্রায়ই
তাদের মেজাজ
হারিয়ে
ফেলে |
246 |
ē'i
baẏasēra śiśurā prāẏa'i tādēra
mējāja hāriẏē phēlē |
246 |
この年齢の子供たちはしばしば気性を失います |
246 |
この 年齢 の 子供たち は しばしば 気性 を 失います |
246 |
この ねんれい の こどもたち わ しばしば きしょう お うしないます |
246 |
kono nenrei no kodomotachi wa shibashiba kishō o ushinaimasu |
|
|
|
|
|
|
247 |
Les enfants se
mettent souvent en colère à cet âge |
247 |
zhège niánlíng duàn
de háizi jīngcháng shēngqì |
247 |
Children often get angry at this
age |
247 |
这个年龄段的孩子经常生气 |
247 |
|
247 |
|
247 |
Children often get
angry at this age |
247 |
As crianças costumam
ficar com raiva nessa idade |
247 |
Los niños a menudo se
enojan a esta edad |
247 |
Kinder werden in
diesem Alter oft wütend |
247 |
Dzieci często
wpadają w złość w tym wieku |
247 |
Дети
в этом
возрасте
часто
злятся |
247 |
Deti v etom vozraste
chasto zlyatsya |
247 |
غالبًا
ما يغضب
الأطفال في
هذا العمر |
247 |
ghalban ma yaghdib
al'atfal fi hadha aleumr |
247 |
इस
उम्र में
अक्सर बच्चे
गुस्सा हो
जाते हैं |
247 |
is umr mein aksar
bachche gussa ho jaate hain |
247 |
ਇਸ
ਉਮਰ ਵਿੱਚ
ਬੱਚੇ ਅਕਸਰ
ਗੁੱਸੇ ਹੋ
ਜਾਂਦੇ ਹਨ |
247 |
isa umara vica
bacē akasara gusē hō jāndē hana |
247 |
এই
বয়সে
শিশুরা
প্রায়ই
রেগে যায় |
247 |
ē'i
baẏasē śiśurā prāẏa'i rēgē
yāẏa |
247 |
子供たちはこの年齢でしばしば怒ります |
247 |
子供たち は この 年齢 で しばしば 怒ります |
247 |
こどもたち わ この ねんれい で しばしば おこります |
247 |
kodomotachi wa kono nenrei de shibashiba okorimasu |
|
|
|
248 |
Les enfants se
mettent souvent en colère à cet âge |
248 |
értóng zài zhège
niánlíng jīngcháng fàn pí qì |
248 |
儿童在这个年龄经常犯脾气 |
248 |
儿童在这个年龄经常犯脾气 |
248 |
|
248 |
|
248 |
Children often get
angry at this age |
248 |
As crianças costumam
ficar com raiva nessa idade |
248 |
Los niños a menudo
se enojan a esta edad |
248 |
Kinder werden in
diesem Alter oft wütend |
248 |
Dzieci często
wpadają w złość w tym wieku |
248 |
Дети
в этом
возрасте
часто
злятся |
248 |
Deti v etom vozraste
chasto zlyatsya |
248 |
غالبًا
ما يغضب
الأطفال في
هذا العمر |
248 |
ghalban ma yaghdib
al'atfal fi hadha aleumr |
248 |
इस
उम्र में
अक्सर बच्चे
गुस्सा हो
जाते हैं |
248 |
is umr mein aksar
bachche gussa ho jaate hain |
248 |
ਇਸ
ਉਮਰ ਵਿੱਚ
ਬੱਚੇ ਅਕਸਰ
ਗੁੱਸੇ ਹੋ
ਜਾਂਦੇ ਹਨ |
248 |
isa umara vica
bacē akasara gusē hō jāndē hana |
248 |
এই
বয়সে
শিশুরা
প্রায়ই
রেগে যায় |
248 |
ē'i
baẏasē śiśurā prāẏa'i rēgē
yāẏa |
248 |
子供たちはこの年齢でしばしば怒ります |
248 |
子供たち は この 年齢 で しばしば 怒ります |
248 |
こどもたち わ この ねんれい で しばしば おこります |
248 |
kodomotachi wa kono nenrei de shibashiba okorimasu |
|
|
|
|
|
|
249 |
Une fête |
249 |
pàiduì |
249 |
A party |
249 |
派对 |
249 |
|
249 |
|
249 |
A party |
249 |
Uma festa |
249 |
Una fiesta |
249 |
Eine Feier |
249 |
Impreza |
249 |
Вечеринка |
249 |
Vecherinka |
249 |
حفلة |
249 |
hafla |
249 |
एक
पार्टी |
249 |
ek paartee |
249 |
ਇੱਕ
ਪਾਰਟੀ |
249 |
ika
pāraṭī |
249 |
একটি
পার্টি |
249 |
ēkaṭi
pārṭi |
249 |
パーティー |
249 |
パーティー |
249 |
パーティー |
249 |
pātī |
|
|
|
|
|
|
250 |
Fête |
250 |
pàiduì |
250 |
派对 |
250 |
派对 |
250 |
|
250 |
|
250 |
Party |
250 |
Festa |
250 |
Partido |
250 |
Party |
250 |
Impreza |
250 |
Вечеринка |
250 |
Vecherinka |
250 |
حزب |
250 |
hizb |
250 |
दल |
250 |
dal |
250 |
ਪਾਰਟੀ |
250 |
pāraṭī |
250 |
পার্টি |
250 |
pārṭi |
250 |
パーティ |
250 |
パーティ |
250 |
パーティ |
250 |
pāti |
|
|
|
|
|
|
251 |
réunion |
251 |
tuányuán |
251 |
reunion |
251 |
团圆 |
251 |
|
251 |
|
251 |
reunion |
251 |
reunião |
251 |
reunión |
251 |
Wiedervereinigung |
251 |
zjazd |
251 |
воссоединение |
251 |
vossoyedineniye |
251 |
جمع
شمل |
251 |
jame shaml |
251 |
रीयूनियन |
251 |
reeyooniyan |
251 |
ਰੀਯੂਨੀਅਨ |
251 |
rīyūnī'ana |
251 |
পুনর্মিলন |
251 |
punarmilana |
251 |
再会 |
251 |
再会 |
251 |
さいかい |
251 |
saikai |
|
|
|
|
|
|
252 |
réunion |
252 |
jùhuì |
252 |
聚会 |
252 |
聚会 |
252 |
|
252 |
|
252 |
reunion |
252 |
reunião |
252 |
reunión |
252 |
Wiedervereinigung |
252 |
zjazd |
252 |
воссоединение |
252 |
vossoyedineniye |
252 |
جمع
شمل |
252 |
jame shaml |
252 |
रीयूनियन |
252 |
reeyooniyan |
252 |
ਰੀਯੂਨੀਅਨ |
252 |
rīyūnī'ana |
252 |
পুনর্মিলন |
252 |
punarmilana |
252 |
再会 |
252 |
再会 |
252 |
さいかい |
252 |
saikai |
|
|
|
|
|
|
253 |
Une fête (informelle)
pour donner une fête |
253 |
〜a
party(fēi zhèngshì) gěi yīgè jùhuì |
253 |
〜a party
(informal) to give a party |
253 |
〜a
party(非正式)给一个聚会 |
253 |
|
253 |
|
253 |
〜A party
(informal) to give a party |
253 |
〜 Uma festa
(informal) para dar uma festa |
253 |
〜Una fiesta
(informal) para dar una fiesta |
253 |
〜Eine Party
(informell), um eine Party zu geben |
253 |
〜Przyjęcie
(nieformalne) na przyjęcie |
253 |
〜Вечеринка
(неформальная),
чтобы
устроить вечеринку |
253 |
〜Vecherinka
(neformal'naya), chtoby ustroit' vecherinku |
253 |
حفل
(غير رسمي)
لإقامة حفلة |
253 |
hafl (ghayar rasmi)
li'iiqamat hafla |
253 |
एक
पार्टी
(अनौपचारिक)
एक पार्टी
देने के लिए |
253 |
ek paartee
(anaupachaarik) ek paartee dene ke lie |
253 |
#NOME? |
253 |
- ika
pāraṭī (gaira rasamī) ika pāraṭī
dēṇa la'ī |
253 |
#NOME? |
253 |
#NOME? |
253 |
〜パーティーをするパーティー(非公式) |
253 |
〜 パーティー を する パーティー ( 非公式 ) |
253 |
〜 パーティー お する パーティー ( ひこうしき ) |
253 |
〜 pātī o suru pātī ( hikōshiki ) |
|
|
|
254 |
~une fête
(informelle) donne une fête |
254 |
〜jùhuì (jùhuì
de) gěi yīgè jùhuì |
254 |
〜a
party(非正式的)给一个聚会 |
254 |
〜聚会(聚会的)给一个聚会 |
254 |
|
254 |
|
254 |
~a party (informal)
give a party |
254 |
~ uma festa
(informal) dar uma festa |
254 |
~ una fiesta
(informal) dar una fiesta |
254 |
~eine Party
(informell) eine Party geben |
254 |
~ impreza
(nieformalna) impreza |
254 |
~
вечеринка
(неформальная)
устроить
вечеринку |
254 |
~ vecherinka
(neformal'naya) ustroit' vecherinku |
254 |
~
حفلة (غير
رسمية) تعطي
حفلة |
254 |
~ hafla (ghayar
rasmiatin) tueti haflatan |
254 |
~एक
पार्टी
(अनौपचारिक)
एक पार्टी दे |
254 |
~ek paartee
(anaupachaarik) ek paartee de |
254 |
party
ਇੱਕ ਪਾਰਟੀ
(ਗੈਰ ਰਸਮੀ) ਇੱਕ
ਪਾਰਟੀ ਦਿਓ |
254 |
party ika
pāraṭī (gaira rasamī) ika pāraṭī
di'ō |
254 |
party
একটি পার্টি
(অনানুষ্ঠানিক)
একটি পার্টি
দিন |
254 |
party
ēkaṭi pārṭi (anānuṣṭhānika)
ēkaṭi pārṭi dina |
254 |
〜パーティー(非公式)パーティーをする |
254 |
〜 パーティー ( 非公式 ) パーティー を する |
254 |
〜 パーティー ( ひこうしき ) パーティー お する |
254 |
〜 pātī ( hikōshiki ) pātī o suru |
|
|
|
|
|
|
255 |
organiser une fête |
255 |
zǔzhī
pàiduì |
255 |
organize party |
255 |
组织派对 |
255 |
|
255 |
|
255 |
organize party |
255 |
organizar festa |
255 |
organizar fiesta |
255 |
Party organisieren |
255 |
zorganizować
imprezę |
255 |
организовать
вечеринку |
255 |
organizovat'
vecherinku |
255 |
تنظيم
الحفلة |
255 |
tanzim alhafla |
255 |
पार्टी
का आयोजन |
255 |
paartee ka aayojan |
255 |
ਪਾਰਟੀ
ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ
ਕਰੋ |
255 |
pāraṭī
dā prabadha karō |
255 |
পার্টি
আয়োজন |
255 |
pārṭi
āẏōjana |
255 |
パーティーを開催する |
255 |
パーティー を 開催 する |
255 |
パーティー お かいさい する |
255 |
pātī o kaisai suru |
|
|
|
256 |
organiser une fête |
256 |
jǔxíng jùhuì |
256 |
举行聚会 |
256 |
举行聚会 |
256 |
|
256 |
|
256 |
organize party |
256 |
organizar festa |
256 |
organizar fiesta |
256 |
Party organisieren |
256 |
zorganizować
imprezę |
256 |
организовать
вечеринку |
256 |
organizovat'
vecherinku |
256 |
تنظيم
الحفلة |
256 |
tanzim alhafla |
256 |
पार्टी
का आयोजन |
256 |
paartee ka aayojan |
256 |
ਪਾਰਟੀ
ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ
ਕਰੋ |
256 |
pāraṭī
dā prabadha karō |
256 |
পার্টি
আয়োজন |
256 |
pārṭi
āẏōjana |
256 |
パーティーを開催する |
256 |
パーティー を 開催 する |
256 |
パーティー お かいさい する |
256 |
pātī o kaisai suru |
|
|
|
|
|
|
257 |
Dans les
sports/compétitions |
257 |
zài
tǐyù/bǐsài zhōng |
257 |
In sports/competitions |
257 |
在体育/比赛中 |
257 |
|
257 |
|
257 |
In
sports/competitions |
257 |
Em esportes /
competições |
257 |
En deportes /
competiciones |
257 |
Im Sport/Wettkampf |
257 |
W sporcie/zawodach |
257 |
В
спорте /
соревнованиях |
257 |
V sporte /
sorevnovaniyakh |
257 |
في
الرياضة /
المسابقات |
257 |
fi alriyadat /
almusabaqat |
257 |
खेल/प्रतियोगिता
में |
257 |
khel/pratiyogita mein |
257 |
ਖੇਡਾਂ/ਮੁਕਾਬਲਿਆਂ
ਵਿੱਚ |
257 |
khēḍāṁ/mukābali'āṁ
vica |
257 |
খেলাধুলা/প্রতিযোগিতায় |
257 |
khēlādhulā/pratiyōgitāẏa |
257 |
スポーツ/競技会で |
257 |
スポーツ / 競技会 で |
257 |
スポーツ / きょうぎかい で |
257 |
supōtsu / kyōgikai de |
|
|
|
|
|
|
258 |
En sport/compétition |
258 |
zài
tǐyù/bǐsài zhōng |
258 |
在体育/比赛中 |
258 |
在体育/比赛中 |
258 |
|
258 |
|
258 |
In
sports/competition |
258 |
Em esportes /
competição |
258 |
En deportes /
competición |
258 |
Im Sport/Wettkampf |
258 |
W sporcie/zawodach |
258 |
В
спорте /
соревнованиях |
258 |
V sporte /
sorevnovaniyakh |
258 |
في
الرياضة /
المنافسة |
258 |
fi alriyadat /
almunafisa |
258 |
खेल/प्रतियोगिता
में |
258 |
khel/pratiyogita
mein |
258 |
ਖੇਡਾਂ/ਮੁਕਾਬਲੇ
ਵਿੱਚ |
258 |
khēḍāṁ/mukābalē
vica |
258 |
খেলাধুলা/প্রতিযোগিতায় |
258 |
khēlādhulā/pratiyōgitāẏa |
258 |
スポーツ/競技会 |
258 |
スポーツ / 競技会 |
258 |
スポーツ / きょうぎかい |
258 |
supōtsu / kyōgikai |
|
|
|
|
|
|
259 |
Des sports |
259 |
yùndòng de |
259 |
Sports |
259 |
运动的 |
259 |
|
259 |
|
259 |
Sports |
259 |
Esportes |
259 |
Deportes |
259 |
Sport |
259 |
Sporty |
259 |
Спортивный |
259 |
Sportivnyy |
259 |
رياضات |
259 |
riadat |
259 |
खेल |
259 |
khel |
259 |
ਖੇਡਾਂ |
259 |
khēḍāṁ |
259 |
খেলাধুলা |
259 |
khēlādhulā |
259 |
スポーツ |
259 |
スポーツ |
259 |
スポーツ |
259 |
supōtsu |
|
|
|
|
|
|
260 |
Des sports |
260 |
tǐyù yùndòng;
bǐsài |
260 |
体育运动;比赛 |
260 |
体育运动;比赛 |
260 |
|
260 |
|
260 |
Sports |
260 |
Esportes |
260 |
Deportes |
260 |
Sport |
260 |
Sporty |
260 |
Спортивный |
260 |
Sportivnyy |
260 |
رياضات |
260 |
riadat |
260 |
खेल |
260 |
khel |
260 |
ਖੇਡਾਂ |
260 |
khēḍāṁ |
260 |
খেলাধুলা |
260 |
khēlādhulā |
260 |
スポーツ |
260 |
スポーツ |
260 |
スポーツ |
260 |
supōtsu |
|
|
|
|
|
|
261 |
Informel |
261 |
fēi zhèngshì de |
261 |
Informal |
261 |
非正式的 |
261 |
|
261 |
|
261 |
Informal |
261 |
Informal |
261 |
Informal |
261 |
Informell |
261 |
Nieformalny |
261 |
Неофициальный |
261 |
Neofitsial'nyy |
261 |
غير
رسمي |
261 |
ghayr rasmiin |
261 |
अनौपचारिक |
261 |
anaupachaarik |
261 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
261 |
gaira rasamī |
261 |
অনানুষ্ঠানিক |
261 |
anānuṣṭhānika |
261 |
非公式 |
261 |
非公式 |
261 |
ひこうしき |
261 |
hikōshiki |
|
|
|
|
|
|
262 |
perdre délibérément un jeu ou un concours
que vous auriez dû gagner |
262 |
gùyì shū diào nǐ yīnggāi
yíngdé de yóuxì huò bǐsài |
262 |
to deliberately lose a
game or contest that you should have won |
262 |
故意输掉你应该赢得的游戏或比赛 |
262 |
|
262 |
|
262 |
to deliberately lose a game or contest that
you should have won |
262 |
perder deliberadamente um jogo ou competição
que deveria ter ganho |
262 |
perder deliberadamente un juego o concurso
que debería haber ganado |
262 |
absichtlich ein Spiel oder einen Wettbewerb
zu verlieren, den Sie hätten gewinnen sollen |
262 |
celowo przegrać grę lub konkurs,
który powinieneś był wygrać |
262 |
умышленно
проиграть
игру или
соревнование,
которое вы
должны были
выиграть |
262 |
umyshlenno proigrat' igru ili sorevnovaniye,
kotoroye vy dolzhny byli vyigrat' |
262 |
أن تخسر
عمدًا لعبة
أو مسابقة
كان يجب أن
تفوز بها |
262 |
'an takhsar emdan
luebatan 'aw musabaqatan kan yajib 'an tafuz biha |
262 |
जानबूझकर
कोई गेम या
प्रतियोगिता
हारना जिसे
आपको जीतना
चाहिए था |
262 |
jaanaboojhakar koee gem ya pratiyogita
haarana jise aapako jeetana chaahie tha |
262 |
ਜਾਣਬੁੱਝ
ਕੇ ਕੋਈ ਗੇਮ
ਜਾਂ ਮੁਕਾਬਲਾ
ਹਾਰਨਾ ਜੋ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਜਿੱਤਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ |
262 |
jāṇabujha kē kō'ī
gēma jāṁ mukābalā hāranā jō
tuhānū jitaṇā cāhīdā sī |
262 |
ইচ্ছাকৃতভাবে
একটি খেলা বা
প্রতিযোগিতায়
হেরে যাওয়া
যা আপনার
জিততে হবে |
262 |
icchākr̥tabhābē
ēkaṭi khēlā bā pratiyōgitāẏa
hērē yā'ōẏā yā āpanāra
jitatē habē |
262 |
勝ったはずのゲームやコンテストに故意に負ける |
262 |
勝った はず の ゲーム や コンテスト に 故意 に 負ける |
262 |
かった はず の ゲーム や コンテスト に こい に まける |
262 |
katta hazu no gēmu ya kontesuto ni koi ni makeru |
|
|
|
|
|
|
263 |
Perdre délibérément
un jeu ou un jeu que vous auriez dû gagner |
263 |
gùyì shū diào
nǐ yīnggāi huì de yóuxì huò bǐsài |
263 |
故意输掉你应该赢得的游戏或比赛 |
263 |
故意输掉你应该会的游戏或比赛 |
263 |
|
263 |
|
263 |
Losing deliberately
a game or game you should have won |
263 |
Perder
deliberadamente um jogo ou jogo que você deveria ter ganho |
263 |
Perder
deliberadamente un juego o juego que debería haber ganado |
263 |
Absichtlich ein
Spiel oder ein Spiel zu verlieren, das Sie hätten gewinnen sollen |
263 |
Celowe przegranie
gry lub gry, którą powinieneś był wygrać |
263 |
Умышленное
проигрыш
игры или
игры, которую
вы должны
были
выиграть |
263 |
Umyshlennoye
proigrysh igry ili igry, kotoruyu vy dolzhny byli vyigrat' |
263 |
الخسارة
عمدًا للعبة
أو لعبة كان
يجب أن تفوز بها |
263 |
alkhasarat emdan
liluebat 'aw laebat kan yajib 'an tafuz biha |
263 |
जानबूझकर
कोई गेम या
गेम हारना
जिसे आपको
जीतना चाहिए
था |
263 |
jaanaboojhakar koee
gem ya gem haarana jise aapako jeetana chaahie tha |
263 |
ਜਾਣਬੁੱਝ
ਕੇ ਕੋਈ ਖੇਡ
ਜਾਂ ਗੇਮ
ਹਾਰਨਾ ਜੋ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਿੱਤਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ |
263 |
jāṇabujha
kē kō'ī khēḍa jāṁ gēma
hāranā jō tuhānū jitaṇā
cāhīdā sī |
263 |
ইচ্ছাকৃতভাবে
একটি খেলা বা
খেলা হারলে
আপনার জিততে
হবে |
263 |
icchākr̥tabhābē
ēkaṭi khēlā bā khēlā hāralē
āpanāra jitatē habē |
263 |
勝ったはずのゲームを故意に失う |
263 |
勝った はず の ゲーム を 故意 に 失う |
263 |
かった はず の ゲーム お こい に うしなう |
263 |
katta hazu no gēmu o koi ni ushinau |
|
|
|
|
|
|
264 |
Perdu délibérément
(un jeu ou un concours qui aurait dû être gagné) |
264 |
gùyì shū diào
(běnlái yīnggāi yíng de bǐsài huò bǐsài) |
264 |
Lost
deliberately (a game or contest that should have been won) |
264 |
故意输掉(本来应该赢的比赛或比赛) |
264 |
|
264 |
|
264 |
Lost deliberately (a
game or contest that should have been won) |
264 |
Perdido
deliberadamente (um jogo ou concurso que deveria ter sido ganho) |
264 |
Perdido
deliberadamente (un juego o concurso que debería haberse ganado) |
264 |
Absichtlich verloren
(ein Spiel oder Wettbewerb, der hätte gewonnen werden sollen) |
264 |
Umyślnie
przegrana (gra lub konkurs, który powinien był zostać wygrany) |
264 |
Умышленное
проигрыш
(игра или
соревнование,
которые
должны были
быть
выиграны) |
264 |
Umyshlennoye
proigrysh (igra ili sorevnovaniye, kotoryye dolzhny byli byt' vyigrany) |
264 |
خسر
عمدًا (لعبة
أو مسابقة
كان يجب
الفوز بها) |
264 |
khasir emdan
(laebatan 'aw musabaqatan kan yajib alfawz biha) |
264 |
जानबूझकर
हारना (एक खेल
या
प्रतियोगिता
जिसे जीतना
चाहिए था) |
264 |
jaanaboojhakar
haarana (ek khel ya pratiyogita jise jeetana chaahie tha) |
264 |
ਜਾਣਬੁੱਝ
ਕੇ ਹਾਰਿਆ (ਇੱਕ
ਖੇਡ ਜਾਂ
ਮੁਕਾਬਲਾ ਜੋ
ਜਿੱਤਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ) |
264 |
jāṇabujha
kē hāri'ā (ika khēḍa jāṁ
mukābalā jō jitaṇā cāhīdā sī) |
264 |
ইচ্ছাকৃতভাবে
হেরে যাওয়া
(একটি খেলা বা
প্রতিযোগিতা
যা জয় করা
উচিত ছিল) |
264 |
icchākr̥tabhābē
hērē yā'ōẏā (ēkaṭi khēlā
bā pratiyōgitā yā jaẏa karā ucita chila) |
264 |
故意に負けた(勝ったはずのゲームやコンテスト) |
264 |
故意 に 負けた ( 勝った はず の ゲーム や コンテスト ) |
264 |
こい に まけた ( かった はず の ゲーム や コンテスト ) |
264 |
koi ni maketa ( katta hazu no gēmu ya kontesuto ) |
|
|
|
265 |
Perdu délibérément
(un jeu ou un concours qui aurait dû être gagné) |
265 |
gùyì shū diào
(běn yìng shènglì de bǐsài huò jìngsài) |
265 |
故意输掉(本应获胜的比赛或竞赛) |
265 |
故意输掉(本应胜利的比赛或竞赛) |
265 |
|
265 |
|
265 |
Lost deliberately (a
game or contest that should have been won) |
265 |
Perdido
deliberadamente (um jogo ou concurso que deveria ter sido ganho) |
265 |
Perdido
deliberadamente (un juego o concurso que debería haberse ganado) |
265 |
Absichtlich verloren
(ein Spiel oder Wettbewerb, der hätte gewonnen werden sollen) |
265 |
Umyślnie
przegrana (gra lub konkurs, który powinien był zostać wygrany) |
265 |
Умышленное
проигрыш
(игра или
соревнование,
которые
должны были
быть
выиграны) |
265 |
Umyshlennoye
proigrysh (igra ili sorevnovaniye, kotoryye dolzhny byli byt' vyigrany) |
265 |
خسر
عمدًا (لعبة
أو مسابقة
كان يجب
الفوز بها) |
265 |
khasir emdan
(laebatan 'aw musabaqatan kan yajib alfawz biha) |
265 |
जानबूझकर
हारना (एक खेल
या
प्रतियोगिता
जिसे जीतना
चाहिए था) |
265 |
jaanaboojhakar
haarana (ek khel ya pratiyogita jise jeetana chaahie tha) |
265 |
ਜਾਣਬੁੱਝ
ਕੇ ਹਾਰਿਆ (ਇੱਕ
ਖੇਡ ਜਾਂ
ਮੁਕਾਬਲਾ ਜੋ
ਜਿੱਤਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ) |
265 |
jāṇabujha
kē hāri'ā (ika khēḍa jāṁ
mukābalā jō jitaṇā cāhīdā sī) |
265 |
ইচ্ছাকৃতভাবে
হেরে যাওয়া
(একটি খেলা বা
প্রতিযোগিতা
যা জয় করা
উচিত ছিল) |
265 |
icchākr̥tabhābē
hērē yā'ōẏā (ēkaṭi khēlā
bā pratiyōgitā yā jaẏa karā ucita chila) |
265 |
故意に負けた(勝ったはずのゲームやコンテスト) |
265 |
故意 に 負けた ( 勝った はず の ゲーム や コンテスト ) |
265 |
こい に まけた ( かった はず の ゲーム や コンテスト ) |
265 |
koi ni maketa ( katta hazu no gēmu ya kontesuto ) |
|
|
|
|
|
|
266 |
Il a été accusé
d'avoir jeté le jeu |
266 |
tā pī
zhǐkòng rēng diàole bǐsài |
266 |
He was accused of having thrown the game |
266 |
他被指控扔掉了比赛 |
266 |
|
266 |
|
266 |
He was accused of
having thrown the game |
266 |
Ele foi acusado de
ter jogado o jogo |
266 |
Fue acusado de haber
tirado el juego |
266 |
Ihm wurde
vorgeworfen, das Spiel geworfen zu haben |
266 |
Został
oskarżony o rzucenie gry |
266 |
Его
обвинили в
том, что он
бросил игру |
266 |
Yego obvinili v tom,
chto on brosil igru |
266 |
اتهم
بإلقاء
اللعبة |
266 |
autuhim bi'iilqa'
allueba |
266 |
उन
पर खेल
फेंकने का
आरोप लगाया
गया था |
266 |
un par khel phenkane
ka aarop lagaaya gaya tha |
266 |
ਉਸ
'ਤੇ ਗੇਮ ਸੁੱਟਣ
ਦਾ ਦੋਸ਼ ਸੀ |
266 |
usa'tē gēma
suṭaṇa dā dōśa sī |
266 |
তার
বিরুদ্ধে
খেলা ছুড়ে
ফেলার
অভিযোগ ছিল |
266 |
tāra
birud'dhē khēlā chuṛē phēlāra
abhiyōga chila |
266 |
彼はゲームを投げたと非難された |
266 |
彼 は ゲーム を 投げた と 非難 された |
266 |
かれ わ ゲーム お なげた と ひなん された |
266 |
kare wa gēmu o nageta to hinan sareta |
|
|
|
267 |
Il a été accusé
d'avoir jeté le jeu |
267 |
tā bèi
pāoqì diàole bǐsài |
267 |
他被指控扔掉了比赛 |
267 |
他被抛弃掉了比赛 |
267 |
|
267 |
|
267 |
He was accused of
throwing away the game |
267 |
Ele foi acusado de
jogar fora o jogo |
267 |
Fue acusado de tirar
el juego |
267 |
Ihm wurde
vorgeworfen, das Spiel weggeworfen zu haben |
267 |
Został
oskarżony o wyrzucenie gry |
267 |
Его
обвинили в
выбросе
игры |
267 |
Yego obvinili v
vybrose igry |
267 |
اتهم
بإلقاء
اللعبة |
267 |
autuhim bi'iilqa'
allueba |
267 |
उन
पर खेल को
फेंकने का
आरोप लगाया
गया था |
267 |
un par khel ko
phenkane ka aarop lagaaya gaya tha |
267 |
ਉਸ
'ਤੇ ਖੇਡ ਨੂੰ
ਸੁੱਟਣ ਦਾ
ਦੋਸ਼ ਸੀ |
267 |
usa'tē
khēḍa nū suṭaṇa dā dōśa sī |
267 |
তার
বিরুদ্ধে
খেলাটি ফেলে
দেওয়ার
অভিযোগ আনা
হয়েছিল |
267 |
tāra
birud'dhē khēlāṭi phēlē
dē'ōẏāra abhiyōga ānā
haẏēchila |
267 |
彼はゲームを捨てたと非難された |
267 |
彼 は ゲーム を 捨てた と 非難 された |
267 |
かれ わ ゲーム お すてた と ひなん された |
267 |
kare wa gēmu o suteta to hinan sareta |
|
|
|
|
|
|
268 |
Il a été accusé
d'avoir délibérément libéré l'eau et de perdre le match |
268 |
tā pī
zhǐkòng gùyì fàngshuǐ shū diào bǐsài |
268 |
He
was accused of deliberately releasing the water and losing the game |
268 |
他被指控故意放水输掉比赛 |
268 |
|
268 |
|
268 |
He was accused of
deliberately releasing the water and losing the game |
268 |
Ele foi acusado de
liberar deliberadamente a água e perder o jogo |
268 |
Fue acusado de soltar
el agua deliberadamente y perder el juego. |
268 |
Ihm wurde
vorgeworfen, das Wasser absichtlich freigesetzt und das Spiel verloren zu
haben |
268 |
Został
oskarżony o celowe wypuszczanie wody i przegrywanie gry |
268 |
Его
обвинили в
умышленном
сбросе воды
и проигрыше
игры. |
268 |
Yego obvinili v
umyshlennom sbrose vody i proigryshe igry. |
268 |
اتهم
بإطلاق
الماء عمدا
وخسارة
المباراة |
268 |
autuhim bi'iitlaq
alma' eamdan wakhasarat almubaraa |
268 |
उन
पर जानबूझकर
पानी छोड़ने
और खेल हारने
का आरोप
लगाया गया था |
268 |
un par jaanaboojhakar
paanee chhodane aur khel haarane ka aarop lagaaya gaya tha |
268 |
ਉਸ
'ਤੇ ਜਾਣਬੁੱਝ
ਕੇ ਪਾਣੀ ਛੱਡਣ
ਅਤੇ ਖੇਡ ਹਾਰਨ
ਦਾ ਦੋਸ਼ ਸੀ |
268 |
usa'tē
jāṇabujha kē pāṇī chaḍaṇa
atē khēḍa hārana dā dōśa sī |
268 |
তার
বিরুদ্ধে
ইচ্ছাকৃতভাবে
পানি ছেড়ে
দেওয়া এবং
খেলা
হারানোর
অভিযোগ ছিল |
268 |
tāra
birud'dhē icchākr̥tabhābē pāni
chēṛē dē'ōẏā ēbaṁ
khēlā hārānōra abhiyōga chila |
268 |
彼は故意に水を放出し、ゲームに負けたと非難されました |
268 |
彼 は 故意 に 水 を 放出 し 、 ゲーム に 負けた と 非難 されました |
268 |
かれ わ こい に みず お ほうしゅつ し 、 ゲーム に まけた と ひなん されました |
268 |
kare wa koi ni mizu o hōshutsu shi , gēmu ni maketa to hinan saremashita |
|
|
|
269 |
Il a été accusé
d'avoir délibérément libéré l'eau et de perdre le match |
269 |
tā bèi gùyì
gùyì fàngshuǐ, shū diàole bǐsài |
269 |
他被指责故意放水,输掉了这场比赛 |
269 |
他被故意故意放水,输掉了比赛 |
269 |
|
269 |
|
269 |
He was accused of
deliberately releasing the water and losing the game |
269 |
Ele foi acusado de
liberar deliberadamente a água e perder o jogo |
269 |
Fue acusado de
soltar el agua deliberadamente y perder el juego. |
269 |
Ihm wurde
vorgeworfen, das Wasser absichtlich freigesetzt und das Spiel verloren zu
haben |
269 |
Został
oskarżony o celowe wypuszczanie wody i przegrywanie gry |
269 |
Его
обвинили в
умышленном
сбросе воды
и проигрыше
игры. |
269 |
Yego obvinili v
umyshlennom sbrose vody i proigryshe igry. |
269 |
اتهم
بإطلاق
الماء عمدا
وخسارة
المباراة |
269 |
autuhim bi'iitlaq
alma' eamdan wakhasarat almubaraa |
269 |
उन
पर जानबूझकर
पानी छोड़ने
और खेल हारने
का आरोप
लगाया गया था |
269 |
un par
jaanaboojhakar paanee chhodane aur khel haarane ka aarop lagaaya gaya tha |
269 |
ਉਸ
'ਤੇ ਜਾਣਬੁੱਝ
ਕੇ ਪਾਣੀ ਛੱਡਣ
ਅਤੇ ਖੇਡ ਹਾਰਨ
ਦਾ ਦੋਸ਼ ਸੀ |
269 |
usa'tē
jāṇabujha kē pāṇī chaḍaṇa
atē khēḍa hārana dā dōśa sī |
269 |
তার
বিরুদ্ধে
ইচ্ছাকৃতভাবে
পানি ছেড়ে
দেওয়া এবং
খেলা
হারানোর
অভিযোগ ছিল |
269 |
tāra
birud'dhē icchākr̥tabhābē pāni
chēṛē dē'ōẏā ēbaṁ
khēlā hārānōra abhiyōga chila |
269 |
彼は故意に水を放出し、ゲームに負けたと非難されました |
269 |
彼 は 故意 に 水 を 放出 し 、 ゲーム に 負けた と 非難 されました |
269 |
かれ わ こい に みず お ほうしゅつ し 、 ゲーム に まけた と ひなん されました |
269 |
kare wa koi ni mizu o hōshutsu shi , gēmu ni maketa to hinan saremashita |
|
|
|
|
|
|
270 |
Les idiomes contenant
jeter sont aux entrées pour les noms et les adjectifs dans les idiomes, par
exemple jette ton chapeau dans le ring est au chapeau |
270 |
bāohán throw de
chéngyǔ zài chéngyǔ zhòng míngcí hé xíngróngcí de rùkǒu chù,
lìrú bǎ nǐ de màozi rēng jìn jièzhǐ shì zài màozi shàng |
270 |
Idioms containing throw are at
the entries for the nouns and adjectives in the
idioms, for example throw your hat into the ring is at hat |
270 |
包含 throw
的成语在成语中名词和形容词的入口处,例如把你的帽子扔进戒指是在帽子上 |
270 |
|
270 |
|
270 |
Idioms containing
throw are at the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for
example throw your hat into the ring is at hat |
270 |
As expressões
idiomáticas que contêm jogue estão nas entradas dos substantivos e adjetivos
das expressões idiomáticas, por exemplo, jogar seu chapéu no anel é no chapéu |
270 |
Los modismos que
contienen lanzar están en las entradas de los sustantivos y adjetivos en los
modismos, por ejemplo, lanzar su sombrero al ring está en sombrero |
270 |
Idiome, die Wurf
enthalten, stehen bei den Einträgen für die Substantive und Adjektive in den
Idiomen, zum Beispiel wirf deinen Hut in den Ring ist bei Hut |
270 |
Idiomy
zawierające rzut znajdują się przy wpisach dla rzeczowników i
przymiotników w idiomach, na przykład rzuć kapeluszem do ringu jest
przy kapeluszu |
270 |
Идиомы,
содержащие
слово
"бросок",
присутствуют
в словах
существительных
и прилагательных
в идиомах,
например
"бросить шляпу
на ринг - это
шляпа". |
270 |
Idiomy,
soderzhashchiye slovo "brosok", prisutstvuyut v slovakh
sushchestvitel'nykh i prilagatel'nykh v idiomakh, naprimer "brosit'
shlyapu na ring - eto shlyapa". |
270 |
العبارات
الاصطلاحية
التي تحتوي
على رمي موجودة
في مداخل
الأسماء
والصفات في
العبارات الاصطلاحية
، على سبيل
المثال رمي
قبعتك في الحلقة
عند القبعة |
270 |
aleibarat
alaistilahiat alati tahtawi ealaa ramy mawjudat fi madakhil al'asma' walsifat
fi aleibarat alaistilahiat , ealaa sabil almithal ramy qubaeatuk fi alhalqat
eind alqubaea |
270 |
थ्रो
वाले
मुहावरे
मुहावरों
में संज्ञा
और विशेषण के
लिए
प्रविष्टियों
में हैं,
उदाहरण के
लिए अपनी
टोपी को
अंगूठी में
फेंकना टोपी
पर है |
270 |
thro vaale muhaavare
muhaavaron mein sangya aur visheshan ke lie pravishtiyon mein hain, udaaharan
ke lie apanee topee ko angoothee mein phenkana topee par hai |
270 |
ਥਰੋਅ
ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ
ਮੁਹਾਵਰੇ
ਮੁਹਾਵਰੇ
ਵਿੱਚ ਨਾਮਾਂ ਅਤੇ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ
ਦੇ ਇੰਦਰਾਜਾਂ
ਤੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ,
ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ
ਆਪਣੀ ਟੋਪੀ
ਨੂੰ ਰਿੰਗ
ਵਿੱਚ ਸੁੱਟੋ
ਟੋਪੀ ਤੇ ਹੈ |
270 |
tharō'a
rakhaṇa vālē muhāvarē muhāvarē vica
nāmāṁ atē viśēśaṇāṁ
dē idarājāṁ tē hudē hana, udāharaṇa
vajōṁ āpaṇī ṭōpī nū riga vica
suṭō ṭōpī tē hai |
270 |
নিক্ষেপ
ধারণকারী
বাগধারাগুলি
বিশেষ্য এবং
বিশেষণের
জন্য
প্রবেশপত্রে
আছে |
270 |
nikṣēpa
dhāraṇakārī bāgadhārāguli
biśēṣya ēbaṁ biśēṣaṇēra
jan'ya prabēśapatrē āchē |
270 |
スローを含むイディオムは、イディオムの名詞と形容詞のエントリにあります。たとえば、帽子をリングに投げるのは帽子です。 |
270 |
スロー を 含む イディオム は 、 イディオム の 名詞 と 形容詞 の エントリ に あります 。 たとえば 、 帽子 を リング に 投げる の は 帽子です 。 |
270 |
スロー お ふくむ イディオム わ 、 イディオム の めいし と けいようし の エントリ に あります 。 たとえば 、 ぼうし お リング に なげる の わ ぼうしです 。 |
270 |
surō o fukumu idiomu wa , idiomu no meishi to keiyōshi no entori ni arimasu . tatoeba , bōshi o ringu ni nageru no wa bōshidesu . |
|
|
|
271 |
Les idiomes
contenant jeter sont à l'entrée des noms et des adjectifs dans l'idiome. Par
exemple, jeter votre chapeau dans le ring est sur le chapeau |
271 |
bāokuò
rēng de chéngyǔ zài chéngyǔ zhòng cí hé xíngróngcí de
rùkǒu chù, lìrú bǎ nǐ de màozi rēng jìn jièzhǐ shì
zài màozi shàng |
271 |
包含 throw 的成语在成语中名词和形容词的入口处,例如把你的帽子扔进戒指是在帽子上 |
271 |
包括扔的成语在成语中词和形容词的入口处,例如把你的帽子扔进戒指是在帽子上 |
271 |
|
271 |
|
271 |
Idioms containing
throw are at the entrance of nouns and adjectives in the idiom. For example,
throwing your hat into the ring is on the hat |
271 |
Expressões que
contêm jogue estão na entrada de substantivos e adjetivos no idioma. Por
exemplo, jogar seu chapéu no anel é no chapéu |
271 |
Los modismos que
contienen lanzar están a la entrada de sustantivos y adjetivos en el idioma.
Por ejemplo, arrojar el sombrero al ring está en el sombrero |
271 |
Idiome, die werfen
enthalten, stehen am Anfang von Substantiven und Adjektiven im Idiom. Zum
Beispiel, den Hut in den Ring zu werfen, ist auf dem Hut |
271 |
Idiomy
zawierające rzut znajdują się przy wejściu rzeczowników i
przymiotników w idiomie.Na przykład rzucanie kapelusza do ringu jest na
kapeluszu |
271 |
Идиомы,
содержащие
слово
"бросок",
входят в
состав
существительных
и
прилагательных
в идиоме.
Например,
бросить
шляпу в
кольцо
означает
шляпу. |
271 |
Idiomy,
soderzhashchiye slovo "brosok", vkhodyat v sostav
sushchestvitel'nykh i prilagatel'nykh v idiome. Naprimer, brosit' shlyapu v
kol'tso oznachayet shlyapu. |
271 |
توجد
العبارات
الاصطلاحية
التي تحتوي
على رمي عند
مدخل
الأسماء
والصفات في
المصطلح. على سبيل
المثال ، رمي
قبعتك في
الحلبة على
القبعة |
271 |
tujad aleibarat
aliaistilahiat alati tahtawi ealaa ramy eind madkhal al'asma' walsifat fi
almustalaha. ealaa sabil almithal , ramy qubaeatik fi alhalbat ealaa alqubaea |
271 |
थ्रो
वाले
मुहावरे
मुहावरे में
संज्ञा और विशेषण
के प्रवेश
द्वार पर
होते हैं।
उदाहरण के लिए,
अपनी टोपी को
अंगूठी में
फेंकना टोपी
पर है |
271 |
thro vaale muhaavare
muhaavare mein sangya aur visheshan ke pravesh dvaar par hote hain. udaaharan
ke lie, apanee topee ko angoothee mein phenkana topee par hai |
271 |
ਥਰੋਅ
ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ
ਮੁਹਾਵਰੇ
ਮੁਹਾਵਰੇ
ਵਿੱਚ ਨਾਂਵਾਂ
ਅਤੇ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ
ਦੇ ਪ੍ਰਵੇਸ਼
ਦੁਆਰ ਤੇ ਹਨ.
ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ,
ਆਪਣੀ ਟੋਪੀ
ਨੂੰ ਰਿੰਗ
ਵਿੱਚ ਸੁੱਟਣਾ
ਟੋਪੀ ਤੇ ਹੈ |
271 |
tharō'a
rakhaṇa vālē muhāvarē muhāvarē vica
nānvāṁ atē viśēśaṇāṁ
dē pravēśa du'āra tē hana. Udāharaṇa
vajōṁ, āpaṇī ṭōpī nū riga
vica suṭaṇā ṭōpī tē hai |
271 |
নিক্ষেপ
ধারণকারী
বাগধারাগুলো
বিশেষ্য এবং
বিশেষণের
প্রবেশদ্বারে
রয়েছে। |
271 |
nikṣēpa
dhāraṇakārī bāgadhārāgulō
biśēṣya ēbaṁ biśēṣaṇēra
prabēśadbārē raẏēchē. |
271 |
スローを含むイディオムは、イディオムの名詞と形容詞の入り口にあります。たとえば、帽子をリングに投げ込むのは帽子の上にあります。 |
271 |
スロー を 含む イディオム は 、 イディオム の 名詞 と 形容詞 の 入り口 に あります 。 たとえば 、 帽子 を リング に 投げ込む の は 帽子 の 上 に あります 。 |
271 |
スロー お ふくむ イディオム わ 、 イディオム の めいし と けいようし の いりくち に あります 。 たとえば 、 ぼうし お リング に なげこむ の わ ぼうし の うえ に あります 。 |
271 |
surō o fukumu idiomu wa , idiomu no meishi to keiyōshi no irikuchi ni arimasu . tatoeba , bōshi o ringu ni nagekomu no wa bōshi no ue ni arimasu . |
|
|
|
|
|
|
272 |
Les mots contenant
jeter peuvent être trouvés dans des termes liés aux noms et aux adjectifs
dans ces idiomes, tels que jeter votre chapeau dans le ring sous le terme
chapeau |
272 |
hán throw de wèi
yǔ, dōu kě zài děng xí yǔ zhòng de míngcí jí
xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, rú bǎ nǐ de
màozi rēng jìn jièzhǐ zài cí tiáo màozi xià |
272 |
含 throw 的为语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到,如throw
your hat into the ring 在词条 hat 下 |
272 |
含throw的为语,都可在等习语中的名词及形容词相关词条找到,如把你的帽子扔进戒指在词条帽子下 |
272 |
|
272 |
|
272 |
Words containing
throw can be found in terms related to nouns and adjectives in these idioms,
such as throw your hat into the ring under the term hat |
272 |
Palavras que contêm
jogue podem ser encontradas em termos relacionados a substantivos e adjetivos
nessas expressões idiomáticas, como jogar seu chapéu dentro do anel sob o
termo chapéu |
272 |
Las palabras que
contienen lanzar se pueden encontrar en términos relacionados con sustantivos
y adjetivos en estos modismos, como arrojar su sombrero al anillo debajo del
término sombrero. |
272 |
Wörter, die werfen
enthalten, finden sich in Begriffen, die sich auf Substantive und Adjektive
in diesen Redewendungen beziehen, wie z. B. wirf deinen Hut in den Ring unter
dem Begriff Hut |
272 |
Słowa
zawierające rzut można znaleźć w terminach
związanych z rzeczownikami i przymiotnikami w tych idiomach, na
przykład rzut kapeluszem na ring pod terminem kapelusz |
272 |
Слова,
содержащие
бросок,
можно найти
в терминах,
относящихся
к
существительным
и прилагательным
в этих
идиомах,
например,
бросить
шляпу в
кольцо под
термином
шляпа. |
272 |
Slova,
soderzhashchiye brosok, mozhno nayti v terminakh, otnosyashchikhsya k
sushchestvitel'nym i prilagatel'nym v etikh idiomakh, naprimer, brosit'
shlyapu v kol'tso pod terminom shlyapa. |
272 |
يمكن
العثور على
الكلمات
التي تحتوي
على رمي في
المصطلحات
المتعلقة
بالأسماء
والصفات في
هذه
العبارات
الاصطلاحية
، مثل رمي
قبعتك في
الحلبة تحت
مصطلح قبعة |
272 |
yumkin aleuthur
ealaa alkalimat alati tahtawi ealaa ramy fi almustalahat almutaealiqat
bial'asma' walsifat fi hadhih aleibarat alaistilahiat , mithl ramy qubaeatik
fi alhalbat taht mustalah qubea |
272 |
थ्रो
वाले शब्द इन
मुहावरों
में संज्ञा
और विशेषण से
संबंधित
शब्दों में
पाए जा सकते
हैं, जैसे कि
टोपी शब्द के
तहत अपनी
टोपी को रिंग
में फेंकना |
272 |
thro vaale shabd in
muhaavaron mein sangya aur visheshan se sambandhit shabdon mein pae ja sakate
hain, jaise ki topee shabd ke tahat apanee topee ko ring mein phenkana |
272 |
ਥਰੋਅ
ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ
ਸ਼ਬਦ ਇਹਨਾਂ
ਮੁਹਾਵਰੇ
ਵਿੱਚ ਨਾਂਵਾਂ
ਅਤੇ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ
ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਤ
ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਪਾਏ
ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ,
ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਹੈਟ
ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਅਧੀਨ
ਆਪਣੀ ਟੋਪੀ
ਨੂੰ ਰਿੰਗ
ਵਿੱਚ ਸੁੱਟੋ |
272 |
tharō'a
rakhaṇa vālē śabada ihanāṁ muhāvarē
vica nānvāṁ atē
viśēśaṇāṁ nāla sabadhata
śabadāṁ vica pā'ē jā sakadē hana,
jivēṁ ki haiṭa śabada dē adhīna
āpaṇī ṭōpī nū riga vica suṭō |
272 |
নিক্ষেপ
ধারণকারী
শব্দগুলি এই
বচনগুলিতে বিশেষ্য
এবং বিশেষণ
সম্পর্কিত
পদে পাওয়া
যেতে পারে,
যেমন টুপি
শব্দটির
অধীনে আপনার
টুপিটি
রিংয়ে
নিক্ষেপ
করুন |
272 |
Nikṣēpa
dhāraṇakārī śabdaguli ē'i bacanagulitē
biśēṣya ēbaṁ biśēṣaṇa
samparkita padē pā'ōẏā yētē
pārē, yēmana ṭupi śabdaṭira adhīnē
āpanāra ṭupiṭi rinẏē nikṣēpa
karuna |
272 |
throwを含む単語は、これらのイディオムの名詞や形容詞に関連する用語で見つけることができます。たとえば、hatという用語の下で帽子をリングに投げ込むなどです。 |
272 |
throw を 含む 単語 は 、 これら の イディオム の 名詞 や 形容詞 に 関連 する 用語 で 見つける こと が できます 。 たとえば 、 hat という 用語 の 下 で 帽子 を リング に 投げ込む などです 。 |
272 |
thろw お ふくむ たんご わ 、 これら の イディオム の めいし や けいようし に かんれん する ようご で みつける こと が できます 。 たとえば 、 はt という ようご の した で ぼうし お リング に なげこむ などです 。 |
272 |
throw o fukumu tango wa , korera no idiomu no meishi ya keiyōshi ni kanren suru yōgo de mitsukeru koto ga dekimasu . tatoeba , hat toiu yōgo no shita de bōshi o ringu ni nagekomu nadodesu . |
|
|
|
|
|
273 |
Les mots qui
incluent lancer peuvent être trouvés dans des termes liés à des noms et des
adjectifs dans d'autres idiomes, comme jeter votre chapeau dans un anneau
sous le chapeau d'entrée |
273 |
hán rēng de wèi
yǔ, dōu kě zài děng xí yǔ zhòng de míngcí jí
xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, rú bǎ nǐ de
màozi rēng jìn quān zài cí tiáo màozi xià |
273 |
含扔的为语,都可在等习语中的名词及形容词相关词条找到,如把你的帽子扔进戒指在词条帽子下 |
273 |
含扔的为语,都可在等习语中的名词及形容词相关词条找到,如把你的帽子扔进圈在词条帽子下 |
273 |
|
273 |
|
273 |
Words that include
throwing can be found in terms related to nouns and adjectives in other
idioms, such as throwing your hat into a ring under the entry hat |
273 |
Palavras que incluem
jogar podem ser encontradas em termos relacionados a substantivos e adjetivos
em outras expressões idiomáticas, como jogar seu chapéu em um anel sob o
chapéu de entrada |
273 |
Las palabras que
incluyen lanzar se pueden encontrar en términos relacionados con sustantivos
y adjetivos en otros modismos, como arrojar su sombrero en un anillo debajo
del sombrero de entrada. |
273 |
Wörter, die werfen
beinhalten, finden sich in Begriffen, die sich auf Substantive und Adjektive
in anderen Redewendungen beziehen, wie z. B. den Hut in einen Ring unter dem
Eintrag Hut werfen |
273 |
Słowa, które
zawierają rzucanie, można znaleźć w terminach
związanych z rzeczownikami i przymiotnikami w innych idiomach, takich
jak rzucanie kapeluszem na pierścień pod kapeluszem wejściowym |
273 |
Слова,
которые
включают
метание,
можно найти
в терминах,
связанных с
существительными
и
прилагательными
в других
идиомах, например,
бросить
шляпу в
кольцо под
входной шляпой. |
273 |
Slova, kotoryye
vklyuchayut metaniye, mozhno nayti v terminakh, svyazannykh s
sushchestvitel'nymi i prilagatel'nymi v drugikh idiomakh, naprimer, brosit'
shlyapu v kol'tso pod vkhodnoy shlyapoy. |
273 |
يمكن
العثور على
الكلمات
التي تتضمن
رميًا من
مصطلحات
تتعلق
بالأسماء
والصفات في
مصطلحات
أخرى ، مثل
رمي قبعتك في
حلقة أسفل
قبعة الدخول |
273 |
yumkin aleuthur
ealaa alkalimat alati tatadaman rmyan min mustalahat tataealaq bial'asma'
walsifat fi mustalahat 'ukhraa , mithl ramy qubaeatik fi halqat 'asfal
qubaeat aldukhul |
273 |
जिन
शब्दों में
फेंकना
शामिल है, वे
अन्य मुहावरों
में संज्ञा
और विशेषण से
संबंधित
शब्दों में
पाए जा सकते
हैं, जैसे
प्रवेश टोपी
के नीचे अपनी
टोपी को
अंगूठी में
फेंकना |
273 |
jin shabdon mein
phenkana shaamil hai, ve any muhaavaron mein sangya aur visheshan se
sambandhit shabdon mein pae ja sakate hain, jaise pravesh topee ke neeche
apanee topee ko angoothee mein phenkana |
273 |
ਸੁੱਟਣ
ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ
ਕਰਨ ਵਾਲੇ
ਸ਼ਬਦ ਦੂਜੇ
ਮੁਹਾਵਰੇ ਵਿੱਚ
ਨਾਂਵਾਂ ਅਤੇ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ
ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਤ
ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ
ਪਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ
ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ
ਆਪਣੀ ਟੋਪੀ ਨੂੰ
ਐਂਟਰੀ ਟੋਪੀ
ਦੇ ਹੇਠਾਂ
ਰਿੰਗ ਵਿੱਚ
ਸੁੱਟਣਾ. |
273 |
suṭaṇa
nū śāmala karana vālē śabada dūjē
muhāvarē vica nānvāṁ atē
viśēśaṇāṁ nāla sabadhata
śabadāṁ vica pā'ē jā sakadē hana,
jivēṁ ki āpaṇī ṭōpī nū
aiṇṭarī ṭōpī dē
hēṭhāṁ riga vica suṭaṇā. |
273 |
নিক্ষেপ
অন্তর্ভুক্ত
শব্দগুলি
অন্যান্য বুলিগুলিতে
বিশেষ্য এবং
বিশেষণ
সম্পর্কিত পদে
পাওয়া যেতে
পারে, যেমন
এন্ট্রি
টুপিটির নীচে
একটি রিংয়ে
আপনার টুপি
নিক্ষেপ করা |
273 |
nikṣēpa
antarbhukta śabdaguli an'yān'ya buligulitē
biśēṣya ēbaṁ biśēṣaṇa
samparkita padē pā'ōẏā yētē
pārē, yēmana ēnṭri ṭupiṭira
nīcē ēkaṭi rinẏē āpanāra ṭupi
nikṣēpa karā |
273 |
投げることを含む単語は、他のイディオムの名詞や形容詞に関連する用語で見つけることができます。たとえば、入り口の帽子の下のリングに帽子を投げるなどです。 |
273 |
投げる こと を 含む 単語 は 、 他 の イディオム の 名詞 や 形容詞 に 関連 する 用語 で 見つける こと が できます 。 たとえば 、 入り口 の 帽子 の 下 の リング に 帽子 を 投げる などです 。 |
273 |
なげる こと お ふくむ たんご わ 、 た の イディオム の めいし や けいようし に かんれん する ようご で みつける こと が できます 。 たとえば 、 いりくち の ぼうし の した の リング に ぼうし お なげる などです 。 |
273 |
nageru koto o fukumu tango wa , ta no idiomu no meishi ya keiyōshi ni kanren suru yōgo de mitsukeru koto ga dekimasu . tatoeba , irikuchi no bōshi no shita no ringu ni bōshi o nageru nadodesu . |
|
|
|
|
|
274 |
Les mots contenant
jeter peuvent être trouvés dans des termes liés aux noms et aux adjectifs
dans ces idiomes, tels que jeter votre chapeau dans le ring sous le terme
chapeau |
274 |
zài zhèxiē xí
yǔ zhòng, kěyǐ zài yǔ míngcí hé xíngróngcí
xiāngguān de shùyǔ zhòng zhǎodào bāohán throw de cí,
lìrú zài shùyǔ hat xià bǎ nǐ de màozi rēng jìn
jièzhǐ lǐ |
274 |
Words
containing throw can be found in terms related to nouns and adjectives in
these idioms, such as throw your hat into the ring under the term hat |
274 |
在这些习语中,可以在与名词和形容词相关的术语中找到包含
throw 的词,例如在术语 hat
下把你的帽子扔进戒指里 |
274 |
|
274 |
|
274 |
Words containing
throw can be found in terms related to nouns and adjectives in these idioms,
such as throw your hat into the ring under the term hat |
274 |
Palavras que contêm
jogue podem ser encontradas em termos relacionados a substantivos e adjetivos
nessas expressões idiomáticas, como jogar seu chapéu dentro do anel sob o
termo chapéu |
274 |
Las palabras que
contienen lanzar se pueden encontrar en términos relacionados con sustantivos
y adjetivos en estos modismos, como arrojar su sombrero al anillo debajo del
término sombrero. |
274 |
Wörter, die werfen
enthalten, finden sich in Begriffen, die sich auf Substantive und Adjektive
in diesen Redewendungen beziehen, wie z. B. wirf deinen Hut in den Ring unter
dem Begriff Hut |
274 |
Słowa
zawierające rzut można znaleźć w terminach
związanych z rzeczownikami i przymiotnikami w tych idiomach, na
przykład rzut kapeluszem na ring pod terminem kapelusz |
274 |
Слова,
содержащие
бросок,
можно найти
в терминах,
относящихся
к
существительным
и прилагательным
в этих
идиомах,
например,
бросить
шляпу в
кольцо под
термином
шляпа. |
274 |
Slova,
soderzhashchiye brosok, mozhno nayti v terminakh, otnosyashchikhsya k
sushchestvitel'nym i prilagatel'nym v etikh idiomakh, naprimer, brosit'
shlyapu v kol'tso pod terminom shlyapa. |
274 |
يمكن
العثور على
الكلمات
التي تحتوي
على رمي في
المصطلحات
المتعلقة
بالأسماء
والصفات في
هذه
العبارات
الاصطلاحية
، مثل رمي
قبعتك في
الحلبة تحت
مصطلح قبعة |
274 |
yumkin aleuthur ealaa
alkalimat alati tahtawi ealaa ramy fi almustalahat almutaealiqat bial'asma'
walsifat fi hadhih aleibarat alaistilahiat , mithl ramy qubaeatik fi alhalbat
taht mustalah qubea |
274 |
थ्रो
वाले शब्द इन
मुहावरों
में संज्ञा
और विशेषण से
संबंधित
शब्दों में
पाए जा सकते
हैं, जैसे कि
टोपी शब्द के
तहत अपनी
टोपी को रिंग
में फेंकना |
274 |
thro vaale shabd in
muhaavaron mein sangya aur visheshan se sambandhit shabdon mein pae ja sakate
hain, jaise ki topee shabd ke tahat apanee topee ko ring mein phenkana |
274 |
ਥਰੋਅ
ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ
ਸ਼ਬਦ ਇਹਨਾਂ
ਮੁਹਾਵਰੇ
ਵਿੱਚ ਨਾਂਵਾਂ
ਅਤੇ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ
ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਤ
ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਪਾਏ
ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ,
ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਹੈਟ
ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਅਧੀਨ
ਆਪਣੀ ਟੋਪੀ
ਨੂੰ ਰਿੰਗ
ਵਿੱਚ ਸੁੱਟੋ |
274 |
Tharō'a
rakhaṇa vālē śabada ihanāṁ muhāvarē
vica nānvāṁ atē
viśēśaṇāṁ nāla sabadhata
śabadāṁ vica pā'ē jā sakadē hana,
jivēṁ ki haiṭa śabada dē adhīna
āpaṇī ṭōpī nū riga vica suṭō |
274 |
নিক্ষেপ
ধারণকারী
শব্দগুলি এই
বচনগুলিতে বিশেষ্য
এবং বিশেষণ
সম্পর্কিত
পদে পাওয়া
যেতে পারে,
যেমন টুপি
শব্দটির
অধীনে আপনার
টুপিটি
রিংয়ে
নিক্ষেপ
করুন |
274 |
nikṣēpa
dhāraṇakārī śabdaguli ē'i bacanagulitē
biśēṣya ēbaṁ biśēṣaṇa
samparkita padē pā'ōẏā yētē
pārē, yēmana ṭupi śabdaṭira adhīnē
āpanāra ṭupiṭi rinẏē nikṣēpa
karuna |
274 |
throwを含む単語は、これらのイディオムの名詞や形容詞に関連する用語で見つけることができます。たとえば、hatという用語の下で帽子をリングに投げ込むなどです。 |
274 |
throw を 含む 単語 は 、 これら の イディオム の 名詞 や 形容詞 に 関連 する 用語 で 見つける こと が できます 。 たとえば 、 hat という 用語 の 下 で 帽子 を リング に 投げ込む などです 。 |
274 |
thろw お ふくむ たんご わ 、 これら の イディオム の めいし や けいようし に かんれん する ようご で みつける こと が できます 。 たとえば 、 はt という ようご の した で ぼうし お リング に なげこむ などです 。 |
274 |
throw o fukumu tango wa , korera no idiomu no meishi ya keiyōshi ni kanren suru yōgo de mitsukeru koto ga dekimasu . tatoeba , hat toiu yōgo no shita de bōshi o ringu ni nagekomu nadodesu . |
|
|
|
|
|
|
275 |
Jeter qc de côté |
275 |
rēng diào
mǒu wù |
275 |
Throw
sth aside |
275 |
扔掉某物 |
275 |
|
275 |
|
275 |
Throw sth aside |
275 |
Jogue tudo de lado |
275 |
Tira algo a un lado |
275 |
etw beiseite werfen |
275 |
Odrzuć coś
na bok |
275 |
Брось
что-нибудь в
сторону |
275 |
Bros' chto-nibud' v
storonu |
275 |
ارمِ
شيئًا
جانبًا |
275 |
arm shyyan janban |
275 |
एक
तरफ फेंक दो |
275 |
ek taraph phenk do |
275 |
ਸਟ
ਨੂੰ ਇਕ ਪਾਸੇ
ਸੁੱਟ ਦਿਓ |
275 |
saṭa nū
ika pāsē suṭa di'ō |
275 |
একপাশে
ফেলে দিন |
275 |
ēkapāśē
phēlē dina |
275 |
sthを捨てる |
275 |
sth を 捨てる |
275 |
sth お すてる |
275 |
sth o suteru |
|
|
|
276 |
Jeter quelque chose |
276 |
rēng diào
mǒu wù |
276 |
扔掉某物 |
276 |
扔掉某物 |
276 |
|
276 |
|
276 |
Throw something away |
276 |
Jogar algo fora |
276 |
Tirar algo |
276 |
Etwas wegwerfen |
276 |
Wyrzucić
coś |
276 |
Выбросить
что-нибудь |
276 |
Vybrosit'
chto-nibud' |
276 |
ارمِ
شيئًا
بعيدًا |
276 |
arm shyyan beydan |
276 |
कोई
चीज फेकें |
276 |
koee cheej pheken |
276 |
ਕੁਝ
ਸੁੱਟ ਦਿਓ |
276 |
kujha suṭa
di'ō |
276 |
কিছু
জিনিস ফেলে
দাও |
276 |
kichu jinisa
phēlē dā'ō |
276 |
何かを捨てる |
276 |
何 か を 捨てる |
276 |
なに か お すてる |
276 |
nani ka o suteru |
|
|
|
|
|
|
277 |
rejeter qc comme une
attitude, un mode de vie, etc. |
277 |
jùjué mǒu
zhǒng tàidù, shēnghuó fāngshì děng. |
277 |
to reject sth such as an
attitude, a way of life, etc. |
277 |
拒绝某种态度、生活方式等。 |
277 |
|
277 |
|
277 |
to reject sth such as
an attitude, a way of life, etc. |
277 |
rejeitar coisas como
uma atitude, um modo de vida, etc. |
277 |
rechazar algo como
una actitud, una forma de vida, etc. |
277 |
etw wie eine
Einstellung, eine Lebensweise usw. ablehnen |
277 |
odrzucić
coś takiego jak postawa, styl życia itp. |
277 |
отвергать
что-то такое,
как
отношение,
образ жизни
и т. д. |
277 |
otvergat' chto-to
takoye, kak otnosheniye, obraz zhizni i t. d. |
277 |
لرفض
أشياء مثل
الموقف أو
أسلوب
الحياة ، إلخ. |
277 |
lirafd 'ashya' mithl
almawqif 'aw 'uslub alhayat , 'iilakh. |
277 |
sth को
अस्वीकार
करने के लिए
जैसे कि एक
दृष्टिकोण,
जीवन का एक
तरीका, आदि। |
277 |
sth ko asveekaar
karane ke lie jaise ki ek drshtikon, jeevan ka ek tareeka, aadi. |
277 |
ਸੱਥ
ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨਾ
ਜਿਵੇਂ ਕਿ
ਰਵੱਈਆ, ਜੀਵਨ
ੰਗ, ਆਦਿ. |
277 |
satha nū rada
karanā jivēṁ ki rava'ī'ā, jīvana ga, ādi. |
277 |
যেমন
একটি মনোভাব,
একটি
জীবনধারা,
ইত্যাদি sth প্রত্যাখ্যান |
277 |
yēmana
ēkaṭi manōbhāba, ēkaṭi
jībanadhārā, ityādi sth pratyākhyāna |
277 |
態度や生き方などのsthを拒否する。 |
277 |
態度 や 生き方 など の sth を 拒否 する 。 |
277 |
たいど や いきかた など の sth お きょひ する 。 |
277 |
taido ya ikikata nado no sth o kyohi suru . |
|
|
|
278 |
Rejeter certaines
attitudes, modes de vie, etc. |
278 |
Jùjué zìwǒ,
guàn děng |
278 |
拒绝某种态度、生活方式等 |
278 |
拒绝自我、惯等 |
278 |
|
278 |
|
278 |
Reject certain
attitudes, lifestyles, etc. |
278 |
Rejeite certas
atitudes, estilos de vida, etc. |
278 |
Rechazar
determinadas actitudes, estilos de vida, etc. |
278 |
Lehnen Sie bestimmte
Einstellungen, Lebensstile usw. ab. |
278 |
Odrzuć pewne
postawy, style życia itp. |
278 |
Откажитесь
от
определенных
взглядов,
образа
жизни и т. Д. |
278 |
Otkazhites' ot
opredelennykh vzglyadov, obraza zhizni i t. D. |
278 |
رفض
بعض المواقف
وأنماط
الحياة وما
إلى ذلك. |
278 |
rafd baed almawaqif
wa'anmat alhayaat wama 'iilaa dhalika. |
278 |
कुछ
दृष्टिकोण,
जीवन शैली
आदि को
अस्वीकार करें। |
278 |
kuchh drshtikon,
jeevan shailee aadi ko asveekaar karen. |
278 |
ਕੁਝ
ਰਵੱਈਏ, ਜੀਵਨ
ਸ਼ੈਲੀ, ਆਦਿ
ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰੋ. |
278 |
Kujha
rava'ī'ē, jīvana śailī, ādi nū rada
karō. |
278 |
নির্দিষ্ট
মনোভাব,
জীবনধারা
ইত্যাদি
প্রত্যাখ্যান
করুন। |
278 |
nirdiṣṭa
manōbhāba, jībanadhārā ityādi
pratyākhyāna karuna. |
278 |
特定の態度、ライフスタイルなどを拒否します。 |
278 |
特定 の 態度 、 ライフスタイル など を 拒否 します 。 |
278 |
とくてい の たいど 、 ライフスタイル など お きょひ します 。 |
278 |
tokutei no taido , raifusutairu nado o kyohi shimasu . |
|
|
|
|
|
|
279 |
Refuser d'accepter
(une certaine opinion, un mode de vie, etc.) |
279 |
jùjué jiēshòu
(mǒu zhǒng guāndiǎn, shēnghuó fāngshì
děng) |
279 |
Refusing to accept (a certain
opinion, lifestyle, etc.) |
279 |
拒绝接受(某种观点、生活方式等) |
279 |
|
279 |
|
279 |
Refusing to accept (a
certain opinion, lifestyle, etc.) |
279 |
Recusar-se a aceitar
(uma determinada opinião, estilo de vida, etc.) |
279 |
Negarse a aceptar
(cierta opinión, estilo de vida, etc.) |
279 |
Annahmeverweigerung
(eine bestimmte Meinung, Lebensweise etc.) |
279 |
Odmowa akceptacji
(określona opinia, styl życia itp.) |
279 |
Отказ
принять
(определенное
мнение,
образ жизни
и т. Д.) |
279 |
Otkaz prinyat'
(opredelennoye mneniye, obraz zhizni i t. D.) |
279 |
رفض
القبول (رأي
معين ، نمط
حياة ، إلخ). |
279 |
rafd alqabul (ray
mueayan , namat hayat , 'iilakh). |
279 |
स्वीकार
करने से
इनकार करना
(एक निश्चित
राय, जीवन
शैली, आदि) |
279 |
sveekaar karane se
inakaar karana (ek nishchit raay, jeevan shailee, aadi) |
279 |
ਸਵੀਕਾਰ
ਕਰਨ ਤੋਂ
ਇਨਕਾਰ ਕਰਨਾ
(ਇੱਕ ਖਾਸ ਰਾਏ,
ਜੀਵਨ ਸ਼ੈਲੀ,
ਆਦਿ) |
279 |
Savīkāra
karana tōṁ inakāra karanā (ika khāsa
rā'ē, jīvana śailī, ādi) |
279 |
গ্রহণ
করতে
অস্বীকার
(একটি
নির্দিষ্ট
মতামত, জীবনধারা,
ইত্যাদি) |
279 |
Grahaṇa
karatē asbīkāra (ēkaṭi nirdiṣṭa
matāmata, jībanadhārā, ityādi) |
279 |
受け入れることを拒否する(特定の意見、ライフスタイルなど) |
279 |
受け入れる こと を 拒否 する ( 特定 の 意見 、 ライフスタイル など ) |
279 |
うけいれる こと お きょひ する ( とくてい の いけん 、 ライフスタイル など ) |
279 |
ukeireru koto o kyohi suru ( tokutei no iken , raifusutairu nado ) |
|
|
|
280 |
Refuser d'accepter
(une certaine opinion, un mode de vie, etc.) |
280 |
jùjué (jiēshòu
yīcì, guàn děng) |
280 |
拒绝接受(某种看法、生活方式等) |
280 |
拒绝(接受一次、惯等) |
280 |
|
280 |
|
280 |
Refusing to accept
(a certain opinion, lifestyle, etc.) |
280 |
Recusar-se a aceitar
(uma determinada opinião, estilo de vida, etc.) |
280 |
Negarse a aceptar
(cierta opinión, estilo de vida, etc.) |
280 |
Annahmeverweigerung
(eine bestimmte Meinung, Lebensweise etc.) |
280 |
Odmowa akceptacji
(określona opinia, styl życia itp.) |
280 |
Отказ
принять
(определенное
мнение,
образ жизни
и т. Д.) |
280 |
Otkaz prinyat'
(opredelennoye mneniye, obraz zhizni i t. D.) |
280 |
رفض
القبول (رأي
معين ، نمط
حياة ، إلخ). |
280 |
rafd alqabul (ray
mueayan , namat hayat , 'iilakh). |
280 |
स्वीकार
करने से
इनकार करना
(एक निश्चित
राय, जीवन
शैली, आदि) |
280 |
sveekaar karane se
inakaar karana (ek nishchit raay, jeevan shailee, aadi) |
280 |
ਸਵੀਕਾਰ
ਕਰਨ ਤੋਂ
ਇਨਕਾਰ ਕਰਨਾ
(ਇੱਕ ਖਾਸ ਰਾਏ,
ਜੀਵਨ ਸ਼ੈਲੀ,
ਆਦਿ) |
280 |
savīkāra
karana tōṁ inakāra karanā (ika khāsa
rā'ē, jīvana śailī, ādi) |
280 |
গ্রহণ
করতে
অস্বীকার
(একটি
নির্দিষ্ট
মতামত, জীবনধারা,
ইত্যাদি) |
280 |
grahaṇa
karatē asbīkāra (ēkaṭi nirdiṣṭa
matāmata, jībanadhārā, ityādi) |
280 |
受け入れることを拒否する(特定の意見、ライフスタイルなど) |
280 |
受け入れる こと を 拒否 する ( 特定 の 意見 、 ライフスタイル など ) |
280 |
うけいれる こと お きょひ する ( とくてい の いけん 、 ライフスタイル など ) |
280 |
ukeireru koto o kyohi suru ( tokutei no iken , raifusutairu nado ) |
|
|
|
|
|
|
281 |
jette-toi sur qc/qn |
281 |
bǎ zìjǐ
rēng zài mǒu shì shàng |
281 |
throw
yourself at sth/sb |
281 |
把自己扔在某事上 |
281 |
|
281 |
|
281 |
throw yourself at
sth/sb |
281 |
jogue-se no sth / sb |
281 |
lanzate a algo / sb |
281 |
sich auf etw/jdn
werfen |
281 |
rzucić się
w coś |
281 |
броситься
в ч / б |
281 |
brosit'sya v ch / b |
281 |
رمي
نفسك في شيء / sb |
281 |
ramy nafsik fi shay'
/ sb |
281 |
अपने
आप को sth/sb . पर
फेंक दो |
281 |
apane aap ko sth/sb .
par phenk do |
281 |
ਆਪਣੇ
ਆਪ ਨੂੰ sth/sb ਤੇ
ਸੁੱਟੋ |
281 |
āpaṇē
āpa nū sth/sb tē suṭō |
281 |
নিজেকে
sth/sb এ নিক্ষেপ
করুন |
281 |
nijēkē
sth/sb ē nikṣēpa karuna |
281 |
sth /
sbに身を投じる |
281 |
sth / sb に 身 を 投じる |
281 |
sth / sb に み お とうじる |
281 |
sth / sb ni mi o tōjiru |
|
|
|
|
|
|
282 |
Jetez-vous sur
quelque chose |
282 |
bǎ zìjǐ
rēng zài mǒu shì shàng |
282 |
把自己扔在某事上 |
282 |
把自己扔在某事上 |
282 |
|
282 |
|
282 |
Throw yourself on
something |
282 |
Jogue-se em algo |
282 |
Tírate a algo |
282 |
Wirf dich auf etwas |
282 |
Rzuć się
na coś |
282 |
Броситься
на
что-нибудь |
282 |
Brosit'sya na
chto-nibud' |
282 |
ارمي
نفسك على شيء
ما |
282 |
armi nafsak ealaa
shay' ma |
282 |
अपने
आप को किसी
चीज़ पर फेंक
दो |
282 |
apane aap ko kisee
cheez par phenk do |
282 |
ਆਪਣੇ
ਆਪ ਨੂੰ ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਤੇ
ਸੁੱਟੋ |
282 |
āpaṇē
āpa nū kisē cīza tē suṭō |
282 |
নিজেকে
কোন কিছুর
উপর নিক্ষেপ
করুন |
282 |
nijēkē
kōna kichura upara nikṣēpa karuna |
282 |
何かに身を投じる |
282 |
何 か に 身 を 投じる |
282 |
なに か に み お とうじる |
282 |
nani ka ni mi o tōjiru |
|
|
|
|
|
|
283 |
se précipiter
violemment sur qc/qn |
283 |
měngliè
chōngzhuàng |
283 |
to rush violently at sth/sb |
283 |
猛烈冲撞 |
283 |
|
283 |
|
283 |
to rush violently at
sth/sb |
283 |
correr violentamente
em sth / sb |
283 |
apresurarse
violentamente a algo / sb |
283 |
heftig auf etw/jdn
stürzen |
283 |
rzucać się
gwałtownie na coś/sb |
283 |
яростно
мчаться в sth / sb |
283 |
yarostno mchat'sya v
sth / sb |
283 |
للاندفاع
بعنف في كل
شيء / sb |
283 |
liliandifae bieunf fi
kuli shay' / sb |
283 |
sth/sb .
पर हिंसक रूप
से भागना |
283 |
sth/sb . par hinsak
roop se bhaagana |
283 |
sth/sb ਤੇ
ਹਿੰਸਕ ਤੌਰ ਤੇ
ਕਾਹਲੀ ਕਰਨ ਲਈ |
283 |
sth/sb tē hisaka
taura tē kāhalī karana la'ī |
283 |
sth/sb এ
হিংস্রভাবে
তাড়াহুড়া
করা |
283 |
sth/sb ē
hinsrabhābē tāṛāhuṛā karā |
283 |
sth /
sbで激しく突進する |
283 |
sth / sb で 激しく 突進 する |
283 |
sth / sb で はげしく とっしん する |
283 |
sth / sb de hageshiku tosshin suru |
|
|
|
284 |
Collision violente |
284 |
měngliè
chōngzhuàng |
284 |
猛烈冲撞 |
284 |
猛烈冲撞 |
284 |
|
284 |
|
284 |
Violent collision |
284 |
Colisão violenta |
284 |
Colisión violenta |
284 |
Heftige Kollision |
284 |
Gwałtowna
kolizja |
284 |
Насильственное
столкновение |
284 |
Nasil'stvennoye
stolknoveniye |
284 |
تصادم
عنيف |
284 |
tasadum eanif |
284 |
हिंसक
टक्कर |
284 |
hinsak takkar |
284 |
ਹਿੰਸਕ
ਟੱਕਰ |
284 |
hisaka ṭakara |
284 |
হিংস্র
সংঘর্ষ |
284 |
hinsra
saṅgharṣa |
284 |
激しい衝突 |
284 |
激しい 衝突 |
284 |
はげしい しょうとつ |
284 |
hageshī shōtotsu |
|
|
|
|
|
|
285 |
Bondir vers (personne
ou chose) vers |
285 |
pū xiàng (rén
huò wù) |
285 |
Pounce towards (person or thing)
towards |
285 |
扑向(人或物) |
285 |
|
285 |
|
285 |
Pounce towards
(person or thing) towards |
285 |
Pule em direção a
(pessoa ou coisa) em direção a |
285 |
Saltar hacia (persona
o cosa) hacia |
285 |
Sprung auf (Person
oder Sache) auf |
285 |
Rzuć się w
stronę (osoby lub rzeczy) w kierunku |
285 |
Нападайте
на (человека
или вещь) на |
285 |
Napadayte na
(cheloveka ili veshch') na |
285 |
نقفز
نحو (شخص أو
شيء) نحو |
285 |
naqfiz nahw (shakhs
'aw shay'in) nahw |
285 |
(व्यक्ति
या वस्तु) की
ओर झुकना |
285 |
(vyakti ya vastu) kee
or jhukana |
285 |
(ਵਿਅਕਤੀ
ਜਾਂ ਚੀਜ਼) ਵੱਲ
ਵੱਲ ਝੁਕੋ |
285 |
(vi'akatī
jāṁ cīza) vala vala jhukō |
285 |
দিকে
(ব্যক্তি বা
জিনিস) দিকে
ধাক্কা |
285 |
dikē (byakti
bā jinisa) dikē dhākkā |
285 |
(人または物)に向かって跳ねる |
285 |
( 人 または 物 ) に 向かって 跳ねる |
285 |
( ひと または もの ) に むかって はねる |
285 |
( hito mataha mono ) ni mukatte haneru |
|
|
|
286 |
Foncez vers (une
personne ou une chose) vers... |
286 |
chōng xiàng
(rén huò wù) xiàng……měng pū guòqù |
286 |
冲向 (人或物)向…猛扑过去 |
286 |
冲向(人或物)向……猛扑过去 |
286 |
|
286 |
|
286 |
Rush towards (a
person or thing) towards... |
286 |
Correr em direção a
(uma pessoa ou coisa) em direção a ... |
286 |
Corre hacia (una
persona o cosa) hacia ... |
286 |
Eile auf (eine
Person oder Sache) zu... |
286 |
Pędź w
kierunku (osoby lub rzeczy) w kierunku... |
286 |
Броситься
к (человеку
или
предмету)
навстречу ... |
286 |
Brosit'sya k
(cheloveku ili predmetu) navstrechu ... |
286 |
الاندفاع
نحو (شخص أو
شيء) نحو ... |
286 |
aliandifae nahw
(shakhs 'aw shay'in) nahw ... |
286 |
(किसी
व्यक्ति या
वस्तु) की ओर
भागना ... |
286 |
(kisee vyakti ya
vastu) kee or bhaagana ... |
286 |
(ਕਿਸੇ
ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ
ਚੀਜ਼) ਵੱਲ
ਕਾਹਲੀ ਕਰੋ ... |
286 |
(kisē
vi'akatī jāṁ cīza) vala kāhalī karō... |
286 |
(একজন
ব্যক্তি বা
জিনিস) দিকে
ছুটে যান ... |
286 |
(ēkajana byakti
bā jinisa) dikē chuṭē yāna... |
286 |
(人または物)に向かって急いで... |
286 |
( 人 または 物 ) に 向かって 急いで ... |
286 |
( ひと または もの ) に むかって いそいで 。。。 |
286 |
( hito mataha mono ) ni mukatte isoide ... |
|
|
|
|
|
|
287 |
(informel, désapprobateur) |
287 |
(fēi zhèngshì, bù zànchéng) |
287 |
(informal, disapproving) |
287 |
(非正式,不赞成) |
287 |
|
287 |
|
287 |
(informal, disapproving) |
287 |
(informal, desaprovador) |
287 |
(informal, desaprobador) |
287 |
(informell, ablehnend) |
287 |
(nieformalny, dezaprobujący) |
287 |
(неофициально,
неодобрительно) |
287 |
(neofitsial'no, neodobritel'no) |
287 |
(غير
رسمي ، غير
موافق) |
287 |
(ghayr rasmiin ,
ghayr muafiqin) |
287 |
(अनौपचारिक,
अस्वीकृत) |
287 |
(anaupachaarik, asveekrt) |
287 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ,
ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ) |
287 |
(Gaira rasamī, nāmanazūra) |
287 |
(অনানুষ্ঠানিক,
অস্বীকৃত) |
287 |
(Anānuṣṭhānika,
asbīkr̥ta) |
287 |
(非公式、不承認) |
287 |
( 非公式 、 不承認 ) |
287 |
( ひこうしき 、 ふしょうにん ) |
287 |
( hikōshiki , fushōnin ) |
|
|
|
288 |
généralement d'une
femme |
288 |
tōngcháng shì
nǚrén |
288 |
usually of a woman |
288 |
通常是女人 |
288 |
|
288 |
|
288 |
usually of a woman |
288 |
geralmente de uma
mulher |
288 |
generalmente de una
mujer |
288 |
normalerweise von
einer Frau |
288 |
zazwyczaj kobiety |
288 |
обычно
женщины |
288 |
obychno zhenshchiny |
288 |
عادة
من امرأة |
288 |
eadatan min aimra'a |
288 |
आमतौर
पर एक महिला
का |
288 |
aamataur par ek
mahila ka |
288 |
ਆਮ
ਤੌਰ 'ਤੇ womanਰਤ ਦੀ |
288 |
āma
taura'tē womanrata dī |
288 |
সাধারণত
একজন মহিলার |
288 |
sādhāraṇata
ēkajana mahilāra |
288 |
通常は女性の |
288 |
通常 は 女性 の |
288 |
つうじょう わ じょせい の |
288 |
tsūjō wa josei no |
|
|
|
289 |
Généralement une
femme |
289 |
tōngcháng shì
nǚrén |
289 |
通常是女人 |
289 |
通常是女人 |
289 |
|
289 |
|
289 |
Usually a woman |
289 |
Geralmente uma
mulher |
289 |
Generalmente una
mujer |
289 |
Normalerweise eine
Frau |
289 |
Zwykle kobieta |
289 |
Обычно
женщина |
289 |
Obychno zhenshchina |
289 |
عادة
امرأة |
289 |
eadatan aimra'atan |
289 |
आमतौर
पर एक महिला |
289 |
aamataur par ek
mahila |
289 |
ਆਮ
ਤੌਰ 'ਤੇ womanਰਤ |
289 |
āma
taura'tē womanrata |
289 |
সাধারণত
একজন নারী |
289 |
sādhāraṇata
ēkajana nārī |
289 |
通常は女性 |
289 |
通常 は 女性 |
289 |
つうじょう わ じょせい |
289 |
tsūjō wa josei |
|
|
|
|
|
|
290 |
Se réfère
généralement aux femmes |
290 |
tōngcháng
zhǐ nǚxìng |
290 |
Usually refers to women |
290 |
通常指女性 |
290 |
|
290 |
|
290 |
Usually refers to
women |
290 |
Geralmente se refere
a mulheres |
290 |
Generalmente se
refiere a mujeres |
290 |
Bezieht sich
normalerweise auf Frauen |
290 |
Zwykle odnosi
się do kobiet |
290 |
Обычно
относится к
женщинам |
290 |
Obychno otnositsya k
zhenshchinam |
290 |
عادة
ما يشير إلى
النساء |
290 |
eadatan ma yushir
'iilaa alnisa' |
290 |
आमतौर
पर महिलाओं
को संदर्भित
करता है |
290 |
aamataur par mahilaon
ko sandarbhit karata hai |
290 |
ਆਮ
ਤੌਰ ਤੇ womenਰਤਾਂ
ਦਾ ਹਵਾਲਾ
ਦਿੰਦਾ ਹੈ |
290 |
āma taura
tē womenratāṁ dā havālā didā hai |
290 |
সাধারণত
নারীকে
বোঝায় |
290 |
sādhāraṇata
nārīkē bōjhāẏa |
290 |
通常は女性を指します |
290 |
通常 は 女性 を 指します |
290 |
つうじょう わ じょせい お さします |
290 |
tsūjō wa josei o sashimasu |
|
|
|
291 |
Se réfère généralement aux femmes |
291 |
tōngcháng zhǐ nǚrén |
291 |
通常指女人 |
291 |
通常指女人 |
291 |
|
291 |
|
291 |
Usually refers to women |
291 |
Geralmente se refere a mulheres |
291 |
Generalmente se refiere a mujeres |
291 |
Bezieht sich normalerweise auf Frauen |
291 |
Zwykle odnosi się do kobiet |
291 |
Обычно
относится к
женщинам |
291 |
Obychno otnositsya k zhenshchinam |
291 |
عادة ما
يشير إلى
النساء |
291 |
eadatan ma yushir
'iilaa alnisa' |
291 |
आमतौर
पर महिलाओं
को संदर्भित
करता है |
291 |
aamataur par mahilaon ko sandarbhit karata
hai |
291 |
ਆਮ ਤੌਰ
ਤੇ womenਰਤਾਂ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ
ਹੈ |
291 |
āma taura tē womenratāṁ
dā havālā didā hai |
291 |
সাধারণত
নারীকে
বোঝায় |
291 |
sādhāraṇata
nārīkē bōjhāẏa |
291 |
通常は女性を指します |
291 |
通常 は 女性 を 指します |
291 |
つうじょう わ じょせい お さします |
291 |
tsūjō wa josei o sashimasu |
|
|
|
|
|
|
292 |
être trop
enthousiaste à essayer d'attirer un partenaire sexuel |
292 |
guòyú rèqíng dì shìtú
xīyǐn xìng bànlǚ |
292 |
to be too enthusiastic in trying
to attract a sexual partner |
292 |
过于热情地试图吸引性伴侣 |
292 |
|
292 |
|
292 |
to be too
enthusiastic in trying to attract a sexual partner |
292 |
estar muito
entusiasmado em tentar atrair um parceiro sexual |
292 |
ser demasiado
entusiasta al tratar de atraer a una pareja sexual |
292 |
zu enthusiastisch zu
sein beim Versuch, einen Sexualpartner anzuziehen |
292 |
być zbyt
