http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   K
  D   FRANCAIS   ALLEMAND
                   
  NEXT 1 SYNONYMES 1 SYNONYME
  last 2 discrimination synonyme 2 Synonyme Diskriminierung        
1 ALLEMAND 3 lancer 3 Wurf
2 ANGLAIS 4 lancer 4 werfen        
3 ARABE 5 lancer 5 schleudern        
4 bengali 6 jeter 6 schleudern        
5 CHINOIS 7  mandrin 7  Futter        
6 ESPAGNOL 8  lob 8  Lob        
7 FRANCAIS 9 bol 9 Schüssel
8 hindi 10 terrain 10 Tonhöhe
9 JAPONAIS 11 Tous ces mots signifient envoyer qc de ta main dans les airs 11 All diese Worte bedeuten, etw aus deiner Hand durch die Luft zu schicken
10 punjabi 12 Tous ces mots signifient envoyer quelque chose dans les airs de ta main 12 All diese Worte bedeuten, etwas aus deiner Hand durch die Luft zu schicken        
11 POLONAIS 13 Tous les mots ci-dessus incluent lancer, lancer, lancer, lancer 13 Alle oben genannten Wörter beinhalten werfen, werfen, werfen, werfen
12 PORTUGAIS 14 Tous les mots ci-dessus incluent lancer, lancer, lancer, lancer 14 Alle oben genannten Wörter beinhalten werfen, werfen, werfen, werfen        
13 RUSSE 15 Lancer 15 Wurf
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 envoyer qc de la main ou des mains dans les airs 16 etw aus deiner Hand oder deinen Händen durch die Luft schicken        
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Envoyez quelque chose de votre main ou de votre main dans les airs 17 Schicke etwas aus deiner Hand oder Hand durch die Luft        
    18 Se réfère à lancer, lancer, lancer, lancer 18 Bezieht sich auf werfen, werfen, werfen, werfen        
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Se réfère à lancer, lancer, lancer, lancer 19 Bezieht sich auf werfen, werfen, werfen, werfen        
  http://niemowa.free.fr 20 Certains enfants jetaient des pierres sur les fenêtres 20 Einige Kinder warfen Steine ​​gegen die Fenster        
    21 Certains enfants jettent des pierres à la fenêtre 21 Manche Kinder werfen Steine ​​ans Fenster        
    22 Certains enfants jettent des pierres à la fenêtre 22 Einige Kinder werfen Steine ​​ans Fenster        
    23 Elle a lancé le ballon et il l'a attrapé 23 Sie warf den Ball und er fing ihn        
    24 Elle a lancé le ballon et il l'a attrapé 24 Sie warf den Ball und er fing ihn        
    25 Elle a lancé le ballon et il l'a attrapé 25 Sie warf den Ball und er fing ihn        
    26 Elle a lancé le ballon et il l'a attrapé 26 Sie warf den Ball und er fing ihn        
    27 Lancer 27 Werfen        
    28 Jeter qc légèrement ou négligemment 28 etw leichtfertig oder nachlässig werfen
    29 Jeter des objets doucement ou accidentellement 29 Werfen Sie Dinge vorsichtig oder versehentlich        
    30 Se réfère à lancer, lancer ou lancer doucement ou indiscrètement 30 Bezieht sich auf werfen, werfen oder sanft oder indiskret werfen
    31 Se réfère à lancer, lancer ou lancer doucement ou indiscrètement 31 Bezieht sich auf werfen, werfen oder sanft oder indiskret werfen        
    32 Elle jeta sa veste sur le lit 32 Sie warf ihre Jacke aufs Bett        
    33 Elle a jeté sa veste sur le lit 33 Sie warf ihre Jacke aufs Bett        
    34 Elle a jeté son chemisier sur le lit 34 Sie warf ihre Bluse aufs Bett        
    35 Elle a jeté son chemisier sur le lit 35 Sie warf ihre Bluse aufs Bett        
    36 lancer 36 schleudern        
    37 jeter 37 werfen        
    38 lancer qc violemment dans une direction particulière 38 etw heftig in eine bestimmte Richtung werfen        
    39 Lancer quelque chose violemment dans une direction spécifique 39 Etwas heftig in eine bestimmte Richtung werfen        
    40 Doigt lancer, lancer, lancer 40 Finger werfen, werfen, werfen
    41 Doigt lancer, lancer, lancer 41 Finger werfen, werfen, werfen        
    42 Les émeutiers ont lancé une brique à travers le pare-brise de la voiture 42 Randalierer schleuderten einen Ziegelstein durch die Windschutzscheibe des Autos
    43 Le voyou a jeté des briques sur le pare-brise de la voiture 43 Der Schläger warf Ziegelsteine ​​auf die Windschutzscheibe des Autos        
    44 La foule a jeté une brique sur la voiture et brisé le pare-brise 44 Der Mob warf einen Ziegelstein auf das Auto und zerschmetterte die Windschutzscheibe
    45 La foule a jeté une brique sur la voiture et brisé le pare-brise 45 Der Mob warf einen Ziegelstein auf das Auto und zerschmetterte die Windschutzscheibe        
    46 jeter 46 schleudern
    47 jeter 47 schleudern        
    48 jeter qn/qc quelque part avec beaucoup de force, surtout parce que vous êtes en colère ou pressé 48 jdn/etw mit viel Kraft irgendwohin werfen, besonders weil du wütend bist oder es eilig hast        
    49 Jetez quelqu'un/quelque chose quelque part, surtout parce que vous êtes en colère ou pressé 49 Werfen Sie jemanden/etwas hart irgendwohin, besonders weil Sie wütend sind oder es eilig haben        
    50 Lancer, lancer, lancer ou lancer, surtout avec colère ou précipitation. 50 Werfen, Werfen, Werfen oder Werfen, besonders wütend oder hastig.