entuzjastycznym w próbach przyciągnięcia partnera seksualnego |
292 |
быть
слишком
увлеченным
в попытках
привлечь
сексуального
партнера |
292 |
byt' slishkom
uvlechennym v popytkakh privlech' seksual'nogo partnera |
292 |
أن
تكون
متحمسًا
جدًا
لمحاولة جذب
شريك جنسي |
292 |
'an takun mthmsan
jdan limuhawalat jadhb sharik jinsiin |
292 |
यौन
साथी को
आकर्षित
करने की
कोशिश में
बहुत उत्साहित
होना |
292 |
yaun saathee ko
aakarshit karane kee koshish mein bahut utsaahit hona |
292 |
ਕਿਸੇ
ਜਿਨਸੀ ਸਾਥੀ
ਨੂੰ ਆਕਰਸ਼ਤ
ਕਰਨ ਦੀ
ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਵਿੱਚ
ਬਹੁਤ
ਉਤਸ਼ਾਹਤ
ਹੋਣਾ |
292 |
kisē jinasī
sāthī nū ākaraśata karana dī
kōśiśa vica bahuta utaśāhata hōṇā |
292 |
যৌন
সঙ্গীকে
আকৃষ্ট করার
চেষ্টায়
খুব উৎসাহী
হওয়া |
292 |
yauna
saṅgīkē ākr̥ṣṭa karāra
cēṣṭāẏa khuba uṯsāhī
ha'ōẏā |
292 |
性的パートナーを引き付けようとすることに熱心すぎる |
292 |
性的 パートナー を 引き付けよう と する こと に 熱心すぎる |
292 |
せいてき パートナー お ひきつけよう と する こと に ねっしんすぎる |
292 |
seiteki pātonā o hikitsukeyō to suru koto ni nesshinsugiru |
|
|
|
|
|
|
293 |
Essayer d'attirer un
partenaire sexuel avec trop d'enthousiasme |
293 |
díduì fāng de
xīyǐn xìng bànlǚ |
293 |
过于热情地试图吸引性伴侣 |
293 |
敌对方地吸引性伴侣 |
293 |
|
293 |
|
293 |
Too enthusiastically
trying to attract a sexual partner |
293 |
Com muito entusiasmo
tentando atrair um parceiro sexual |
293 |
Intentar con
demasiado entusiasmo atraer a una pareja sexual |
293 |
Zu enthusiastisch
versucht, einen Sexualpartner anzuziehen |
293 |
Zbyt entuzjastycznie
próbuję przyciągnąć partnera seksualnego |
293 |
Слишком
увлеченно
пытается
привлечь
сексуального
партнера |
293 |
Slishkom uvlechenno
pytayetsya privlech' seksual'nogo partnera |
293 |
تحاول
بحماس شديد
جذب شريك
جنسي |
293 |
tuhawil bihamas
shadid jadhab sharik jinsiun |
293 |
यौन
साथी को
आकर्षित
करने के लिए
बहुत उत्साह से
प्रयास करना |
293 |
yaun saathee ko
aakarshit karane ke lie bahut utsaah se prayaas karana |
293 |
ਬਹੁਤ
ਉਤਸ਼ਾਹ ਨਾਲ
ਇੱਕ ਜਿਨਸੀ
ਸਾਥੀ ਨੂੰ
ਆਕਰਸ਼ਤ ਕਰਨ
ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼
ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ |
293 |
bahuta
utaśāha nāla ika jinasī sāthī nū
ākaraśata karana dī kōśiśa kara rihā hai |
293 |
খুব
উৎসাহের
সাথে যৌন
সঙ্গীকে
আকৃষ্ট করার
চেষ্টা |
293 |
khuba
uṯsāhēra sāthē yauna saṅgīkē
ākr̥ṣṭa karāra cēṣṭā |
293 |
熱心に性的パートナーを引き付けようとしている |
293 |
熱心 に 性的 パートナー を 引き付けよう と している |
293 |
ねっしん に せいてき パートナー お ひきつけよう と している |
293 |
nesshin ni seiteki pātonā o hikitsukeyō to shiteiru |
|
|
|
|
|
|
294 |
Coquette |
294 |
jiāomèi |
294 |
Coquettish |
294 |
娇媚 |
294 |
|
294 |
|
294 |
Coquettish |
294 |
Coquete |
294 |
Jugado |
294 |
Kokett |
294 |
Zalotna |
294 |
Кокетливый |
294 |
Koketlivyy |
294 |
غنج |
294 |
ghanj |
294 |
कोक्वेटिश |
294 |
kokvetish |
294 |
ਕੋਕੇਟਿਸ਼ |
294 |
kōkēṭiśa |
294 |
Coquettish |
294 |
Coquettish |
294 |
コケティッシュ |
294 |
コケティッシュ |
294 |
コケティッシュ |
294 |
koketisshu |
|
|
|
295 |
Coquette |
295 |
sājiāo; xiànmèi; gōuyǐn |
295 |
撒娇;献媚;勾引 |
295 |
撒娇;献媚;勾引 |
295 |
|
295 |
|
295 |
Coquettish |
295 |
Coquete |
295 |
Jugado |
295 |
Kokett |
295 |
Zalotna |
295 |
Кокетливый |
295 |
Koketlivyy |
295 |
غنج |
295 |
ghanj |
295 |
कोक्वेटिश |
295 |
kokvetish |
295 |
ਕੋਕੇਟਿਸ਼ |
295 |
kōkēṭiśa |
295 |
Coquettish |
295 |
Coquettish |
295 |
コケティッシュ |
295 |
コケティッシュ |
295 |
コケティッシュ |
295 |
koketisshu |
|
|
|
|
|
|
296 |
jeter qc |
296 |
rēng diào
mǒu wù |
296 |
throw sth away |
296 |
扔掉某物 |
296 |
|
296 |
|
296 |
throw sth away |
296 |
jogar tudo fora |
296 |
tirar algo |
296 |
etw wegwerfen |
296 |
wyrzucić
coś |
296 |
выбросить
что-то |
296 |
vybrosit' chto-to |
296 |
رمي
شيء بعيدا |
296 |
ramy shay' baeidan |
296 |
दूर
फेंक |
296 |
door phenk |
296 |
ਸੁੱਟ
ਦਿਓ |
296 |
suṭa di'ō |
296 |
ছুঁড়ে
ফেলে দাও |
296 |
chum̐ṛē
phēlē dā'ō |
296 |
sthを捨てる |
296 |
sth を 捨てる |
296 |
sth お すてる |
296 |
sth o suteru |
|
|
|
297 |
Jeter quelque chose |
297 |
rēng diào
mǒu wù |
297 |
扔掉某物 |
297 |
扔掉某物 |
297 |
|
297 |
|
297 |
Throw something away |
297 |
Jogar algo fora |
297 |
Tirar algo |
297 |
Etwas wegwerfen |
297 |
Wyrzucić
coś |
297 |
Выбросить
что-нибудь |
297 |
Vybrosit'
chto-nibud' |
297 |
ارمِ
شيئًا
بعيدًا |
297 |
arm shyyan beydan |
297 |
कोई
चीज फेकें |
297 |
koee cheej pheken |
297 |
ਕੁਝ
ਸੁੱਟ ਦਿਓ |
297 |
kujha suṭa
di'ō |
297 |
কিছু
জিনিস ফেলে
দাও |
297 |
kichu jinisa
phēlē dā'ō |
297 |
何かを捨てる |
297 |
何 か を 捨てる |
297 |
なに か お すてる |
297 |
nani ka o suteru |
|
|
|
|
|
|
298 |
aussi |
298 |
hái |
298 |
also |
298 |
还 |
298 |
|
298 |
|
298 |
also |
298 |
tb |
298 |
además |
298 |
Auch |
298 |
także |
298 |
также |
298 |
takzhe |
298 |
أيضا |
298 |
'aydan |
298 |
भी |
298 |
bhee |
298 |
ਵੀ |
298 |
vī |
298 |
এছাড়াও |
298 |
ēchāṛā'ō |
298 |
また |
298 |
また |
298 |
また |
298 |
mata |
|
|
|
299 |
jeter qc |
299 |
rēng diào
mǒu wù |
299 |
throw sth out |
299 |
扔掉某物 |
299 |
|
299 |
|
299 |
throw sth out |
299 |
jogue fora |
299 |
tirar algo |
299 |
etw rauswerfen |
299 |
wyrzucić
coś |
299 |
выбросить
что-то |
299 |
vybrosit' chto-to |
299 |
رمي
لك شيء |
299 |
ramy lak shay' |
299 |
बाहर
फेंकना |
299 |
baahar phenkana |
299 |
ਬਾਹਰ
ਸੁੱਟੋ |
299 |
bāhara
suṭō |
299 |
ছুঁড়ে
ফেলে দাও |
299 |
chum̐ṛē
phēlē dā'ō |
299 |
sthを捨てる |
299 |
sth を 捨てる |
299 |
sth お すてる |
299 |
sth o suteru |
|
|
|
300 |
Jeter quelque chose |
300 |
rēng diào
mǒu wù |
300 |
扔掉某物 |
300 |
扔掉某物 |
300 |
|
300 |
|
300 |
Throw something away |
300 |
Jogar algo fora |
300 |
Tirar algo |
300 |
Etwas wegwerfen |
300 |
Wyrzucić
coś |
300 |
Выбросить
что-нибудь |
300 |
Vybrosit'
chto-nibud' |
300 |
ارمِ
شيئًا
بعيدًا |
300 |
arm shyyan beydan |
300 |
कोई
चीज फेकें |
300 |
koee cheej pheken |
300 |
ਕੁਝ
ਸੁੱਟ ਦਿਓ |
300 |
kujha suṭa
di'ō |
300 |
কিছু
জিনিস ফেলে
দাও |
300 |
kichu jinisa
phēlē dā'ō |
300 |
何かを捨てる |
300 |
何 か を 捨てる |
300 |
なに か お すてる |
300 |
nani ka o suteru |
|
|
|
|
|
|
301 |
se débarrasser de qc dont tu ne veux plus |
301 |
bǎituō nǐ bù zài xiǎng
yào de dōngxī |
301 |
to get rid of sth that
you no longer want |
301 |
摆脱你不再想要的东西 |
301 |
|
301 |
|
301 |
to get rid of sth that you no longer want |
301 |
para se livrar do que você não quer mais |
301 |
para deshacerse de algo que ya no quieres |
301 |
etw loswerden, was du nicht mehr willst |
301 |
pozbyć się czegoś, czego
już nie chcesz |
301 |
избавиться
от того, что
тебе больше не
нужно |
301 |
izbavit'sya ot togo, chto tebe bol'she ne
nuzhno |
301 |
للتخلص
من الأشياء
التي لم تعد
تريدها |
301 |
liltakhalus min
al'ashya' alati lam taeud turiduha |
301 |
उस sth से
छुटकारा
पाने के लिए
जिसे आप अब नहीं
चाहते |
301 |
us sth se chhutakaara paane ke lie jise aap
ab nahin chaahate |
301 |
ਉਸ
ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ
ਛੁਟਕਾਰਾ
ਪਾਉਣ ਲਈ ਜੋ
ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ
ਨਹੀਂ
ਚਾਹੁੰਦੇ |
301 |
usa sathitī tōṁ
chuṭakārā pā'uṇa la'ī jō
tusīṁ huṇa nahīṁ cāhudē |
301 |
আপনি আর
চান না যে sth
পরিত্রাণ
পেতে |
301 |
āpani āra cāna nā
yē sth paritrāṇa pētē |
301 |
不要になったsthを取り除く |
301 |
不要 に なった sth を 取り除く |
301 |
ふよう に なった sth お とりのぞく |
301 |
fuyō ni natta sth o torinozoku |
|
|
|
302 |
Débarrassez-vous de
ce que vous ne voulez plus |
302 |
nǐ bù zài
xiǎng yào de dōngxī |
302 |
摆脱你不再想要的东西 |
302 |
你不再想要的东西 |
302 |
|
302 |
|
302 |
Get rid of what you
no longer want |
302 |
Livre-se do que você
não quer mais |
302 |
Deshazte de lo que
ya no quieres |
302 |
Werde los, was du
nicht mehr willst |
302 |
Pozbądź
się tego, czego już nie chcesz |
302 |
Избавьтесь
от того, что
вам больше
не нужно |
302 |
Izbav'tes' ot togo,
chto vam bol'she ne nuzhno |
302 |
تخلص
مما لم تعد
تريده |
302 |
takhalas mimaa lam
taeud turiduh |
302 |
जो
अब आप नहीं
चाहते उससे
छुटकारा
पाएं |
302 |
jo ab aap nahin
chaahate usase chhutakaara paen |
302 |
ਉਸ
ਚੀਜ਼ ਤੋਂ
ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾਓ
ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ
ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ |
302 |
usa cīza
tōṁ chuṭakārā pā'ō jō
tusīṁ huṇa nahīṁ cāhudē |
302 |
আপনি
যা চান না তা
থেকে
পরিত্রাণ
পান |
302 |
āpani yā
cāna nā tā thēkē paritrāṇa pāna |
302 |
不要になったものを取り除く |
302 |
不要 に なった もの を 取り除く |
302 |
ふよう に なった もの お とりのぞく |
302 |
fuyō ni natta mono o torinozoku |
|
|
|
|
|
|
303 |
Désinvolte |
303 |
pāoqì |
303 |
Throw away |
303 |
抛弃 |
303 |
|
303 |
|
303 |
Throw away |
303 |
Jogar fora |
303 |
Tirar a la basura |
303 |
Wegschmeißen |
303 |
Wyrzucić |
303 |
Выбрасывать |
303 |
Vybrasyvat' |
303 |
رمى |
303 |
rumaa |
303 |
फेंक
देना |
303 |
phenk dena |
303 |
ਸੁੱਟ
ਦੇਣਾ |
303 |
suṭa
dēṇā |
303 |
ছুড়ে
ফেলে দাও |
303 |
chuṛē
phēlē dā'ō |
303 |
捨てる |
303 |
捨てる |
303 |
すてる |
303 |
suteru |
|
|
|
304 |
Désinvolte |
304 |
rēng diào;
diūqì; diūqì |
304 |
扔掉;
丢弃;抛弃 |
304 |
扔掉;丢弃;丢弃 |
304 |
|
304 |
|
304 |
Throw away |
304 |
Jogar fora |
304 |
Tirar a la basura |
304 |
Wegschmeißen |
304 |
Wyrzucić |
304 |
Выбрасывать |
304 |
Vybrasyvat' |
304 |
رمى |
304 |
rumaa |
304 |
फेंक
देना |
304 |
phenk dena |
304 |
ਸੁੱਟ
ਦੇਣਾ |
304 |
suṭa
dēṇā |
304 |
ছুড়ে
ফেলে দাও |
304 |
chuṛē
phēlē dā'ō |
304 |
捨てる |
304 |
捨てる |
304 |
すてる |
304 |
suteru |
|
|
|
|
|
|
305 |
Arrogant |
305 |
wàngxiǎng |
305 |
妄 |
305 |
妄想 |
305 |
|
305 |
|
305 |
Arrogant |
305 |
Arrogante |
305 |
Arrogante |
305 |
Arrogant |
305 |
Arogancki |
305 |
Высокомерный |
305 |
Vysokomernyy |
305 |
متكبر |
305 |
mutakabir |
305 |
अभिमानी |
305 |
abhimaanee |
305 |
ਹੰਕਾਰੀ |
305 |
hakārī |
305 |
অহংকারী |
305 |
ahaṅkārī |
305 |
傲慢 |
305 |
傲慢 |
305 |
ごうまん |
305 |
gōman |
|
|
|
|
|
|
306 |
Gingembre |
306 |
jiāng |
306 |
姜 |
306 |
姜 |
306 |
|
306 |
|
306 |
ginger |
306 |
Ruivo |
306 |
jengibre |
306 |
Ingwer |
306 |
imbir |
306 |
имбирь |
306 |
imbir' |
306 |
زنجبيل |
306 |
zanjabil |
306 |
अदरक |
306 |
adarak |
306 |
ਅਦਰਕ |
306 |
adaraka |
306 |
আদা |
306 |
ādā |
306 |
ショウガ |
306 |
ショウガ |
306 |
ショウガ |
306 |
shōga |
|
|
|
|
|
|
307 |
aller |
307 |
qù |
307 |
去 |
307 |
去 |
307 |
|
307 |
|
307 |
go |
307 |
ir |
307 |
ir |
307 |
gehen |
307 |
wybrać się |
307 |
идти |
307 |
idti |
307 |
يذهب |
307 |
yadhhab |
307 |
जाओ |
307 |
jao |
307 |
ਜਾਣਾ |
307 |
jāṇā |
307 |
যাওয়া |
307 |
yā'ōẏā |
307 |
行く |
307 |
行く |
307 |
いく |
307 |
iku |
|
|
|
|
|
|
308 |
laisser |
308 |
diū |
308 |
丢 |
308 |
丢 |
308 |
|
308 |
|
308 |
leave |
308 |
sair |
308 |
dejar |
308 |
verlassen |
308 |
Zostawić |
308 |
оставлять |
308 |
ostavlyat' |
308 |
غادر |
308 |
ghadir |
308 |
छोड़ना |
308 |
chhodana |
308 |
ਛੱਡੋ |
308 |
chaḍō |
308 |
ছেড়ে |
308 |
chēṛē |
308 |
離れる |
308 |
離れる |
308 |
はなれる |
308 |
hanareru |
|
|
|
|
|
|
309 |
Je n'ai pas besoin de
ça, tu peux le jeter |
309 |
wǒ bù xūyào
nàgè, nǐ kěyǐ rēng diào tā |
309 |
I don’t need that
,you can throw it away |
309 |
我不需要那个,你可以扔掉它 |
309 |
|
309 |
|
309 |
I don’t need that
,you can throw it away |
309 |
Eu não preciso disso,
você pode jogar fora |
309 |
No lo necesito,
puedes tirarlo |
309 |
Ich brauche das
nicht, du kannst es wegwerfen |
309 |
Nie potrzebuję
tego, możesz to wyrzucić |
309 |
Мне
это не нужно,
можешь
выбросить |
309 |
Mne eto ne nuzhno,
mozhesh' vybrosit' |
309 |
لست
بحاجة لذلك ،
يمكنك
التخلص منه |
309 |
last bihajat lidhalik
, yumkinuk altakhalus minh |
309 |
मुझे
इसकी
आवश्यकता
नहीं है, आप
इसे फेंक
सकते हैं |
309 |
mujhe isakee
aavashyakata nahin hai, aap ise phenk sakate hain |
309 |
ਮੈਨੂੰ
ਇਸਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ
ਨਹੀਂ ਹੈ,
ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ
ਸੁੱਟ ਸਕਦੇ ਹੋ |
309 |
mainū isadī
zarūrata nahīṁ hai, tusīṁ isanū suṭa
sakadē hō |
309 |
আমার
এটির দরকার
নেই, আপনি এটি
ফেলে দিতে
পারেন |
309 |
āmāra
ēṭira darakāra nē'i, āpani ēṭi
phēlē ditē pārēna |
309 |
私はそれを必要としません、あなたはそれを捨てることができます |
309 |
私 は それ を 必要 と しません 、 あなた は それ を 捨てる こと が できます |
309 |
わたし わ それ お ひつよう と しません 、 あなた わ それ お すてる こと が できます |
309 |
watashi wa sore o hitsuyō to shimasen , anata wa sore o suteru koto ga dekimasu |
|
|
|
310 |
Je n'ai pas besoin
de ça, tu peux le jeter |
310 |
wǒ bùyào nàgè
rén, nǐ kěyǐ rēng diào tā |
310 |
我不需要那个,你可以扔掉它 |
310 |
我不要那个人,你可以扔掉它 |
310 |
|
310 |
|
310 |
I don't need that,
you can throw it away |
310 |
Eu não preciso
disso, você pode jogar fora |
310 |
No necesito eso,
puedes tirarlo |
310 |
Das brauche ich
nicht, du kannst es wegwerfen |
310 |
Nie potrzebuję
tego, możesz to wyrzucić |
310 |
Мне
это не нужно,
можешь
выбросить |
310 |
Mne eto ne nuzhno,
mozhesh' vybrosit' |
310 |
لا
أحتاج ذلك ،
يمكنك
التخلص منه |
310 |
la 'ahtaj dhalik ,
yumkinuk altakhalus minh |
310 |
मुझे
इसकी
आवश्यकता
नहीं है, आप
इसे फेंक
सकते हैं |
310 |
mujhe isakee
aavashyakata nahin hai, aap ise phenk sakate hain |
310 |
ਮੈਨੂੰ
ਇਸਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ
ਨਹੀਂ ਹੈ,
ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ
ਸੁੱਟ ਸਕਦੇ ਹੋ |
310 |
mainū
isadī zarūrata nahīṁ hai, tusīṁ isanū
suṭa sakadē hō |
310 |
আমার
সেটার দরকার
নেই, তুমি
ফেলে দিতে
পারো |
310 |
āmāra
sēṭāra darakāra nē'i, tumi phēlē
ditē pārō |
310 |
私はそれを必要としない、あなたはそれを捨てることができる |
310 |
私 は それ を 必要 と しない 、 あなた は それ を 捨てる こと が できる |
310 |
わたし わ それ お ひつよう と しない 、 あなた わ それ お すてる こと が できる |
310 |
watashi wa sore o hitsuyō to shinai , anata wa sore o suteru koto ga dekiru |
|
|
|
|
|
|
311 |
Je n'ai pas besoin de
cette chose, tu peux la jeter |
311 |
wǒ bù xūyào
nàgè dōngxī, nǐ kěyǐ rēng diào tā |
311 |
I don't need that thing, you can
throw it away |
311 |
我不需要那个东西,你可以扔掉它 |
311 |
|
311 |
|
311 |
I don't need that
thing, you can throw it away |
311 |
Eu não preciso disso,
você pode jogar fora |
311 |
No necesito esa cosa,
puedes tirarla |
311 |
Ich brauche das Ding
nicht, du kannst es wegwerfen |
311 |
Nie potrzebuję
tego, możesz to wyrzucić |
311 |
Мне
эта штука не
нужна,
можешь
выбросить |
311 |
Mne eta shtuka ne
nuzhna, mozhesh' vybrosit' |
311 |
لا
أحتاج هذا
الشيء ،
يمكنك
التخلص منه |
311 |
la 'ahtaj hadha
alshay' , yumkinuk altakhalus minh |
311 |
मुझे
उस चीज़ की
ज़रूरत नहीं
है, आप इसे
फेंक सकते
हैं |
311 |
mujhe us cheez kee
zaroorat nahin hai, aap ise phenk sakate hain |
311 |
ਮੈਨੂੰ
ਉਸ ਚੀਜ਼ ਦੀ
ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ
ਹੈ, ਤੁਸੀਂ
ਇਸਨੂੰ ਸੁੱਟ
ਸਕਦੇ ਹੋ |
311 |
mainū usa
cīza dī zarūrata nahīṁ hai, tusīṁ
isanū suṭa sakadē hō |
311 |
আমার
সেই জিনিসের
দরকার নেই,
তুমি ফেলে
দিতে পারো |
311 |
āmāra
sē'i jinisēra darakāra nē'i, tumi phēlē
ditē pārō |
311 |
私はそれを必要としない、あなたはそれを捨てることができる |
311 |
私 は それ を 必要 と しない 、 あなた は それ を 捨てる こと が できる |
311 |
わたし わ それ お ひつよう と しない 、 あなた わ それ お すてる こと が できる |
311 |
watashi wa sore o hitsuyō to shinai , anata wa sore o suteru koto ga dekiru |
|
|
|
312 |
Je n'ai pas besoin
de cette chose, tu peux la jeter |
312 |
wǒ bù
xūyào nà, nǐ kěyǐ bǎ tā rēng dào
yībiān |
312 |
我不需要那东西,你可以把它扔了 |
312 |
我不需要那,你可以把它扔到一边 |
312 |
|
312 |
|
312 |
I don't need that
thing, you can throw it away |
312 |
Eu não preciso
disso, você pode jogar fora |
312 |
No necesito esa
cosa, puedes tirarla |
312 |
Ich brauche das Ding
nicht, du kannst es wegwerfen |
312 |
Nie potrzebuję
tego, możesz to wyrzucić |
312 |
Мне
эта штука не
нужна,
можешь
выбросить |
312 |
Mne eta shtuka ne
nuzhna, mozhesh' vybrosit' |
312 |
لا
أحتاج هذا
الشيء ،
يمكنك
التخلص منه |
312 |
la 'ahtaj hadha
alshay' , yumkinuk altakhalus minh |
312 |
मुझे
उस चीज़ की
ज़रूरत नहीं
है, आप इसे
फेंक सकते
हैं |
312 |
mujhe us cheez kee
zaroorat nahin hai, aap ise phenk sakate hain |
312 |
ਮੈਨੂੰ
ਉਸ ਚੀਜ਼ ਦੀ
ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ
ਹੈ, ਤੁਸੀਂ
ਇਸਨੂੰ ਸੁੱਟ
ਸਕਦੇ ਹੋ |
312 |
mainū usa
cīza dī zarūrata nahīṁ hai, tusīṁ
isanū suṭa sakadē hō |
312 |
আমার
সেই জিনিসের
দরকার নেই,
তুমি ফেলে
দিতে পারো |
312 |
āmāra
sē'i jinisēra darakāra nē'i, tumi phēlē
ditē pārō |
312 |
私はそれを必要としない、あなたはそれを捨てることができる |
312 |
私 は それ を 必要 と しない 、 あなた は それ を 捨てる こと が できる |
312 |
わたし わ それ お ひつよう と しない 、 あなた わ それ お すてる こと が できる |
312 |
watashi wa sore o hitsuyō to shinai , anata wa sore o suteru koto ga dekiru |
|
|
|
|
|
|
313 |
Cette vieille chaise
devrait être jetée |
313 |
nà bǎ jiù
yǐzi yīnggāi rēng diào |
313 |
That old chair should be thrown
away |
313 |
那把旧椅子应该扔掉 |
313 |
|
313 |
|
313 |
That old chair should
be thrown away |
313 |
Essa velha cadeira
deve ser jogada fora |
313 |
Esa vieja silla
debería tirarse |
313 |
Der alte Stuhl sollte
weggeworfen werden |
313 |
To stare krzesło
należy wyrzucić |
313 |
Этот
старый стул
следует
выбросить |
313 |
Etot staryy stul
sleduyet vybrosit' |
313 |
يجب
التخلص من
هذا الكرسي
القديم |
313 |
yajib altakhalus min
hadha alkursii alqadim |
313 |
उस
पुरानी
कुर्सी को
फेंक देना
चाहिए |
313 |
us puraanee kursee ko
phenk dena chaahie |
313 |
ਉਸ
ਪੁਰਾਣੀ
ਕੁਰਸੀ ਨੂੰ
ਸੁੱਟ ਦੇਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ |
313 |
usa
purāṇī kurasī nū suṭa dēṇā
cāhīdā hai |
313 |
সেই
পুরনো
চেয়ারটি
ফেলে দেওয়া
উচিত |
313 |
sē'i puranō
cēẏāraṭi phēlē dē'ōẏā
ucita |
313 |
あの古い椅子は捨てるべきだ |
313 |
あの 古い 椅子 は 捨てるべきだ |
313 |
あの ふるい いす わ すてるべきだ |
313 |
ano furui isu wa suterubekida |
|
|
|
314 |
Cette vieille chaise
devrait être jetée |
314 |
nà bǎ jiù de
yīnggāi rēng diào |
314 |
那把旧椅子应该扔掉 |
314 |
那把旧的应该扔掉 |
314 |
|
314 |
|
314 |
That old chair
should be thrown away |
314 |
Essa velha cadeira
deve ser jogada fora |
314 |
Esa vieja silla
debería tirarse |
314 |
Der alte Stuhl
sollte weggeworfen werden |
314 |
To stare
krzesło należy wyrzucić |
314 |
Этот
старый стул
следует
выбросить |
314 |
Etot staryy stul
sleduyet vybrosit' |
314 |
يجب
التخلص من
هذا الكرسي
القديم |
314 |
yajib altakhalus min
hadha alkursii alqadim |
314 |
उस
पुरानी
कुर्सी को
फेंक देना
चाहिए |
314 |
us puraanee kursee
ko phenk dena chaahie |
314 |
ਉਸ
ਪੁਰਾਣੀ
ਕੁਰਸੀ ਨੂੰ
ਸੁੱਟ ਦੇਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ |
314 |
usa
purāṇī kurasī nū suṭa dēṇā
cāhīdā hai |
314 |
সেই
পুরনো
চেয়ারটি
ফেলে দেওয়া
উচিত |
314 |
sē'i
puranō cēẏāraṭi phēlē
dē'ōẏā ucita |
314 |
あの古い椅子は捨てるべきだ |
314 |
あの 古い 椅子 は 捨てるべきだ |
314 |
あの ふるい いす わ すてるべきだ |
314 |
ano furui isu wa suterubekida |
|
|
|
|
|
|
315 |
Cette vieille chaise
devrait être jetée |
315 |
nà bǎ jiù
yǐzi yīnggāi rēng diào |
315 |
That old chair should be thrown
away |
315 |
那把旧椅子应该扔掉 |
315 |
|
315 |
|
315 |
That old chair should
be thrown away |
315 |
Essa velha cadeira
deve ser jogada fora |
315 |
Esa vieja silla
debería tirarse |
315 |
Der alte Stuhl sollte
weggeworfen werden |
315 |
To stare krzesło
należy wyrzucić |
315 |
Этот
старый стул
следует
выбросить |
315 |
Etot staryy stul
sleduyet vybrosit' |
315 |
يجب
التخلص من
هذا الكرسي
القديم |
315 |
yajib altakhalus min
hadha alkursii alqadim |
315 |
उस
पुरानी
कुर्सी को
फेंक देना
चाहिए |
315 |
us puraanee kursee ko
phenk dena chaahie |
315 |
ਉਸ
ਪੁਰਾਣੀ
ਕੁਰਸੀ ਨੂੰ
ਸੁੱਟ ਦੇਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ |
315 |
usa
purāṇī kurasī nū suṭa dēṇā
cāhīdā hai |
315 |
সেই
পুরনো
চেয়ারটি
ফেলে দেওয়া
উচিত |
315 |
sē'i puranō
cēẏāraṭi phēlē dē'ōẏā
ucita |
315 |
あの古い椅子は捨てるべきだ |
315 |
あの 古い 椅子 は 捨てるべきだ |
315 |
あの ふるい いす わ すてるべきだ |
315 |
ano furui isu wa suterubekida |
|
|
|
316 |
Cette vieille chaise
devrait être jetée |
316 |
nà bǎ jiù
lǐwù rēng diàole |
316 |
那把旧椅子应该扔掉了 |
316 |
那把旧礼物扔掉了 |
316 |
|
316 |
|
316 |
That old chair
should be thrown away |
316 |
Essa velha cadeira
deve ser jogada fora |
316 |
Esa vieja silla
debería tirarse |
316 |
Der alte Stuhl
sollte weggeworfen werden |
316 |
To stare
krzesło należy wyrzucić |
316 |
Этот
старый стул
следует
выбросить |
316 |
Etot staryy stul
sleduyet vybrosit' |
316 |
يجب
التخلص من
هذا الكرسي
القديم |
316 |
yajib altakhalus min
hadha alkursii alqadim |
316 |
उस
पुरानी
कुर्सी को
फेंक देना
चाहिए |
316 |
us puraanee kursee
ko phenk dena chaahie |
316 |
ਉਸ
ਪੁਰਾਣੀ
ਕੁਰਸੀ ਨੂੰ
ਸੁੱਟ ਦੇਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ |
316 |
usa
purāṇī kurasī nū suṭa dēṇā
cāhīdā hai |
316 |
সেই
পুরনো
চেয়ারটি
ফেলে দেওয়া
উচিত |
316 |
sē'i
puranō cēẏāraṭi phēlē
dē'ōẏā ucita |
316 |
あの古い椅子は捨てるべきだ |
316 |
あの 古い 椅子 は 捨てるべきだ |
316 |
あの ふるい いす わ すてるべきだ |
316 |
ano furui isu wa suterubekida |
|
|
|
|
|
|
317 |
ne pas utiliser qc ;
gaspiller qc |
317 |
bùshàn yòng mǒu
wù; làngfèi…… |
317 |
to fail to make use of sth; to
waste sth |
317 |
不善用某物;浪费…… |
317 |
|
317 |
|
317 |
to fail to make use
of sth; to waste sth |
317 |
deixar de fazer uso
de sth; desperdiçar sth |
317 |
no hacer uso de algo;
desperdiciar algo |
317 |
etw nicht nutzen; etw
verschwenden |
317 |
nie wykorzystać
czegoś, zmarnować coś |
317 |
не
использовать
что-то;
тратить
что-то |
317 |
ne ispol'zovat'
chto-to; tratit' chto-to |
317 |
أن
تفشل في
الاستفادة
من كل شيء ؛
لإهدار شيء |
317 |
'an tafshal fi
aliastifadat min kuli shay' ; li'iihdar shay' |
317 |
sth का
उपयोग करने
में विफल
रहने के लिए; sth
को बर्बाद
करना |
317 |
sth ka upayog karane
mein viphal rahane ke lie; sth ko barbaad karana |
317 |
ਐਸਟੀਐਚ
ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ
ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ
ਹੋਣਾ; ਐਸਟੀਐਚ
ਨੂੰ ਬਰਬਾਦ
ਕਰਨਾ |
317 |
aisaṭī'aica
dī varatōṁ karana vica asaphala hōṇā;
aisaṭī'aica nū barabāda karanā |
317 |
sth
ব্যবহার
করতে ব্যর্থ; sth
অপচয় |
317 |
sth byabahāra
karatē byartha; sth apacaẏa |
317 |
sthの利用に失敗する;
sthを無駄にする |
317 |
sth の 利用 に 失敗 する ; sth を 無駄 に する |
317 |
sth の りよう に しっぱい する ; sth お むだ に する |
317 |
sth no riyō ni shippai suru ; sth o muda ni suru |
|
|
|
318 |
N'utilisez pas
quelque chose de bien; gaspillez... |
318 |
bùshàn yòng mǒu
wù; làngfèi…… |
318 |
不善用某物; 浪费…… |
318 |
不善用某物;浪费…… |
318 |
|
318 |
|
318 |
Do not use something
well; waste... |
318 |
Não usar algo bem;
desperdício ... |
318 |
No uses algo bien;
desperdicio ... |
318 |
Verwenden Sie etwas
nicht gut; verschwenden Sie... |
318 |
Nie używaj
czegoś dobrze, marnuj... |
318 |
Не
используйте
что-то
хорошо;
тратьте ... |
318 |
Ne ispol'zuyte
chto-to khorosho; trat'te ... |
318 |
لا
تستخدم
شيئًا جيدًا
؛ ضياع ... |
318 |
la tastakhdim shyyan
jydan ; dayae ... |
318 |
किसी
चीज का अच्छा
इस्तेमाल न
करें, बेकार... |
318 |
kisee cheej ka
achchha istemaal na karen, bekaar... |
318 |
ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਦੀ ਚੰਗੀ
ਵਰਤੋਂ ਨਾ ਕਰੋ,
ਬਰਬਾਦ ਕਰੋ ... |
318 |
kisē cīza
dī cagī varatōṁ nā karō, barabāda
karō... |
318 |
ভাল
কিছু
ব্যবহার
করবেন না;
অপচয় ... |
318 |
bhāla kichu
byabahāra karabēna nā; apacaẏa... |
318 |
何かを上手に使わないでください;無駄に... |
318 |
何 か を 上手 に 使わないでください ; 無駄 に ... |
318 |
なに か お じょうず に つかわないでください ; むだ に 。。。 |
318 |
nani ka o jōzu ni tsukawanaidekudasai ; muda ni ... |
|
|
|
|
|
|
319 |
Perdu; manqué;
gaspillé; gaspillé |
319 |
diūshī;
cuòguòle; làngfèile; làngfèi |
319 |
Lost; missed;
wasted; wasted |
319 |
丢失;错过了;浪费了;浪费 |
319 |
|
319 |
|
319 |
Lost; missed; wasted;
wasted |
319 |
Perdido; perdido;
desperdiçado; desperdiçado |
319 |
Perdido; perdido;
desperdiciado; desperdiciado |
319 |
Verloren; verpasst;
verschwendet; verschwendet |
319 |
Zgubione;
nieodebrane; zmarnowane; zmarnowane |
319 |
Потерянный;
пропущенный;
потраченный
впустую;
потраченный
впустую |
319 |
Poteryannyy;
propushchennyy; potrachennyy vpustuyu; potrachennyy vpustuyu |
319 |
ضائع
، ضائع ، ضائع
، ضائع |
319 |
dayie , dayie , dayie
, dayie |
319 |
खोया
हुआ; चूक गया;
बर्बाद;
बर्बाद |
319 |
khoya hua; chook
gaya; barbaad; barbaad |
319 |
ਗੁਆਚਿਆ;
ਖੁੰਝਿਆ;
ਬਰਬਾਦ; ਬਰਬਾਦ |
319 |
Gu'āci'ā;
khujhi'ā; barabāda; barabāda |
319 |
হারিয়ে
যাওয়া; মিস
করা; নষ্ট;
নষ্ট |
319 |
Hāriẏē
yā'ōẏā; misa karā; naṣṭa;
naṣṭa |
319 |
失われた;逃した;無駄にされた;無駄にされた |
319 |
失われた ; 逃した ; 無駄 に された ; 無駄 に された |
319 |
うしなわれた ; のがした ; むだ に された ; むだ に された |
319 |
ushinawareta ; nogashita ; muda ni sareta ; muda ni sareta |
|
|
|
320 |
Perdu; manqué; gaspillé; gaspillé |
320 |
shīqù; làngfèi; bái |
320 |
失去;错过;浪费;白费 |
320 |
失去;浪费;白 |
320 |
|
320 |
|
320 |
Lost; missed; wasted; wasted |
320 |
Perdido; perdido; desperdiçado; desperdiçado |
320 |
Perdido; perdido; desperdiciado;
desperdiciado |
320 |
Verloren; verpasst; verschwendet;
verschwendet |
320 |
Zgubione; nieodebrane; zmarnowane;
zmarnowane |
320 |
Потерянный;
пропущенный;
потраченный
впустую;
потраченный
впустую |
320 |
Poteryannyy; propushchennyy; potrachennyy
vpustuyu; potrachennyy vpustuyu |
320 |
ضائع ،
ضائع ، ضائع ،
ضائع |
320 |
dayie , dayie ,
dayie , dayie |
320 |
खोया
हुआ; चूक गया;
बर्बाद;
बर्बाद |
320 |
khoya hua; chook gaya; barbaad; barbaad |
320 |
ਗੁਆਚਿਆ;
ਖੁੰਝਿਆ;
ਬਰਬਾਦ; ਬਰਬਾਦ |
320 |
gu'āci'ā; khujhi'ā;
barabāda; barabāda |
320 |
হারিয়ে
যাওয়া; মিস
করা; নষ্ট;
নষ্ট |
320 |
hāriẏē
yā'ōẏā; misa karā; naṣṭa;
naṣṭa |
320 |
失われた;逃した;無駄にされた;無駄にされた |
320 |
失われた ; 逃した ; 無駄 に された ; 無駄 に された |
320 |
うしなわれた ; のがした ; むだ に された ; むだ に された |
320 |
ushinawareta ; nogashita ; muda ni sareta ; muda ni sareta |
|
|
|
|
|
|
321 |
gâcher une
opportunité |
321 |
fàngqì jīhuì |
321 |
to throw away an opportunity |
321 |
放弃机会 |
321 |
|
321 |
|
321 |
to throw away an
opportunity |
321 |
jogar fora uma
oportunidade |
321 |
tirar una oportunidad |
321 |
eine Gelegenheit
verschenken |
321 |
odrzucić
okazję |
321 |
упустить
возможность |
321 |
upustit' vozmozhnost' |
321 |
للتخلص
من فرصة |
321 |
liltakhalus min fursa |
321 |
एक
अवसर को दूर
करने के लिए |
321 |
ek avasar ko door
karane ke lie |
321 |
ਇੱਕ
ਮੌਕਾ ਛੱਡਣ ਲਈ |
321 |
ika maukā
chaḍaṇa la'ī |
321 |
একটি
সুযোগ
নিক্ষেপ
করার জন্য |
321 |
ēkaṭi
suyōga nikṣēpa karāra jan'ya |
321 |
機会を捨てる |
321 |
機会 を 捨てる |
321 |
きかい お すてる |
321 |
kikai o suteru |
|
|
|
322 |
Abandonner
l'opportunité |
322 |
táolí jīhuì |
322 |
放弃机会 |
322 |
逃离机会 |
322 |
|
322 |
|
322 |
Give up the
opportunity |
322 |
Desista da
oportunidade |
322 |
Deja la oportunidad |
322 |
Gib die Gelegenheit
auf |
322 |
Zrezygnuj z okazji |
322 |
Отказаться
от
возможности |
322 |
Otkazat'sya ot
vozmozhnosti |
322 |
تخلى
عن الفرصة |
322 |
takhalaa ean alfursa |
322 |
मौका
छोड़ दो |
322 |
mauka chhod do |
322 |
ਮੌਕਾ
ਛੱਡ ਦਿਓ |
322 |
maukā
chaḍa di'ō |
322 |
সুযোগ
ছেড়ে দিন |
322 |
suyōga
chēṛē dina |
322 |
機会をあきらめる |
322 |
機会 を あきらめる |
322 |
きかい お あきらめる |
322 |
kikai o akirameru |
|
|
|
|
|
|
323 |
Occasion manquée |
323 |
cuòshī
liángjī |
323 |
Missed opportunity |
323 |
错失良机 |
323 |
|
323 |
|
323 |
Missed opportunity |
323 |
Oportunidade perdida |
323 |
Oportunidad perdida |
323 |
Verpasste Gelegenheit |
323 |
Przegapiona okazja |
323 |
Упущенная
возможность |
323 |
Upushchennaya
vozmozhnost' |
323 |
فرصة
ضائعة |
323 |
fursat dayiea |
323 |
अवसर
खो दिया |
323 |
avasar kho diya |
323 |
ਮੌਕਾ
ਖੁੰਝ ਗਿਆ |
323 |
maukā khujha
gi'ā |
323 |
হারানো
সুযোগ |
323 |
hārānō
suyōga |
323 |
機会を逃した |
323 |
機会 を 逃した |
323 |
きかい お のがした |
323 |
kikai o nogashita |
|
|
|
324 |
Occasion manquée |
324 |
shīqù jīhuì |
324 |
失去机会 |
324 |
失去机会 |
324 |
|
324 |
|
324 |
Missed opportunity |
324 |
Oportunidade perdida |
324 |
Oportunidad perdida |
324 |
Verpasste Gelegenheit |
324 |
Przegapiona okazja |
324 |
Упущенная
возможность |
324 |
Upushchennaya vozmozhnost' |
324 |
فرصة
ضائعة |
324 |
fursat dayiea |
324 |
अवसर खो
दिया |
324 |
avasar kho diya |
324 |
ਮੌਕਾ
ਖੁੰਝ ਗਿਆ |
324 |
maukā khujha gi'ā |
324 |
হারানো
সুযোগ |
324 |
hārānō suyōga |
324 |
機会を逃した |
324 |
機会 を 逃した |
324 |
きかい お のがした |
324 |
kikai o nogashita |
|
|
|
|
|
|
325 |
voir également |
325 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
325 |
see also |
325 |
也可以看看 |
325 |
|
325 |
|
325 |
see also |
325 |
Veja também |
325 |
ver también |
325 |
siehe auch |
325 |
Zobacz też |
325 |
смотрите
также |
325 |
smotrite takzhe |
325 |
أنظر
أيضا |
325 |
'anzur 'aydan |
325 |
यह
सभी देखें |
325 |
yah sabhee dekhen |
325 |
ਇਹ
ਵੀ ਵੇਖੋ |
325 |
iha vī
vēkhō |
325 |
আরো
দেখুন |
325 |
ārō
dēkhuna |
325 |
も参照してください |
325 |
も 参照 してください |
325 |
も さんしょう してください |
325 |
mo sanshō shitekudasai |
|
|
|
326 |
jeter |
326 |
pāoqì |
326 |
throwaway |
326 |
抛弃 |
326 |
|
326 |
|
326 |
throwaway |
326 |
jogar fora |
326 |
tirar a la basura |
326 |
wegschmeißen |
326 |
wyrzucić |
326 |
выбрасывать |
326 |
vybrasyvat' |
326 |
رمى |
326 |
rumaa |
326 |
फेंक
देना |
326 |
phenk dena |
326 |
ਸੁੱਟ
ਦੇਣਾ |
326 |
suṭa
dēṇā |
326 |
ফেলে
দেওয়া |
326 |
phēlē
dē'ōẏā |
326 |
捨てる |
326 |
捨てる |
326 |
すてる |
326 |
suteru |
|
|
|
327 |
abandonner |
327 |
pāosǎ |
327 |
抛弃 |
327 |
抛洒 |
327 |
|
327 |
|
327 |
abandon |
327 |
abandono |
327 |
abandonar |
327 |
aufgeben |
327 |
opuścić |
327 |
покидать |
327 |
pokidat' |
327 |
تخلى |
327 |
takhalaa |
327 |
छोड़ना;
रद्द करना |
327 |
chhodana; radd
karana |
327 |
ਛੱਡ
ਦਿਓ |
327 |
chaḍa
di'ō |
327 |
পরিত্যাগ
করা |
327 |
parityāga
karā |
327 |
放棄する |
327 |
放棄 する |
327 |
ほうき する |
327 |
hōki suru |
|
|
|
|
|
|
328 |
renvoyer qc à qn |
328 |
huíjìng mǒu rén |
328 |
throw sth back at sb |
328 |
回敬某人 |
328 |
|
328 |
|
328 |
throw sth back at sb |
328 |
jogar sth de volta no
sb |
328 |
devolver algo a
alguien |
328 |
jdm etw zurückwerfen |
328 |
odrzucić
coś w kogoś |
328 |
бросить
что-то назад
в кого-то |
328 |
brosit' chto-to nazad
v kogo-to |
328 |
رمي
لك شيء مرة
أخرى في sb |
328 |
ramy lak shay'
maratan 'ukhraa fi sb |
328 |
sth
वापस sb . पर फेंक
दें |
328 |
sth vaapas sb . par
phenk den |
328 |
ਐਸਬੀ
ਤੇ ਵਾਪਸ
ਸੁੱਟੋ |
328 |
aisabī tē
vāpasa suṭō |
328 |
sb এ sth
ফিরে
নিক্ষেপ |
328 |
sb ē sth
phirē nikṣēpa |
328 |
sthをsbに戻す |
328 |
sth を sb に 戻す |
328 |
sth お sb に もどす |
328 |
sth o sb ni modosu |
|
|
|
329 |
Répondre à quelqu'un |
329 |
huíjìng mǒu rén |
329 |
回敬某人 |
329 |
回敬某人 |
329 |
|
329 |
|
329 |
Reply to someone |
329 |
Responder a alguem |
329 |
Responder a alguien |
329 |
Jemandem antworten |
329 |
Odpowiedz komuś |
329 |
Ответить
кому-то |
329 |
Otvetit' komu-to |
329 |
الرد
على شخص ما |
329 |
alradu ealaa shakhs
ma |
329 |
किसी
को जवाब |
329 |
kisee ko javaab |
329 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਿਓ |
329 |
kisē nū
javāba di'ō |
329 |
কাউকে
উত্তর দিন |
329 |
kā'ukē
uttara dina |
329 |
誰かに返信する |
329 |
誰 か に 返信 する |
329 |
だれ か に へんしん する |
329 |
dare ka ni henshin suru |
|
|
|
|
|
|
330 |
rappeler à qn ce
qu'il a dit ou fait dans le passé, en particulier pour le vexer ou l'agacer |
330 |
tíxǐng mǒu
rén tāmen guòqù shuōguò huò zuòguò de shìqíng, yóuqí shì shǐ
tāmen xīnfán yì luàn huò rěnǎo tāmen |
330 |
to
remind sb of sth they have said or done in the past, especially to upset or
annoy them |
330 |
提醒某人他们过去说过或做过的事情,尤其是使他们心烦意乱或惹恼他们 |
330 |
|
330 |
|
330 |
to remind sb of sth
they have said or done in the past, especially to upset or annoy them |
330 |
para lembrar ao sb o
que eles disseram ou fizeram no passado, especialmente para aborrecê-los ou
irritá-los |
330 |
para recordar algo de
algo que han dicho o hecho en el pasado, especialmente para molestarlos o
molestarlos |
330 |
jdn an etw erinnern,
das er in der Vergangenheit gesagt oder getan hat, besonders um ihn zu
verärgern oder zu ärgern |
330 |
przypominać
komuś o czymś, co powiedział lub zrobił w
przeszłości, zwłaszcza po to, by go zdenerwować lub
zdenerwować |
330 |
напомнить
кому-нибудь
о том, что они
сказали или
сделали в
прошлом,
особенно
чтобы расстроить
или
рассердить
их |
330 |
napomnit' komu-nibud'
o tom, chto oni skazali ili sdelali v proshlom, osobenno chtoby rasstroit'
ili rasserdit' ikh |
330 |
لتذكيرك
بما قالوه أو
فعلوه في
الماضي ،
خاصة لإزعاجهم
أو إزعاجهم |
330 |
litadhkirik bima
qaluh 'aw faealuh fi almadi , khasatan li'iizeajihim 'aw 'iizeajihim |
330 |
sb को
याद दिलाने
के लिए कि
उन्होंने
अतीत में कहा
या किया है,
विशेष रूप से
उन्हें
परेशान या परेशान
करने के लिए |
330 |
sb ko yaad dilaane ke
lie ki unhonne ateet mein kaha ya kiya hai, vishesh roop se unhen pareshaan
ya pareshaan karane ke lie |
330 |
ਐਸ
ਬੀ ਐਸ ਨੂੰ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ
ਯਾਦ ਦਿਵਾਉਣ
ਲਈ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੇ ਪਿਛਲੇ
ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ
ਕਿਹਾ ਜਾਂ
ਕੀਤਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰਨ
ਜਾਂ ਪਰੇਸ਼ਾਨ
ਕਰਨ ਲਈ |
330 |
aisa bī aisa
nū unhāṁ dī yāda divā'uṇa la'ī
jō unhāṁ nē pichalē samēṁ vica kihā
jāṁ kītā hai, khāsa karakē unhāṁ
nū parēśāna karana jāṁ parēśāna
karana la'ī |
330 |
তারা
অতীতে যা
বলেছে বা
করেছে তার
স্মরণ করিয়ে
দিতে, বিশেষ
করে তাদের
বিরক্ত বা
বিরক্ত করার
জন্য |
330 |
tārā
atītē yā balēchē bā karēchē tāra
smaraṇa kariẏē ditē, biśēṣa karē
tādēra birakta bā birakta karāra jan'ya |
330 |
彼らが過去に言ったり行ったりしたsthをsbに思い出させるため、特に彼らを動揺させたり苛立たせたりするため |
330 |
彼ら が 過去 に 言っ たり 行っ たり した sth を sb に 思い出させる ため 、 特に 彼ら を 動揺 させ たり 苛立たせ たり する ため |
330 |
かれら が かこ に いっ たり いっ たり した sth お sb に おもいださせる ため 、 とくに かれら お どうよう させ たり いらだたせ たり する ため |
330 |
karera ga kako ni it tari it tari shita sth o sb ni omoidasaseru tame , tokuni karera o dōyō sase tari iradatase tari suru tame |
|
|
|
331 |
Rappelez à quelqu'un
quelque chose qu'il a dit ou fait dans le passé, surtout s'il est contrarié
ou agacé |
331 |
tíqǐ mǒu
rén tāmen céngjīng shuōguò huò wúyì zhōng
fāshēngguò mǒu jiàn shì, yóu zhǐshǐ tāmen bù
gāoxìng huò rěnǎo tāmen |
331 |
提醒某人他们过去说过或做过的某事,尤指使他们不高兴或惹恼他们 |
331 |
提起某人他们曾经说过或无意中发生过某件事,尤指使他们不高兴或惹恼他们 |
331 |
|
331 |
|
331 |
Remind someone of
something they have said or done in the past, especially if they are upset or
annoyed |
331 |
Lembre a alguém de
algo que ela disse ou fez no passado, especialmente se ela estiver chateada
ou irritada |
331 |
Recordarle a alguien
algo que haya dicho o hecho en el pasado, especialmente si está molesto o
molesto. |
331 |
Erinnere jemanden an
etwas, was er in der Vergangenheit gesagt oder getan hat, besonders wenn er
verärgert oder verärgert ist |
331 |
Przypomnij
komuś o czymś, co powiedział lub zrobił w
przeszłości, zwłaszcza jeśli jest zdenerwowany lub
zirytowany |
331 |
Напомните
кому-то о том,
что он
сказал или сделал
в прошлом,
особенно
если он
расстроен
или
раздражен |
331 |
Napomnite komu-to o
tom, chto on skazal ili sdelal v proshlom, osobenno yesli on rasstroyen ili
razdrazhen |
331 |
ذكّر
شخصًا بشيء
قاله أو فعله
في الماضي ،
خاصةً إذا
كان منزعجًا
أو منزعجًا |
331 |
dhkkr shkhsan
bishay' qalah 'aw fielah fi almadi , khastan 'iidha kan mnzejan 'aw mnzejan |
331 |
किसी
को उनके
द्वारा अतीत
में कही गई या
की गई किसी
बात की याद
दिलाएं,
खासकर अगर वे
परेशान या
नाराज हों |
331 |
kisee ko unake
dvaara ateet mein kahee gaee ya kee gaee kisee baat kee yaad dilaen,
khaasakar agar ve pareshaan ya naaraaj hon |
331 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਉਸ ਚੀਜ਼
ਦੀ ਯਾਦ ਦਿਵਾਓ
ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ
ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ
ਕਿਹਾ ਜਾਂ
ਕੀਤਾ ਹੈ, ਖਾਸ
ਕਰਕੇ ਜੇ ਉਹ
ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਜਾਂ
ਨਾਰਾਜ਼ ਹਨ |
331 |
kisē nū
usa cīza dī yāda divā'ō jō unhāṁ
nē atīta vica kihā jāṁ kītā hai,
khāsa karakē jē uha parēśāna jāṁ
nārāza hana |
331 |
কাউকে
অতীতে বলা বা
করা কিছু মনে
করিয়ে দিন, বিশেষ
করে যদি সে
বিরক্ত বা
বিরক্ত হয় |
331 |
kā'ukē
atītē balā bā karā kichu manē kariẏē
dina, biśēṣa karē yadi sē birakta bā birakta
haẏa |
331 |
特に彼らが動揺したりイライラしたりした場合は、過去に言ったり行ったりしたことを誰かに思い出させてください |
331 |
特に 彼ら が 動揺 し たり イライラ し たり した 場合 は 、 過去 に 言っ たり 行っ たり した こと を 誰 か に 思い出させてください |
331 |
とくに かれら が どうよう し たり イライラ し たり した ばあい わ 、 かこ に いっ たり いっ たり した こと お だれ か に おもいださせてください |
331 |
tokuni karera ga dōyō shi tari iraira shi tari shita bāi wa , kako ni it tari it tari shita koto o dare ka ni omoidasasetekudasai |
|
|
|
|
|
|
332 |
(Surtout pour ennuyer
les gens) rappeler, rappeler, mentionner à nouveau |
332 |
(tèbié ràng rén
tǎoyàn) tíxǐng, tíxǐng, zài tí |
332 |
(Especially
to make people annoying) remind, remind, mention again |
332 |
(特别让人讨厌)提醒,提醒,再提 |
332 |
|
332 |
|
332 |
(Especially to make
people annoying) remind, remind, mention again |
332 |
(Especialmente para
tornar as pessoas irritantes) lembre, lembre, mencione novamente |
332 |
(Especialmente para
hacer que la gente se moleste) recordar, recordar, mencionar de nuevo |
332 |
(Besonders um Leute
zu nerven) erinnern, erinnern, wieder erwähnen |
332 |
(Szczególnie po to,
aby ludzie byli irytujący) Przypomnij, przypomnij, wspomnij jeszcze raz |
332 |
(Особенно,
чтобы люди
раздражали)
напомнить,
напомнить,
упомянуть
еще раз |
332 |
(Osobenno, chtoby
lyudi razdrazhali) napomnit', napomnit', upomyanut' yeshche raz |
332 |
(خاصة
لجعل الناس
مزعجين)
تذكير ،
تذكير ، أذكر
مرة أخرى |
332 |
(khasatan lijael
alnaas muzeijina) tadhkir , tadhkir , 'adhkur maratan 'ukhraa |
332 |
(विशेषकर
लोगों को
परेशान करने
के लिए) याद दिलाना,
याद दिलाना,
फिर से
उल्लेख करना |
332 |
(visheshakar logon ko
pareshaan karane ke lie) yaad dilaana, yaad dilaana, phir se ullekh karana |
332 |
(ਖ਼ਾਸਕਰ
ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ
ਤੰਗ ਕਰਨ ਲਈ)
ਦੁਬਾਰਾ ਯਾਦ
ਦਿਲਾਓ, ਯਾਦ
ਦਿਲਾਓ, ਜ਼ਿਕਰ
ਕਰੋ |
332 |
(ḵẖāsakara
lōkāṁ nū taga karana la'ī) dubārā
yāda dilā'ō, yāda dilā'ō, zikara karō |
332 |
(বিশেষ
করে মানুষকে
বিরক্ত করার
জন্য) আবার স্মরণ
করিয়ে
দেওয়া,
স্মরণ
করিয়ে
দেওয়া, আবার
উল্লেখ করা |
332 |
(biśēṣa
karē mānuṣakē birakta karāra jan'ya)
ābāra smaraṇa kariẏē dē'ōẏā,
smaraṇa kariẏē dē'ōẏā, ābāra
ullēkha karā |
332 |
(特に人々を苛立たせるために)思い出させる、思い出させる、もう一度言及する |
332 |
( 特に 人々 を 苛立たせる ため に ) 思い出させる 、 思い出させる 、 もう一度 言及 する |
332 |
( とくに ひとびと お いらだたせる ため に ) おもいださせる 、 おもいださせる 、 もういちど げんきゅう する |
332 |
( tokuni hitobito o iradataseru tame ni ) omoidasaseru , omoidasaseru , mōichido genkyū suru |
|
|
|
333 |
(Surtout pour ennuyer les gens) rappeler,
rappeler, mentionner à nouveau |
333 |
(yóu zhǐshǐ rén fánnǎo)
shǐ huàmiàn, tíxǐng, chóng tí |
333 |
(尤指为使人烦恼)使想起,提醒,重提 |
333 |
(尤指使人烦恼)使画面,提醒,重提 |
333 |
|
333 |
|
333 |
(Especially to make people annoying) remind,
remind, mention again |
333 |
(Especialmente para tornar as pessoas
irritantes) lembre, lembre, mencione novamente |
333 |
(Especialmente para hacer que la gente se
moleste) recordar, recordar, mencionar de nuevo |
333 |
(Besonders um Leute zu nerven) erinnern,
erinnern, wieder erwähnen |
333 |
(Szczególnie po to, aby ludzie byli
irytujący) Przypomnij, przypomnij, wspomnij jeszcze raz |
333 |
(Особенно,
чтобы люди
раздражали)
напомнить,
напомнить,
упомянуть
еще раз |
333 |
(Osobenno, chtoby lyudi razdrazhali)
napomnit', napomnit', upomyanut' yeshche raz |
333 |
(خاصة
لجعل الناس
مزعجين)
تذكير ، تذكير
، أذكر مرة
أخرى |
333 |
(khasatan lijael
alnaas muzeijina) tadhkir , tadhkir , 'adhkur maratan 'ukhraa |
333 |
(विशेषकर
लोगों को
परेशान करने
के लिए) याद
दिलाना, याद
दिलाना, फिर
से उल्लेख
करना |
333 |
(visheshakar logon ko pareshaan karane ke
lie) yaad dilaana, yaad dilaana, phir se ullekh karana |
333 |
(ਖ਼ਾਸਕਰ
ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ
ਤੰਗ ਕਰਨ ਲਈ)
ਦੁਬਾਰਾ ਯਾਦ
ਦਿਲਾਓ, ਯਾਦ
ਦਿਲਾਓ, ਜ਼ਿਕਰ
ਕਰੋ |
333 |
(ḵẖāsakara
lōkāṁ nū taga karana la'ī) dubārā
yāda dilā'ō, yāda dilā'ō, zikara karō |
333 |
(বিশেষ
করে মানুষকে
বিরক্ত করার
জন্য) আবার
স্মরণ
করিয়ে
দেওয়া,
স্মরণ
করিয়ে দেওয়া,
আবার উল্লেখ
করা |
333 |
(biśēṣa karē
mānuṣakē birakta karāra jan'ya) ābāra
smaraṇa kariẏē dē'ōẏā, smaraṇa
kariẏē dē'ōẏā, ābāra ullēkha
karā |
333 |
(特に人々を苛立たせるために)思い出させる、思い出させる、もう一度言及する |
333 |
( 特に 人々 を 苛立たせる ため に ) 思い出させる 、 思い出させる 、 もう一度 言及 する |
333 |
( とくに ひとびと お いらだたせる ため に ) おもいださせる 、 おもいださせる 、 もういちど げんきゅう する |
333 |
( tokuni hitobito o iradataseru tame ni ) omoidasaseru , omoidasaseru , mōichido genkyū suru |
|
|
|
|
|
|
334 |
rejeter qn sur qc |
334 |
fǎnbó mǒu
rén |
334 |
throw sb back on sth |
334 |
反驳某人 |
334 |
|
334 |
|
334 |
throw sb back on sth |
334 |
jogar sb de volta no
sth |
334 |
tirar sb de nuevo en
algo |
334 |
jdn auf etw
zurückwerfen |
334 |
rzucić
kogoś z powrotem na coś |
334 |
бросить
кого-то
обратно на
что-то |
334 |
brosit' kogo-to
obratno na chto-to |
334 |
رمي
sb مرة أخرى على
شيء |
334 |
ramy sb maratan
'ukhraa ealaa shay' |
334 |
sb को
वापस sth . पर
फेंक दें |
334 |
sb ko vaapas sth .
par phenk den |
334 |
ਐਸਬੀ
ਨੂੰ ਐਸਟੀਐਚ
ਤੇ ਵਾਪਸ
ਸੁੱਟੋ |
334 |
aisabī nū
aisaṭī'aica tē vāpasa suṭō |
334 |
sb
ফিরে sth উপর |
334 |
sb phirē sth
upara |
334 |
sbをsthに戻す |
334 |
sb を sth に 戻す |
334 |
sb お sth に もどす |
334 |
sb o sth ni modosu |
|
|
|
335 |
Réfuter quelqu'un |
335 |
fǎnbó mǒu
rén |
335 |
反驳某人 |
335 |
反驳某人 |
335 |
|
335 |
|
335 |
Refute someone |
335 |
Refutar alguém |
335 |
Refutar a alguien |
335 |
Jemanden widerlegen |
335 |
Odrzuć
kogoś |
335 |
Опровергнуть
кого-то |
335 |
Oprovergnut' kogo-to |
335 |
دحض
شخص ما |
335 |
dahd shakhs ma |
335 |
किसी
का खंडन करना |
335 |
kisee ka khandan
karana |
335 |
ਕਿਸੇ
ਦਾ ਖੰਡਨ ਕਰੋ |
335 |
kisē dā
khaḍana karō |
335 |
কাউকে
খণ্ডন করুন |
335 |
kā'ukē
khaṇḍana karuna |
335 |
誰かに反論する |
335 |
誰 か に 反論 する |
335 |
だれ か に はんろん する |
335 |
dare ka ni hanron suru |
|
|
|
|
|
|
336 |
forcer qn à s'appuyer sur qc parce que rien
d'autre n'est disponible |
336 |
qiǎngpò mǒu rén yīlài
mǒu wù, yīnwèi méiyǒu qítā kěyòng de
dōngxī |
336 |
to force sb to rely on sth because nothing
else is available |
336 |
强迫某人依赖某物,因为没有其他可用的东西 |
336 |
|
336 |
|
336 |
to force sb to rely on sth because nothing
else is available |
336 |
forçar sb a confiar em sth porque nada mais
está disponível |
336 |
forzar a sb a confiar en algo porque no hay
nada más disponible |
336 |
jdn zwingen, sich auf etw zu verlassen, weil
nichts anderes zur Verfügung steht |
336 |
zmuszać kogoś do polegania na
czymś, ponieważ nic innego nie jest dostępne |
336 |
заставить
sb полагаться
на sth, потому что
больше
ничего не
доступно |
336 |
zastavit' sb polagat'sya na sth, potomu chto
bol'she nichego ne dostupno |
336 |
لإجبار
sb على
الاعتماد
على شيء لأنه
لا يوجد شيء
آخر متاح |
336 |
li'iijbar sb ealaa
aliaetimad ealaa shay' li'anah la yujad shay' akhir mutah |
336 |
sb को sth पर
भरोसा करने
के लिए मजबूर
करना क्योंकि
और कुछ
उपलब्ध नहीं
है |
336 |
sb ko sth par bharosa karane ke lie majaboor
karana kyonki aur kuchh upalabdh nahin hai |
336 |
ਐਸਬੀ
ਨੂੰ ਐਸਟੀਐਚ
'ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰਨ
ਲਈ ਮਜਬੂਰ
ਕਰਨਾ ਕਿਉਂਕਿ
ਹੋਰ ਕੁਝ
ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ
ਹੈ |
336 |
aisabī nū
aisaṭī'aica'tē bharōsā karana la'ī
majabūra karanā ki'uṅki hōra kujha upalabadha
nahīṁ hai |
336 |
এসবিএর
উপর নির্ভর
করতে বাধ্য
করা কারণ
অন্য কিছুই
পাওয়া যায়
না |
336 |
ēsabi'ēra upara nirbhara
karatē bādhya karā kāraṇa an'ya kichu'i
pā'ōẏā yāẏa nā |
336 |
他に何も利用できないため、sbをsthに依存させる |
336 |
他 に 何 も 利用 できない ため 、 sb を sth に 依存 させる |
336 |
た に なに も りよう できない ため 、 sb お sth に いぞん させる |
336 |
ta ni nani mo riyō dekinai tame , sb o sth ni izon saseru |
|
|
|
337 |
Forcer quelqu'un à
dépendre de quelque chose parce qu'il n'y a rien d'autre disponible |
337 |
bùdé bù yīlài
mǒu wù, yīnwèi méiyǒu qítā yǒuyòng de
dōngxī |
337 |
强迫某人依赖某物,因为没有其他可用的东西 |
337 |
不得不依赖某物,因为没有其他有用的东西 |
337 |
|
337 |
|
337 |
Forcing someone to
depend on something because there is nothing else available |
337 |
Forçar alguém a
depender de algo porque não há mais nada disponível |
337 |
Obligar a alguien a
depender de algo porque no hay nada más disponible |
337 |
Jemanden zwingen,
von etwas abhängig zu sein, weil nichts anderes verfügbar ist |
337 |
Zmuszanie kogoś
do polegania na czymś, bo nie ma innego dostępnego |
337 |
Принуждение
кого-то
зависеть от
чего-то, потому
что больше
ничего не
доступно |
337 |
Prinuzhdeniye
kogo-to zaviset' ot chego-to, potomu chto bol'she nichego ne dostupno |
337 |
إجبار
شخص ما على
الاعتماد
على شيء لأنه
لا يوجد شيء
آخر متاح |
337 |
'iijbar shakhs ma
ealaa aliaietimad ealaa shay' li'anah la yujad shay' akhir mutah |
337 |
किसी
को किसी चीज
पर निर्भर
रहने के लिए
मजबूर करना
क्योंकि
उसके पास और
कुछ उपलब्ध
नहीं है |
337 |
kisee ko kisee cheej
par nirbhar rahane ke lie majaboor karana kyonki usake paas aur kuchh
upalabdh nahin hai |
337 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਤੇ
ਨਿਰਭਰ ਕਰਨ ਲਈ
ਮਜਬੂਰ ਕਰਨਾ
ਕਿਉਂਕਿ ਹੋਰ
ਕੁਝ ਉਪਲਬਧ
ਨਹੀਂ ਹੈ |
337 |
kisē nū
kisē cīza tē nirabhara karana la'ī majabūra
karanā ki'uṅki hōra kujha upalabadha nahīṁ hai |
337 |
কাউকে
কিছু নির্ভর
করতে বাধ্য
করা কারণ
অন্য কিছু
পাওয়া যায়
না |
337 |
kā'ukē
kichu nirbhara karatē bādhya karā kāraṇa an'ya
kichu pā'ōẏā yāẏa nā |
337 |
他に利用できるものがないため、誰かに何かに依存するように強制する |
337 |
他 に 利用 できる もの が ない ため 、 誰 か に 何 か に 依存 する よう に 強制 する |
337 |
た に りよう できる もの が ない ため 、 だれ か に なに か に いぞん する よう に きょうせい する |
337 |
ta ni riyō dekiru mono ga nai tame , dare ka ni nani ka ni izon suru yō ni kyōsei suru |
|
|
|
|
|
|
338 |
Force sur laquelle
compter (fontaine n'a rien d'autre) |
338 |
qiángzhì yīlài
(fontaine méiyǒu bié de) |
338 |
Force to rely on (fontaine has
nothing else) |
338 |
强制依赖(fontaine没有别的) |
338 |
|
338 |
|
338 |
Force to rely on
(fontaine has nothing else) |
338 |
Força para confiar
(fontaine não tem mais nada) |
338 |
Fuerza en la que
confiar (fontaine no tiene nada más) |
338 |
Kraft, auf die man
sich verlassen kann (fontaine hat nichts anderes) |
338 |
Siła, na której
można polegać (fontaine nie ma nic więcej) |
338 |
Сила,
на которую
можно
положиться
(у Фонтейна
больше
ничего нет) |
338 |
Sila, na kotoruyu
mozhno polozhit'sya (u Fonteyna bol'she nichego net) |
338 |
القوة
التي يمكن
الاعتماد
عليها (ليس
لدى فونتين
أي شيء آخر) |
338 |
alquat alati yumkin
aliaetimad ealayha (lays ladaa funtin 'ayu shay' akhr) |
338 |
भरोसा
करने के लिए
मजबूर करें
(फॉन्टेन के
पास और कुछ
नहीं है) |
338 |
bharosa karane ke lie
majaboor karen (phonten ke paas aur kuchh nahin hai) |
338 |
ਭਰੋਸਾ
ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ
ਕਰੋ (ਫੌਂਟੇਨ
ਕੋਲ ਹੋਰ ਕੁਝ ਨਹੀਂ
ਹੈ) |
338 |
bharōsā
karana la'ī majabūra karō (phauṇṭēna
kōla hōra kujha nahīṁ hai) |
338 |
নির্ভর
করতে বাধ্য
করুন
(ফন্টেইনের
আর কিছু নেই) |
338 |
nirbhara karatē
bādhya karuna (phanṭē'inēra āra kichu nē'i) |
338 |
頼る力(フォンテーヌには他に何もない) |
338 |
頼る 力 ( フォンテーヌ に は 他 に 何 も ない ) |
338 |
たよる ちから ( フォンテーヌ に わ た に なに も ない ) |
338 |
tayoru chikara ( fontēnu ni wa ta ni nani mo nai ) |
|
|
|
339 |
Forcer à compter sur
(fontaine n'a rien d'autre) |
339 |
yīkào tā
(xìn bié wúwù) |
339 |
迫使依靠(囟别无他物) |
339 |
依靠他(囟别无物) |
339 |
|
339 |
|
339 |
Force to rely on
(fontaine has nothing else) |
339 |
Forçando a confiar
(fontaine não tem mais nada) |
339 |
Obligar a confiar en
(fontaine no tiene nada más) |
339 |
Zwingen, sich darauf
zu verlassen (fontaine hat nichts anderes) |
339 |
Zmuszanie do
polegania (Fontaine nie ma nic więcej) |
339 |
Принуждение
к опоре (у
фонтэна
больше ничего
нет) |
339 |
Prinuzhdeniye k
opore (u fontena bol'she nichego net) |
339 |
الإجبار
على
الاعتماد
(ليس لدى
فونتين أي
شيء آخر) |
339 |
al'iijbar ealaa
aliaetimad (lays ladaa funtin 'ayu shay' akhra) |
339 |
भरोसा
करने के लिए
मजबूर करना
(फॉन्टेन के
पास और कुछ
नहीं है) |
339 |
bharosa karane ke
lie majaboor karana (phonten ke paas aur kuchh nahin hai) |
339 |
'ਤੇ
ਭਰੋਸਾ ਕਰਨ ਲਈ
ਮਜਬੂਰ ਕਰਨਾ
(ਫੌਂਟੇਨ ਕੋਲ
ਹੋਰ ਕੁਝ ਨਹੀਂ
ਹੈ) |
339 |
'tē
bharōsā karana la'ī majabūra karanā
(phauṇṭēna kōla hōra kujha nahīṁ hai) |
339 |
নির্ভর
করতে বাধ্য
করা
(ফন্টেইনের
আর কিছুই নেই) |
339 |
nirbhara karatē
bādhya karā (phanṭē'inēra āra kichu'i
nē'i) |
339 |
頼ることを強いる(フォンテーヌには他に何もない) |
339 |
頼る こと を 強いる ( フォンテーヌ に は 他 に 何 も ない ) |
339 |
たよる こと お しいる ( フォンテーヌ に わ た に なに も ない ) |
339 |
tayoru koto o shīru ( fontēnu ni wa ta ni nani mo nai ) |
|
|
|
|
|
|
340 |
Forcé de compter sur
(parce qu'il n'y a rien d'autre) |
340 |
bèi pò yīlài
(yīnwèi méiyǒu bié de) |
340 |
Forced to rely on (because there
is nothing else) |
340 |
被迫依赖(因为没有别的) |
340 |
|
340 |
|
340 |
Forced to rely on
(because there is nothing else) |
340 |
Forçado a confiar
(porque não há mais nada) |
340 |
Obligado a confiar en
(porque no hay nada más) |
340 |
Gezwungen, sich
darauf zu verlassen (weil es nichts anderes gibt) |
340 |
Zmuszony do polegania
(bo nie ma nic innego) |
340 |
Вынуждены
полагаться
(потому что
больше нет
ничего) |
340 |
Vynuzhdeny
polagat'sya (potomu chto bol'she net nichego) |
340 |
مجبر
على
الاعتماد
(لأنه لا يوجد
شيء آخر) |
340 |
mujbar ealaa
aliaetimad (li'anah la yujad shay' akhri) |
340 |
भरोसा
करने के लिए
मजबूर
(क्योंकि और
कुछ नहीं है) |
340 |
bharosa karane ke lie
majaboor (kyonki aur kuchh nahin hai) |
340 |
'ਤੇ
ਭਰੋਸਾ ਕਰਨ ਲਈ
ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ
ਗਿਆ (ਕਿਉਂਕਿ
ਹੋਰ ਕੁਝ ਨਹੀਂ
ਹੈ) |
340 |
'tē
bharōsā karana la'ī majabūra kītā gi'ā
(ki'uṅki hōra kujha nahīṁ hai) |
340 |
উপর
নির্ভর করতে
বাধ্য (কারণ
আর কিছুই নেই) |
340 |
upara nirbhara
karatē bādhya (kāraṇa āra kichu'i nē'i) |
340 |
頼ることを余儀なくされた(他に何もないため) |
340 |
頼る こと を 余儀なく された ( 他 に 何 も ない ため ) |
340 |
たよる こと お よぎなく された ( た に なに も ない ため ) |
340 |
tayoru koto o yoginaku sareta ( ta ni nani mo nai tame ) |
|
|
|
341 |
Forcé de compter sur
(parce qu'il n'y a rien d'autre) |
341 |
píngzhe (yīn
bié wú tā wù) |
341 |
迫使依靠(因别无他物) |
341 |
凭着(因别无他物) |
341 |
|
341 |
|
341 |
Forced to rely on
(because there is nothing else) |
341 |
Forçado a confiar
(porque não há mais nada) |
341 |
Obligado a confiar
en (porque no hay nada más) |
341 |
Gezwungen, sich
darauf zu verlassen (weil es nichts anderes gibt) |
341 |
Zmuszony do
polegania (ponieważ nie ma nic innego) |
341 |
Вынуждены
полагаться
(потому что
больше нет
ничего) |
341 |
Vynuzhdeny
polagat'sya (potomu chto bol'she net nichego) |
341 |
مجبر
على
الاعتماد
(لأنه لا يوجد
شيء آخر) |
341 |
mujbar ealaa
aliaetimad (li'anah la yujad shay' akhri) |
341 |
भरोसा
करने के लिए
मजबूर
(क्योंकि और
कुछ नहीं है) |
341 |
bharosa karane ke
lie majaboor (kyonki aur kuchh nahin hai) |
341 |
'ਤੇ
ਭਰੋਸਾ ਕਰਨ ਲਈ
ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ
ਗਿਆ (ਕਿਉਂਕਿ
ਹੋਰ ਕੁਝ ਨਹੀਂ
ਹੈ) |
341 |
'tē
bharōsā karana la'ī majabūra kītā gi'ā
(ki'uṅki hōra kujha nahīṁ hai) |
341 |
উপর
নির্ভর করতে
বাধ্য (কারণ
আর কিছুই নেই) |
341 |
upara nirbhara
karatē bādhya (kāraṇa āra kichu'i nē'i) |
341 |
頼ることを余儀なくされた(他に何もないため) |
341 |
頼る こと を 余儀なく された ( 他 に 何 も ない ため ) |
341 |
たよる こと お よぎなく された ( た に なに も ない ため ) |
341 |
tayoru koto o yoginaku sareta ( ta ni nani mo nai tame ) |
|
|
|
|
|
|
342 |
car |
342 |
yīn |
342 |
因 |
342 |
因 |
342 |
|
342 |
|
342 |
because |
342 |
Porque |
342 |
porque |
342 |
da |
342 |
ponieważ |
342 |
потому
что |
342 |
potomu chto |
342 |
لأن |
342 |
li'ana |
342 |
चूंकि |
342 |
choonki |
342 |
ਕਿਉਂਕਿ |
342 |
ki'uṅki |
342 |
কারণ |
342 |
kāraṇa |
342 |
なぜなら |
342 |
なぜなら |
342 |
なぜなら |
342 |
nazenara |
|
|
|
|
|
|
343 |
Il n'y avait pas de
télé donc nous avons été renvoyés sur nos propres ressources (nous avons dû
nous divertir) |
343 |
méiyǒu diànshì, suǒyǐ
wǒmen zhǐ néng kào zìjǐ de zīyuán (bìxū zì yú zì lè) |
343 |
There was no TV so we
were thrown back on our own resources ( had to
entertain ourselves) |
343 |
没有电视,所以我们只能靠自己的资源(必须自娱自乐) |
343 |
|
343 |
|
343 |
There was no TV so we
were thrown back on our own resources (had to entertain ourselves) |
343 |
Não havia TV, então
fomos jogados de volta em nossos próprios recursos (tivemos que nos divertir) |
343 |
No había televisión,
así que nos echamos atrás en nuestros propios recursos (tuvimos que
entretenernos) |
343 |
Es gab keinen
Fernseher, also waren wir auf unsere eigenen Ressourcen zurückgeworfen
(mussten uns unterhalten) |
343 |
Nie było
telewizora, więc zostaliśmy zepchnięci z powrotem na
własne zasoby (musieliśmy się bawić) |
343 |
Телевидения
не было,
поэтому мы
были отброшены
на
собственные
ресурсы
(приходилось
развлекаться) |
343 |
Televideniya ne bylo,
poetomu my byli otbrosheny na sobstvennyye resursy (prikhodilos'
razvlekat'sya) |
343 |
لم
يكن هناك
تلفاز ، لذلك
تم إرجاعنا
إلى مواردنا
الخاصة (كان
علينا
الترفيه عن
أنفسنا) |
343 |
lam yakun hunak
tilfaz , lidhalik tama 'iirjaeuna 'iilaa mawaridina alkhasa (kan ealayna
altarfih ean 'anfusina) |
343 |
टीवी
नहीं था
इसलिए हमें
अपने
संसाधनों पर
वापस फेंक
दिया गया (खुद
का मनोरंजन
करना था) |
343 |
teevee nahin tha
isalie hamen apane sansaadhanon par vaapas phenk diya gaya (khud ka
manoranjan karana tha) |
343 |
ਇੱਥੇ
ਕੋਈ ਟੀਵੀ
ਨਹੀਂ ਸੀ ਇਸ ਲਈ
ਸਾਨੂੰ ਆਪਣੇ
ਸਰੋਤਾਂ ਤੇ
ਵਾਪਸ ਸੁੱਟ
ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ
(ਸਾਨੂੰ ਆਪਣਾ
ਮਨੋਰੰਜਨ
ਕਰਨਾ ਪਿਆ) |
343 |
Ithē
kō'ī ṭīvī nahīṁ sī isa la'ī
sānū āpaṇē sarōtāṁ tē
vāpasa suṭa ditā gi'ā (sānū
āpaṇā manōrajana karanā pi'ā) |
343 |
কোন
টিভি ছিল না
তাই আমরা
আমাদের
নিজস্ব সম্পদে
ফিরে এসেছি
(নিজেদের
বিনোদন দিতে
হয়েছিল) |
343 |
Kōna ṭibhi
chila nā tā'i āmarā āmādēra nijasba
sampadē phirē ēsēchi (nijēdēra binōdana
ditē haẏēchila) |
343 |
テレビがなかったので、私たちは自分のリソースに戻されました(私たち自身を楽しませなければなりませんでした) |
343 |
テレビ が なかったので 、 私たち は 自分 の リソース に 戻されました ( 私たち 自身 を 楽しませなければなりませんでした ) |
343 |
テレビ が なかったので 、 わたしたち わ じぶん の リソース に もどされました ( わたしたち じしん お たのしませなければなりませんでした ) |
343 |
terebi ga nakattanode , watashitachi wa jibun no risōsu ni modosaremashita ( watashitachi jishin o tanoshimasenakerebanarimasendeshita ) |
|
|
|
344 |
Il n'y a pas de
télévision, nous ne pouvons donc compter que sur nos propres ressources (nous
devons nous divertir) |
344 |
méiyǒu diànshì,
suǒyǐ wǒmen zhǐ néng kào zìjǐ de zīyuán
(bìxū zì yú zì lè) |
344 |
没有电视,所以我们只能靠自己的资源(必须自娱自乐) |
344 |
没有电视,所以我们只能靠自己的资源(必须自娱自乐) |
344 |
|
344 |
|
344 |
There is no TV, so
we can only rely on our own resources (must entertain ourselves) |
344 |
Não há TV, então só
podemos contar com nossos próprios recursos (devemos nos divertir) |
344 |
No hay televisión,
por lo que solo podemos confiar en nuestros propios recursos (debemos
entretenernos) |
344 |
Es gibt kein
Fernsehen, also können wir uns nur auf unsere eigenen Ressourcen verlassen
(müssen uns unterhalten) |
344 |
Nie ma telewizora,
więc możemy polegać tylko na własnych zasobach (musimy
się bawić) |
344 |
Телевидения
нет, поэтому
мы можем
рассчитывать
только на
собственные
ресурсы
(должны
развлекаться) |
344 |
Televideniya net,
poetomu my mozhem rasschityvat' tol'ko na sobstvennyye resursy (dolzhny
razvlekat'sya) |
344 |
لا
يوجد
تلفزيون ،
لذلك لا
يمكننا
الاعتماد إلا
على مواردنا
الخاصة (يجب
أن نسلية
أنفسنا) |
344 |
la yujad tilifizyun
, lidhalik la yumkinuna aliaetimad 'iilaa ealaa mawaridina alkhasa (yajib
'ana nusliat 'anfusina) |
344 |
कोई
टीवी नहीं है,
इसलिए हम
केवल अपने
संसाधनों पर
भरोसा कर
सकते हैं (खुद
का मनोरंजन
करना चाहिए) |
344 |
koee teevee nahin
hai, isalie ham keval apane sansaadhanon par bharosa kar sakate hain (khud ka
manoranjan karana chaahie) |
344 |
ਇੱਥੇ
ਕੋਈ ਟੀਵੀ
ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ
ਅਸੀਂ ਸਿਰਫ
ਆਪਣੇ ਸਰੋਤਾਂ
'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰ
ਸਕਦੇ ਹਾਂ
(ਸਾਨੂੰ ਆਪਣਾ
ਮਨੋਰੰਜਨ
ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ) |
344 |
ithē
kō'ī ṭīvī nahīṁ hai, isa la'ī
asīṁ sirapha āpaṇē sarōtāṁ'tē
nirabhara kara sakadē hāṁ (sānū
āpaṇā manōrajana karanā cāhīdā hai) |
344 |
কোন
টিভি নেই, তাই
আমরা
শুধুমাত্র
আমাদের নিজস্ব
সম্পদের উপর
নির্ভর করতে
পারি
(নিজেদেরকে
বিনোদন দিতে
হবে) |
344 |
kōna
ṭibhi nē'i, tā'i āmarā śudhumātra
āmādēra nijasba sampadēra upara nirbhara karatē
pāri (nijēdērakē binōdana ditē habē) |
344 |
テレビがないので、私たちは自分のリソースだけに頼ることができます(自分自身を楽しまなければなりません) |
344 |
テレビ が ないので 、 私たち は 自分 の リソース だけ に 頼る こと が できます ( 自分 自身 を 楽しまなければなりません ) |
344 |
テレビ が ないので 、 わたしたち わ じぶん の リソース だけ に たよる こと が できます ( じぶん じしん お たのしまなければなりません ) |
344 |
terebi ga nainode , watashitachi wa jibun no risōsu dake ni tayoru koto ga dekimasu ( jibun jishin o tanoshimanakerebanarimasen ) |
|
|
|
|
|
|
345 |
Il n'y a pas de télé,
donc il faut se divertir |
345 |
méiyǒu diànshì,
suǒyǐ wǒmen bìxū zì yú zì lè |
345 |
There is no TV, so we have to
entertain ourselves |
345 |
没有电视,所以我们必须自娱自乐 |
345 |
|
345 |
|
345 |
There is no TV, so we
have to entertain ourselves |
345 |
Não há TV, então
temos que nos divertir |
345 |
No hay televisión,
así que tenemos que entretenernos. |
345 |
Es gibt keinen
Fernseher, also müssen wir uns unterhalten |
345 |
Nie ma telewizora,
więc musimy się bawić |
345 |
Нет
телевизора,
поэтому мы
должны
развлекаться |
345 |
Net televizora,
poetomu my dolzhny razvlekat'sya |
345 |
لا
يوجد
تلفزيون ،
لذلك علينا
أن نسلّي
أنفسنا |
345 |
la yujad tilifizyun ,
lidhalik ealayna 'ann nslly 'anfusana |
345 |
टीवी
नहीं है,
इसलिए हमें
अपना
मनोरंजन
करना है |
345 |
teevee nahin hai,
isalie hamen apana manoranjan karana hai |
345 |
ਇੱਥੇ
ਕੋਈ ਟੀਵੀ
ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ
ਸਾਨੂੰ ਆਪਣਾ
ਮਨੋਰੰਜਨ
ਕਰਨਾ ਪਏਗਾ |
345 |
ithē
kō'ī ṭīvī nahīṁ hai, isa la'ī
sānū āpaṇā manōrajana karanā
pa'ēgā |
345 |
টিভি
নেই, তাই
আমাদের
নিজেদেরকে
বিনোদন দিতে হবে |
345 |
ṭibhi
nē'i, tā'i āmādēra nijēdērakē
binōdana ditē habē |
345 |
テレビがないので、私たちは自分自身を楽しまなければなりません |
345 |
テレビ が ないので 、 私たち は 自分 自身 を 楽しまなければなりません |
345 |
テレビ が ないので 、 わたしたち わ じぶん じしん お たのしまなければなりません |
345 |
terebi ga nainode , watashitachi wa jibun jishin o tanoshimanakerebanarimasen |
|
|
|
346 |
Il n'y a pas de
télé, donc il faut se divertir |
346 |
méiyǒu diànshì
jī, suǒyǐ wǒmen zhǐhǎo zì yú zì lèle |
346 |
没有电视
机,所以我们只好自娱自乐了 |
346 |
没有电视机,所以我们只好自娱自乐了 |
346 |
|
346 |
|
346 |
There is no TV, so
we have to entertain ourselves |
346 |
Não há TV, então
temos que nos divertir |
346 |
No hay televisión,
así que tenemos que entretenernos. |
346 |
Es gibt keinen
Fernseher, also müssen wir uns unterhalten |
346 |
Nie ma telewizora,
więc musimy się bawić |
346 |
Нет
телевизора,
поэтому мы
должны
развлекаться |
346 |
Net televizora,
poetomu my dolzhny razvlekat'sya |
346 |
لا
يوجد
تلفزيون ،
لذلك علينا
أن نسلّي
أنفسنا |
346 |
la yujad tilifizyun
, lidhalik ealayna 'ann nslly 'anfusana |
346 |
टीवी
नहीं है,
इसलिए हमें
अपना
मनोरंजन
करना है |
346 |
teevee nahin hai,
isalie hamen apana manoranjan karana hai |
346 |
ਇੱਥੇ
ਕੋਈ ਟੀਵੀ
ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ
ਸਾਨੂੰ ਆਪਣਾ
ਮਨੋਰੰਜਨ
ਕਰਨਾ ਪਏਗਾ |
346 |
ithē
kō'ī ṭīvī nahīṁ hai, isa la'ī
sānū āpaṇā manōrajana karanā
pa'ēgā |
346 |
টিভি
নেই, তাই
আমাদের
নিজেদেরকে
বিনোদন দিতে হবে |
346 |
ṭibhi
nē'i, tā'i āmādēra nijēdērakē
binōdana ditē habē |
346 |
テレビがないので、私たちは自分自身を楽しまなければなりません |
346 |
テレビ が ないので 、 私たち は 自分 自身 を 楽しまなければなりません |
346 |
テレビ が ないので 、 わたしたち わ じぶん じしん お たのしまなければなりません |
346 |
terebi ga nainode , watashitachi wa jibun jishin o tanoshimanakerebanarimasen |
|
|
|
|
|
|
347 |
Jeter qc dedans |
347 |
rēng
dōngxī |
347 |
Throw sth in |
347 |
扔东西 |
347 |
|
347 |
|
347 |
Throw sth in |
347 |
Jogue tudo dentro |
347 |
Tirar algo en |
347 |
etw hineinwerfen |
347 |
Wrzuć coś
do środka |
347 |
Брось
что-нибудь в |
347 |
Bros' chto-nibud' v |
347 |
رمي
شيء في |
347 |
ramy shay' fi |
347 |
में
फेंको |
347 |
mein phenko |
347 |
ਅੰਦਰ
ਸੁੱਟੋ |
347 |
adara suṭō |
347 |
ভিতরে
নিক্ষেপ |
347 |
bhitarē
nikṣēpa |
347 |
sthを投げる |
347 |
sth を 投げる |
347 |
sth お なげる |
347 |
sth o nageru |
|
|
|
348 |
Jeter des choses |
348 |
dōngxī
rēng |
348 |
扔东西 |
348 |
东西扔 |
348 |
|
348 |
|
348 |
throw things |
348 |
jogar coisas |
348 |
lanzar cosas |
348 |
Dinge werfen |
348 |
rzucać rzeczami |
348 |
бросать
вещи |
348 |
brosat' veshchi |
348 |
رمي
الأشياء |
348 |
ramy al'ashya' |
348 |
चीजें
फेंको |
348 |
cheejen phenko |
348 |
ਚੀਜ਼ਾਂ
ਸੁੱਟੋ |
348 |
cīzāṁ
suṭō |
348 |
জিনিস
নিক্ষেপ |
348 |
jinisa
nikṣēpa |
348 |
物を投げる |
348 |
物 を 投げる |
348 |
もの お なげる |
348 |
mono o nageru |
|
|
|
|
|
|
349 |
inclure qc dans ce
que vous vendez ou offrez, sans augmenter le prix |
349 |
zài bù
zēngjiājiàgé de qíngkuàng xià, zài nín chūshòu huò tígōng
de dōngxī zhōng bāohán mǒu wù |
349 |
to include sth with what you are selling or offering, without
increasing the price |
349 |
在不增加价格的情况下,在您出售或提供的东西中包含某物 |
349 |
|
349 |
|
349 |
to include sth with
what you are selling or offering, without increasing the price |
349 |
para incluir sth com
o que você está vendendo ou oferecendo, sem aumentar o preço |
349 |
para incluir algo con
lo que está vendiendo u ofreciendo, sin aumentar el precio |
349 |
etw in das
einbeziehen, was Sie verkaufen oder anbieten, ohne den Preis zu erhöhen |
349 |
dołączyć
coś do tego, co sprzedajesz lub oferujesz, bez podnoszenia ceny |
349 |
включить
что-то в то,
что вы
продаете
или предлагаете,
без
увеличения
цены |
349 |
vklyuchit' chto-to v
to, chto vy prodayete ili predlagayete, bez uvelicheniya tseny |
349 |
لتشمل
كل شيء مع ما
تبيعه أو
تعرضه ، دون
زيادة السعر |
349 |
litashmal kula shay'
mae ma tabieuh 'aw taeruduh , dun ziadat alsier |
349 |
कीमत
बढ़ाए बिना
आप जो बेच रहे
हैं या पेशकश
कर रहे हैं,
उसमें sth शामिल
करना |
349 |
keemat badhae bina