    51 Lancer, lancer, lancer ou lancer, surtout avec colère ou précipitation. 51 Werfen, Werfen, Werfen oder Werfen, besonders wütend oder hastig.        
    52 Préparer 52 Vorbereiten        
    53 Elle jeta la lettre sur la table 53 Sie warf den Brief auf den Tisch        
    54 Elle a jeté la lettre sur la table 54 Sie warf den Brief auf den Tisch        
    55 Elle a jeté la lettre sur la table 55 Sie warf den Brief auf den Tisch        
    56 Elle a jeté la lettre sur la table 56 Sie warf den Brief auf den Tisch        
    57 mandrin 57 Futter
    58 Mandrin 58 Futter        
    59  informel 59  informell
    60 jeter qc négligemment 60 etw achtlos werfen        
    61 Jeter quelque chose par accident 61 Versehentlich etwas werfen        
    62 Se réfère au fait de lancer ou de lancer avec désinvolture 62 Bezieht sich auf Werfen oder zufälliges Werfen        
    63 Je lui ai jeté les clés 63 Ich habe ihm die Schlüssel zugeworfen
    64 je lui ai jeté la clé 64 Ich habe ihm den Schlüssel geworfen        
    65 je lui ai jeté la clé 65 Ich habe ihm den Schlüssel geworfen
    66 je lui ai jeté la clé 66 Ich habe ihm den Schlüssel geworfen        
    67 Lob 67 Lob
    68 Informel 68 Informell
    69  lancer qc pour qu'il s'envole haut dans les airs 69  etw werfen, damit es hoch durch die Luft geht
    70 Jeter quelque chose en l'air 70 Wirf etwas in die Luft        
    71 Se réfère à lancer haut, lancer haut, lancer haut 71 Bezieht sich auf Hochwurf, Hochwurf, Hochwurf
    72 Point pour lancer haut, lancer haut, lancer haut dans les airs 72 Zeigen, um hoch zu werfen, hoch werfen, hoch in die Luft werfen        
    73 Chèque 73 prüfen        
    74 Ils lançaient des pierres sur le mur 74 Sie warfen Steine ​​über die Mauer
    75 Ils ont jeté des pierres sur le mur 75 Sie warfen Steine ​​an die Wand        
    76 Ce sont des pierres chaudes vers le mur 76 Sie sind heiße Steine ​​in Richtung Wand
    77 Ce sont des pierres chaudes vers le mur 77 Sie sind heiße Steine ​​in Richtung Wand        
    78 Ils jettent des pierres sur le mur 78 Sie werfen Steine ​​an die Wand
    79 Ils jettent des pierres sur le mur 79 Sie werfen Steine ​​an die Wand        
    80 bol (au cricket) 80 Schüssel (im Grillen)        
    81  lancer la balle au batteur 81  den Ball zum Schlagmann werfen
    82 Lancer la balle au frappeur 82 Wirf den Ball auf den Teig        
    83 (Cricket) fait référence au fait de lancer la balle au frappeur 83 (Cricket) bezieht sich auf das Werfen des Balls zum Schlagmann
    84  (Cricket) fait référence au fait de lancer la balle au frappeur 84  (Cricket) bezieht sich auf das Werfen des Balls zum Schlagmann        
    85  Terrain 85  Tonhöhe
    86 asphalte 86 Asphalt        
    87  (au base-ball) 87  (beim Baseball)        
    88 (Baseball) désigne le fait de lancer la balle au frappeur 88 (Baseball) bezieht sich auf das Werfen des Balls zum Schlagmann        
    89 (Baseball) désigne le fait de lancer la balle au frappeur 89 (Baseball) bezieht sich auf das Werfen des Balls zum Schlagmann        
    90 Motifs et collocations 90 Muster und Kollokationen
    91 lancer/lancer/lancer/lancer/jeter/lob/bol/lancer qc à/à qn/qc 91 etw auf jdn/etw werfen
    92 lancer/lancer/lancer/lancer/lancer qn qc 92 jdn etw werfen/werfen/schleudern/fressen/loben        
    93 jeter/lancer/lancer/lancer/jeter qc de côté/au loin 93 etw beiseite werfen/werfen/schleudern/schleudern/wegwerfen
    94 lancer/lancer/lancer/lancer/jeter/lob/bol/lancer une balle 94 einen Ball werfen/werfen/schleudern/schleudern/chuck/lob/schüssel/werfen