aap jo bech rahe hain ya peshakash kar rahe hain, usamen sth shaamil karana |
349 |
ਕੀਮਤ
ਨੂੰ ਵਧਾਏ
ਬਗੈਰ, ਜੋ
ਤੁਸੀਂ ਵੇਚ
ਰਹੇ ਹੋ ਜਾਂ ਪੇਸ਼
ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ,
ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ
ਕਰਨਾ |
349 |
kīmata nū
vadhā'ē bagaira, jō tusīṁ vēca rahē
hō jāṁ pēśa kara rahē hō, vica
śāmala karanā |
349 |
আপনি
যা বিক্রি
করছেন বা
অফার করছেন
তার সাথে sth
অন্তর্ভুক্ত
করুন, দাম না
বাড়িয়ে |
349 |
āpani yā
bikri karachēna bā aphāra karachēna tāra
sāthē sth antarbhukta karuna, dāma nā
bāṛiẏē |
349 |
価格を上げることなく、販売または提供しているものにsthを含める |
349 |
価格 を 上げる こと なく 、 販売 または 提供 している もの に sth を 含める |
349 |
かかく お あげる こと なく 、 はんばい または ていきょう している もの に sth お ふくめる |
349 |
kakaku o ageru koto naku , hanbai mataha teikyō shiteiru mono ni sth o fukumeru |
|
|
|
350 |
Incluez quelque
chose dans ce que vous vendez ou offrez sans augmenter le prix |
350 |
zài bù
zēngjiājiàgé de qíngkuàng xià, zài nín gòumǎi huò tígōng
de dōngxī zhōng bāohán mǒu wù |
350 |
在不增加价格的情况下,在您出售或提供的东西中包含某物 |
350 |
在不增加价格的情况下,在您购买或提供的东西中包含某物 |
350 |
|
350 |
|
350 |
Include something in
what you sell or offer without increasing the price |
350 |
Inclua algo no que
você vende ou oferece sem aumentar o preço |
350 |
Incluya algo en lo
que vende u ofrece sin aumentar el precio |
350 |
Fügen Sie etwas in
das ein, was Sie verkaufen oder anbieten, ohne den Preis zu erhöhen |
350 |
Dodaj coś do
tego, co sprzedajesz lub oferujesz bez podnoszenia ceny |
350 |
Включите
что-то в то,
что вы
продаете
или предлагаете,
не
увеличивая
цену |
350 |
Vklyuchite chto-to v
to, chto vy prodayete ili predlagayete, ne uvelichivaya tsenu |
350 |
قم
بتضمين شيء
ما في ما
تبيعه أو
تعرضه دون زيادة
السعر |
350 |
qum bitadmin shay'
ma fi ma tabieuh 'aw taeruduh dun ziadat alsier |
350 |
कीमत
बढ़ाए बिना
आप जो बेचते
हैं या पेशकश
करते हैं
उसमें कुछ
शामिल करें |
350 |
keemat badhae bina
aap jo bechate hain ya peshakash karate hain usamen kuchh shaamil karen |
350 |
ਕੀਮਤਾਂ
ਨੂੰ ਵਧਾਏ
ਬਗੈਰ ਜੋ
ਤੁਸੀਂ ਵੇਚਦੇ
ਹੋ ਜਾਂ ਪੇਸ਼
ਕਰਦੇ ਹੋ ਉਸ
ਵਿੱਚ ਕੁਝ
ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ |
350 |
kīmatāṁ
nū vadhā'ē bagaira jō tusīṁ vēcadē
hō jāṁ pēśa karadē hō usa vica kujha
śāmala karō |
350 |
দাম
বাড়ানো
ছাড়া আপনি
যা বিক্রি
করেন বা অফার
করেন তাতে
কিছু
অন্তর্ভুক্ত
করুন |
350 |
dāma
bāṛānō chāṛā āpani yā bikri
karēna bā aphāra karēna tātē kichu antarbhukta
karuna |
350 |
価格を上げずに販売または提供するものに何かを含める |
350 |
価格 を 上げず に 販売 または 提供 する もの に 何 か を 含める |
350 |
かかく お あげず に はんばい または ていきょう する もの に なに か お ふくめる |
350 |
kakaku o agezu ni hanbai mataha teikyō suru mono ni nani ka o fukumeru |
|
|
|
|
|
|
351 |
(Sans augmenter le
prix ou le devis) Cadeau gratuit, cadeau supplémentaire, blanc |
351 |
(bù jiā jià huò
bàojià) zèngpǐn, éwài zèngpǐn, báisè |
351 |
(Without raising the price or
quotation) Free gift, extra gift, white |
351 |
(不加价或报价)
赠品, 额外赠品, 白色 |
351 |
|
351 |
|
351 |
(Without raising the
price or quotation) Free gift, extra gift, white |
351 |
(Sem aumento de preço
ou orçamento) Brinde, brinde extra, branco |
351 |
(Sin subir precio ni
cotización) Obsequio gratuito, obsequio extra, blanco |
351 |
(Ohne Preis- oder
Angebotserhöhung) Gratisgeschenk, zusätzliches Geschenk, weiß |
351 |
(Bez podnoszenia ceny
lub wyceny) Darmowy prezent, dodatkowy prezent, biały |
351 |
(Без
повышения
цены или
предложения)
Бесплатный
подарок,
дополнительный
подарок, белый |
351 |
(Bez povysheniya
tseny ili predlozheniya) Besplatnyy podarok, dopolnitel'nyy podarok, belyy |
351 |
(بدون
رفع السعر أو
الاقتباس)
هدية مجانية
، هدية
إضافية ،
أبيض |
351 |
(bidun rafe alsier
'aw aliaqtibasi) hadiat majaaniat , hadiat 'iidafiat , 'abyad |
351 |
(कीमत
या उद्धरण
बढ़ाए बिना)
मुफ्त उपहार,
अतिरिक्त
उपहार, सफेद |
351 |
(keemat ya uddharan
badhae bina) mupht upahaar, atirikt upahaar, saphed |
351 |
(ਕੀਮਤ
ਜਾਂ ਹਵਾਲਾ
ਵਧਾਏ ਬਿਨਾਂ)
ਮੁਫਤ ਤੋਹਫ਼ਾ,
ਵਾਧੂ ਤੋਹਫ਼ਾ,
ਚਿੱਟਾ |
351 |
(kīmata
jāṁ havālā vadhā'ē bināṁ) muphata
tōhafā, vādhū tōhafā, ciṭā |
351 |
(দাম
বা উদ্ধৃতি
না বাড়িয়ে)
বিনামূল্যে
উপহার,
অতিরিক্ত
উপহার, সাদা |
351 |
(dāma bā
ud'dhr̥ti nā bāṛiẏē) bināmūlyē
upahāra, atirikta upahāra, sādā |
351 |
(値上げや見積もりなし)無料ギフト、追加ギフト、白 |
351 |
( 値上げ や 見積もり なし ) 無料 ギフト 、 追加 ギフト 、 白 |
351 |
( ねあげ や みつもり なし ) むりょう ギフト 、 ついか ギフト 、 しろ |
351 |
( neage ya mitsumori nashi ) muryō gifuto , tsuika gifuto , shiro |
|
|
|
352 |
(Sans augmenter le prix ou le devis) Cadeau
gratuit, cadeau supplémentaire, blanc |
352 |
(bù tígāo jiàgé huò bàojià de)
fèngsòng, éwài zèngsòng, báidā |
352 |
(不提高售价或报价的)奉送,额外赠送,白撘 |
352 |
(不提高价格或报价的)奉送,额外赠送,白撘 |
352 |
|
352 |
|
352 |
(Without raising the price or quotation)
Free gift, extra gift, white |
352 |
(Sem aumento de preço ou orçamento) Brinde,
brinde extra, branco |
352 |
(Sin subir precio ni cotización) Obsequio
gratuito, obsequio extra, blanco |
352 |
(Ohne Preis- oder Angebotserhöhung)
Gratisgeschenk, zusätzliches Geschenk, weiß |
352 |
(Bez podnoszenia ceny lub wyceny) Darmowy
prezent, dodatkowy prezent, biały |
352 |
(Без
повышения
цены или
предложения)
Бесплатный
подарок,
дополнительный
подарок,
белый |
352 |
(Bez povysheniya tseny ili predlozheniya)
Besplatnyy podarok, dopolnitel'nyy podarok, belyy |
352 |
(بدون
رفع السعر أو
الاقتباس)
هدية مجانية
، هدية
إضافية ،
أبيض |
352 |
(bidun rafe alsier
'aw aliaqtibasi) hadiat majaaniat , hadiat 'iidafiat , 'abyad |
352 |
(कीमत या
उद्धरण
बढ़ाए बिना)
मुफ्त उपहार,
अतिरिक्त
उपहार, सफेद |
352 |
(keemat ya uddharan badhae bina) mupht
upahaar, atirikt upahaar, saphed |
352 |
(ਕੀਮਤ
ਜਾਂ ਹਵਾਲਾ
ਵਧਾਏ ਬਿਨਾਂ)
ਮੁਫਤ ਤੋਹਫ਼ਾ,
ਵਾਧੂ ਤੋਹਫ਼ਾ,
ਚਿੱਟਾ |
352 |
(kīmata jāṁ havālā
vadhā'ē bināṁ) muphata tōhafā, vādhū
tōhafā, ciṭā |
352 |
(দাম বা
উদ্ধৃতি না
বাড়িয়ে)
বিনামূল্যে
উপহার,
অতিরিক্ত
উপহার, সাদা |
352 |
(dāma bā ud'dhr̥ti nā
bāṛiẏē) bināmūlyē upahāra, atirikta
upahāra, sādā |
352 |
(値上げや見積もりなし)無料ギフト、追加ギフト、白 |
352 |
( 値上げ や 見積もり なし ) 無料 ギフト 、 追加 ギフト 、 白 |
352 |
( ねあげ や みつもり なし ) むりょう ギフト 、 ついか ギフト 、 しろ |
352 |
( neage ya mitsumori nashi ) muryō gifuto , tsuika gifuto , shiro |
|
|
|
|
|
|
353 |
(Sans augmenter le
prix ou le devis) Cadeau gratuit, cadeau supplémentaire, aucune utilité |
353 |
(bù jiā jià huò
bàojià) miǎnfèi zèngpǐn, éwài zèngpǐn, wúyòng |
353 |
(Without increasing the price or
quotation) Free gift, extra gift, no use |
353 |
(不加价或报价)免费赠品,额外赠品,无用 |
353 |
|
353 |
|
353 |
(Without increasing
the price or quotation) Free gift, extra gift, no use |
353 |
(Sem aumento de preço
ou cotação) Brinde, brinde extra, não adianta |
353 |
(Sin aumentar el
precio ni la cotización) Obsequio, obsequio extra, sin uso |
353 |
(Ohne den Preis oder
das Angebot zu erhöhen) Gratisgeschenk, zusätzliches Geschenk, keine
Verwendung |
353 |
(Bez zwiększania
ceny lub oferty) Darmowy prezent, dodatkowy prezent, bezużyteczny |
353 |
(Без
увеличения
цены или
предложения)
Бесплатный
подарок,
дополнительный
подарок, бесполезно |
353 |
(Bez uvelicheniya
tseny ili predlozheniya) Besplatnyy podarok, dopolnitel'nyy podarok,
bespolezno |
353 |
(بدون
زيادة السعر
أو الاقتباس)
هدية مجانية
، هدية
إضافية ، لا
فائدة |
353 |
(bdun ziadat alsier
'aw aliaqtibasi) hadiat majaaniat , hadiat 'iidafiat , la fayida |
353 |
(कीमत
या उद्धरण
बढ़ाए बिना)
मुफ्त उपहार,
अतिरिक्त
उपहार, कोई
फायदा नहीं |
353 |
(keemat ya uddharan
badhae bina) mupht upahaar, atirikt upahaar, koee phaayada nahin |
353 |
(ਕੀਮਤ
ਜਾਂ ਹਵਾਲਾ
ਵਧਾਏ ਬਿਨਾਂ)
ਮੁਫਤ ਤੋਹਫ਼ਾ,
ਵਾਧੂ ਤੋਹਫ਼ਾ,
ਕੋਈ ਉਪਯੋਗ
ਨਹੀਂ |
353 |
(kīmata
jāṁ havālā vadhā'ē bināṁ) muphata
tōhafā, vādhū tōhafā, kō'ī
upayōga nahīṁ |
353 |
(দাম
বা উদ্ধৃতি
না বাড়িয়ে)
বিনামূল্যে
উপহার,
অতিরিক্ত
উপহার, কোন
ব্যবহার নেই |
353 |
(dāma bā
ud'dhr̥ti nā bāṛiẏē) bināmūlyē
upahāra, atirikta upahāra, kōna byabahāra nē'i |
353 |
(価格や見積もりを上げることなく)無料ギフト、追加ギフト、使用不可 |
353 |
( 価格 や 見積もり を 上げる こと なく ) 無料 ギフト 、 追加 ギフト 、 使用不可 |
353 |
( かかく や みつもり お あげる こと なく ) むりょう ギフト 、 ついか ギフト 、 しようふか |
353 |
( kakaku ya mitsumori o ageru koto naku ) muryō gifuto , tsuika gifuto , shiyōfuka |
|
|
|
354 |
(Sans augmenter le
prix ou le devis) Cadeau gratuit, cadeau supplémentaire, aucune utilité |
354 |
(bù tígāo
fèiyòng huò bàojià de) fèngsòng, éwài zèngsòng, bái dā |
354 |
(不提高售价或报价的)奉送,额外赠送,白搭 |
354 |
(不提高费用或报价的)奉送,额外赠送,白搭 |
354 |
|
354 |
|
354 |
(Without raising the
price or quotation) Free gift, extra gift, no use |
354 |
(Sem aumento de
preço ou cotação) Brinde, brinde extra, não adianta |
354 |
(Sin subir precio ni
cotización) Obsequio, obsequio extra, sin uso |
354 |
(Ohne den Preis oder
das Angebot zu erhöhen) Gratisgeschenk, zusätzliches Geschenk, keine
Verwendung |
354 |
(Bez podnoszenia
ceny lub oferty) Darmowy prezent, dodatkowy prezent, bezużyteczny |
354 |
(Без
повышения
цены или
предложения)
Бесплатный
подарок,
дополнительный
подарок, бесполезно |
354 |
(Bez povysheniya
tseny ili predlozheniya) Besplatnyy podarok, dopolnitel'nyy podarok,
bespolezno |
354 |
(بدون
رفع السعر أو
الاقتباس)
هدية مجانية
، هدية
إضافية ، لا
فائدة |
354 |
(bidun rafe alsier
'aw aliaqtibasi) hadiat majaaniat , hadiat 'iidafiat , la fayida |
354 |
(कीमत
या उद्धरण
बढ़ाए बिना)
मुफ्त उपहार,
अतिरिक्त
उपहार, कोई
फायदा नहीं |
354 |
(keemat ya uddharan
badhae bina) mupht upahaar, atirikt upahaar, koee phaayada nahin |
354 |
(ਕੀਮਤ
ਜਾਂ ਹਵਾਲਾ
ਵਧਾਏ ਬਿਨਾਂ)
ਮੁਫਤ ਤੋਹਫ਼ਾ,
ਵਾਧੂ ਤੋਹਫ਼ਾ,
ਕੋਈ ਉਪਯੋਗ
ਨਹੀਂ |
354 |
(kīmata
jāṁ havālā vadhā'ē bināṁ) muphata
tōhafā, vādhū tōhafā, kō'ī
upayōga nahīṁ |
354 |
(দাম
বা উদ্ধৃতি
না বাড়িয়ে)
বিনামূল্যে
উপহার,
অতিরিক্ত
উপহার, কোন
ব্যবহার নেই |
354 |
(dāma bā
ud'dhr̥ti nā bāṛiẏē) bināmūlyē
upahāra, atirikta upahāra, kōna byabahāra nē'i |
354 |
(値上げや見積もりなし)無料ギフト、追加ギフト、使用不可 |
354 |
( 値上げ や 見積もり なし ) 無料 ギフト 、 追加 ギフト 、 使用不可 |
354 |
( ねあげ や みつもり なし ) むりょう ギフト 、 ついか ギフト 、 しようふか |
354 |
( neage ya mitsumori nashi ) muryō gifuto , tsuika gifuto , shiyōfuka |
|
|
|
|
|
|
355 |
Faire monter |
355 |
dā |
355 |
撘 |
355 |
撘 |
355 |
|
355 |
|
355 |
Push up |
355 |
Flexão |
355 |
Hacer subir |
355 |
Hochdrücken |
355 |
Push up |
355 |
Отжимание |
355 |
Otzhimaniye |
355 |
ارفع |
355 |
airfae |
355 |
पुश
अप |
355 |
push ap |
355 |
ਡੰਡ
ਮਾਰਨਾ |
355 |
ḍaḍa
māranā |
355 |
পুশ
আপ |
355 |
puśa āpa |
355 |
押し上げる |
355 |
押し上げる |
355 |
おしあげる |
355 |
oshiageru |
|
|
|
|
|
|
356 |
prendre |
356 |
dā |
356 |
搭 |
356 |
搭 |
356 |
|
356 |
|
356 |
take |
356 |
leva |
356 |
llevar |
356 |
nehmen |
356 |
Brać |
356 |
брать |
356 |
brat' |
356 |
يأخذ |
356 |
yakhudh |
356 |
लेना |
356 |
lena |
356 |
ਲੈ |
356 |
lai |
356 |
গ্রহণ
করা |
356 |
grahaṇa
karā |
356 |
取る |
356 |
取る |
356 |
とる |
356 |
toru |
|
|
|
|
|
|
357 |
Récupérer |
357 |
shí |
357 |
拾 |
357 |
拾 |
357 |
|
357 |
|
357 |
pickup |
357 |
escolher |
357 |
recoger |
357 |
abholen |
357 |
ulec poprawie |
357 |
поднимать |
357 |
podnimat' |
357 |
يلتقط |
357 |
yaltaqit |
357 |
पिक
अप |
357 |
pik ap |
357 |
ਚੁੱਕਣਾ |
357 |
cukaṇā |
357 |
পিকআপ |
357 |
pika'āpa |
357 |
選び出す |
357 |
選び出す |
357 |
えらびだす |
357 |
erabidasu |
|
|
|
|
|
|
358 |
Presser |
358 |
nuò |
358 |
掿 |
358 |
掿 |
358 |
|
358 |
|
358 |
Squeeze |
358 |
Espremer |
358 |
Estrujar |
358 |
Quetschen |
358 |
Ściskać |
358 |
Сжимать |
358 |
Szhimat' |
358 |
يعصر |
358 |
yaesar |
358 |
निचोड़ |
358 |
nichod |
358 |
ਨਿਚੋੜੋ |
358 |
nicōṛō |
358 |
চাপ |
358 |
cāpa |
358 |
スクイーズ |
358 |
スクイーズ |
358 |
すくいいず |
358 |
sukuīzu |
|
|
|
|
|
|
359 |
Couvrir |
359 |
yǎn |
359 |
揜 |
359 |
掩 |
359 |
|
359 |
|
359 |
Cover up |
359 |
Cobrir |
359 |
Cubrir |
359 |
Aufdecken |
359 |
Ukryć |
359 |
Укрыться |
359 |
Ukryt'sya |
359 |
التستر |
359 |
altasatur |
359 |
कवर
अप |
359 |
kavar ap |
359 |
ਕਵਰ
ਅਪ |
359 |
kavara apa |
359 |
ঢেকে
ফেলা |
359 |
ḍhēkē
phēlā |
359 |
隠ぺいする |
359 |
隠ぺい する |
359 |
いんぺい する |
359 |
inpei suru |
|
|
|
|
|
|
360 |
prendre |
360 |
dā |
360 |
搭 |
360 |
搭 |
360 |
|
360 |
|
360 |
take |
360 |
leva |
360 |
llevar |
360 |
nehmen |
360 |
Brać |
360 |
брать |
360 |
brat' |
360 |
يأخذ |
360 |
yakhudh |
360 |
लेना |
360 |
lena |
360 |
ਲੈ |
360 |
lai |
360 |
গ্রহণ
করা |
360 |
grahaṇa
karā |
360 |
取る |
360 |
取る |
360 |
とる |
360 |
toru |
|
|
|
|
|
|
361 |
Libération |
361 |
shì |
361 |
释 |
361 |
释 |
361 |
|
361 |
|
361 |
release |
361 |
liberar |
361 |
liberación |
361 |
Veröffentlichung |
361 |
uwolnienie |
361 |
выпускать |
361 |
vypuskat' |
361 |
إفراج |
361 |
'iifraj |
361 |
रिहाई |
361 |
rihaee |
361 |
ਰਿਹਾਈ |
361 |
rihā'ī |
361 |
মুক্তি |
361 |
mukti |
361 |
リリース |
361 |
リリース |
361 |
リリース |
361 |
rirīsu |
|
|
|
|
|
|
362 |
toucher |
362 |
mō mō |
362 |
摸 |
362 |
摸摸 |
362 |
|
362 |
|
362 |
touch |
362 |
tocar |
362 |
tocar |
362 |
berühren |
362 |
dotykać |
362 |
трогать |
362 |
trogat' |
362 |
لمس.
اتصال. صلة |
362 |
lams. aitisali. sila |
362 |
स्पर्श |
362 |
sparsh |
362 |
ਛੂਹ |
362 |
chūha |
362 |
স্পর্শ |
362 |
sparśa |
362 |
接する |
362 |
接する |
362 |
せっする |
362 |
sessuru |
|
|
|
|
|
|
363 |
Faire monter |
363 |
dā |
363 |
撘 |
363 |
撘 |
363 |
|
363 |
|
363 |
Push up |
363 |
Flexão |
363 |
Hacer subir |
363 |
Hochdrücken |
363 |
Push up |
363 |
Отжимание |
363 |
Otzhimaniye |
363 |
ارفع |
363 |
airfae |
363 |
पुश
अप |
363 |
push ap |
363 |
ਡੰਡ
ਮਾਰਨਾ |
363 |
ḍaḍa
māranā |
363 |
পুশ
আপ |
363 |
puśa āpa |
363 |
押し上げる |
363 |
押し上げる |
363 |
おしあげる |
363 |
oshiageru |
|
|
|
|
|
|
364 |
Vous pouvez avoir le
piano pour 200 $, et je vais jeter le tabouret aussi |
364 |
nǐ
kěyǐ huā 200 měiyuán mǎi yī jià gāngqín,
wǒ yě huì rēng zài dèngzǐ shàng |
364 |
You
can have the piano for $200, and I’ll throw in the stool as well |
364 |
你可以花 200
美元买一架钢琴,我也会扔在凳子上 |
364 |
|
364 |
|
364 |
You can have the
piano for $200, and I’ll throw in the stool as well |
364 |
Você pode ficar com o
piano por $ 200, e eu vou jogar no banquinho também |
364 |
Puedes tener el piano
por $ 200 y yo también tiraré el taburete |
364 |
Sie können das
Klavier für 200 Dollar haben, und ich werfe auch den Hocker hinein |
364 |
Możesz mieć
pianino za 200 dolarów, stołek też dorzucę |
364 |
У
тебя может
быть
пианино за 200
долларов, а я
тоже брошу
табуретку |
364 |
U tebya mozhet byt'
pianino za 200 dollarov, a ya tozhe broshu taburetku |
364 |
يمكنك
الحصول على
البيانو
مقابل 200 دولار
، وسأقوم
بإلقاء
البراز
أيضًا |
364 |
yumkinuk alhusul
ealaa albianu muqabil 200 dular , wasa'aqum bi'iilqa' albiraz aydan |
364 |
आपके
पास $200 के लिए
पियानो हो
सकता है, और
मैं भी स्टूल
में फेंक
दूंगा |
364 |
aapake paas $200 ke
lie piyaano ho sakata hai, aur main bhee stool mein phenk doonga |
364 |
ਤੁਹਾਡੇ
ਕੋਲ $ 200 ਲਈ
ਪਿਆਨੋ ਹੋ
ਸਕਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ
ਮੈਂ ਟੱਟੀ
ਵਿੱਚ ਵੀ
ਸੁੱਟਾਂਗਾ |
364 |
tuhāḍē
kōla $ 200 la'ī pi'ānō hō sakadā hai, atē
maiṁ ṭaṭī vica vī suṭāṅgā |
364 |
আপনি
$ 200 এর জন্য
পিয়ানো
পেতে পারেন,
এবং আমিও মলটিতে
ফেলে দেব |
364 |
āpani $ 200
ēra jan'ya piẏānō pētē pārēna,
ēbaṁ āmi'ō malaṭitē phēlē dēba |
364 |
あなたは200ドルでピアノを手に入れることができます、そして私もスツールを投げます |
364 |
あなた は 200 ドル で ピアノ を 手 に 入れる こと が できます 、 そして 私 も スツール を 投げます |
364 |
あなた わ 200 ドル で ピアノ お て に いれる こと が できます 、 そして わたし も スツール お なげます |
364 |
anata wa 200 doru de piano o te ni ireru koto ga dekimasu , soshite watashi mo sutsūru o nagemasu |
|
|
|
365 |
Tu peux acheter un
piano pour 200$ et je le jetterai sur le tabouret |
365 |
nǐ
kěyǐ huā 200 měiyuán mǎi mǎi bānyùn,
wǒ yě huì rēng zài dèngzǐ shàng |
365 |
你可以花 200 美元买一架钢琴,我也会扔在凳子上 |
365 |
你可以花200美元买买搬运,我也会扔在凳子上 |
365 |
|
365 |
|
365 |
You can buy a piano
for $200 and I will throw it on the stool |
365 |
Você pode comprar um
piano por $ 200 e eu o atiro no banquinho |
365 |
Puedes comprar un
piano por $ 200 y lo tiraré en el taburete |
365 |
Du kannst ein
Klavier für 200 Dollar kaufen und ich werde es auf den Hocker werfen |
365 |
Możesz
kupić pianino za 200 dolarów, a ja rzucę na stołek |
365 |
Вы
можете
купить
пианино за 200
долларов, и я
брошу его на
табуретку |
365 |
Vy mozhete kupit'
pianino za 200 dollarov, i ya broshu yego na taburetku |
365 |
يمكنك
شراء بيانو
بمبلغ 200 دولار
وسأرمي به على
الكرسي |
365 |
yumkinuk shira'
bianu bimablagh 200 dular wasa'urmi bih ealaa alkursii |
365 |
आप $200
में एक
पियानो खरीद
सकते हैं और
मैं इसे स्टूल
पर फेंक
दूंगा |
365 |
aap $200 mein ek
piyaano khareed sakate hain aur main ise stool par phenk doonga |
365 |
ਤੁਸੀਂ
$ 200 ਵਿੱਚ ਪਿਆਨੋ
ਖਰੀਦ ਸਕਦੇ ਹੋ
ਅਤੇ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ
ਟੱਟੀ ਤੇ ਸੁੱਟ
ਦਿਆਂਗਾ |
365 |
tusīṁ $
200 vica pi'ānō kharīda sakadē hō atē
maiṁ isanū ṭaṭī tē suṭa
di'āṅgā |
365 |
আপনি
200 ডলারে একটি
পিয়ানো
কিনতে পারেন
এবং আমি এটি
মলের উপর
ফেলে দেব |
365 |
āpani 200
ḍalārē ēkaṭi piẏānō kinatē
pārēna ēbaṁ āmi ēṭi malēra upara
phēlē dēba |
365 |
あなたは200ドルでピアノを買うことができます、そして私はそれをスツールに投げます |
365 |
あなた は 200 ドル で ピアノ を 買う こと が できます 、 そして 私 は それ を スツール に 投げます |
365 |
あなた わ 200 ドル で ピアノ お かう こと が できます 、 そして わたし わ それ お スツール に なげます |
365 |
anata wa 200 doru de piano o kau koto ga dekimasu , soshite watashi wa sore o sutsūru ni nagemasu |
|
|
|
|
|
|
366 |
Vous pouvez acheter
ce piano pour 200 yuans et offrir ce piano en cadeau |
366 |
200 yuán mǎi zhè
jià gāngqín, sòng zhè jià gāngqín |
366 |
You can buy this piano for 200 yuan,
and give this piano as a gift |
366 |
200元买这架钢琴,送这架钢琴 |
366 |
|
366 |
|
366 |
You can buy this
piano for 200 yuan, and give this piano as a gift |
366 |
Você pode comprar
este piano por 200 yuans e dá-lo de presente |
366 |
Puedes comprar este
piano por 200 yuanes y regalar este piano. |
366 |
Sie können dieses
Klavier für 200 Yuan kaufen und dieses Klavier verschenken |
366 |
Możesz
kupić to pianino za 200 juanów i dać to pianino w prezencie |
366 |
Вы
можете
купить это
пианино за 200
юаней и подарить
это пианино. |
366 |
Vy mozhete kupit' eto
pianino za 200 yuaney i podarit' eto pianino. |
366 |
يمكنك
شراء هذا
البيانو
مقابل 200 يوان ،
وتقديم هذا
البيانو
كهدية |
366 |
yumkinuk shira' hadha
albianu muqabil 200 yuan , wataqdim hadha albianu kahadia |
366 |
आप
इस पियानो को 200
युआन में
खरीद सकते
हैं, और इस पियानो
को उपहार के
रूप में दे
सकते हैं |
366 |
aap is piyaano ko 200
yuaan mein khareed sakate hain, aur is piyaano ko upahaar ke roop mein de
sakate hain |
366 |
ਤੁਸੀਂ
ਇਸ ਪਿਆਨੋ ਨੂੰ 200
ਯੂਆਨ ਵਿੱਚ
ਖਰੀਦ ਸਕਦੇ ਹੋ,
ਅਤੇ ਇਸ ਪਿਆਨੋ
ਨੂੰ ਇੱਕ
ਤੋਹਫ਼ੇ ਵਜੋਂ
ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ |
366 |
tusīṁ isa
pi'ānō nū 200 yū'āna vica kharīda sakadē
hō, atē isa pi'ānō nū ika tōhafē
vajōṁ dē sakadē hō |
366 |
আপনি
এই
পিয়ানোটি 200
ইউয়ানে
কিনতে পারেন,
এবং এই
পিয়ানোটি
উপহার
হিসাবে দিতে
পারেন |
366 |
āpani ē'i
piẏānōṭi 200 i'uẏānē kinatē
pārēna, ēbaṁ ē'i piẏānōṭi
upahāra hisābē ditē pārēna |
366 |
このピアノは200元で購入でき、ギフトとして贈ることができます |
366 |
この ピアノ は 200 元 で 購入 でき 、 ギフト として 贈る こと が できます |
366 |
この ピアノ わ 200 げん で こうにゅう でき 、 ギフト として おくる こと が できます |
366 |
kono piano wa 200 gen de kōnyū deki , gifuto toshite okuru koto ga dekimasu |
|
|
|
367 |
Vous pouvez acheter
ce piano pour 200 yuans et offrir ce piano en cadeau |
367 |
nǐ huā 200
yuán jiù kěyǐ mǎi zǒu zhè jià jiàzi, lìngwài fèngsòng zhè
zhāng qín fā |
367 |
你花 200 元就可以买走
这架钢琴,另外奉送这张琴発 |
367 |
你花200元就可以买走这架架子,另外奉送这张琴発 |
367 |
|
367 |
|
367 |
You can buy this
piano for 200 yuan, and give this piano as a gift |
367 |
Você pode comprar
este piano por 200 yuans e dá-lo de presente |
367 |
Puedes comprar este
piano por 200 yuanes y regalar este piano. |
367 |
Sie können dieses
Klavier für 200 Yuan kaufen und dieses Klavier verschenken |
367 |
Możesz
kupić to pianino za 200 juanów i dać to pianino w prezencie |
367 |
Вы
можете
купить это
пианино за 200
юаней и подарить
это пианино. |
367 |
Vy mozhete kupit'
eto pianino za 200 yuaney i podarit' eto pianino. |
367 |
يمكنك
شراء هذا
البيانو
مقابل 200 يوان ،
وتقديم هذا
البيانو
كهدية |
367 |
yumkinuk shira'
hadha albianu muqabil 200 yuan , wataqdim hadha albianu kahadia |
367 |
आप
इस पियानो को 200
युआन में
खरीद सकते
हैं, और इस पियानो
को उपहार के
रूप में दे
सकते हैं |
367 |
aap is piyaano ko
200 yuaan mein khareed sakate hain, aur is piyaano ko upahaar ke roop mein de
sakate hain |
367 |
ਤੁਸੀਂ
ਇਸ ਪਿਆਨੋ ਨੂੰ 200
ਯੂਆਨ ਵਿੱਚ
ਖਰੀਦ ਸਕਦੇ ਹੋ,
ਅਤੇ ਇਸ ਪਿਆਨੋ
ਨੂੰ ਇੱਕ
ਤੋਹਫ਼ੇ ਵਜੋਂ
ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ |
367 |
tusīṁ isa
pi'ānō nū 200 yū'āna vica kharīda sakadē
hō, atē isa pi'ānō nū ika tōhafē
vajōṁ dē sakadē hō |
367 |
আপনি
এই
পিয়ানোটি 200
ইউয়ানে
কিনতে পারেন,
এবং এই
পিয়ানোটি
উপহার
হিসাবে দিতে
পারেন |
367 |
āpani ē'i
piẏānōṭi 200 i'uẏānē kinatē
pārēna, ēbaṁ ē'i piẏānōṭi
upahāra hisābē ditē pārēna |
367 |
このピアノは200元で購入でき、ギフトとして贈ることができます |
367 |
この ピアノ は 200 元 で 購入 でき 、 ギフト として 贈る こと が できます |
367 |
この ピアノ わ 200 げん で こうにゅう でき 、 ギフト として おくる こと が できます |
367 |
kono piano wa 200 gen de kōnyū deki , gifuto toshite okuru koto ga dekimasu |
|
|
|
|
|
|
368 |
ajouter une remarque
à une conversation |
368 |
zài duìhuà zhōng
tiānjiā pínglùn |
368 |
to add a remark to a conversation |
368 |
在对话中添加评论 |
368 |
|
368 |
|
368 |
to add a remark to a
conversation |
368 |
adicionar um
comentário a uma conversa |
368 |
para agregar un
comentario a una conversación |
368 |
um einer Unterhaltung
eine Bemerkung hinzuzufügen |
368 |
dodać uwagę
do rozmowy |
368 |
добавить
замечание к
разговору |
368 |
dobavit' zamechaniye
k razgovoru |
368 |
لإضافة
ملاحظة إلى
محادثة |
368 |
li'iidafat mulahazat
'iilaa muhadatha |
368 |
बातचीत
में एक
टिप्पणी
जोड़ने के
लिए |
368 |
baatacheet mein ek
tippanee jodane ke lie |
368 |
ਗੱਲਬਾਤ
ਵਿੱਚ ਇੱਕ
ਟਿੱਪਣੀ
ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ |
368 |
galabāta vica
ika ṭipaṇī śāmala karana la'ī |
368 |
একটি
কথোপকথনে
একটি
মন্তব্য যোগ
করার জন্য |
368 |
ēkaṭi
kathōpakathanē ēkaṭi mantabya yōga karāra
jan'ya |
368 |
会話にコメントを追加するには |
368 |
会話 に コメント を 追加 する に は |
368 |
かいわ に コメント お ついか する に わ |
368 |
kaiwa ni komento o tsuika suru ni wa |
|
|
|
369 |
Ajouter un
commentaire à la conversation |
369 |
zài
○○zhōng tiānjiā pínglùn |
369 |
在对话中添加评论 |
369 |
在○○中添加评论 |
369 |
|
369 |
|
369 |
Add a comment to the
conversation |
369 |
Adicione um
comentário à conversa |
369 |
Agrega un comentario
a la conversación. |
369 |
Kommentar zur
Unterhaltung hinzufügen |
369 |
Dodaj komentarz do
rozmowy |
369 |
Добавить
комментарий
к беседе |
369 |
Dobavit' kommentariy
k besede |
369 |
أضف
تعليقا على
المحادثة |
369 |
'adif taeliqan ealaa
almuhadatha |
369 |
बातचीत
में एक
टिप्पणी
जोड़ें |
369 |
baatacheet mein ek
tippanee joden |
369 |
ਗੱਲਬਾਤ
ਵਿੱਚ ਇੱਕ
ਟਿੱਪਣੀ
ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ |
369 |
galabāta vica
ika ṭipaṇī śāmala karō |
369 |
কথোপকথনে
একটি
মন্তব্য যোগ
করুন |
369 |
kathōpakathanē
ēkaṭi mantabya yōga karuna |
369 |
会話にコメントを追加する |
369 |
会話 に コメント を 追加 する |
369 |
かいわ に コメント お ついか する |
369 |
kaiwa ni komento o tsuika suru |
|
|
|
|
|
|
370 |
Ajouter des
commentaires (ou exclamation, etc.) |
370 |
tiānjiā
zhùshì (huò gǎntànhào děng) |
370 |
Add comments (or exclamation, etc.) |
370 |
添加注释(或感叹号等) |
370 |
|
370 |
|
370 |
Add comments (or
exclamation, etc.) |
370 |
Adicione comentários
(ou exclamação, etc.) |
370 |
Agregue comentarios
(o exclamación, etc.) |
370 |
Kommentare (oder
Ausrufe usw.) hinzufügen |
370 |
Dodaj komentarze (lub
wykrzyknik itp.) |
370 |
Добавляйте
комментарии
(или
восклицание
и т. Д.) |
370 |
Dobavlyayte
kommentarii (ili vosklitsaniye i t. D.) |
370 |
أضف
تعليقات (أو
علامة تعجب ،
إلخ.) |
370 |
'adif taeliqat ('aw
ealamatan taejab , 'iilakh.) |
370 |
टिप्पणियां
जोड़ें (या
विस्मयादिबोधक,
आदि) |
370 |
tippaniyaan joden (ya
vismayaadibodhak, aadi) |
370 |
ਟਿੱਪਣੀਆਂ
ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ
(ਜਾਂ ਵਿਸਮਿਕ
ਸ਼ਬਦ, ਆਦਿ) |
370 |
ṭipaṇī'āṁ
śāmala karō (jāṁ visamika śabada, ādi) |
370 |
মন্তব্য
যোগ করুন (বা
বিস্ময়কর,
ইত্যাদি) |
370 |
mantabya yōga
karuna (bā bismaẏakara, ityādi) |
370 |
コメント(または感嘆符など)を追加します |
370 |
コメント ( または 感嘆 符 など ) を 追加 します |
370 |
コメント ( または かんたん ふ など ) お ついか します |
370 |
komento ( mataha kantan fu nado ) o tsuika shimasu |
|
|
|
371 |
Ajouter des
commentaires (ou exclamation, etc.) |
371 |
jiā chā
píngyǔ (huò gǎntàn jù děng) |
371 |
加插评语(或感叹句等) |
371 |
加插评语(或感叹句等) |
371 |
|
371 |
|
371 |
Add comments (or
exclamation, etc.) |
371 |
Adicione comentários
(ou exclamação, etc.) |
371 |
Agregue comentarios
(o exclamación, etc.) |
371 |
Kommentare (oder
Ausrufe usw.) hinzufügen |
371 |
Dodaj komentarze
(lub wykrzyknik itp.) |
371 |
Добавляйте
комментарии
(или
восклицание
и т. Д.) |
371 |
Dobavlyayte
kommentarii (ili vosklitsaniye i t. D.) |
371 |
أضف
تعليقات (أو
علامة تعجب ،
إلخ.) |
371 |
'adif taeliqat ('aw
ealamatan taejab , 'iilakh.) |
371 |
टिप्पणियां
जोड़ें (या
विस्मयादिबोधक,
आदि) |
371 |
tippaniyaan joden
(ya vismayaadibodhak, aadi) |
371 |
ਟਿੱਪਣੀਆਂ
ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ
(ਜਾਂ ਵਿਸਮਿਕ
ਸ਼ਬਦ, ਆਦਿ) |
371 |
ṭipaṇī'āṁ
śāmala karō (jāṁ visamika śabada, ādi) |
371 |
মন্তব্য
যোগ করুন (বা
বিস্ময়কর,
ইত্যাদি) |
371 |
mantabya yōga
karuna (bā bismaẏakara, ityādi) |
371 |
コメント(または感嘆符など)を追加します |
371 |
コメント ( または 感嘆 符 など ) を 追加 します |
371 |
コメント ( または かんたん ふ など ) お ついか します |
371 |
komento ( mataha kantan fu nado ) o tsuika shimasu |
|
|
|
|
|
|
372 |
Jack lança un étrange
commentaire encourageant. |
372 |
jiékè
fābiǎole qíguài de gǔwǔ rénxīn de pínglùn. |
372 |
Jack threw in the odd encouraging
comment. |
372 |
杰克发表了奇怪的鼓舞人心的评论。 |
372 |
|
372 |
|
372 |
Jack threw in the odd
encouraging comment. |
372 |
Jack fez um estranho
comentário encorajador. |
372 |
Jack lanzó un extraño
comentario alentador. |
372 |
Jack warf den
seltsamen ermutigenden Kommentar ein. |
372 |
Jack
wtrącił dziwny, zachęcający komentarz. |
372 |
Джек
добавил
странный
обнадеживающий
комментарий. |
372 |
Dzhek dobavil
strannyy obnadezhivayushchiy kommentariy. |
372 |
ألقى
جاك في تعليق
مشجع غريب. |
372 |
'alqaa jak fi taeliq
mushajie ghirib. |
372 |
जैक
ने अजीब
उत्साहजनक
टिप्पणी की। |
372 |
jaik ne ajeeb
utsaahajanak tippanee kee. |
372 |
ਜੈਕ
ਨੇ ਅਜੀਬ
ਉਤਸ਼ਾਹਜਨਕ
ਟਿੱਪਣੀ ਕੀਤੀ. |
372 |
jaika nē
ajība utaśāhajanaka ṭipaṇī kītī. |
372 |
জ্যাক
অদ্ভুত
উৎসাহজনক
মন্তব্য
ছুঁড়ে দিল। |
372 |
jyāka adbhuta
uṯsāhajanaka mantabya chum̐ṛē dila. |
372 |
ジャックは奇妙な励ましのコメントを投げました。 |
372 |
ジャック は 奇妙な 励まし の コメント を 投げました 。 |
372 |
ジャック わ きみょうな はげまし の コメント お なげました 。 |
372 |
jakku wa kimyōna hagemashi no komento o nagemashita . |
|
|
|
373 |
Jack a fait un
commentaire inspirant étrange |
373 |
Fābiǎo
jiékèle jīngrén de gǔwǔ rénxīn de pínglùn |
373 |
杰克发表了奇怪的鼓舞人心的评论 |
373 |
发表杰克了惊人的鼓舞人心的评论 |
373 |
|
373 |
|
373 |
Jack made a strange
inspiring comment |
373 |
Jack fez um
comentário estranho e inspirador |
373 |
Jack hizo un
comentario extraño e inspirador. |
373 |
Jack machte einen
seltsamen inspirierenden Kommentar |
373 |
Jack zrobił
dziwny, inspirujący komentarz |
373 |
Джек
сделал
странный
вдохновляющий
комментарий |
373 |
Dzhek sdelal
strannyy vdokhnovlyayushchiy kommentariy |
373 |
أدلى
جاك بتعليق
غريب ملهم |
373 |
'adlaa jak bitaeliq
gharib mulhum |
373 |
जैक
ने अजीब
प्रेरक
टिप्पणी की |
373 |
jaik ne ajeeb prerak
tippanee kee |
373 |
ਜੈਕ
ਨੇ ਇੱਕ ਅਜੀਬ
ਪ੍ਰੇਰਣਾਦਾਇਕ
ਟਿੱਪਣੀ ਕੀਤੀ |
373 |
Jaika nē ika
ajība prēraṇādā'ika ṭipaṇī
kītī |
373 |
জ্যাক
একটি অদ্ভুত
অনুপ্রেরণামূলক
মন্তব্য
করেছেন |
373 |
Jyāka
ēkaṭi adbhuta anuprēraṇāmūlaka mantabya
karēchēna |
373 |
ジャックは奇妙な感動的なコメントをしました |
373 |
ジャック は 奇妙な 感動 的な コメント を しました |
373 |
ジャック わ きみょうな かんどう てきな コメント お しました |
373 |
jakku wa kimyōna kandō tekina komento o shimashita |
|
|
|
|
|
|
374 |
Jack ajouta un rare
mot d'encouragement. |
374 |
jiékè hǎnjiàn dì
jiāle yījù gǔlì dehuà. |
374 |
Jack added a rare word of
encouragement。 |
374 |
杰克罕见地加了一句鼓励的话。 |
374 |
|
374 |
|
374 |
Jack added a rare
word of encouragement. |
374 |
Jack acrescentou uma
rara palavra de encorajamento. |
374 |
Jack añadió una rara
palabra de aliento. |
374 |
Jack fügte ein
seltenes Wort der Ermutigung hinzu. |
374 |
Jack dodał
rzadkie słowo zachęty. |
374 |
Джек
добавил
редкое
слово
поддержки. |
374 |
Dzhek dobavil redkoye
slovo podderzhki. |
374 |
أضاف
جاك كلمة
تشجيع نادرة. |
374 |
'adaf jak kalimat
tashjie nadirat. |
374 |
जैक
ने
प्रोत्साहन
का एक दुर्लभ
शब्द जोड़ा। |
374 |
jaik ne protsaahan ka
ek durlabh shabd joda. |
374 |
ਜੈਕ
ਨੇ ਉਤਸ਼ਾਹ ਦਾ
ਇੱਕ ਦੁਰਲੱਭ
ਸ਼ਬਦ ਜੋੜਿਆ. |
374 |
jaika nē
utaśāha dā ika duralabha śabada jōṛi'ā. |
374 |
জ্যাক
উৎসাহের
একটি বিরল
শব্দ যোগ
করেছেন। |
374 |
jyāka
uṯsāhēra ēkaṭi birala śabda yōga
karēchēna. |
374 |
ジャックは珍しい励ましの言葉を付け加えた。 |
374 |
ジャック は 珍しい 励まし の 言葉 を 付け加えた 。 |
374 |
ジャック わ めずらしい はげまし の ことば お つけくわえた 。 |
374 |
jakku wa mezurashī hagemashi no kotoba o tsukekuwaeta . |
|
|
|
375 |
Jack a ajouté un
rare mot d'encouragement |
375 |
Jiékè·jiékè
jiāle yījù gǔlì dehuà |
375 |
杰克难得加了一句鼓励的话 |
375 |
杰克·杰克加了一句鼓励的话 |
375 |
|
375 |
|
375 |
Jack added a rare
word of encouragement |
375 |
Jack acrescentou uma
rara palavra de encorajamento |
375 |
Jack agregó una rara
palabra de aliento. |
375 |
Jack fügte ein
seltenes Wort der Ermutigung hinzu |
375 |
Jack dodał
rzadkie słowo zachęty |
375 |
Джек
добавил
редкое
слово
поддержки |
375 |
Dzhek dobavil
redkoye slovo podderzhki |
375 |
أضاف
جاك كلمة
تشجيع نادرة |
375 |
'adaf jak kalimat
tashjie nadira |
375 |
जैक
ने
प्रोत्साहन
का एक दुर्लभ
शब्द जोड़ा |
375 |
jaik ne protsaahan
ka ek durlabh shabd joda |
375 |
ਜੈਕ
ਨੇ ਉਤਸ਼ਾਹ ਦਾ
ਇੱਕ ਦੁਰਲੱਭ
ਸ਼ਬਦ ਜੋੜਿਆ |
375 |
Jaika nē
utaśāha dā ika duralabha śabada jōṛi'ā |
375 |
জ্যাক
উৎসাহের
একটি বিরল
শব্দ যোগ
করেছেন |
375 |
Jyāka
uṯsāhēra ēkaṭi birala śabda yōga
karēchēna |
375 |
ジャックは珍しい励ましの言葉を追加しました |
375 |
ジャック は 珍しい 励まし の 言葉 を 追加 しました |
375 |
ジャック わ めずらしい はげまし の ことば お ついか しました |
375 |
jakku wa mezurashī hagemashi no kotoba o tsuika shimashita |
|
|
|
|
|
|
376 |
jette toi/qch dans qc |
376 |
bǎ nǐ
zìjǐ/mǒu shì rēng jìn mǒu shì |
376 |
throw yourself/sth into sth |
376 |
把你自己/某事扔进某事 |
376 |
|
376 |
|
376 |
throw yourself/sth
into sth |
376 |
jogue-se / sth no sth |
376 |
tirarse / algo en
algo |
376 |
sich/etw in etw
werfen |
376 |
rzucić się
w coś |
376 |
бросить
себя / что-то в
что-то |
376 |
brosit' sebya /
chto-to v chto-to |
376 |
رمي
نفسك / شيء في
شيء |
376 |
ramy nafsik / shay'
fi shay' |
376 |
sth .
में अपने आप
को / sth फेंक दो |
376 |
sth . mein apane aap
ko / sth phenk do |
376 |
ਆਪਣੇ
ਆਪ ਨੂੰ/sth ਨੂੰ sth
ਵਿੱਚ ਸੁੱਟੋ |
376 |
āpaṇē
āpa nū/sth nū sth vica suṭō |
376 |
নিজেকে
নিক্ষেপ
করুন |
376 |
nijēkē
nikṣēpa karuna |
376 |
自分自身/
sthをsthに投げ込む |
376 |
自分 自身 / sth を sth に 投げ込む |
376 |
じぶん じしん / sth お sth に なげこむ |
376 |
jibun jishin / sth o sth ni nagekomu |
|
|
|
377 |
Jette toi/quelque
chose dans quelque chose |
377 |
bǎ nǐ
zìjǐ/mǒu shì rēng jìn mǒu shì |
377 |
把你自己/某事扔进某事 |
377 |
把你自己/某事扔进某事 |
377 |
|
377 |
|
377 |
Throw
yourself/something into something |
377 |
Jogue-se / algo em
algo |
377 |
Tírate / algo en
algo |
377 |
Wirf dich/etwas in
etwas hinein |
377 |
Rzuć
się/coś w coś |
377 |
Бросьте
себя /
что-нибудь
во
что-нибудь |
377 |
Bros'te sebya /
chto-nibud' vo chto-nibud' |
377 |
ارمي
نفسك / شيء ما
في شيء ما |
377 |
armi nafsak / shay'
ma fi shay' ma |
377 |
अपने
आप को/किसी
चीज़ में
फेंक दो |
377 |
apane aap ko/kisee
cheez mein phenk do |
377 |
ਆਪਣੇ
ਆਪ ਨੂੰ/ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਨੂੰ
ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼
ਵਿੱਚ ਸੁੱਟੋ |
377 |
āpaṇē
āpa nū/kisē cīza nū kisē cīza vica
suṭō |
377 |
নিজেকে/কিছুকে
কিছুতে ফেলে
দিন |
377 |
nijēkē/kichukē
kichutē phēlē dina |
377 |
自分/何かを何かに投げ込む |
377 |
自分 / 何 か を 何 か に 投げ込む |
377 |
じぶん / なに か お なに か に なげこむ |
377 |
jibun / nani ka o nani ka ni nagekomu |
|
|
|
|
|
|
378 |
commencer à faire qc avec énergie et
enthousiasme |
378 |
jīnglì chōngpèi dì
kāishǐ zuò mǒu shì |
378 |
to begin to do sth with
energy and enthusiasm |
378 |
精力充沛地开始做某事 |
378 |
|
378 |
|
378 |
to begin to do sth with energy and
enthusiasm |
378 |
para começar a fazer tudo com energia e
entusiasmo |
378 |
para empezar a hacer algo con energía y
entusiasmo |
378 |
mit Energie und Enthusiasmus anfangen, etw
zu tun |
378 |
zacząć coś robić z
energią i entuzjazmem |
378 |
начать
делать
что-то с
энергией и
энтузиазмом |
378 |
nachat' delat' chto-to s energiyey i
entuziazmom |
378 |
للبدء
في القيام
بالكثير من
الطاقة والحماس |
378 |
lilbad' fi alqiam
bialkathir min altaaqat walhamas |
378 |
ऊर्जा
और उत्साह के
साथ sth करना
शुरू करना |
378 |
oorja aur utsaah ke saath sth karana shuroo
karana |
378 |
energyਰਜਾ
ਅਤੇ ਉਤਸ਼ਾਹ
ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨਾ
ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ |
378 |
energyrajā atē utaśāha
nāla kama karanā śurū karanā |
378 |
শক্তি
এবং
উত্সাহের
সাথে স্টথ
করা শুরু
করতে |
378 |
śakti ēbaṁ
utsāhēra sāthē sṭatha karā śuru
karatē |
378 |
エネルギーと熱意を持ってsthを始めます |
378 |
エネルギー と 熱意 を 持って sth を 始めます |
378 |
エネルギー と ねつい お もって sth お はじめます |
378 |
enerugī to netsui o motte sth o hajimemasu |
|
|
|
379 |
Commencer à faire
quelque chose avec énergie |
379 |
néngliàng
chōngpèi dì kāishǐ zuò mǒu shì |
379 |
精力充沛地开始做某事 |
379 |
能量充沛地开始做某事 |
379 |
|
379 |
|
379 |
Start doing
something energetically |
379 |
Comece a fazer algo
energeticamente |
379 |
Empiece a hacer algo
con energía |
379 |
Fang an, etwas
energetisch zu tun |
379 |
Zacznij robić
coś energicznie |
379 |
Начни
что-то
энергично
делать |
379 |
Nachni chto-to
energichno delat' |
379 |
ابدأ
بفعل شيء ما
بحيوية |
379 |
abda bifiel shay' ma
bihayawia |
379 |
ऊर्जावान
रूप से कुछ
करना शुरू
करें |
379 |
oorjaavaan roop se
kuchh karana shuroo karen |
379 |
Somethingਰਜਾ
ਨਾਲ ਕੁਝ ਕਰਨਾ
ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ |
379 |
Somethingrajā
nāla kujha karanā śurū karō |
379 |
শক্তি
দিয়ে কিছু
করা শুরু
করুন |
379 |
śakti
diẏē kichu karā śuru karuna |
379 |
精力的に何かを始めましょう |
379 |
精力 的 に 何 か を 始めましょう |
379 |
せいりょく てき に なに か お はじめましょう |
379 |
seiryoku teki ni nani ka o hajimemashō |
|
|
|
|
|
|
380 |
Se consacrer à |
380 |
quánshēn
xīndì tóurù |
380 |
Devote oneself to |
380 |
全身心地投入 |
380 |
|
380 |
|
380 |
Devote oneself to |
380 |
Dedicar-se a |
380 |
Entregarse a |
380 |
Sich widmen |
380 |
Poświęć
się |
380 |
Посвятить
себя |
380 |
Posvyatit' sebya |
380 |
يكرس
نفسه ل |
380 |
yukaris nafsah l |
380 |
खुद
को समर्पित
करें |
380 |
khud ko samarpit
karen |
380 |
ਆਪਣੇ
ਆਪ ਨੂੰ
ਸਮਰਪਿਤ ਕਰੋ |
380 |
āpaṇē
āpa nū samarapita karō |
380 |
নিজেকে
নিবেদিত
করুন |
380 |
nijēkē
nibēdita karuna |
380 |
に専念する |
380 |
に 専念 する |
380 |
に せんねん する |
380 |
ni sennen suru |
|
|
|
381 |
Se consacrer à |
381 |
tóushēn yú;
rèzhōng yú jījí; cóngshì |
381 |
投身于;热衷于;积极从事 |
381 |
投身于;热衷于积极;从事 |
381 |
|
381 |
|
381 |
Devote oneself to |
381 |
Dedicar-se a |
381 |
Entregarse a |
381 |
Sich widmen |
381 |
Poświęć
się |
381 |
Посвятить
себя |
381 |
Posvyatit' sebya |
381 |
يكرس
نفسه ل |
381 |
yukaris nafsah l |
381 |
खुद
को समर्पित
करें |
381 |
khud ko samarpit
karen |
381 |
ਆਪਣੇ
ਆਪ ਨੂੰ
ਸਮਰਪਿਤ ਕਰੋ |
381 |
āpaṇē
āpa nū samarapita karō |
381 |
নিজেকে
নিবেদিত
করুন |
381 |
nijēkē
nibēdita karuna |
381 |
に専念する |
381 |
に 専念 する |
381 |
に せんねん する |
381 |
ni sennen suru |
|
|
|
|
|
|
382 |
jeter qc/qn |
382 |
diūdiào mǒu
shì |
382 |
throw
sth/sb off |
382 |
丢掉某事 |
382 |
|
382 |
|
382 |
throw sth/sb off |
382 |
jogar sth / sb fora |
382 |
tirar algo / sb |
382 |
etw / jdn abwerfen |
382 |
wyrzuć coś
z siebie |
382 |
сбросить
sth / sb прочь |
382 |
sbrosit' sth / sb
proch' |
382 |
رمي
sth / sb قبالة |
382 |
ramy sth / sb qubala |
382 |
sth/sb को
फेंक दो |
382 |
sth/sb ko phenk do |
382 |
sth/sb
ਨੂੰ ਸੁੱਟੋ |
382 |
sth/sb nū
suṭō |
382 |
sth/sb
বন্ধ
নিক্ষেপ |
382 |
sth/sb bandha
nikṣēpa |
382 |
sth /
sbを捨てる |
382 |
sth / sb を 捨てる |
382 |
sth / sb お すてる |
382 |
sth / sb o suteru |
|
|
|
383 |
Perdre quelque chose |
383 |
diūdiào
mǒu shì |
383 |
丢掉某事 |
383 |
丢掉某事 |
383 |
|
383 |
|
383 |
Lose something |
383 |
Perder alguma coisa |
383 |
Perder algo |
383 |
Etwas verlieren |
383 |
Stracić
coś |
383 |
Потерять
что-то |
383 |
Poteryat' chto-to |
383 |
تفقد
شيئا |
383 |
tafaqad shayyan |
383 |
कुछ
खोना |
383 |
kuchh khona |
383 |
ਕੁਝ
ਗੁਆ ਦਿਓ |
383 |
kujha gu'ā
di'ō |
383 |
কিছু
হারান |
383 |
kichu
hārāna |
383 |
何かを失う |
383 |
何 か を 失う |
383 |
なに か お うしなう |
383 |
nani ka o ushinau |
|
|
|
|
|
|
384 |
réussir à vous débarrasser de qc/qn qui vous
fait souffrir, vous agace, etc. |
384 |
shèfǎ bǎituō ràng nǐ
tòngkǔ, fánrǎo nǐ děng de mǒu shì/mǒu rén. |
384 |
to manage to get rid of
sth/sb that is making you suffer, annoying you, etc. |
384 |
设法摆脱让你痛苦、烦扰你等的某事/某人。 |
384 |
|
384 |
|
384 |
to manage to get rid of sth/sb that is
making you suffer, annoying you, etc. |
384 |
para conseguir se livrar do sth / sb que
está fazendo você sofrer, irritando você, etc. |
384 |
para conseguir deshacerte de algo / sb que
te está haciendo sufrir, molestarte, etc. |
384 |
es schaffen, etw / jdn loszuwerden, der dich
leiden lässt, dich nervt usw. |
384 |
aby pozbyć się czegoś, co
sprawia, że cierpisz, denerwujesz itp. |
384 |
избавиться
от того, что
заставляет вас
страдать,
раздражает
и т. д. |
384 |
izbavit'sya ot togo, chto zastavlyayet vas
stradat', razdrazhayet i t. d. |
384 |
لتتمكن
من التخلص من
كل شيء يجعلك
تعاني ،
ويزعجك ، وما
إلى ذلك. |
384 |
litatamakan min
altakhalus min kuli shay' yajealuk tueani , wayuzeijuk , wama 'iilaa dhalika. |
384 |
sth/sb से
छुटकारा
पाने का
प्रबंधन
करने के लिए
जो आपको
पीड़ित कर
रहा है, आपको
परेशान कर रहा
है, आदि। |
384 |
sth/sb se chhutakaara paane ka prabandhan
karane ke lie jo aapako peedit kar raha hai, aapako pareshaan kar raha hai,
aadi. |
384 |
ਐਸਟੀਐਚ/ਐਸਬੀ
ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ
ਪਾਉਣ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ
ਕਰਨਾ ਜੋ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਦੁਖੀ ਕਰ ਰਿਹਾ
ਹੈ, ਤੁਹਾਨੂੰ
ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰ
ਰਿਹਾ ਹੈ, ਆਦਿ. |
384 |
aisaṭī'aica/aisabī
tōṁ chuṭakārā pā'uṇa dā prabadha
karanā jō tuhānū dukhī kara rihā hai,
tuhānū parēśāna kara rihā hai, ādi. |
384 |
এসটিএইচ/এসবি
থেকে মুক্তি
পেতে পরিচালনা
করুন যা
আপনাকে কষ্ট
দিচ্ছে,
আপনাকে বিরক্ত
করবে
ইত্যাদি। |
384 |
ēsaṭi'ē'ica/ēsabi
thēkē mukti pētē paricālanā karuna yā
āpanākē kaṣṭa dicchē, āpanākē
birakta karabē ityādi. |
384 |
あなたを苦しめたり、あなたを苛立たせたりしているsth
/ sbをなんとか取り除くことができます。 |
384 |
あなた を 苦しめ たり 、 あなた を 苛立たせ たり している sth / sb を なんとか 取り除く こと が できます 。 |
384 |
あなた お くるしめ たり 、 あなた お いらだたせ たり している sth / sb お なんとか とりのぞく こと が できます 。 |
384 |
anata o kurushime tari , anata o iradatase tari shiteiru sth / sb o nantoka torinozoku koto ga dekimasu . |
|
|
|
385 |
Essayez de vous
débarrasser de quelque chose/quelqu'un qui vous fait mal, vous agace, etc. |
385 |
Zúyǐ ràng
nǐ fánnǎo, fánrǎo nǐ děng de mǒu shì/mǒu
rén |
385 |
设法摆脱让你痛苦、烦扰你等的某事/某人 |
385 |
足以让你烦恼、烦扰你等的某事/某人 |
385 |
|
385 |
|
385 |
Try to get rid of
something/someone that makes you painful, annoys you, etc. |
385 |
Tente se livrar de
algo / alguém que te deixa dolorido, te irrita, etc. |
385 |
Intenta deshacerte
de algo / alguien que te haga sentir doloroso, que te moleste, etc. |
385 |
Versuchen Sie,
etwas/jemanden loszuwerden, der Ihnen Schmerzen bereitet, Sie ärgert usw. |
385 |
Postaraj się
pozbyć czegoś/kogoś, co sprawia Ci ból, irytuje itp. |
385 |
Постарайтесь
избавиться
от чего-то /
кого-то, что
причиняет
вам боль,
раздражает
и т. Д. |
385 |
Postaraytes'
izbavit'sya ot chego-to / kogo-to, chto prichinyayet vam bol', razdrazhayet i
t. D. |
385 |
حاول
التخلص من
شيء / شخص
يجعلك
مؤلمًا ، أو
يزعجك ، وما
إلى ذلك. |
385 |
hawil altakhalus min
shay' / shakhs yajealuk mwlman ، 'aw yuzeijuk , wama 'iilaa dhalika. |
385 |
किसी
ऐसी
चीज़/किसी
व्यक्ति से
छुटकारा
पाने की
कोशिश करें
जो आपको
पीड़ा
पहुँचाती है,
आपको परेशान
करती है, आदि। |
385 |
kisee aisee
cheez/kisee vyakti se chhutakaara paane kee koshish karen jo aapako peeda
pahunchaatee hai, aapako pareshaan karatee hai, aadi. |
385 |
ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼/ਕਿਸੇ
ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ
ਪਾਉਣ ਦੀ
ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ
ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ
ਦੁਖਦਾਈ
ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ,
ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ
ਕਰਦਾ ਹੈ, ਆਦਿ. |
385 |
Kisē
cīza/kisē tōṁ chuṭakārā
pā'uṇa dī kōśiśa karō jō
tuhānū dukhadā'ī baṇā'undā hai,
tuhānū parēśāna karadā hai, ādi. |
385 |
এমন
কিছু/কাউকে
পরিত্রাণ
দেওয়ার
চেষ্টা করুন
যা আপনাকে
বেদনাদায়ক
করে, আপনাকে
বিরক্ত করে,
ইত্যাদি। |
385 |
Ēmana
kichu/kā'ukē paritrāṇa dē'ōẏāra
cēṣṭā karuna yā āpanākē
bēdanādāẏaka karē, āpanākē birakta
karē, ityādi. |
385 |
あなたを苦しめたり、イライラさせたりする何か/誰かを取り除くようにしてください。 |
385 |
あなた を 苦しめ たり 、 イライラ させ たり する 何 か / 誰 か を 取り除く よう に してください 。 |
385 |
あなた お くるしめ たり 、 イライラ させ たり する なに か / だれ か お とりのぞく よう に してください 。 |
385 |
anata o kurushime tari , iraira sase tari suru nani ka / dare ka o torinozoku yō ni shitekudasai . |
|
|
|
|
|
|
386 |
Se débarrasser de |
386 |
bǎituō |
386 |
Get rid of |
386 |
摆脱 |
386 |
|
386 |
|
386 |
Get rid of |
386 |
Livrar-se de |
386 |
Deshacerse de |
386 |
Beseitigen,
abschütteln |
386 |
Pozbyć się |
386 |
Избавиться
от |
386 |
Izbavit'sya ot |
386 |
تخلص
من |
386 |
takhalas man |
386 |
इससे
छुटकारा
पाएं |
386 |
isase chhutakaara
paen |
386 |
ਛੁਟਕਾਰਾ
ਪਾਉਣਾ |
386 |
Chuṭakārā
pā'uṇā |
386 |
পরিত্রাণ
পেতে |
386 |
Paritrāṇa
pētē |
386 |
取り除く |
386 |
取り除く |
386 |
とりのぞく |
386 |
torinozoku |
|
|
|
387 |
Se débarrasser de |
387 |
dàliàng; shuǎi
diào |
387 |
摆脱;甩掉 |
387 |
大量;甩掉 |
387 |
|
387 |
|
387 |
Get rid of |
387 |
Livrar-se de |
387 |
Deshacerse de |
387 |
Beseitigen,
abschütteln |
387 |
Pozbyć się |
387 |
Избавиться
от |
387 |
Izbavit'sya ot |
387 |
تخلص
من |
387 |
takhalas man |
387 |
इससे
छुटकारा
पाएं |
387 |
isase chhutakaara
paen |
387 |
ਛੁਟਕਾਰਾ
ਪਾਉਣਾ |
387 |
chuṭakārā
pā'uṇā |
387 |
পরিত্রাণ
পেতে |
387 |
paritrāṇa
pētē |
387 |
取り除く |
387 |
取り除く |
387 |
とりのぞく |
387 |
torinozoku |
|
|
|
|
|
|
388 |
vous enrhumer/vos
soucis/vos poursuivants |
388 |
bǎituō
gǎnmào/nǐ de fánnǎo/nǐ de zhuīqiú zhě |
388 |
to
throw off a cold/your worries/your pursuers |
388 |
摆脱感冒/你的烦恼/你的追求者 |
388 |
|
388 |
|
388 |
to throw off a
cold/your worries/your pursuers |
388 |
para livrar-se de um
resfriado / suas preocupações / seus perseguidores |
388 |
para quitarse un
resfriado / sus preocupaciones / sus perseguidores |
388 |
eine Erkältung/Ihre
Sorgen/Ihre Verfolger abschütteln |
388 |
zrzucić
przeziębienie/twoje zmartwienia/twoje prześladowców |
388 |
сбросить
простуду /
свои заботы /
преследователей |
388 |
sbrosit' prostudu /
svoi zaboty / presledovateley |
388 |
للتخلص
من نزلة برد /
همومك /
مطاردونك |
388 |
liltakhalus min
nazlat bard / humumuk / mutaridunak |
388 |
सर्दी
को दूर करने
के लिए/अपनी
चिंताओं/अपने
पीछा करने
वालों |
388 |
sardee ko door karane
ke lie/apanee chintaon/apane peechha karane vaalon |
388 |
ਜ਼ੁਕਾਮ/ਤੁਹਾਡੀਆਂ
ਚਿੰਤਾਵਾਂ/ਤੁਹਾਡੇ
ਪਿੱਛਾ ਕਰਨ
ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ
ਦੂਰ ਕਰਨ ਲਈ |
388 |
zukāma/tuhāḍī'āṁ
citāvāṁ/tuhāḍē pichā karana
vāli'āṁ nū dūra karana la'ī |
388 |
একটি
ঠান্ডা/আপনার
উদ্বেগ/আপনার
অনুসরণকারীদের
ফেলে দিতে |
388 |
ēkaṭi
ṭhānḍā/āpanāra udbēga/āpanāra
anusaraṇakārīdēra phēlē ditē |
388 |
風邪/悩み/追っ手を捨てる |
388 |
風邪 / 悩み / 追っ手 を 捨てる |
388 |
かぜ / なやみ / おって お すてる |
388 |
kaze / nayami / otte o suteru |
|
|
|
389 |
Débarrassez-vous du
froid/de vos soucis/de votre prétendant |
389 |
shēngdòng de
shílì/nǐ de fánnǎo/nǐ de zhuīqiú zhě |
389 |
摆脱感冒/你的烦恼/你的追求者 |
389 |
生动的实例/你的烦恼/你的追求者 |
389 |
|
389 |
|
389 |
Get rid of the
cold/your worries/your suitor |
389 |
Livre-se do frio /
das suas preocupações / do seu pretendente |
389 |
Deshazte del
resfriado / tus preocupaciones / tu pretendiente |
389 |
Werde die
Kälte/deine Sorgen/deinen Verehrer los |
389 |
Pozbądź
się zimna/twych zmartwień/twojego zalotnika |
389 |
Избавьтесь
от холода /
ваших забот /
вашего жениха |
389 |
Izbav'tes' ot
kholoda / vashikh zabot / vashego zhenikha |
389 |
تخلص
من البرد /
همومك / خاطبك |
389 |
takhalas min albard
/ humumuk / khatabk |
389 |
सर्दी/अपनी
चिंताओं/अपने
प्रेमी से
छुटकारा पाएं |
389 |
sardee/apanee
chintaon/apane premee se chhutakaara paen |
389 |
ਜ਼ੁਕਾਮ/ਆਪਣੀਆਂ
ਚਿੰਤਾਵਾਂ/ਆਪਣੇ
ਹਮਦਰਦ ਤੋਂ
ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾਓ |
389 |
zukāma/āpaṇī'āṁ
citāvāṁ/āpaṇē hamadarada tōṁ
chuṭakārā pā'ō |
389 |
ঠান্ডা/আপনার
উদ্বেগ/আপনার
দাবিদার
থেকে মুক্তি
পান |
389 |
ṭhānḍā/āpanāra
udbēga/āpanāra dābidāra thēkē mukti
pāna |
389 |
風邪/悩み/求婚者を取り除く |
389 |
風邪 / 悩み / 求婚者 を 取り除く |
389 |
かぜ / なやみ / きゅうこんしゃ お とりのぞく |
389 |
kaze / nayami / kyūkonsha o torinozoku |
|
|
|
|
|
|
390 |
Bon froid ; éliminer
les soucis ; se débarrasser des traqueurs |
390 |
hǎo lěng;
xiāochú fánnǎo; bǎituō gēnzōng qì |
390 |
Good cold; eliminate worries; get
rid of trackers |
390 |
好冷;消除烦恼;摆脱跟踪器 |
390 |
|
390 |
|
390 |
Good cold; eliminate
worries; get rid of trackers |
390 |
Bom resfriado;
elimine preocupações; livre-se dos rastreadores |
390 |
Buen frío; eliminar
preocupaciones; deshacerse de los rastreadores |
390 |
Gute Erkältung;
Sorgen beseitigen; Tracker loswerden |
390 |
Dobre
przeziębienie; wyeliminuj zmartwienia; pozbądź się
tropicieli |
390 |
Простуда;
избавь от
забот;
избавься от
трекеров |
390 |
Prostuda; izbav' ot
zabot; izbav'sya ot trekerov |
390 |
برد
جيد ؛ تخلص من
القلق ؛ تخلص
من أجهزة
التتبع |
390 |
bird jayid ; takhlas
min alqalaq ; takhalas min 'ajhizat altatabue |
390 |
अच्छी
सर्दी;
चिंताओं को
दूर करें;
ट्रैकर्स से
छुटकारा
पाएं |
390 |
achchhee sardee;
chintaon ko door karen; traikars se chhutakaara paen |
390 |
ਚੰਗੀ
ਠੰਡ;
ਚਿੰਤਾਵਾਂ
ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰੋ;
ਟਰੈਕਰਾਂ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ
ਪਾਓ |
390 |
cagī
ṭhaḍa; citāvāṁ nū dūra karō;
ṭaraikarāṁ tōṁ chuṭakārā
pā'ō |
390 |
ভাল
ঠান্ডা;
উদ্বেগ দূর
করুন;
ট্র্যাকার
থেকে মুক্তি
পান |
390 |
bhāla
ṭhānḍā; udbēga dūra karuna;
ṭryākāra thēkē mukti pāna |
390 |
良い寒さ;心配を排除します;トラッカーを取り除きます |
390 |
良い 寒 さ ; 心配 を 排除 します ; トラッカー を 取り除きます |
390 |
よい さむ さ ; しんぱい お はいじょ します ; とらっかあ お とりのぞきます |
390 |
yoi samu sa ; shinpai o haijo shimasu ; torakkā o torinozokimasu |
|
|
|
391 |
Bon rhume ; éliminer
les soucis ; se débarrasser des harceleurs |
391 |
hǎo
shāngfēng; shānchú gùzhàng; diào luò diào zhuīzōng
zhě |
391 |
好伤风;消除忧虑;甩掉追踪者 |
391 |
好伤风;删除故障;掉落掉追踪者 |
391 |
|
391 |
|
391 |
Good cold; eliminate
worries; get rid of stalkers |
391 |
Bom resfriado;
elimine preocupações; livre-se de perseguidores |
391 |
Buen resfriado;
eliminar preocupaciones; deshacerse de los acosadores |
391 |
Gute Erkältung;
Sorgen beseitigen; Stalker loswerden |
391 |
Dobre
przeziębienie; wyeliminuj zmartwienia; pozbądź się
prześladowców |
391 |
Хорошая
простуда;
избавь от
забот;
избавься от
сталкеров |
391 |
Khoroshaya prostuda;
izbav' ot zabot; izbav'sya ot stalkerov |
391 |
برد
جيد ؛ تخلص من
القلق ؛ تخلص
من
الملاحقين |
391 |
bird jayid ; takhlas
min alqalaq ; takhalas min almulahiqin |
391 |
अच्छी
सर्दी;
चिंताओं को
दूर करें;
पीछा करने वालों
से छुटकारा
पाएं |
391 |
achchhee sardee;
chintaon ko door karen; peechha karane vaalon se chhutakaara paen |
391 |
ਚੰਗੀ
ਠੰਡ;
ਚਿੰਤਾਵਾਂ
ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰੋ;
ਪਿੱਛਾ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ
ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ
ਪਾਓ |
391 |
cagī
ṭhaḍa; citāvāṁ nū dūra karō;
pichā karana vāli'āṁ tōṁ
chuṭakārā pā'ō |
391 |
ভাল
ঠান্ডা;
উদ্বেগ দূর
করুন;
শিকারীদের
পরিত্রাণ
পান |
391 |
bhāla
ṭhānḍā; udbēga dūra karuna;
śikārīdēra paritrāṇa pāna |
391 |
良い寒さ;心配を排除します;ストーカーを取り除きます |
391 |
良い 寒 さ ; 心配 を 排除 します ; ストーカー を 取り除きます |
391 |
よい さむ さ ; しんぱい お はいじょ します ; すとうかあ お とりのぞきます |
391 |
yoi samu sa ; shinpai o haijo shimasu ; sutōkā o torinozokimasu |
|
|
|
|
|
|
392 |
Guérir du froid;
éliminer les soucis; se débarrasser du harceleur |
392 |
zhì gǎnmào;
xiāochú fánnǎo; bǎituō chánrǎo zhě |
392 |
Cure the cold; eliminate worries;
get rid of the stalker |
392 |
治感冒;消除烦恼;摆脱缠扰者 |
392 |
|
392 |
|
392 |
Cure the cold;
eliminate worries; get rid of the stalker |
392 |
Cure o resfriado;
elimine preocupações; livre-se do perseguidor |
392 |
Cura el resfriado;
elimina las preocupaciones; deshazte del acosador |
392 |
Die Erkältung heilen,
Sorgen beseitigen, den Stalker loswerden |
392 |
Wylecz
przeziębienie, wyeliminuj zmartwienia, pozbądź się
prześladowcy |
392 |
Вылечить
простуду;
избавиться
от забот; избавиться
от сталкера |
392 |
Vylechit' prostudu;
izbavit'sya ot zabot; izbavit'sya ot stalkera |
392 |
علاج
البرد
القضاء على
القلق
والتخلص من
المطارد |
392 |
eilaj albard alqada'
ealaa alqalaq waltakhalus min almatarid |
392 |
सर्दी
का इलाज करें,
चिंताओं को
दूर करें, शिकारी
से छुटकारा
पाएं |
392 |
sardee ka ilaaj
karen, chintaon ko door karen, shikaaree se chhutakaara paen |
392 |
ਜ਼ੁਕਾਮ
ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰੋ;
ਚਿੰਤਾਵਾਂ
ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰੋ;
ਪਿੱਛਾ ਕਰਨ
ਵਾਲੇ ਤੋਂ
ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾਓ |
392 |
zukāma nū
ṭhīka karō; citāvāṁ nū dūra
karō; pichā karana vālē tōṁ
chuṭakārā pā'ō |
392 |
ঠাণ্ডা
নিরাময়
করুন; উদ্বেগ
দূর করুন;
শিকারের হাত
থেকে মুক্তি
পান |
392 |
ṭhāṇḍā
nirāmaẏa karuna; udbēga dūra karuna;
śikārēra hāta thēkē mukti pāna |
392 |
風邪を治す;心配を取り除く;ストーカーを取り除く |
392 |
風邪 を 治す ; 心配 を 取り除く ; ストーカー を 取り除く |
392 |
かぜ お なおす ; しんぱい お とりのぞく ; すとうかあ お とりのぞく |
392 |
kaze o naosu ; shinpai o torinozoku ; sutōkā o torinozoku |
|
|
|
393 |
Guérir du froid;
éliminer les soucis; se débarrasser du harceleur |
393 |
zhì hǎo
shāngfēng; shānchú gùzhàng; shuǎi diào zhuīzōng
zhě |
393 |
治好伤风;消除忧虑;甩掉追踪者 |
393 |
治好伤风;删除故障;甩掉追踪者 |
393 |
|
393 |
|
393 |
Cure the cold;
eliminate worries; get rid of the stalker |
393 |
Cure o resfriado;
elimine preocupações; livre-se do perseguidor |
393 |
Cura el resfriado;
elimina las preocupaciones; deshazte del acosador |
393 |
Die Erkältung
heilen, Sorgen beseitigen, den Stalker loswerden |
393 |
Wylecz
przeziębienie, wyeliminuj zmartwienia, pozbądź się
prześladowcy |
393 |
Вылечить
простуду;
избавиться
от забот; избавиться
от сталкера |
393 |
Vylechit' prostudu;
izbavit'sya ot zabot; izbavit'sya ot stalkera |
393 |
علاج
البرد
القضاء على
القلق
والتخلص من
المطارد |
393 |
eilaj albard alqada'
ealaa alqalaq waltakhalus min almatarid |
393 |
सर्दी
का इलाज करें,
चिंताओं को
दूर करें, शिकारी
से छुटकारा
पाएं |
393 |
sardee ka ilaaj
karen, chintaon ko door karen, shikaaree se chhutakaara paen |
393 |
ਜ਼ੁਕਾਮ
ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰੋ;
ਚਿੰਤਾਵਾਂ
ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰੋ;
ਪਿੱਛਾ ਕਰਨ
ਵਾਲੇ ਤੋਂ
ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾਓ |
393 |
zukāma nū
ṭhīka karō; citāvāṁ nū dūra
karō; pichā karana vālē tōṁ
chuṭakārā pā'ō |
393 |
ঠাণ্ডা
নিরাময়
করুন; উদ্বেগ
দূর করুন;
শিকারের হাত
থেকে মুক্তি
পান |
393 |
ṭhāṇḍā
nirāmaẏa karuna; udbēga dūra karuna;
śikārēra hāta thēkē mukti pāna |
393 |
風邪を治す;心配を取り除く;ストーカーを取り除く |
393 |
風邪 を 治す ; 心配 を 取り除く ; ストーカー を 取り除く |
393 |
かぜ お なおす ; しんぱい お とりのぞく ; すとうかあ お とりのぞく |
393 |
kaze o naosu ; shinpai o torinozoku ; sutōkā o torinozoku |
|
|
|
|
|
|
394 |
Contact |
394 |
hézuò |
394 |
洽 |
394 |
合作 |
394 |
|
394 |
|
394 |
Contact |
394 |
Contato |
394 |
Contacto |
394 |
Kontakt |
394 |
Kontakt |
394 |
Контакт |
394 |
Kontakt |
394 |
اتصل |
394 |
aitasil |
394 |
संपर्क |
394 |
sampark |
394 |
ਸੰਪਰਕ |
394 |
saparaka |
394 |
যোগাযোগ |
394 |
yōgāyōga |
394 |
コンタクト |
394 |
コンタクト |
394 |
コンタクト |
394 |
kontakuto |
|
|
|
|
|
|
395 |
Xun |
395 |
hán |
395 |
浛 |
395 |
浛 |
395 |
|
395 |
|
395 |
Xun |
395 |
Xun |
395 |
Xun |
395 |
Xun |
395 |
Xun |
395 |
Сюнь |
395 |
Syun' |
395 |
شون |
395 |
shun |
395 |
क्सुन |
395 |
ksun |
395 |
Xun |
395 |
Xun |
395 |
Xun |
395 |
Xun |
395 |
塤 |
395 |
塤 |
395 |
塤 |
395 |
塤 |
|
|
|
|
|
|
396 |
Cang |
396 |
cāng |
396 |
沧 |
396 |
沧 |
396 |
|
396 |
|
396 |
Cang |
396 |
Cang |
396 |
Cang |
396 |
Cang |
396 |
Cang |
396 |
Цан |
396 |
Tsan |
396 |
كانغ |
396 |
kangh |
396 |
कांगो |
396 |
kaango |
396 |
ਕਾਂਗ |
396 |
kāṅga |
396 |
কং |
396 |
kaṁ |
396 |
チャン |
396 |
チャン |
396 |
チャン |
396 |
chan |
|
|
|
|
|
|
397 |
régner |
397 |
zhì |
397 |
治 |
397 |
治 |
397 |
|
397 |
|
397 |
rule |
397 |
regra |
397 |
regla |
397 |
Regel |
397 |
reguła |
397 |
правило |
397 |
pravilo |
397 |
القاعدة |
397 |
alqaeida |
397 |
नियम |
397 |
niyam |
397 |
ਨਿਯਮ |
397 |
niyama |
397 |
নিয়ম |
397 |
niẏama |
397 |
ルール |
397 |
ルール |
397 |
ルール |
397 |
rūru |
|
|
|
|
|
|
398 |
enlever un vêtement rapidement et
négligemment |
398 |
bù xiǎoxīn tuō diào yī
jiàn yīfú |
398 |
to take off a piece of
clothing quickly and carelessly |
398 |
不小心脱掉一件衣服 |
398 |
|
398 |
|
398 |
to take off a piece of clothing quickly and
carelessly |
398 |
tirar uma peça de roupa de forma rápida e
descuidada |
398 |
quitarse una prenda de vestir de forma
rápida y descuidada |
398 |
ein Kleidungsstück schnell und achtlos
ausziehen |
398 |
szybko i niedbale zdjąć ubranie |
398 |
быстро
и
неосторожно
снять
одежду |
398 |
bystro i neostorozhno snyat' odezhdu |
398 |
لخلع
قطعة من
الملابس
بسرعة وبلا
مبالاة |
398 |
likhale qiteat min
almalabis bisureat wabila mubalaa |
398 |
कपड़ों
का एक टुकड़ा
जल्दी और
लापरवाही से
उतारना |
398 |
kapadon ka ek tukada jaldee aur
laaparavaahee se utaarana |
398 |
ਕੱਪੜਿਆਂ
ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ
ਜਲਦੀ ਅਤੇ
ਲਾਪਰਵਾਹੀ
ਨਾਲ ਉਤਾਰਨਾ |
398 |
kapaṛi'āṁ dā ika
ṭukaṛā jaladī atē lāparavāhī
nāla utāranā |
398 |
দ্রুত
এবং অযত্নে
এক টুকরো
কাপড় খুলে
ফেলুন |
398 |
druta ēbaṁ ayatnē ēka
ṭukarō kāpaṛa khulē phēluna |
398 |
服を素早く不注意に脱ぐ |
398 |
服 を 素早く 不注意 に 脱ぐ |
398 |
ふく お すばやく ふちゅうい に ぬぐ |
398 |
fuku o subayaku fuchūi ni nugu |
|
|
|
399 |
Enlever
accidentellement un vêtement |
399 |
bù xiǎoxīn
tuō diào yīfú |
399 |
不小心脱掉一件衣服 |
399 |
不小心脱掉衣服 |
399 |
|
399 |
|
399 |
Accidentally take
off a piece of clothing |
399 |
Tirar acidentalmente
uma peça de roupa |
399 |
Quitarse
accidentalmente una prenda de vestir |
399 |
Aus Versehen ein
Kleidungsstück ausziehen |
399 |
Przypadkowo zdejmij
ubranie |
399 |
Случайно
снял
предмет
одежды |
399 |
Sluchayno snyal
predmet odezhdy |
399 |
خلع
قطعة من
الملابس عن
طريق الخطأ |
399 |
khale qiteat min
almalabis ean tariq alkhata |
399 |
गलती
से कपड़े का
एक टुकड़ा
उतार दें |
399 |
galatee se kapade ka
ek tukada utaar den |
399 |
ਅਚਾਨਕ
ਕੱਪੜੇ ਦਾ ਇੱਕ
ਟੁਕੜਾ ਲਾਹ
ਦਿਓ |
399 |
acānaka
kapaṛē dā ika ṭukaṛā lāha di'ō |
399 |
দুর্ঘটনাক্রমে
একটি কাপড়
খুলে ফেলুন |
399 |
durghaṭanākramē
ēkaṭi kāpaṛa khulē phēluna |
399 |
誤って服を脱ぐ |
399 |
誤って 服 を 脱ぐ |
399 |
あやまって ふく お ぬぐ |
399 |
ayamatte fuku o nugu |
|
|
|
|
|
|
400 |
Décoller, tirer vers
le bas, retirer (vêtements) à la hâte |
400 |
tuō, lā,
tuō (yīfú) cōngcōng máng mang |
400 |
Take off, pull down, pull off
(clothes) hastily |
400 |
脱,拉,脱(衣服)匆匆忙忙 |
400 |
|
400 |
|
400 |
Take off, pull down,
pull off (clothes) hastily |
400 |
Tire, puxe para
baixo, tire (roupas) apressadamente |
400 |
Quítese, tire hacia
abajo, quítese (la ropa) apresuradamente |
400 |
Ausziehen,
runterziehen, hastig (Kleidung) ausziehen |
400 |
Zdejmij,
ściągnij, ściągnij (ubrania) pospiesznie |
400 |
Снимай,
спускай,
снимай
(одежду)
поспешно |
400 |
Snimay, spuskay,
snimay (odezhdu) pospeshno |
400 |
خلع
، انزل ، انزع
(الملابس) على
عجل |
400 |
khale , anzil , anzie
(almalabisi) ealaa eajal |
400 |
उतारो,
नीचे खींचो,
जल्दी से
खींचो (कपड़े) |
400 |
utaaro, neeche
kheencho, jaldee se kheencho (kapade) |
400 |
ਉਤਾਰੋ,
ਹੇਠਾਂ ਖਿੱਚੋ,
(ਕੱਪੜੇ) ਜਲਦੀ
ਨਾਲ ਉਤਾਰੋ |
400 |
utārō,
hēṭhāṁ khicō, (kapaṛē) jaladī
nāla utārō |
400 |
তাড়াতাড়ি
নামান, টানুন,
টানুন (কাপড়) |
400 |
tāṛātāṛi
nāmāna, ṭānuna, ṭānuna (kāpaṛa) |
400 |
急いで脱いで、下ろして、(服を)脱いで |
400 |
急いで 脱いで 、 下ろして 、 ( 服 を ) 脱いで |
400 |
いそいで ぬいで 、 おろして 、 ( ふく お ) ぬいで |
400 |
isoide nuide , oroshite , ( fuku o ) nuide |
|
|
|
401 |
Décoller, tirer vers le bas, retirer
(vêtements) à la hâte |
401 |
cōngcōng tuō diào, chě
xià, chě diào (yīfú) |
401 |
匆匆脱掉,拽下,扯掉
(衣服) |
401 |
匆匆脱掉,扯下,扯掉(衣服) |
401 |
|
401 |
|
401 |
Take off, pull down, pull off (clothes)
hastily |
401 |
Tire, puxe para baixo, tire (roupas)
apressadamente |
401 |
Quítese, tire hacia abajo, quítese (la ropa)
apresuradamente |
401 |
Ausziehen, runterziehen, hastig (Kleidung)
ausziehen |
401 |
Zdejmij, ściągnij,
ściągnij (ubrania) pospiesznie |
401 |
Снимай,
спускай,
снимай
(одежду) поспешно |
401 |
Snimay, spuskay, snimay (odezhdu) pospeshno |
401 |
خلع ،
انزل ، انزع
(الملابس) على
عجل |
401 |
khale , anzil ,
anzie (almalabisi) ealaa eajal |
401 |
उतारो,
नीचे खींचो,
जल्दी से
खींचो (कपड़े) |
401 |
utaaro, neeche kheencho, jaldee se kheencho
(kapade) |
401 |
ਉਤਾਰੋ,
ਹੇਠਾਂ ਖਿੱਚੋ,
(ਕੱਪੜੇ) ਜਲਦੀ
ਨਾਲ ਉਤਾਰੋ |
401 |
utārō,
hēṭhāṁ khicō, (kapaṛē) jaladī
nāla utārō |
401 |
তাড়াতাড়ি
নামান, টানুন,
টানুন (কাপড়) |
401 |
tāṛātāṛi
nāmāna, ṭānuna, ṭānuna (kāpaṛa) |
401 |
急いで脱いで、下ろして、(服を)脱いで |
401 |
急いで 脱いで 、 下ろして 、 ( 服 を ) 脱いで |
401 |
いそいで ぬいで 、 おろして 、 ( ふく お ) ぬいで |
401 |
isoide nuide , oroshite , ( fuku o ) nuide |
|
|
|
|
|
|
402 |
Elle est entrée dans
la pièce et a jeté son manteau mouillé |
402 |
Tā zǒu jìn
fángjiān, tuō diào shīlùlù de wàitào |
402 |
She
entered the room and threw off her wet coat |
402 |
她走进房间,脱掉湿漉漉的外套 |
402 |
|
402 |
|
402 |
She entered the room
and threw off her wet coat |
402 |
Ela entrou na sala e
tirou o casaco molhado |
402 |
Entró a la habitación
y se quitó el abrigo mojado. |
402 |
Sie betrat das Zimmer
und warf ihren nassen Mantel aus |
402 |
Weszła do pokoju
i zrzuciła mokry płaszcz |
402 |
Она
вошла в
комнату и
скинула
мокрое
пальто |
402 |
Ona voshla v komnatu
i skinula mokroye pal'to |
402 |
دخلت
الغرفة
وألقت
معطفها
المبلل |
402 |
dakhalat alghurfat
wa'alqat mietafaha almubalal |
402 |
उसने
कमरे में
प्रवेश किया
और अपना गीला
कोट फेंक
दिया |
402 |
usane kamare mein
pravesh kiya aur apana geela kot phenk diya |
402 |
ਉਹ
ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ
ਦਾਖਲ ਹੋਈ ਅਤੇ
ਆਪਣਾ ਗਿੱਲਾ
ਕੋਟ ਸੁੱਟ
ਦਿੱਤਾ |
402 |
uha kamarē vica
dākhala hō'ī atē āpaṇā gilā
kōṭa suṭa ditā |
402 |
সে
রুমে herুকে তার
ভেজা জামাটা
ফেলে দিল |
402 |
sē rumē
herukē tāra bhējā jāmāṭā
phēlē dila |
402 |
彼女は部屋に入り、濡れたコートを脱ぎ捨てた |
402 |
彼女 は 部屋 に 入り 、 濡れた コート を 脱ぎ捨てた |
402 |