    95 lancer/lancer/lancer/lancer/jeter/lober des pierres/une brique 95 Steine ​​werfen/werfen/schleudern/schleudern/fressen/einen Ziegelstein werfen
    96 lancer/lancer/lancer/lancer qc avec colère 96 etw wütend werfen/werfen/schleudern/schleudern        
    97 lancer/lancer/lancer/jeter qc avec désinvolture/imprudemment 97 etw beiläufig/sorglos werfen/werfen/werfen/schleudern
    98 dans un état particulier 98 in einen bestimmten Zustand        
    99 Entrez un état spécifique 99 Geben Sie einen bestimmten Status ein        
    100 Dans un certain état 100 In einem bestimmten Zustand
    101 Dans un certain état 101 In einem bestimmten Zustand        
    102 faire en sorte que qn/qch soit dans un état particulier 102 jdn/etw in einen bestimmten Zustand bringen        
    103 Mettre quelqu'un/quelque chose dans un certain état 103 Jemanden/etwas in einen bestimmten Zustand versetzen        
    104 Être dans (un état) 104 In (einem Zustand) sein        
    105  Être dans (un état) 105  In (einem Zustand) sein        
    106 Des centaines de personnes ont été licenciées 106 Hunderte wurden arbeitslos        
    107 Des centaines de chômeurs 107 Hunderte sind arbeitslos        
    108 Des centaines de personnes ont été licenciées 108 Hunderte Menschen wurden entlassen        
    109 Des centaines de personnes ont été licenciées 109 Hunderte Menschen wurden entlassen        
    110 Nous avons été jetés dans la confusion par les nouvelles 110 Wir wurden von den Nachrichten verwirrt        
    111 Nous sommes confus par cette nouvelle 111 Wir sind verwirrt von dieser Nachricht        
    112 Nous avons été paniqués par la nouvelle 112 Wir waren von den Nachrichten in Panik geraten        
    113 Nous avons été paniqués par la nouvelle 113 Wir waren von den Nachrichten in Panik geraten        
    114 Le problème a été soudainement mis au point 114 Das Problem wurde plötzlich in den Fokus gerückt        
    115 Le problème est soudainement focalisé 115 Das Problem ist plötzlich fokussiert        
    116 Ce problème a soudainement attiré l'attention des gens 116 Dieses Problem erregte plötzlich die Aufmerksamkeit der Leute        
    117 Ce problème a soudainement attiré l'attention des gens 117 Dieses Problem erregte plötzlich die Aufmerksamkeit der Leute        
    118 Diriger qc vers qn/qc 118 etw an jdn/etw . richten        
    119 Montrer quelqu'un/quelque chose 119 Auf jemanden/etwas zeigen        
    120 Montrer quelqu'un/chose 120 Auf jemanden/Ding zeigen
    121 Montrer quelqu'un/chose 121 Auf jemanden/Ding zeigen        
    122 diriger qc vers qn/qc 122 etw an jdn/etw richten
    123 Montrer du doigt 123 Zeigen        
    124 Aligner 124 Ausrichten        
    125 Aligner 125 Ausrichten        
    126 jeter le doute sur le verdict 126 das Urteil in Zweifel ziehen        
    127 Contester le verdict 127 Fordern Sie das Urteil an        
    128 douter du verdict 128 Zweifel am Urteil        
    129 douter du verdict 129 Zweifel am Urteil        
    130 rejeter la faute sur quelqu'un 130 jemandem die Schuld zuschieben        
    131 Mettre le blâme sur quelqu'un 131 Gib jemandem die Schuld        
    132 Écrasant 132 Überwältigend        
    133 Écrasant 133 Überwältigend        
    134 Femelle 134 Weiblich        
    135 savant 135 Gelehrte        
    136 Lou 136 Lou        
    137 Cupide 137 Gierig        
    138 ?? 138        
    139 épouse 139 Ehefrau        
    140 Gingembre 140 Ingwer        
    141 Nommer 141 Ernennen        