かのじょ わ へや に はいり 、 ぬれた コート お ぬぎすてた |
402 |
kanojo wa heya ni hairi , nureta kōto o nugisuteta |
|
|
|
403 |
Elle est entrée dans
la pièce et a enlevé son manteau mouillé |
403 |
tā zǒu jìn
fángjiān, tuō diào shī shēn de yīfú |
403 |
她走进房间,脱掉湿漉漉的外套 |
403 |
她走进房间,脱掉湿身的衣服 |
403 |
|
403 |
|
403 |
She walked into the
room and took off her wet coat |
403 |
Ela entrou na sala e
tirou o casaco molhado |
403 |
Entró en la
habitación y se quitó el abrigo mojado. |
403 |
Sie ging ins Zimmer
und zog ihren nassen Mantel aus |
403 |
Weszła do
pokoju i zdjęła mokry płaszcz |
403 |
Она
вошла в
комнату и
сняла
мокрое
пальто |
403 |
Ona voshla v komnatu
i snyala mokroye pal'to |
403 |
دخلت
الغرفة
وخلعت
معطفها
المبلل |
403 |
dakhalat alghurfat
wakhalaeat mietafaha almubalal |
403 |
वह
कमरे में चली
गई और अपना
गीला कोट
उतार दिया |
403 |
vah kamare mein
chalee gaee aur apana geela kot utaar diya |
403 |
ਉਹ
ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਗਈ
ਅਤੇ ਆਪਣਾ
ਗਿੱਲਾ ਕੋਟ
ਉਤਾਰ ਦਿੱਤਾ |
403 |
uha kamarē vica
ga'ī atē āpaṇā gilā kōṭa utāra
ditā |
403 |
সে
রুমে চলে গেল
এবং তার ভেজা
কোট খুলে
ফেলল |
403 |
sē rumē
calē gēla ēbaṁ tāra bhējā kōṭa
khulē phēlala |
403 |
彼女は部屋に入って濡れたコートを脱いだ |
403 |
彼女 は 部屋 に 入って 濡れた コート を 脱いだ |
403 |
かのじょ わ へや に はいって ぬれた コート お ぬいだ |
403 |
kanojo wa heya ni haitte nureta kōto o nuida |
|
|
|
|
|
|
404 |
Elle a enlevé son
manteau mouillé dès qu'elle est entrée dans la pièce |
404 |
tā yī jìn
fángjiān jiù tuō diào shīlùlù de wàitào |
404 |
She took off her wet coat as soon
as she entered the room |
404 |
她一进房间就脱掉湿漉漉的外套 |
404 |
|
404 |
|
404 |
She took off her wet
coat as soon as she entered the room |
404 |
Ela tirou o casaco
molhado assim que entrou na sala |
404 |
Se quitó el abrigo
mojado tan pronto como entró en la habitación. |
404 |
Sie zog ihren nassen
Mantel aus, sobald sie das Zimmer betrat |
404 |
Zdjęła
mokry płaszcz, gdy tylko weszła do pokoju |
404 |
Она
сняла
мокрое
пальто, как
только
вошла в комнату |
404 |
Ona snyala mokroye
pal'to, kak tol'ko voshla v komnatu |
404 |
خلعت
معطفها
المبلل
بمجرد
دخولها
الغرفة |
404 |
khalaeat mietafuha
almubalal bimujarad dukhuliha alghurfa |
404 |
कमरे
में घुसते ही
उसने अपना
गीला कोट
उतार दिया |
404 |
kamare mein ghusate
hee usane apana geela kot utaar diya |
404 |
ਕਮਰੇ
ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ
ਹੁੰਦਿਆਂ ਹੀ
ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ
ਗਿੱਲਾ ਕੋਟ
ਉਤਾਰ ਦਿੱਤਾ |
404 |
kamarē vica
dākhala hudi'āṁ hī usanē āpaṇā
gilā kōṭa utāra ditā |
404 |
রুমে
asোকার সাথে
সাথে সে তার
ভেজা কোট
খুলে ফেলল |
404 |
rumē
asōkāra sāthē sāthē sē tāra
bhējā kōṭa khulē phēlala |
404 |
彼女は部屋に入るとすぐに濡れたコートを脱いだ |
404 |
彼女 は 部屋 に 入ると すぐ に 濡れた コート を 脱いだ |
404 |
かのじょ わ へや に はいると すぐ に ぬれた コート お ぬいだ |
404 |
kanojo wa heya ni hairuto sugu ni nureta kōto o nuida |
|
|
|
405 |
Elle a enlevé son
manteau mouillé dès qu'elle est entrée dans la pièce |
405 |
tā yī jìn
wū jiù tuō diàole shī méng de dàyī |
405 |
她一进屋就脱掉了湿漉漉的大衣 |
405 |
她一进屋就脱掉了湿萌的大衣 |
405 |
|
405 |
|
405 |
She took off her wet
coat as soon as she entered the room |
405 |
Ela tirou o casaco
molhado assim que entrou na sala |
405 |
Se quitó el abrigo
mojado tan pronto como entró en la habitación. |
405 |
Sie zog ihren nassen
Mantel aus, sobald sie das Zimmer betrat |
405 |
Zdjęła
mokry płaszcz, gdy tylko weszła do pokoju |
405 |
Она
сняла
мокрое
пальто, как
только
вошла в комнату |
405 |
Ona snyala mokroye
pal'to, kak tol'ko voshla v komnatu |
405 |
خلعت
معطفها
المبلل
بمجرد
دخولها
الغرفة |
405 |
khalaeat mietafuha
almubalal bimujarad dukhuliha alghurfa |
405 |
कमरे
में घुसते ही
उसने अपना
गीला कोट
उतार दिया |
405 |
kamare mein ghusate
hee usane apana geela kot utaar diya |
405 |
ਕਮਰੇ
ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ
ਹੁੰਦਿਆਂ ਹੀ
ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ
ਗਿੱਲਾ ਕੋਟ
ਉਤਾਰ ਦਿੱਤਾ |
405 |
kamarē vica
dākhala hudi'āṁ hī usanē āpaṇā
gilā kōṭa utāra ditā |
405 |
রুমে
asোকার সাথে
সাথে সে তার
ভেজা কোট
খুলে ফেলল |
405 |
rumē
asōkāra sāthē sāthē sē tāra
bhējā kōṭa khulē phēlala |
405 |
彼女は部屋に入るとすぐに濡れたコートを脱いだ |
405 |
彼女 は 部屋 に 入ると すぐ に 濡れた コート を 脱いだ |
405 |
かのじょ わ へや に はいると すぐ に ぬれた コート お ぬいだ |
405 |
kanojo wa heya ni hairuto sugu ni nureta kōto o nuida |
|
|
|
|
|
|
406 |
jeter qc |
406 |
rēng
dōngxī |
406 |
throw sth on |
406 |
扔东西 |
406 |
|
406 |
|
406 |
throw sth on |
406 |
jogar sth em |
406 |
tirar algo en |
406 |
etw anwerfen |
406 |
rzucać coś
na siebie |
406 |
бросить
что-то на |
406 |
brosit' chto-to na |
406 |
رمي
لك شيء |
406 |
ramy lak shay' |
406 |
पर
फेंकना |
406 |
par phenkana |
406 |
ਸੁੱਟੋ |
406 |
suṭō |
406 |
ছুঁড়ে
দাও |
406 |
chum̐ṛē
dā'ō |
406 |
sthを投げる |
406 |
sth を 投げる |
406 |
sth お なげる |
406 |
sth o nageru |
|
|
|
407 |
Jeter des
choses |
407 |
dōngxī
rēng |
407 |
扔东西 |
407 |
东西扔 |
407 |
|
407 |
|
407 |
throw things |
407 |
jogar coisas |
407 |
lanzar cosas |
407 |
Dinge werfen |
407 |
rzucać rzeczami |
407 |
бросать
вещи |
407 |
brosat' veshchi |
407 |
رمي
الأشياء |
407 |
ramy al'ashya' |
407 |
चीजें
फेंको |
407 |
cheejen phenko |
407 |
ਚੀਜ਼ਾਂ
ਸੁੱਟੋ |
407 |
cīzāṁ
suṭō |
407 |
জিনিস
নিক্ষেপ |
407 |
jinisa
nikṣēpa |
407 |
物を投げる |
407 |
物 を 投げる |
407 |
もの お なげる |
407 |
mono o nageru |
|
|
|
|
|
|
408 |
mettre un vêtement
rapidement et négligemment |
408 |
cōngcōngmáng
mang de chuān shàng yī jiàn yīfú |
408 |
to put on a piece of clothing
quickly and carelessly |
408 |
匆匆忙忙地穿上一件衣服 |
408 |
|
408 |
|
408 |
to put on a piece of
clothing quickly and carelessly |
408 |
vestir uma peça de
roupa de forma rápida e descuidada |
408 |
ponerse una prenda de
vestir de forma rápida y descuidada |
408 |
schnell und sorglos
ein Kleidungsstück anziehen |
408 |
szybko i niedbale
założyć ubranie |
408 |
быстро
и небрежно
надеть
предмет
одежды |
408 |
bystro i nebrezhno
nadet' predmet odezhdy |
408 |
لبس
قطعة من
الملابس
بسرعة وبلا
مبالاة |
408 |
labs qiteat min
almalabis bisureat wabila mubala |
408 |
कपड़ों
का एक टुकड़ा
जल्दी और
लापरवाही से
पहनना |
408 |
kapadon ka ek tukada
jaldee aur laaparavaahee se pahanana |
408 |
ਕੱਪੜਿਆਂ
ਦੇ ਇੱਕ ਟੁਕੜੇ
ਨੂੰ ਜਲਦੀ ਅਤੇ
ਲਾਪਰਵਾਹੀ ਨਾਲ
ਪਾਉਣਾ |
408 |
kapaṛi'āṁ
dē ika ṭukaṛē nū jaladī atē
lāparavāhī nāla pā'uṇā |
408 |
দ্রুত
এবং অযত্নে
এক টুকরো
পোশাক পরা |
408 |
druta ēbaṁ
ayatnē ēka ṭukarō pōśāka parā |
408 |
すばやく不注意に服を着る |
408 |
すばやく 不注意 に 服 を 着る |
408 |
すばやく ふちゅうい に ふく お きる |
408 |
subayaku fuchūi ni fuku o kiru |
|
|
|
409 |
Mettre une robe à la
hâte |
409 |
cōngcōng
máng mang de chuān yīfú |
409 |
匆匆忙忙地穿上一件衣服 |
409 |
匆匆忙忙地穿衣服 |
409 |
|
409 |
|
409 |
Put on a dress in a
hurry |
409 |
Vista um vestido com
pressa |
409 |
Ponte un vestido de
prisa |
409 |
Zieh schnell ein
Kleid an |
409 |
Załóż
sukienkę w pośpiechu |
409 |
Надевай
платье
поскорее |
409 |
Nadevay plat'ye
poskoreye |
409 |
ارتدِ
فستانًا على
عجل |
409 |
artd fstanan ealaa
eajal |
409 |
जल्दी
में एक पोशाक
पर रखो |
409 |
jaldee mein ek
poshaak par rakho |
409 |
ਜਲਦੀ
ਵਿੱਚ ਇੱਕ
ਪਹਿਰਾਵਾ ਪਾਉ |
409 |
jaladī vica ika
pahirāvā pā'u |
409 |
তাড়াহুড়ো
করে একটা
পোশাক পরুন |
409 |
tāṛāhuṛō
karē ēkaṭā pōśāka paruna |
409 |
急いでドレスを着る |
409 |
急いで ドレス を 着る |
409 |
いそいで ドレス お きる |
409 |
isoide doresu o kiru |
|
|
|
|
|
|
410 |
Mettre (des
vêtements) à la hâte |
410 |
cōng máng
chuān shàng (yīfú) |
410 |
Put on (clothes) hastily |
410 |
匆忙穿上(衣服) |
410 |
|
410 |
|
410 |
Put on (clothes)
hastily |
410 |
Vista (roupas)
apressadamente |
410 |
Ponte (ropa)
apresuradamente |
410 |
(Kleidung) hastig
anziehen |
410 |
Załóż
(ubrania) pospiesznie |
410 |
(Одеться)
поспешно |
410 |
(Odet'sya) pospeshno |
410 |
البس
(الملابس) على
عجل |
410 |
albus (almalabisi)
ealaa eajal |
410 |
(कपड़े)
जल्दी से पहन
लेना |
410 |
(kapade) jaldee se
pahan lena |
410 |
ਜਲਦੀ
ਨਾਲ (ਕੱਪੜੇ)
ਪਾਉ |
410 |
jaladī nāla
(kapaṛē) pā'u |
410 |
তাড়াতাড়ি
(কাপড়) পরুন |
410 |
tāṛātāṛi
(kāpaṛa) paruna |
410 |
急いで(服)を着る |
410 |
急いで ( 服 ) を 着る |
410 |
いそいで ( ふく ) お きる |
410 |
isoide ( fuku ) o kiru |
|
|
|
411 |
Mettre (des
vêtements) à la hâte |
411 |
cōngcōng
máng mang (yīfú) |
411 |
匆匆穿上(衣服) |
411 |
匆匆忙忙(衣服) |
411 |
|
411 |
|
411 |
Put on (clothes)
hastily |
411 |
Vista (roupas)
apressadamente |
411 |
Ponte (ropa)
apresuradamente |
411 |
(Kleidung) hastig
anziehen |
411 |
Załóż
(ubrania) pospiesznie |
411 |
(Одеться)
поспешно |
411 |
(Odet'sya) pospeshno |
411 |
البس
(الملابس) على
عجل |
411 |
albus (almalabisi)
ealaa eajal |
411 |
(कपड़े)
जल्दी से पहन
लेना |
411 |
(kapade) jaldee se
pahan lena |
411 |
ਜਲਦੀ
ਨਾਲ (ਕੱਪੜੇ)
ਪਾਉ |
411 |
jaladī
nāla (kapaṛē) pā'u |
411 |
তাড়াতাড়ি
(কাপড়) পরুন |
411 |
tāṛātāṛi
(kāpaṛa) paruna |
411 |
急いで(服)を着る |
411 |
急いで ( 服 ) を 着る |
411 |
いそいで ( ふく ) お きる |
411 |
isoide ( fuku ) o kiru |
|
|
|
|
|
|
412 |
Elle vient de mettre
la première jupe qu'elle a trouvée |
412 |
tā zhǐshì
chuān shàngle tā zhǎodào de dì yī tiáo qúnzi |
412 |
She
just threw on the first skirt she found |
412 |
她只是穿上了她找到的第一条裙子 |
412 |
|
412 |
|
412 |
She just threw on the
first skirt she found |
412 |
Ela acabou de colocar
a primeira saia que encontrou |
412 |
Ella se puso la
primera falda que encontró |
412 |
Sie hat sich gerade
den ersten Rock angezogen, den sie gefunden hat |
412 |
Właśnie
zarzuciła pierwszą spódnicę, którą znalazła |
412 |
Она
просто
накинула
первую
найденную
юбку |
412 |
Ona prosto nakinula
pervuyu naydennuyu yubku |
412 |
لقد
ألقت للتو
على التنورة
الأولى التي
وجدتها |
412 |
laqad 'alqat liltawi
ealaa altanuwrat al'uwlaa alati wajadtuha |
412 |
उसने
बस पहली
स्कर्ट पर
फेंका जो उसे
मिली थी |
412 |
usane bas pahalee
skart par phenka jo use milee thee |
412 |
ਉਸਨੇ
ਹੁਣੇ ਉਸ ਨੂੰ
ਮਿਲੀ ਪਹਿਲੀ
ਸਕਰਟ ਉੱਤੇ
ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ |
412 |
usanē
huṇē usa nū milī pahilī sakaraṭa utē
suṭa ditā |
412 |
সে
কেবল তার
পাওয়া
প্রথম
স্কার্টটি
ছুঁড়ে ফেলেছিল |
412 |
sē kēbala
tāra pā'ōẏā prathama skārṭaṭi
chum̐ṛē phēlēchila |
412 |
彼女は見つけた最初のスカートを投げた |
412 |
彼女 は 見つけた 最初 の スカート を 投げた |
412 |
かのじょ わ みつけた さいしょ の スカート お なげた |
412 |
kanojo wa mitsuketa saisho no sukāto o nageta |
|
|
|
413 |
Elle vient de mettre
la première robe qu'elle a trouvée |
413 |
tā zhǐshì
ràng tā zhǎodàole dì yī tiáo qúnzi |
413 |
她只是穿上了她找到的第一条裙子 |
413 |
她只是让她找到了第一条裙子 |
413 |
|
413 |
|
413 |
She just put on the
first dress she found |
413 |
Ela acabou de
colocar o primeiro vestido que encontrou |
413 |
Ella solo se puso el
primer vestido que encontró |
413 |
Sie hat gerade das
erste Kleid angezogen, das sie gefunden hat |
413 |
Właśnie
włożyła pierwszą sukienkę, którą znalazła |
413 |
Она
только что
надела
первое
платье,
которое
нашла |
413 |
Ona tol'ko chto
nadela pervoye plat'ye, kotoroye nashla |
413 |
لقد
ارتدت للتو
الفستان
الأول الذي
وجدته |
413 |
laqad artadat
liltawi alfustan al'awal aladhi wajadtuh |
413 |
उसने
बस पहली
पोशाक पहनी
जो उसे मिली |
413 |
usane bas pahalee
poshaak pahanee jo use milee |
413 |
ਉਸਨੇ
ਹੁਣੇ ਪਹਿਲਾ
ਪਹਿਰਾਵਾ
ਪਾਇਆ ਜੋ
ਉਸਨੂੰ ਮਿਲਿਆ
ਸੀ |
413 |
usanē
huṇē pahilā pahirāvā pā'i'ā jō
usanū mili'ā sī |
413 |
তিনি
কেবল তার
পাওয়া
প্রথম
পোশাকটি
পরেছিলেন |
413 |
tini kēbala
tāra pā'ōẏā prathama pōśākaṭi
parēchilēna |
413 |
彼女は見つけた最初のドレスを着た |
413 |
彼女 は 見つけた 最初 の ドレス を 着た |
413 |
かのじょ わ みつけた さいしょ の ドレス お きた |
413 |
kanojo wa mitsuketa saisho no doresu o kita |
|
|
|
|
|
|
414 |
Elle enfile une jupe
à la va-vite |
414 |
. Tā chuān
yīfú jiù chuān yīfú |
414 |
.她士到一件裙子就匆忙穿上 |
414 |
.她穿衣服就穿衣服 |
414 |
|
414 |
|
414 |
. She puts on a
skirt in a hurry |
414 |
. Ela veste uma saia
com pressa |
414 |
. Se pone una falda
a toda prisa |
414 |
Sie zieht schnell
einen Rock an |
414 |
Pośpiesznie
zakłada spódnicę |
414 |
Она
торопливо
надевает
юбку. |
414 |
Ona toroplivo
nadevayet yubku. |
414 |
انها
ترتدي تنورة
على عجل |
414 |
anaha tartadi
tanuwratan ealaa eajal |
414 |
वह
जल्दी में
स्कर्ट
पहनती है |
414 |
vah jaldee mein
skart pahanatee hai |
414 |
. ਉਹ
ਕਾਹਲੀ ਵਿੱਚ
ਸਕਰਟ ਪਾਉਂਦੀ
ਹੈ |
414 |
. Uha
kāhalī vica sakaraṭa pā'undī hai |
414 |
সে
তাড়াহুড়ো
করে স্কার্ট
পরে |
414 |
sē
tāṛāhuṛō karē skārṭa parē |
414 |
。彼女は急いでスカートをはきます |
414 |
。 彼女 は 急いで スカート を はきます |
414 |
。 かのじょ わ いそいで スカート お はきます |
414 |
. kanojo wa isoide sukāto o hakimasu |
|
|
|
|
|
|
415 |
ouvrir qc (à qn) |
415 |
bǎ mǒu shì
dǎkāi (duì mǒu rén) |
415 |
throw sth open (to sb) |
415 |
把某事打开(对某人) |
415 |
|
415 |
|
415 |
throw sth open (to
sb) |
415 |
abrir sth (para sb) |
415 |
lanzar algo abierto
(a alguien) |
415 |
etw (zu jdm)
aufwerfen |
415 |
otworzyć
coś (do kogoś) |
415 |
бросить
что-то
открытое (в
сб) |
415 |
brosit' chto-to
otkrytoye (v sb) |
415 |
ارمي
كل شيء
مفتوحًا (إلى sb) |
415 |
armi kula shay'
mftwhan ('iilaa sb) |
415 |
sth
खुला फेंको (sb
के लिए) |
415 |
sth khula phenko (sb
ke lie) |
415 |
sth
ਨੂੰ ਖੁੱਲ੍ਹਾ
ਸੁੱਟੋ (sb ਨੂੰ) |
415 |
sth nū
khul'hā suṭō (sb nū) |
415 |
sth
খোলা (sb) |
415 |
sth khōlā
(sb) |
415 |
sthを開く(sbに) |
415 |
sth を 開く ( sb に ) |
415 |
sth お ひらく ( sb に ) |
415 |
sth o hiraku ( sb ni ) |
|
|
|
416 |
Ouvrir quelque chose
(à quelqu'un) |
416 |
mǒu bǎ shì
dǎkāi (duì mǒu rén) |
416 |
把某事打开(对某人) |
416 |
某把事打开(对某人) |
416 |
|
416 |
|
416 |
Open something (to
someone) |
416 |
Abra algo (para
alguém) |
416 |
Abrir algo (a
alguien) |
416 |
Öffne etwas (für
jemanden) |
416 |
Otwórz coś (dla
kogoś) |
416 |
Откройте
что-нибудь
(кому-то) |
416 |
Otkroyte chto-nibud'
(komu-to) |
416 |
افتح
شيئًا (لشخص
ما) |
416 |
aftah shyyan
(lishakhs ma) |
416 |
कुछ
खोलो (किसी के
लिए) |
416 |
kuchh kholo (kisee
ke lie) |
416 |
ਕੁਝ
ਖੋਲ੍ਹੋ (ਕਿਸੇ
ਲਈ) |
416 |
kujha
khōl'hō (kisē la'ī) |
416 |
কিছু
খুলুন (কারো
কাছে) |
416 |
kichu khuluna
(kārō kāchē) |
416 |
(誰かに)何かを開く |
416 |
( 誰 か に ) 何 か を 開く |
416 |
( だれ か に ) なに か お ひらく |
416 |
( dare ka ni ) nani ka o hiraku |
|
|
|
|
|
|
417 |
permettre aux gens d'entrer ou de visiter un
endroit où ils ne pouvaient pas aller avant |
417 |
yǔnxǔ rénmen jìnrù huò
cānguān tāmen yǐqián bùnéng qù dì dìfāng |
417 |
to allow people to
enter or visit a place where they could not go before |
417 |
允许人们进入或参观他们以前不能去的地方 |
417 |
|
417 |
|
417 |
to allow people to enter or visit a place
where they could not go before |
417 |
para permitir que as pessoas entrem ou
visitem um lugar onde não poderiam ir antes |
417 |
Permitir que las personas entren o visiten
un lugar al que no podían ir antes. |
417 |
um es Menschen zu ermöglichen, einen Ort zu
betreten oder zu besuchen, an den sie zuvor nicht gehen konnten |
417 |
aby umożliwić ludziom wejście
lub odwiedzenie miejsca, do którego wcześniej nie mogli się
udać |
417 |
чтобы
позволить
людям войти
или посетить
место, куда
они не могли
пойти
раньше |
417 |
chtoby pozvolit' lyudyam voyti ili posetit'
mesto, kuda oni ne mogli poyti ran'she |
417 |
للسماح
للناس
بالدخول أو
زيارة مكان لم
يكن
بمقدورهم
الذهاب إليه
من قبل |
417 |
lilsamah lilnaas
bialdukhul 'aw ziarat makan lam yakun bimaqdurihim aldhahab 'iilayh min qabl |
417 |
लोगों
को ऐसी जगह
में प्रवेश
करने या जाने
की अनुमति
देने के लिए
जहां वे पहले
नहीं जा सकते
थे |
417 |
logon ko aisee jagah mein pravesh karane ya
jaane kee anumati dene ke lie jahaan ve pahale nahin ja sakate the |
417 |
ਲੋਕਾਂ
ਨੂੰ ਅਜਿਹੀ
ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ
ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਜਾਂ
ਜਾਣ ਦੀ ਆਗਿਆ
ਦੇਣ ਲਈ ਜਿੱਥੇ
ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ
ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ
ਸਨ |
417 |
lōkāṁ nū ajihī
jag'hā tē dākhala hōṇa jāṁ
jāṇa dī āgi'ā dēṇa la'ī jithē
uha pahilāṁ nahīṁ jā sakadē sana |
417 |
মানুষকে
এমন
জায়গায়
প্রবেশ বা
দেখার
অনুমতি
দেওয়া
যেখানে তারা
আগে যেতে
পারেনি |
417 |
mānuṣakē ēmana
jāẏagāẏa prabēśa bā dēkhāra
anumati dē'ōẏā yēkhānē tārā
āgē yētē pārēni |
417 |
人々が以前は行けなかった場所に出入りできるようにするため |
417 |
人々 が 以前 は 行けなかった 場所 に 出入り できる よう に する ため |
417 |
ひとびと が いぜん わ いけなかった ばしょ に でいり できる よう に する ため |
417 |
hitobito ga izen wa ikenakatta basho ni deiri dekiru yō ni suru tame |
|
|
|
418 |
Permettre aux gens
d'entrer ou de visiter des endroits où ils ne pouvaient pas aller auparavant |
418 |
yǔnxǔ
rénmen jìnrù huò cānguān tāmen yǐqián bùnéng qù dì
dìfāng |
418 |
允许人们进入或参观他们以前不能去的地方 |
418 |
允许人们进入或参观他们以前不能去的地方 |
418 |
|
418 |
|
418 |
Allow people to
enter or visit places they could not go before |
418 |
Permitir que as
pessoas entrem ou visitem lugares que não podiam ir antes |
418 |
Permitir que las
personas entren o visiten lugares a los que antes no podían ir |
418 |
Erlauben Sie
Menschen, Orte zu betreten oder zu besuchen, die sie vorher nicht besuchen
konnten |
418 |
Pozwól ludziom
wejść lub odwiedzić miejsca, do których wcześniej nie
mogli się udać |
418 |
Разрешить
людям
входить или
посещать
места,
которые они
не могли
раньше |
418 |
Razreshit' lyudyam
vkhodit' ili poseshchat' mesta, kotoryye oni ne mogli ran'she |
418 |
اسمح
للأشخاص
بالدخول أو
زيارة
الأماكن التي
لم يتمكنوا
من الذهاب
إليها من قبل |
418 |
aismah lil'ashkhas
bialdukhul 'aw ziarat al'amakin alati lam yatamakanuu min aldhahab 'iilayha
min qabl |
418 |
लोगों
को प्रवेश
करने या उन
स्थानों पर
जाने की
अनुमति दें
जहां वे पहले
नहीं जा सकते
थे |
418 |
logon ko pravesh
karane ya un sthaanon par jaane kee anumati den jahaan ve pahale nahin ja
sakate the |
418 |
ਲੋਕਾਂ
ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ
ਥਾਵਾਂ 'ਤੇ
ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਜਾਂ
ਜਾਣ ਦੀ ਆਗਿਆ
ਦਿਓ ਜਿੱਥੇ ਉਹ
ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀਂ
ਜਾ ਸਕਦੇ ਸਨ |
418 |
lōkāṁ
nū unhāṁ thāvāṁ'tē dākhala
hōṇa jāṁ jāṇa dī āgi'ā
di'ō jithē uha pahilāṁ nahīṁ jā
sakadē sana |
418 |
যেসব
জায়গায়
তারা আগে
যেতে
পারেননি
সেখানে
প্রবেশ বা
ভ্রমণের
অনুমতি দিন |
418 |
yēsaba
jāẏagāẏa tārā āgē yētē
pārēnani sēkhānē prabēśa bā
bhramaṇēra anumati dina |
418 |
以前は行けなかった場所への立ち入りや訪問を許可する |
418 |
以前 は 行けなかった 場所 へ の 立ち入り や 訪問 を 許可 する |
418 |
いぜん わ いけなかった ばしょ え の たちいり や ほうもん お きょか する |
418 |
izen wa ikenakatta basho e no tachīri ya hōmon o kyoka suru |
|
|
|
|
|
|
419 |
(Pour...) ouvrir ;
permettre... d'entrer |
419 |
(dǎkāi;
yǔnxǔ……jìnrù |
419 |
(To...) open; allow... to enter |
419 |
(打开;允许……进入 |
419 |
|
419 |
|
419 |
(To...) open;
allow... to enter |
419 |
(Para ...) abrir;
permitir ... entrar |
419 |
(Para ...) abrir;
permitir ... entrar |
419 |
(Um...) öffnen;
erlauben... eintreten |
419 |
(Do...) otwórz;
zezwól... na wejście |
419 |
(Чтобы
...) открыть;
разрешить ...
войти |
419 |
(Chtoby ...) otkryt';
razreshit' ... voyti |
419 |
(إلى
...) فتح ؛ السماح
... للدخول |
419 |
('iilaa ...) fath ;
alsamah ... lildukhul |
419 |
(टू...)
खुला; अनुमति
दें... प्रवेश
करने के लिए |
419 |
(too...) khula;
anumati den... pravesh karane ke lie |
419 |
(ਨੂੰ
...) ਖੋਲ੍ਹੋ ...
ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਦਿਓ |
419 |
(nū...)
Khōl'hō... Dākhala hōṇa di'ō |
419 |
(টু ...)
খুলুন;
প্রবেশ করার
অনুমতি দিন |
419 |
(ṭu...)
Khuluna; prabēśa karāra anumati dina |
419 |
(To
...)open; allow ... to enter |
419 |
( To ...) open ; allow ... to enter |
419 |
( と 。。。) おぺん ; あrろw 。。。 と えんてr |
419 |
( To ...) open ; allow ... to enter |
|
|
|
420 |
(Pour...) ouvrir ;
permettre... d'entrer |
420 |
(duì…) kāifàng;
yǔnxǔ…jìnrù |
420 |
(对…)开放;允许…进入 |
420 |
(对…)开放;允许…进入 |
420 |
|
420 |
|
420 |
(To...) open;
allow... to enter |
420 |
(Para ...) abrir;
permitir ... entrar |
420 |
(Para ...) abrir;
permitir ... entrar |
420 |
(Um...) öffnen;
erlauben... eintreten |
420 |
(Do...) otwórz;
zezwól... na wejście |
420 |
(Чтобы
...) открыть;
разрешить ...
войти |
420 |
(Chtoby ...)
otkryt'; razreshit' ... voyti |
420 |
(إلى
...) فتح ؛ السماح
... للدخول |
420 |
('iilaa ...) fath ;
alsamah ... lildukhul |
420 |
(टू...)
खुला; अनुमति
दें... प्रवेश
करने के लिए |
420 |
(too...) khula;
anumati den... pravesh karane ke lie |
420 |
(ਨੂੰ
...) ਖੋਲ੍ਹੋ ...
ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਦਿਓ |
420 |
(nū...)
Khōl'hō... Dākhala hōṇa di'ō |
420 |
(টু ...)
খুলুন;
প্রবেশ করার
অনুমতি দিন |
420 |
(ṭu...)
Khuluna; prabēśa karāra anumati dina |
420 |
(To
...)open; allow ... to enter |
420 |
( To ...) open ; allow ... to enter |
420 |
( と 。。。) おぺん ; あrろw 。。。 と えんてr |
420 |
( To ...) open ; allow ... to enter |
|
|
|
|
|
|
421 |
permettre aux gens de
discuter de qc, de participer à un concours, etc. |
421 |
yǔnxǔ
rénmen tǎolùn mǒu shì, cānjiā bǐsài děng. |
421 |
to allow people to discuss sth,
take part in a competition,etc. |
421 |
允许人们讨论某事,参加比赛等。 |
421 |
|
421 |
|
421 |
to allow people to
discuss sth, take part in a competition, etc. |
421 |
para permitir que as
pessoas discutam assuntos, participem de uma competição, etc. |
421 |
para permitir que la
gente discuta algo, participe en una competencia, etc. |
421 |
damit Leute über etw
diskutieren, an einem Wettbewerb teilnehmen usw. |
421 |
aby
umożliwić ludziom dyskusję, wzięcie udziału w
konkursie itp. |
421 |
чтобы
люди могли
обсудить
что-то,
принять участие
в конкурсе и
т. д. |
421 |
chtoby lyudi mogli
obsudit' chto-to, prinyat' uchastiye v konkurse i t. d. |
421 |
للسماح
للأشخاص
بالمناقشة ،
والمشاركة
في مسابقة ،
وما إلى ذلك. |
421 |
lilsamah lil'ashkhas
bialmunaqashat , walmusharakat fi musabaqat , wama 'iilaa dhalika. |
421 |
लोगों
को sth पर चर्चा
करने,
प्रतियोगिता
में भाग लेने
आदि की
अनुमति
देना। |
421 |
logon ko sth par
charcha karane, pratiyogita mein bhaag lene aadi kee anumati dena. |
421 |
ਲੋਕਾਂ
ਨੂੰ ਐਸਟੀਐਚ
ਬਾਰੇ ਵਿਚਾਰ
ਕਰਨ, ਕਿਸੇ
ਮੁਕਾਬਲੇ
ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ
ਲੈਣ, ਆਦਿ ਦੀ
ਆਗਿਆ ਦੇਣ ਲਈ. |
421 |
lōkāṁ
nū aisaṭī'aica bārē vicāra karana, kisē
mukābalē vica hisā laiṇa, ādi dī
āgi'ā dēṇa la'ī. |
421 |
মানুষকে
স্টথ নিয়ে
আলোচনা করার
সুযোগ দেওয়া,
একটি
প্রতিযোগিতায়
অংশ নেওয়া
ইত্যাদি। |
421 |
mānuṣakē
sṭatha niẏē ālōcanā karāra suyōga
dē'ōẏā, ēkaṭi pratiyōgitāẏa
anśa nē'ōẏā ityādi. |
421 |
人々がsthについて話し合ったり、競争に参加したりできるようにするためなど。 |
421 |
人々 が sth について 話し合っ たり 、 競争 に 参加 し たり できる よう に する ため など 。 |
421 |
ひとびと が sth について はなしあっ たり 、 きょうそう に さんか し たり できる よう に する ため など 。 |
421 |
hitobito ga sth nitsuite hanashiat tari , kyōsō ni sanka shi tari dekiru yō ni suru tame nado . |
|
|
|
422 |
Permettre aux gens
de discuter de quelque chose, de participer à des compétitions, etc. |
422 |
Yǔnxǔ
rénmen tǎolùn mǒu shì, cānjiā bǐsài děng |
422 |
允许人们讨论某事,参加比赛等 |
422 |
允许人们讨论某事,参加比赛等 |
422 |
|
422 |
|
422 |
Allow people to
discuss something, participate in competitions, etc. |
422 |
Permitir que as
pessoas discutam algo, participem de competições, etc. |
422 |
Permita que la gente
discuta algo, participe en concursos, etc. |
422 |
Erlauben Sie den
Leuten, etwas zu diskutieren, an Wettbewerben teilzunehmen usw. |
422 |
Pozwól ludziom
coś przedyskutować, brać udział w konkursach itp. |
422 |
Позвольте
людям что-то
обсуждать,
участвовать
в конкурсах
и т. Д. |
422 |
Pozvol'te lyudyam
chto-to obsuzhdat', uchastvovat' v konkursakh i t. D. |
422 |
اسمح
للناس
بمناقشة شيء
ما
والمشاركة
في المسابقات
وما إلى ذلك. |
422 |
asmah lilnaas
bimunaqashat shay' ma walmusharakat fi almusabaqat wama 'iilaa dhalika. |
422 |
लोगों
को कुछ चर्चा
करने,
प्रतियोगिताओं
में भाग लेने
आदि की
अनुमति दें। |
422 |
logon ko kuchh
charcha karane, pratiyogitaon mein bhaag lene aadi kee anumati den. |
422 |
ਲੋਕਾਂ
ਨੂੰ ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ
ਵਿਚਾਰ ਕਰਨ,
ਮੁਕਾਬਲਿਆਂ
ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ
ਲੈਣ, ਆਦਿ ਦੀ
ਆਗਿਆ ਦਿਓ. |
422 |
Lōkāṁ
nū kisē cīza bārē vicāra karana,
mukābali'āṁ vica hisā laiṇa, ādi dī
āgi'ā di'ō. |
422 |
মানুষকে
কিছু আলোচনা
করার,
প্রতিযোগিতায়
অংশগ্রহণ
করার অনুমতি
দিন। |
422 |
Mānuṣakē
kichu ālōcanā karāra, pratiyōgitāẏa
anśagrahaṇa karāra anumati dina. |
422 |
人々が何かについて話し合ったり、コンテストに参加したりできるようにします。 |
422 |
人々 が 何 か について 話し合っ たり 、 コンテスト に 参加 し たり できる よう に します 。 |
422 |
ひとびと が なに か について はなしあっ たり 、 コンテスト に さんか し たり できる よう に します 。 |
422 |
hitobito ga nani ka nitsuite hanashiat tari , kontesuto ni sanka shi tari dekiru yō ni shimasu . |
|
|
|
|
|
|
423 |
Permettre... d'être
public (discussion); permettre... de participer à (concours) |
423 |
yǔnxǔ…gōngkāi
(tǎolùn); yǔnxǔ…cānjiā (jìngsài) |
423 |
允许…公开(讨论) ;允许…参加(竞赛) |
423 |
允许…公开(讨论)
;允许…参加(竞赛) |
423 |
|
423 |
|
423 |
Allow...to be public
(discussion); allow...to participate in (competition) |
423 |
Permitir ...
tornar-se público (discussão); permitir ... participar de (competição) |
423 |
Permitir ... ser
público (discusión); permitir ... participar en (competencia) |
423 |
Erlaube...öffentlich
zu sein (Diskussion); Erlaube...die Teilnahme an (Wettbewerb) |
423 |
Zezwól... na
publiczne (dyskusja); zezwól... na udział w (konkurs) |
423 |
Разрешить
... быть
публичным
(обсуждение);
разрешить ...
участвовать
в (конкурсе) |
423 |
Razreshit' ... byt'
publichnym (obsuzhdeniye); razreshit' ... uchastvovat' v (konkurse) |
423 |
السماح
... أن يكون
عامًا
(مناقشة) ؛
السماح ... بالمشاركة
في (المنافسة) |
423 |
alsamah ... 'an
yakun eaman (munaqashata) ; alsamah ... bialmusharakat fi (almunafasati) |
423 |
अनुमति
दें ...
सार्वजनिक
होने के लिए
(चर्चा); अनुमति
दें ...
(प्रतियोगिता)
में भाग लेने
के लिए |
423 |
anumati den ...
saarvajanik hone ke lie (charcha); anumati den ... (pratiyogita) mein bhaag
lene ke lie |
423 |
ਜਨਤਕ
ਹੋਣ ਦੀ
ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਓ
(ਚਰਚਾ); ਇਜਾਜ਼ਤ
ਦਿਓ ... (ਮੁਕਾਬਲੇ)
ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ
ਲੈਣ ਦੀ |
423 |
Janataka
hōṇa dī ijāzata di'ō (caracā); ijāzata
di'ō... (Mukābalē) vica hisā laiṇa dī |
423 |
অনুমতি
দিন ...
সর্বজনীন
হতে (আলোচনা);
অনুমতি দিন
(প্রতিযোগিতায়) |
423 |
Anumati dina...
Sarbajanīna hatē (ālōcanā); anumati dina
(pratiyōgitāẏa) |
423 |
許可する...公開する(ディスカッション);許可する...参加する(競争) |
423 |
許可 する ... 公開 する ( ディスカッション ); 許可 する ... 参加 する ( 競争 ) |
423 |
きょか する 。。。 こうかい する ( ディスカッション ); きょか する 。。。 さんか する ( きょうそう ) |
423 |
kyoka suru ... kōkai suru ( disukasshon ); kyoka suru ... sanka suru ( kyōsō ) |
|
|
|
|
|
|
424 |
le débat sera ouvert
au public. |
424 |
biànlùn jiāng
xiàng guānzhòng kāifàng. |
424 |
the debate will be thrown open to
the audience. |
424 |
辩论将向观众开放。 |
424 |
|
424 |
|
424 |
the debate will be
thrown open to the audience. |
424 |
o debate será aberto
ao público. |
424 |
el debate se abrirá a
la audiencia. |
424 |
die Debatte wird dem
Publikum geöffnet. |
424 |
debata będzie
otwarta dla publiczności. |
424 |
дебаты
будут
открыты для
аудитории. |
424 |
debaty budut otkryty
dlya auditorii. |
424 |
سيتم
طرح
المناقشة
مفتوحة
للجمهور. |
424 |
sayatimu tarh
almunaqashat maftuhatan liljumhur. |
424 |
बहस
दर्शकों के
लिए खोल दी
जाएगी। |
424 |
bahas darshakon ke
lie khol dee jaegee. |
424 |
ਬਹਿਸ
ਨੂੰ ਦਰਸ਼ਕਾਂ
ਲਈ ਖੁੱਲ੍ਹਾ
ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ
ਜਾਵੇਗਾ. |
424 |
bahisa nū
daraśakāṁ la'ī khul'hā chaḍa ditā
jāvēgā. |
424 |
বিতর্কটি
দর্শকদের
জন্য
উন্মুক্ত
করা হবে। |
424 |
bitarkaṭi
darśakadēra jan'ya unmukta karā habē. |
424 |
討論は聴衆に開かれます。 |
424 |
討論 は 聴衆 に 開かれます 。 |
424 |
とうろん わ ちょうしゅう に ひらかれます 。 |
424 |
tōron wa chōshū ni hirakaremasu . |
|
|
|
425 |
Permettre... d'être
public (discussion); permettre... de participer à (concours) |
425 |
Yǔnxǔ……gōngkāi
(tǎolùn); yǔnxǔ……cānjiā (jìngzhēng) |
425 |
Allow...to
be public (discussion); allow...to participate in (competition) |
425 |
允许……公开(讨论);允许……参加(竞争) |
425 |
|
425 |
|
425 |
Allow...to be public
(discussion); allow...to participate in (competition) |
425 |
Permitir ...
tornar-se público (discussão); permitir ... participar de (competição) |
425 |
Permitir ... ser
público (discusión); permitir ... participar en (competencia) |
425 |
Erlaube...öffentlich
zu sein (Diskussion); Erlaube...die Teilnahme an (Wettbewerb) |
425 |
Zezwól... na
publiczne (dyskusja); zezwól... na udział w (konkurs) |
425 |
Разрешить
... быть
публичным
(обсуждение);
разрешить ...
участвовать
в (конкурсе) |
425 |
Razreshit' ... byt'
publichnym (obsuzhdeniye); razreshit' ... uchastvovat' v (konkurse) |
425 |
السماح
... أن يكون
عامًا
(مناقشة) ؛
السماح ... بالمشاركة
في (المنافسة) |
425 |
alsamah ... 'an yakun
eaman (munaqashata) ; alsamah ... bialmusharakat fi (almunafasati) |
425 |
अनुमति
दें ...
सार्वजनिक
होने के लिए
(चर्चा); अनुमति
दें ...
(प्रतियोगिता)
में भाग लेने
के लिए |
425 |
anumati den ...
saarvajanik hone ke lie (charcha); anumati den ... (pratiyogita) mein bhaag
lene ke lie |
425 |
ਜਨਤਕ
ਹੋਣ ਦੀ
ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਓ
(ਚਰਚਾ); ਇਜਾਜ਼ਤ
ਦਿਓ ... (ਮੁਕਾਬਲੇ)
ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ
ਲੈਣ ਦੀ |
425 |
Janataka
hōṇa dī ijāzata di'ō (caracā); ijāzata
di'ō... (Mukābalē) vica hisā laiṇa dī |
425 |
অনুমতি
দিন ...
সর্বজনীন
হতে (আলোচনা);
অনুমতি দিন
(প্রতিযোগিতায়) |
425 |
Anumati dina...
Sarbajanīna hatē (ālōcanā); anumati dina
(pratiyōgitāẏa) |
425 |
許可する...公開する(ディスカッション);許可する...参加する(競争) |
425 |
許可 する ... 公開 する ( ディスカッション ); 許可 する ... 参加 する ( 競争 ) |
425 |
きょか する 。。。 こうかい する ( ディスカッション ); きょか する 。。。 さんか する ( きょうそう ) |
425 |
kyoka suru ... kōkai suru ( disukasshon ); kyoka suru ... sanka suru ( kyōsō ) |
|
|
|
426 |
Ce débat permettra
au public de participer |
426 |
zhè cì biànjiě
lùn jiāng yǔnxǔ guānzhòng guānkàn |
426 |
这次辩
论将允许观众参加 |
426 |
这次辩解论将允许观众观看 |
426 |
|
426 |
|
426 |
This debate will
allow the audience to participate |
426 |
Este debate
permitirá que o público participe |
426 |
Este debate
permitirá que la audiencia participe |
426 |
Diese Debatte wird
es dem Publikum ermöglichen, mitzumachen |
426 |
Ta debata pozwoli na
udział publiczności |
426 |
Эта
дискуссия
позволит
аудитории
принять
участие |
426 |
Eta diskussiya
pozvolit auditorii prinyat' uchastiye |
426 |
سيسمح
هذا النقاش
للجمهور
بالمشاركة |
426 |
sayasmah hadha
alniqash liljumhur bialmusharaka |
426 |
यह
बहस दर्शकों
को भाग लेने
की अनुमति
देगी |
426 |
yah bahas darshakon
ko bhaag lene kee anumati degee |
426 |
ਇਹ
ਬਹਿਸ
ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ
ਹਿੱਸਾ ਲੈਣ
ਦੇਵੇਗੀ |
426 |
iha bahisa
daraśakāṁ nū hisā laiṇa dēvēgī |
426 |
এই
বিতর্ক
দর্শকদের
অংশগ্রহণের
সুযোগ দেবে |
426 |
ē'i bitarka
darśakadēra anśagrahaṇēra suyōga
dēbē |
426 |
この討論は聴衆が参加することを可能にするでしょう |
426 |
この 討論 は 聴衆 が 参加 する こと を 可能 に するでしょう |
426 |
この とうろん わ ちょうしゅう が さんか する こと お かのう に するでしょう |
426 |
kono tōron wa chōshū ga sanka suru koto o kanō ni surudeshō |
|
|
|
|
|
|
427 |
jeter qn hors (de
...) |
427 |
bǎ mǒu rén
rēng chūqù (...) |
427 |
throw sb out (of ... ) |
427 |
把某人扔出去(...) |
427 |
|
427 |
|
427 |
throw sb out (of ...) |
427 |
jogar sb fora (de
...) |
427 |
tirar sb (de ...) |
427 |
jdn rauswerfen (aus
...) |
427 |
wyrzucić
kogoś (z ...) |
427 |
выбросить
(из ...) |
427 |
vybrosit' (iz ...) |
427 |
رمي
sb خارج (من ...) |
427 |
ramy sb kharij (min
...) |
427 |
एसबी
बाहर फेंको
(का ...) |
427 |
esabee baahar phenko
(ka ...) |
427 |
ਐਸਬੀ
ਬਾਹਰ ਸੁੱਟੋ
(ਦੇ ...) |
427 |
aisabī
bāhara suṭō (dē...) |
427 |
sb
আউট (এর ...) |
427 |
sb ā'uṭa
(ēra...) |
427 |
sbを(...の)スローします |
427 |
sb を (... の ) スロー します |
427 |
sb お (。。。 の ) スロー します |
427 |
sb o (... no ) surō shimasu |
|
|
|
428 |
forcer qn à quitter un endroit |
428 |
Bī mǒu rén líkāi yīgè
dìfāng |
428 |
to force sb to leave a
place |
428 |
逼某人离开一个地方 |
428 |
|
428 |
|
428 |
to force sb to leave a place |
428 |
forçar sb a deixar um lugar |
428 |
forzar a alguien a dejar un lugar |
428 |
jdn zwingen, einen Ort zu verlassen |
428 |
zmusić kogoś do opuszczenia
miejsca |
428 |
заставить
кого-то
покинуть
место |
428 |
zastavit' kogo-to pokinut' mesto |
428 |
لإجبار
sb على مغادرة
مكان |
428 |
li'iijbar sb ealaa
mughadarat makan |
428 |
एसबी को
एक जगह
छोड़ने के
लिए मजबूर करना |
428 |
esabee ko ek jagah chhodane ke lie majaboor
karana |
428 |
ਐਸਬੀ
ਨੂੰ ਜਗ੍ਹਾ
ਛੱਡਣ ਲਈ
ਮਜਬੂਰ ਕਰਨਾ |
428 |
Aisabī nū jag'hā
chaḍaṇa la'ī majabūra karanā |
428 |
sb কে
একটি জায়গা
ত্যাগ করতে
বাধ্য করা |
428 |
Sb kē ēkaṭi
jāẏagā tyāga karatē bādhya karā |
428 |
sbに場所を離れさせる |
428 |
sb に 場所 を 離れさせる |
428 |
sb に ばしょ お はなれさせる |
428 |
sb ni basho o hanaresaseru |
|
|
|
429 |
Forcer quelqu'un à
quitter un endroit |
429 |
bī mǒu rén
yīgè dìfāng |
429 |
逼某人离开一个地方 |
429 |
逼某人一个地方 |
429 |
|
429 |
|
429 |
To force someone to
leave a place |
429 |
Forçar alguém a
deixar um lugar |
429 |
Forzar a alguien a
dejar un lugar |
429 |
Jemanden zwingen,
einen Ort zu verlassen |
429 |
Zmusić
kogoś do opuszczenia miejsca |
429 |
Чтобы
заставить
кого-то
покинуть
место |
429 |
Chtoby zastavit'
kogo-to pokinut' mesto |
429 |
لإجبار
شخص ما على
مغادرة مكان
ما |
429 |
li'iijbar shakhs ma
ealaa mughadarat makan ma |
429 |
किसी
को जगह
छोड़ने के
लिए मजबूर
करना |
429 |
kisee ko jagah
chhodane ke lie majaboor karana |
429 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਜਗ੍ਹਾ
ਛੱਡਣ ਲਈ
ਮਜਬੂਰ ਕਰਨਾ |
429 |
kisē nū
jag'hā chaḍaṇa la'ī majabūra karanā |
429 |
কাউকে
স্থান ত্যাগ
করতে বাধ্য
করা |
429 |
kā'ukē
sthāna tyāga karatē bādhya karā |
429 |
誰かに場所を離れさせるには |
429 |
誰 か に 場所 を 離れさせる に は |
429 |
だれ か に ばしょ お はなれさせる に わ |
429 |
dare ka ni basho o hanaresaseru ni wa |
|
|
|
|
|
|
430 |
S'en aller en voiture |
430 |
gǎn zǒu |
430 |
Drive away |
430 |
赶走 |
430 |
|
430 |
|
430 |
Drive away |
430 |
Afaste-se |
430 |
Ahuyentar |
430 |
Wegfahren |
430 |
Odjechać |
430 |
Уехать |
430 |
Uyekhat' |
430 |
قد
بعيدا |
430 |
qad baeidan |
430 |
दूर
चले जाना |
430 |
door chale jaana |
430 |
ਪਾਸੇ
ਹੋ ਕੇ ਚਲ |
430 |
pāsē
hō kē cala |
430 |
দূরে
চালান |
430 |
dūrē
cālāna |
430 |
追い払う |
430 |
追い払う |
430 |
おいはらう |
430 |
oiharau |
|
|
|
431 |
S'en aller en
voiture |
431 |
niǎn zǒu;
hōng zǒu; zhú chū |
431 |
撵走;轰走;逐出 |
431 |
撵走;轰走;逐出 |
431 |
|
431 |
|
431 |
Drive away |
431 |
Afaste-se |
431 |
Ahuyentar |
431 |
Wegfahren |
431 |
Odjechać |
431 |
Уехать |
431 |
Uyekhat' |
431 |
قد
بعيدا |
431 |
qad baeidan |
431 |
दूर
चले जाना |
431 |
door chale jaana |
431 |
ਪਾਸੇ
ਹੋ ਕੇ ਚਲ |
431 |
pāsē
hō kē cala |
431 |
দূরে
চালান |
431 |
dūrē
cālāna |
431 |
追い払う |
431 |
追い払う |
431 |
おいはらう |
431 |
oiharau |
|
|
|
|
|
|
432 |
Tu seras expulsé si
tu ne payes pas le loyer |
432 |
bù
jiāofángzū jiù huì bèi gǎn chūqù |
432 |
You’ll
be thrown out if you don’t pay the rent |
432 |
不交房租就会被赶出去 |
432 |
|
432 |
|
432 |
You’ll be thrown out
if you don’t pay the rent |
432 |
Você será expulso se
não pagar o aluguel |
432 |
Serás expulsado si no
pagas el alquiler. |
432 |
Du wirst
rausgeschmissen, wenn du die Miete nicht bezahlst |
432 |
Zostaniesz wyrzucony,
jeśli nie zapłacisz czynszu |
432 |
Вас
выбросят,
если вы не
заплатите
арендную
плату |
432 |
Vas vybrosyat, yesli
vy ne zaplatite arendnuyu platu |
432 |
سيتم
طردك إذا لم
تدفع
الإيجار |
432 |
sayatimu tarduk
'iidha lam tadfae al'iijar |
432 |
किराए
का भुगतान
नहीं करने पर
आपको निकाल
दिया जाएगा |
432 |
kirae ka bhugataan
nahin karane par aapako nikaal diya jaega |
432 |
ਜੇ
ਤੁਸੀਂ
ਕਿਰਾਇਆ ਨਹੀਂ
ਦਿੰਦੇ ਤਾਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਾਹਰ
ਕੱ ਦਿੱਤਾ
ਜਾਵੇਗਾ |
432 |
jē
tusīṁ kirā'i'ā nahīṁ didē tāṁ
tuhānū bāhara ka ditā jāvēgā |
432 |
ভাড়া
না দিলে
আপনাকে বের
করে দেওয়া
হবে |
432 |
bhāṛā
nā dilē āpanākē bēra karē
dē'ōẏā habē |
432 |
家賃を払わないと捨てられます |
432 |
家賃 を 払わない と 捨てられます |
432 |
やちん お はらわない と すてられます |
432 |
yachin o harawanai to suteraremasu |
|
|
|
433 |
Vous serez expulsé
si vous ne payez pas le loyer |
433 |
bù jiāo fáng
huì bèi gǎn chūqù |
433 |
不交房租就会被赶出去 |
433 |
不交房会被赶出去 |
433 |
|
433 |
|
433 |
You will be kicked
out if you don't pay the rent |
433 |
Você será expulso se
não pagar o aluguel |
433 |
Serás expulsado si
no pagas el alquiler. |
433 |
Du wirst
rausgeschmissen, wenn du die Miete nicht bezahlst |
433 |
Zostaniesz
wyrzucony, jeśli nie zapłacisz czynszu |
433 |
Вас
вышвырнут,
если вы не
заплатите
арендную
плату |
433 |
Vas vyshvyrnut,
yesli vy ne zaplatite arendnuyu platu |
433 |
سيتم
طردك إذا لم
تدفع
الإيجار |
433 |
sayatimu tarduk
'iidha lam tadfae al'iijar |
433 |
किराया
नहीं देने पर
आपको निकाल
दिया जाएगा |
433 |
kiraaya nahin dene
par aapako nikaal diya jaega |
433 |
ਜੇ
ਤੁਸੀਂ
ਕਿਰਾਇਆ ਨਹੀਂ
ਦਿੰਦੇ ਤਾਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਾਹਰ
ਕੱ ਦਿੱਤਾ
ਜਾਵੇਗਾ |
433 |
jē
tusīṁ kirā'i'ā nahīṁ didē tāṁ
tuhānū bāhara ka ditā jāvēgā |
433 |
ভাড়া
না দিলে
আপনাকে বের
করে দেওয়া
হবে |
433 |
bhāṛā
nā dilē āpanākē bēra karē
dē'ōẏā habē |
433 |
家賃を払わないと追い出されます |
433 |
家賃 を 払わないと 追い出されます |
433 |
やちん お はらわないと おいだされます |
433 |
yachin o harawanaito oidasaremasu |
|
|
|
|
|
|
434 |
Vous serez expulsé si
vous ne payez pas le loyer |
434 |
bù jiāo
fángzū huì bèi kāichú |
434 |
You will be kicked out if you
don't pay the rent |
434 |
不交房租会被开除 |
434 |
|
434 |
|
434 |
You will be kicked
out if you don't pay the rent |
434 |
Você será expulso se
não pagar o aluguel |
434 |
Serás expulsado si no
pagas el alquiler. |
434 |
Du wirst
rausgeschmissen, wenn du die Miete nicht bezahlst |
434 |
Zostaniesz wyrzucony,
jeśli nie zapłacisz czynszu |
434 |
Вас
вышвырнут,
если вы не
заплатите
арендную
плату |
434 |
Vas vyshvyrnut, yesli
vy ne zaplatite arendnuyu platu |
434 |
سيتم
طردك إذا لم
تدفع
الإيجار |
434 |
sayatimu tarduk
'iidha lam tadfae al'iijar |
434 |
किराया
नहीं देने पर
आपको निकाल
दिया जाएगा |
434 |
kiraaya nahin dene
par aapako nikaal diya jaega |
434 |
ਜੇ
ਤੁਸੀਂ
ਕਿਰਾਇਆ ਨਹੀਂ
ਦਿੰਦੇ ਤਾਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਾਹਰ
ਕੱ ਦਿੱਤਾ
ਜਾਵੇਗਾ |
434 |
jē
tusīṁ kirā'i'ā nahīṁ didē tāṁ
tuhānū bāhara ka ditā jāvēgā |
434 |
ভাড়া
না দিলে
আপনাকে বের
করে দেওয়া
হবে |
434 |
bhāṛā
nā dilē āpanākē bēra karē
dē'ōẏā habē |
434 |
家賃を払わないと追い出されます |
434 |
家賃 を 払わないと 追い出されます |
434 |
やちん お はらわないと おいだされます |
434 |
yachin o harawanaito oidasaremasu |
|
|
|
435 |
Vous serez expulsé
si vous ne payez pas le loyer |
435 |
nǐ bú fù
fángzū huì bèi niǎn chūqù |
435 |
你不付房租就会被撵出去 |
435 |
你不付房租会被撵出去 |
435 |
|
435 |
|
435 |
You will be kicked
out if you don't pay the rent |
435 |
Você será expulso se
não pagar o aluguel |
435 |
Serás expulsado si
no pagas el alquiler. |
435 |
Du wirst
rausgeschmissen, wenn du die Miete nicht bezahlst |
435 |
Zostaniesz
wyrzucony, jeśli nie zapłacisz czynszu |
435 |
Вас
вышвырнут,
если вы не
заплатите
арендную
плату |
435 |
Vas vyshvyrnut,
yesli vy ne zaplatite arendnuyu platu |
435 |
سيتم
طردك إذا لم
تدفع
الإيجار |
435 |
sayatimu tarduk
'iidha lam tadfae al'iijar |
435 |
किराया
नहीं देने पर
आपको निकाल
दिया जाएगा |
435 |
kiraaya nahin dene
par aapako nikaal diya jaega |
435 |
ਜੇ
ਤੁਸੀਂ
ਕਿਰਾਇਆ ਨਹੀਂ
ਦਿੰਦੇ ਤਾਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਾਹਰ
ਕੱ ਦਿੱਤਾ
ਜਾਵੇਗਾ |
435 |
jē
tusīṁ kirā'i'ā nahīṁ didē tāṁ
tuhānū bāhara ka ditā jāvēgā |
435 |
ভাড়া
না দিলে
আপনাকে বের
করে দেওয়া
হবে |
435 |
bhāṛā
nā dilē āpanākē bēra karē
dē'ōẏā habē |
435 |
家賃を払わないと追い出されます |
435 |
家賃 を 払わないと 追い出されます |
435 |
やちん お はらわないと おいだされます |
435 |
yachin o harawanaito oidasaremasu |
|
|
|
|
|
|
436 |
jeter qc |
436 |
rēng diào
mǒu wù |
436 |
throw sth out |
436 |
扔掉某物 |
436 |
|
436 |
|
436 |
throw sth out |
436 |
jogue fora |
436 |
tirar algo |
436 |
etw rauswerfen |
436 |
wyrzucić
coś |
436 |
выбросить
что-то |
436 |
vybrosit' chto-to |
436 |
رمي
لك شيء |
436 |
ramy lak shay' |
436 |
बाहर
फेंकना |
436 |
baahar phenkana |
436 |
ਬਾਹਰ
ਸੁੱਟੋ |
436 |
bāhara
suṭō |
436 |
ছুঁড়ে
ফেলে দাও |
436 |
chum̐ṛē
phēlē dā'ō |
436 |
sthを捨てる |
436 |
sth を 捨てる |
436 |
sth お すてる |
436 |
sth o suteru |
|
|
|
437 |
Jeter quelque chose |
437 |
rēng diào
mǒu wù |
437 |
扔掉某物 |
437 |
扔掉某物 |
437 |
|
437 |
|
437 |
Throw something away |
437 |
Jogar algo fora |
437 |
Tirar algo |
437 |
Etwas wegwerfen |
437 |
Wyrzucić
coś |
437 |
Выбросить
что-нибудь |
437 |
Vybrosit'
chto-nibud' |
437 |
ارمِ
شيئًا
بعيدًا |
437 |
arm shyyan beydan |
437 |
कोई
चीज फेकें |
437 |
koee cheej pheken |
437 |
ਕੁਝ
ਸੁੱਟ ਦਿਓ |
437 |
kujha suṭa
di'ō |
437 |
কিছু
জিনিস ফেলে
দাও |
437 |
kichu jinisa
phēlē dā'ō |
437 |
何かを捨てる |
437 |
何 か を 捨てる |
437 |
なに か お すてる |
437 |
nani ka o suteru |
|
|
|
|
|
|
438 |
dire qc d'une manière qui suggère que vous
n'y avez pas beaucoup réfléchi |
438 |
yǐ yī zhǒng biǎomíng
nǐ méiyǒu kǎolǜ tài duō de fāngshì shuō
mǒu shì |
438 |
to say sth in a way
that suggests you have not given it a lot of thought |
438 |
以一种表明你没有考虑太多的方式说某事 |
438 |
|
438 |
|
438 |
to say sth in a way that suggests you have
not given it a lot of thought |
438 |
dizer sth de uma forma que sugere que você
não pensou muito nisso |
438 |
decir algo de una manera que sugiera que no
lo has pensado mucho |
438 |
etw so sagen, dass man sich nicht viele
Gedanken gemacht hat |
438 |
powiedzieć coś w sposób, który
sugeruje, że nie zastanawiałeś się nad tym zbyt wiele |
438 |
сказать
что-то таким
образом,
чтобы предположить,
что вы не
задумывались
об этом |
438 |
skazat' chto-to takim obrazom, chtoby
predpolozhit', chto vy ne zadumyvalis' ob etom |
438 |
لقول
شيء بطريقة
توحي بأنك لم
تفكر فيه
كثيرًا |
438 |
liqawl shay'
bitariqat tuhi bi'anak lam tufakir fih kthyran |
438 |
sth इस तरह
से कहना
जिससे पता
चलता है कि आपने
इस पर बहुत
अधिक विचार
नहीं किया है |
438 |
sth is tarah se kahana jisase pata chalata
hai ki aapane is par bahut adhik vichaar nahin kiya hai |
438 |
ਇਸ
ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ sth
ਕਹਿਣਾ ਜੋ
ਸੁਝਾਉਂਦਾ ਹੈ
ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸ
ਬਾਰੇ ਬਹੁਤ
ਸੋਚਿਆ ਨਹੀਂ
ਹੈ |
438 |
isa tarīkē nāla sth
kahiṇā jō sujhā'undā hai ki tusīṁ isa
bārē bahuta sōci'ā nahīṁ hai |
438 |
এমনভাবে
sth বলতে যা
প্রস্তাব
করে যে আপনি
এটিকে অনেক
চিন্তা
করেননি |
438 |
ēmanabhābē sth balatē
yā prastāba karē yē āpani ēṭikē
anēka cintā karēnani |
438 |
あなたがそれに多くの考えを与えていないことを示唆する方法でsthを言うこと |
438 |
あなた が それ に 多く の 考え を 与えていない こと を 示唆 する 方法 で sth を 言う こと |
438 |
あなた が それ に おうく の かんがえ お あたえていない こと お しさ する ほうほう で sth お いう こと |
438 |
anata ga sore ni ōku no kangae o ataeteinai koto o shisa suru hōhō de sth o iu koto |
|
|
|
439 |
Dites quelque chose
d'une manière qui montre que vous n'avez pas trop réfléchi |
439 |
yǐ qiú biànhù
nǐ méiyǒu kǎolǜ de fāngshì shuō mǒu shì |
439 |
以一种表明你没有考虑太多的方式说某事 |
439 |
以求辩护你没有考虑的方式说某事 |
439 |
|
439 |
|
439 |
Say something in a
way that shows you haven't considered too much |
439 |
Diga algo de uma
forma que mostre que você não considerou muito |
439 |
Diga algo de una
manera que demuestre que no ha considerado demasiado |
439 |
Sag etwas auf eine
Weise, die zeigt, dass du nicht zu viel nachgedacht hast |
439 |
Powiedz coś w
sposób, który pokaże, że nie rozważyłeś zbyt wiele |
439 |
Скажите
что-нибудь
так, чтобы
показать,
что вы не
слишком
много
думали |
439 |
Skazhite chto-nibud'
tak, chtoby pokazat', chto vy ne slishkom mnogo dumali |
439 |
قل
شيئًا
بطريقة
تُظهر أنك لم
تفكر كثيرًا |
439 |
qul shyyan bitariqat
tuzhr 'anak lam tufakir kthyran |
439 |
कुछ
इस तरह से
कहें जिससे
पता चलता है
कि आपने बहुत
अधिक विचार
नहीं किया है |
439 |
kuchh is tarah se
kahen jisase pata chalata hai ki aapane bahut adhik vichaar nahin kiya hai |
439 |
ਕੁਝ
ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ
ਕਹੋ ਜੋ
ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ
ਕਿ ਤੁਸੀਂ
ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ
ਵਿਚਾਰ ਨਹੀਂ
ਕੀਤਾ ਹੈ |
439 |
kujha isa
tarīkē nāla kahō jō dikhā'undā hai ki
tusīṁ bahuta zi'ādā vicāra nahīṁ
kītā hai |
439 |
এমন
কিছু বলুন যা
দেখায় যে
আপনি খুব
বেশি বিবেচনা
করেননি |
439 |
ēmana kichu
baluna yā dēkhāẏa yē āpani khuba
bēśi bibēcanā karēnani |
439 |
あまり考えていないことを示す方法で何かを言う |
439 |
あまり 考えていない こと を 示す 方法 で 何 か を 言う |
439 |
あまり かんがえていない こと お しめす ほうほう で なに か お いう |
439 |
amari kangaeteinai koto o shimesu hōhō de nani ka o iu |
|
|
|
|
|
|
440 |
Discutez ; parlez
avec désinvolture |
440 |
tuōkǒu'érchū;
suíbiàn shuō shuō |
440 |
Blurt out; talk casually |
440 |
脱口而出;随便说说 |
440 |
|
440 |
|
440 |
Blurt out; talk
casually |
440 |
Deixe escapar; fale
casualmente |
440 |
Lárgate; habla
casualmente |
440 |
Herausplatzen,
beiläufig reden |
440 |
Wypowiedz się,
mów swobodnie |
440 |
Выпалить;
поговорить
небрежно |
440 |
Vypalit'; pogovorit'
nebrezhno |
440 |
صريح
؛ تحدث بشكل
عرضي |
440 |
sarih ; tahdath
bishakl eardiin |
440 |
बेझिझक
बात करें;
लापरवाही से
बात करें |
440 |
bejhijhak baat karen;
laaparavaahee se baat karen |
440 |
ਧੁੰਦਲਾਪਣ;
ਅਚਾਨਕ ਗੱਲ
ਕਰੋ |
440 |
dhudalāpaṇa;
acānaka gala karō |
440 |
অস্পষ্টভাবে
কথা বলুন; |
440 |
aspaṣṭabhābē
kathā baluna; |
440 |
ぼかす;さりげなく話す |
440 |
ぼかす ; さりげなく 話す |
440 |
ぼかす ; さりげなく はなす |
440 |
bokasu ; sarigenaku hanasu |
|
|
|
441 |
Discutez ; parlez
avec désinvolture |
441 |
tuōkǒu'érchū;
suíkǒu shuō |
441 |
脫口而出;随口说 |
441 |
脱口而出;随口说 |
441 |
|
441 |
|
441 |
Blurt out; talk
casually |
441 |
Deixe escapar; fale
casualmente |
441 |
Lárgate; habla
casualmente |
441 |
Herausplatzen,
beiläufig reden |
441 |
Wypowiedz się,
mów swobodnie |
441 |
Выпалить;
поговорить
небрежно |
441 |
Vypalit'; pogovorit'
nebrezhno |
441 |
صريح
؛ تحدث بشكل
عرضي |
441 |
sarih ; tahdath
bishakl eardiin |
441 |
बेझिझक
बात करें;
लापरवाही से
बात करें |
441 |
bejhijhak baat
karen; laaparavaahee se baat karen |
441 |
ਧੁੰਦਲਾਪਣ;
ਅਚਾਨਕ ਗੱਲ
ਕਰੋ |
441 |
dhudalāpaṇa;
acānaka gala karō |
441 |
অস্পষ্টভাবে
কথা বলুন; |
441 |
aspaṣṭabhābē
kathā baluna; |
441 |
ぼかす;さりげなく話す |
441 |
ぼかす ; さりげなく 話す |
441 |
ぼかす ; さりげなく はなす |
441 |
bokasu ; sarigenaku hanasu |
|
|
|
|
|
|
442 |
Décollage |
442 |
tuō |
442 |
脫 |
442 |
脱 |
442 |
|
442 |
|
442 |
Take off |
442 |
Decolar |
442 |
Despegar |
442 |
Abheben |
442 |
Odlecieć |
442 |
Снять |
442 |
Snyat' |
442 |
اخلع |
442 |
aikhlae |
442 |
उड़ना |
442 |
udana |
442 |
ਝਾਕ
ਨਾ ਰੱਖਣੀ |
442 |
jhāka nā
rakhaṇī |
442 |
উড্ডয়ন
করা |
442 |
uḍḍaẏana
karā |
442 |
脱ぐ |
442 |
脱ぐ |
442 |
ぬぐ |
442 |
nugu |
|
|
|
|
|
|
444 |
lancer une suggestion |
444 |
tíchū jiànyì |
444 |
to throw out a suggestion |
444 |
提出建议 |
444 |
|
444 |
|
444 |
to throw out a
suggestion |
444 |
jogar uma sugestão |
444 |
lanzar una sugerencia |
444 |
einen Vorschlag
machen |
444 |
wyrzucić
sugestię |
444 |
выбросить
предложение |
444 |
vybrosit'
predlozheniye |
444 |
لطرح
اقتراح |
444 |
qadam aqtirah |
444 |
एक
सुझाव बाहर
फेंकने के
लिए |
444 |
ek sujhaav baahar
phenkane ke lie |
444 |
ਇੱਕ
ਸੁਝਾਅ ਦੇਣ ਲਈ |
444 |
ika sujhā'a
dēṇa la'ī |
444 |
একটি
পরামর্শ
নিক্ষেপ
করার জন্য |
444 |
ēkaṭi
parāmarśa nikṣēpa karāra jan'ya |
444 |
提案を捨てる |
444 |
提案 を 捨てる |
444 |
ていあん お すてる |
444 |
teian o suteru |
|
|
|
445 |
faire une suggestion |
445 |
tíchū jiànyì |
445 |
提出建议 |
445 |
提出建议 |
445 |
|
445 |
|
445 |
make a suggestion |
445 |
faça uma sugestão |
445 |
hacer una sugerencia |
445 |
mache einen
Vorschlag |
445 |
coś
zasugerować |
445 |
внести
предложение |
445 |
vnesti predlozheniye |
445 |
قدم
اقتراح |
445 |
qadam aqtirahat
eardiatan |
445 |
एक
सुझाव दो |
445 |
ek sujhaav do |
445 |
ਇੱਕ
ਸੁਝਾਅ ਦਿਓ |
445 |
ika sujhā'a
di'ō |
445 |
একটি
উপদেশ বানান |
445 |
ēkaṭi
upadēśa bānāna |
445 |
提案をする |
445 |
提案 を する |
445 |
ていあん お する |
445 |
teian o suru |
|
|
|
|
|
|
446 |
Faire des suggestions
avec désinvolture |
446 |
suíbiàn tí jiànyì |
446 |
Make suggestions casually |
446 |
随便提建议 |
446 |
|
446 |
|
446 |
Make suggestions
casually |
446 |
Faça sugestões
casualmente |
446 |
Haz sugerencias
casualmente |
446 |
Machen Sie beiläufig
Vorschläge |
446 |
Zgłaszaj
sugestie od niechcenia |
446 |
Делайте
предложения
случайно |
446 |
Delayte predlozheniya
sluchayno |
446 |
قدم
اقتراحات
عرضية |
446 |
qadam aqtirahat
eardiatan |
446 |
लापरवाही
से सुझाव दें |
446 |
laaparavaahee se
sujhaav den |
446 |
ਅਚਾਨਕ
ਸੁਝਾਅ ਦਿਓ |
446 |
acānaka
sujhā'a di'ō |
446 |
নৈমিত্তিকভাবে
পরামর্শ দিন |
446 |
naimittikabhābē
parāmarśa dina |
446 |
気軽に提案する |
446 |
気軽 に 提案 する |
446 |
きがる に ていあん する |
446 |
kigaru ni teian suru |
|
|
|
447 |
Faire des
suggestions avec désinvolture |
447 |
suíkǒu
tíchū jiànyì |
447 |
随口提出建议 |
447 |
随口提出建议 |
447 |
|
447 |
|
447 |
Make suggestions
casually |
447 |
Faça sugestões
casualmente |
447 |
Haz sugerencias
casualmente |
447 |
Machen Sie beiläufig
Vorschläge |
447 |
Zgłaszaj
sugestie od niechcenia |
447 |
Делайте
предложения
случайно |
447 |
Delayte
predlozheniya sluchayno |
447 |
قدم
اقتراحات
عرضية |
447 |
la tataradad fi
alaiqtirah |
447 |
लापरवाही
से सुझाव दें |
447 |
laaparavaahee se
sujhaav den |
447 |
ਅਚਾਨਕ
ਸੁਝਾਅ ਦਿਓ |
447 |
acānaka
sujhā'a di'ō |
447 |
নৈমিত্তিকভাবে
পরামর্শ দিন |
447 |
naimittikabhābē
parāmarśa dina |
447 |
気軽に提案する |
447 |
気軽 に 提案 する |
447 |
きがる に ていあん する |
447 |
kigaru ni teian suru |
|
|
|
|
|
|
448 |
N'hésitez pas à
suggérer |
448 |
suíbiàn tí jiànyì |
448 |
随便提建议 |
448 |
随便提建议 |
448 |
|
448 |
|
448 |
Feel free to suggest |
448 |
Sinta-se à vontade
para sugerir |
448 |
Siéntete libre de
sugerir |
448 |
Gerne vorschlagen |
448 |
Zapraszam do
sugestii |
448 |
Не
стесняйтесь
предлагать |
448 |
Ne stesnyaytes'
predlagat' |
448 |
لا
تتردد في
الاقتراح |
448 |
'an tuqarir eadam
qabul aiqtirah 'aw fikrat 'aw ma 'iilaa dhalika. |
448 |
सुझाव
देने के लिए
स्वतंत्र
महसूस करें |
448 |
sujhaav dene ke lie
svatantr mahasoos karen |
448 |
ਸੁਝਾਅ
ਦੇਣ ਲਈ
ਸੁਤੰਤਰ
ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ |
448 |
sujhā'a
dēṇa la'ī sutatara mahisūsa karō |
448 |
নির্দ্বিধায়
পরামর্শ দিন |
448 |
nirdbidhāẏa
parāmarśa dina |
448 |
お気軽にご提案ください |
448 |
お 気軽 に ご 提案ください |
448 |
お きがる に ご ていあんください |
448 |
o kigaru ni go teiankudasai |
|
|
|
|
|
|
449 |
décider de ne pas
accepter une proposition, une idée, etc. |
449 |
juédìng bù
jiēshòu jiànyì, xiǎngfǎ děng. |
449 |
to decide not to accept a
proposal, an idea, etc. |
449 |
决定不接受建议、想法等。 |
449 |
|
449 |
|
449 |
to decide not to
accept a proposal, an idea, etc. |
449 |
decidir não aceitar
uma proposta, uma ideia, etc. |
449 |
decidir no aceptar
una propuesta, una idea, etc. |
449 |
sich entscheiden,
einen Vorschlag, eine Idee usw. nicht anzunehmen. |
449 |
zdecydować
się nie przyjąć propozycji, pomysłu itp. |
449 |
принять
решение не
принимать
предложение,
идею и т. д. |
449 |
prinyat' resheniye ne
prinimat' predlozheniye, ideyu i t. d. |
449 |
أن
تقرر عدم
قبول اقتراح
أو فكرة أو ما
إلى ذلك. |
449 |
qararat eadam qabul
aliaqtirahat wal'afkar wama 'iilaa dhalika. |
449 |
किसी
प्रस्ताव,
विचार आदि को
स्वीकार न
करने का
निर्णय
लेना। |
449 |
kisee prastaav,
vichaar aadi ko sveekaar na karane ka nirnay lena. |
449 |
ਕਿਸੇ
ਪ੍ਰਸਤਾਵ, ਇੱਕ
ਵਿਚਾਰ, ਆਦਿ
ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ
ਨਾ ਕਰਨ ਦਾ
ਫੈਸਲਾ ਕਰਨਾ. |
449 |
kisē
prasatāva, ika vicāra, ādi nū savīkāra nā
karana dā phaisalā karanā. |
449 |
একটি
প্রস্তাব,
একটি ধারণা,
ইত্যাদি
গ্রহণ না করার
সিদ্ধান্ত
নিতে |
449 |
ēkaṭi
prastāba, ēkaṭi dhāraṇā, ityādi
grahaṇa nā karāra sid'dhānta nitē |
449 |
提案やアイデアなどを受け入れないことを決定する。 |
449 |
提案 や アイデア など を 受け入れない こと を 決定 する 。 |
449 |
ていあん や アイデア など お うけいれない こと お けってい する 。 |
449 |
teian ya aidea nado o ukeirenai koto o kettei suru . |
|
|
|
450 |
Décidé de ne pas
accepter de suggestions, d'idées, etc. |
450 |
Juédìng bù
jiēshòu, yìjiàn děng |
450 |
决定不接受建议、想法等 |
450 |
决定不接受、意见等 |
450 |
|
450 |
|
450 |
Decided not to
accept suggestions, ideas, etc. |
450 |
Decidiu não aceitar
sugestões, ideias, etc. |
450 |
Decidió no aceptar
sugerencias, ideas, etc. |
450 |
Beschlossen, keine
Vorschläge, Ideen usw. anzunehmen. |
450 |
Postanowiłem
nie akceptować sugestii, pomysłów itp. |
450 |
Решил
не
принимать
предложения,
идеи и т. Д. |
450 |
Reshil ne prinimat'
predlozheniya, idei i t. D. |
450 |
قررت
عدم قبول
الاقتراحات
والأفكار
وما إلى ذلك. |
450 |
rafd , rafd
(aqtirahat , 'afkar , 'iilakh) |
450 |
सुझावों,
विचारों आदि
को स्वीकार
नहीं करने का
निर्णय
लिया। |
450 |
sujhaavon, vichaaron
aadi ko sveekaar nahin karane ka nirnay liya. |
450 |
ਸੁਝਾਵਾਂ,
ਵਿਚਾਰਾਂ ਆਦਿ
ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ
ਨਾ ਕਰਨ ਦਾ ਫੈਸਲਾ
ਕੀਤਾ. |
450 |
Sujhāvāṁ,
vicārāṁ ādi nū savīkāra nā karana
dā phaisalā kītā. |
450 |
পরামর্শ,
ধারণা
ইত্যাদি
গ্রহণ না
করার সিদ্ধান্ত
নিয়েছে। |
450 |
parāmarśa,
dhāraṇā ityādi grahaṇa nā karāra
sid'dhānta niẏēchē. |
450 |
提案やアイデアなどを受け入れないことにしました。 |
450 |
提案 や アイデア など を 受け入れない こと に しました 。 |
450 |
ていあん や アイデア など お うけいれない こと に しました 。 |
450 |
teian ya aidea nado o ukeirenai koto ni shimashita . |
|
|
|
|
|
|
451 |
Rejeter, rejeter
(suggestions, idées, etc.) |
451 |
jù bù jiēshòu,
fǒujué (jiànyì, yìjiàn děng) |
451 |
拒不接受,否决
(建议、想法等) |
451 |
拒不接受,否决(建议、意见等) |
451 |
|
451 |
|
451 |
Reject, reject
(suggestions, ideas, etc.) |
451 |
Rejeitar, rejeitar
(sugestões, ideias, etc.) |
451 |
Rechazar, rechazar
(sugerencias, ideas, etc.) |
451 |
Ablehnen, ablehnen
(Vorschläge, Ideen, etc.) |
451 |
Odrzuć,
odrzuć (sugestie, pomysły itp.) |
451 |
Отклонить,
отклонить
(предложения,
идеи и т. Д.) |
451 |
Otklonit', otklonit'
(predlozheniya, idei i t. D.) |
451 |
رفض
، رفض
(اقتراحات ،
أفكار ، إلخ) |
451 |
altakhalus min shay' |
451 |
अस्वीकार,
अस्वीकार
(सुझाव, विचार,
आदि) |
451 |
asveekaar, asveekaar
(sujhaav, vichaar, aadi) |
451 |
ਅਸਵੀਕਾਰ
ਕਰੋ, ਅਸਵੀਕਾਰ
ਕਰੋ (ਸੁਝਾਅ,
ਵਿਚਾਰ, ਆਦਿ) |
451 |
Asavīkāra
karō, asavīkāra karō (sujhā'a, vicāra,
ādi) |
451 |
প্রত্যাখ্যান,
প্রত্যাখ্যান
(পরামর্শ,
ধারণা,
ইত্যাদি) |
451 |
Pratyākhyāna,
pratyākhyāna (parāmarśa, dhāraṇā,
ityādi) |
451 |
拒否、拒否(提案、アイデアなど) |
451 |
拒否 、 拒否 ( 提案 、 アイデア など ) |
451 |
きょひ 、 きょひ ( ていあん 、 アイデア など ) |
451 |
kyohi , kyohi ( teian , aidea nado ) |
|
|
|
|
|
|
452 |
Jeter qc |
452 |
rēng diào…… |
452 |
Throw away sth |
452 |
扔掉…… |
452 |
|
452 |
|
452 |
Throw away sth |
452 |
Jogue fora |
452 |
Tirar algo |
452 |
Schmeiß etw weg |
452 |
Wyrzuć coś |
452 |
Выбрось
что-нибудь |
452 |
Vybros' chto-nibud' |
452 |
التخلص
من شيء |
452 |
rimaa... |
452 |
फेंक
दो |
452 |
phenk do |
452 |
ਐਸਟੀਐਚ
ਨੂੰ ਸੁੱਟ ਦਿਓ |
452 |
aisaṭī'aica
nū suṭa di'ō |
452 |
ছুঁড়ে
ফেলে দাও |
452 |
chum̐ṛē
phēlē dā'ō |
452 |
sthを捨てる |
452 |
sth を 捨てる |
452 |
sth お すてる |
452 |
sth o suteru |
|
|
|
453 |
Désinvolte... |
453 |
rēng diào…… |
453 |
扔掉…… |
453 |
扔掉…… |
453 |
|
453 |
|
453 |
Throw away... |
453 |
Jogar fora... |
453 |
Tirar a la basura... |
453 |
Wegschmeißen... |
453 |
Wyrzucić... |
453 |
Выбрасывать... |
453 |
Vybrasyvat'... |
453 |
رمى... |
453 |
li'iintaj aldukhan
waldaw' walhararat wama 'iilaa dhalika. |
453 |
फेंक
देना... |
453 |
phenk dena... |
453 |
ਸੁੱਟ
ਦੇਣਾ... |
453 |
suṭa
dēṇā... |
453 |
ফেলে
দাও ... |
453 |
phēlē
dā'ō... |
453 |
捨てる... |
453 |
捨てる ... |
453 |
すてる 。。。 |
453 |
suteru ... |
|
|
|
|
|
|
454 |
produire de la fumée,
de la lumière, de la chaleur, etc. |
454 |
chǎnshēng
yān, guāng, rè děng. |
454 |
to produce smoke,
light, heat, etc. |
454 |
产生烟、光、热等。 |
454 |
|
454 |
|
454 |
to produce smoke,
light, heat, etc. |
454 |
para produzir fumaça,
luz, calor, etc. |
454 |
para producir humo,
luz, calor, etc. |
454 |
zur Erzeugung von
Rauch, Licht, Wärme usw. |
454 |
do wytwarzania dymu,
światła, ciepła itp. |
454 |
производить
дым, свет,
тепло и т. д. |
454 |
proizvodit' dym,
svet, teplo i t. d. |
454 |
لإنتاج
الدخان
والضوء
والحرارة
وما إلى ذلك. |
454 |
yanbaeith (dkhan) ;
yanbaeith (du'a) ; yanbaeith (hararatan) |
454 |
धुआँ,
प्रकाश,
ऊष्मा आदि
उत्पन्न
करना। |
454 |
dhuaan, prakaash,
ooshma aadi utpann karana. |
454 |
ਧੂੰਆਂ,
ਰੌਸ਼ਨੀ, ਗਰਮੀ,
ਆਦਿ ਪੈਦਾ ਕਰਨ
ਲਈ. |
454 |
Dhū'āṁ,
rauśanī, garamī, ādi paidā karana la'ī. |
454 |
ধোঁয়া,
আলো, তাপ
ইত্যাদি
উৎপাদন করতে |
454 |
Dhōm̐ẏā,
ālō, tāpa ityādi uṯpādana karatē |
454 |
煙、光、熱などを生成します。 |
454 |
煙 、 光 、 熱 など を 生成 します 。 |
454 |
けむり 、 ひかり 、 ねつ など お せいせい します 。 |
454 |
kemuri , hikari , netsu nado o seisei shimasu . |
|
|
|
455 |
Émettre (de la
fumée); émettre (de la lumière); émettre (de la chaleur) |
455 |
Mào (yān);
fā (guāng); yì chū (rè) |
455 |
冒(烟);发(光);散发出
(热) |
455 |
冒(烟);发(光);逸出(热) |
455 |
|
455 |
|
455 |
Emit (smoke); emit
(light); emit (heat) |
455 |
Emitir (fumaça);
emitir (luz); emitir (calor) |
455 |
Emitir (humo);
emitir (luz); emitir (calor) |
455 |
Emittieren
(Rauchen); Emittieren (Licht); Emittieren (Wärme) |
455 |
Emituj (dym); emituj
(światło); emituj (ciepło) |
455 |
Emit
(дым); emit (свет); emit
(тепло) |
455 |
Emit (dym); emit
(svet); emit (teplo) |
455 |
ينبعث
(دخان) ؛ ينبعث
(ضوء) ؛ ينبعث
(حرارة) |
455 |
Afficher moins |
455 |
उत्सर्जन
(धुआं);
उत्सर्जन
(प्रकाश);
उत्सर्जन (गर्मी) |
455 |
utsarjan (dhuaan);
utsarjan (prakaash); utsarjan (garmee) |
455 |
ਨਿਕਾਸ
(ਧੂੰਆਂ); ਨਿਕਾਸ
(ਹਲਕਾ); ਨਿਕਾਸ
(ਗਰਮੀ) |
455 |
Nikāsa
(dhū'āṁ); nikāsa (halakā); nikāsa
(garamī) |
455 |
নির্গত
(ধোঁয়া);
নির্গত (আলো);
নির্গত (তাপ) |
455 |
nirgata
(dhōm̐ẏā); nirgata (ālō); nirgata (tāpa) |
455 |
放出(煙);放出(光);放出(熱) |
455 |
放出 ( 煙 ); 放出 ( 光 ); 放出 ( 熱 ) |
455 |
ほうしゅつ ( けむり ); ほうしゅつ ( ひかり ); ほうしゅつ ( ねつ ) |
455 |
hōshutsu ( kemuri ); hōshutsu ( hikari ); hōshutsu ( netsu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|