    142   142  
    143 lancer des accusations contre quelqu'un 143 jemandem Vorwürfe machen        
    144 Accuser quelqu'un 144 Jemanden beschuldigen        
    145 Blâmer quelqu'un 145 Jemandem die Schuld geben
    146 Blâmer quelqu'un 146 Jemandem die Schuld geben        
    147 Il m'a renvoyé la question (je m'attendais à y répondre moi-même) 147 Er warf mir die Frage zurück (erwartete, dass ich sie selbst beantworte)        
    148 Il m'a posé la question (j'espère y répondre moi-même) 148 Er warf mir die Frage zu (hoffe ich beantworte sie selbst)        
    149 Il m'a posé cette question à son tour 149 Diese Frage hat er mir wiederum gestellt        
    150 Il m'a posé cette question à son tour 150 Diese Frage hat er mir wiederum gestellt        
    151 Bouleversé 151 Verärgern
    152 déprimé 152 deprimiert        
    153 Ennuyer 153 Belästigen
    154 Ennuyer 154 Belästigen        
    155 faire que qn se sente contrarié, confus ou surpris 155 jdn verärgert, verwirrt oder überrascht zu machen        
    156 Faire quelqu'un bouleversé, confus ou surpris 156 Machen Sie jemanden verärgert, verwirrt oder überrascht        
    157 Prismatique. contrarié, confus, surpris 157 Prismatisch. verärgert; verwirrt; überrascht
    158 Prismatique. contrarié, confus, surpris 158 Prismatisch. verärgert; verwirrt; überrascht        
    159 Bouleversé ; confus ; surpris 159 Aufgeregt; verwirrt; überrascht        
    160 Bouleversé ; confus ; surpris 160 Aufgeregt; verwirrt; überrascht        
    161 la nouvelle de sa mort m'a vraiment bouleversé 161 die Nachricht von ihrem Tod hat mich wirklich umgehauen        
    162 La nouvelle de sa mort m'a vraiment choqué 162 Die Nachricht von ihrem Tod hat mich wirklich schockiert        
    163 Sa mauvaise nouvelle m'a vraiment choqué 163 Ihre schlechten Nachrichten haben mich wirklich schockiert        
    164 Sa mauvaise nouvelle m'a vraiment choqué 164 Ihre schlechten Nachrichten haben mich wirklich schockiert        
    165 Consommer 165 Verbrauchen        
    166 166 Würfel
    167 167 Würfel        
    168  lancer un dé ou le laisser tomber après l'avoir secoué ; obtenir ainsi un certain nombre 168  einen Würfel werfen oder nach dem Schütteln fallen lassen; auf diese Weise eine bestimmte Zahl erhalten        
    169 Lancez un dé ou secouez-le et laissez-le tomber ; ​​obtenez un nombre spécifique de cette manière 169 Wirf einen Würfel oder schüttle ihn und lass ihn fallen; erhalte auf diese Weise eine bestimmte Zahl        
    170 Lancer (les dés); lancer (le nombre de dés) 170 Werfen (die Würfel); Werfen (die Anzahl der Würfel)        
    171 Lancer (les dés); lancer (le nombre de dés) 171 Werfen (die Würfel); Werfen (die Anzahl der Würfel)        
    172 Lancez les dés ! 172 Wirf den Würfel!        
    173 dé! 173 Würfel!        
    174 Lancez les dés ! 174 Wirf den Würfel!
    175 Lancez les dés ! 175 Wirf den Würfel!        
    176 Il a lancé trois six d'affilée 176 Er warf drei Sechser hintereinander
    177 Il a fait trois 6 consécutifs 177 Er machte drei aufeinanderfolgende 6s        
    178 Il obtient trois dés de suite, six points 178 Er würfelt drei hintereinander, sechs Punkte        
    179 Il en a lancé trois de suite; six points 179 Er warf drei in Folge, sechs Punkte        
    180 Pot en terre cuite 180 Tontopf
    181  (technique) 181  (technisch)
    182  faire un pot en terre, un plat, etc. sur un tour de potier 182  einen Tontopf, eine Schüssel usw. auf einer Töpferscheibe herstellen
    183 (Sur Tao Jun) dessiner... dans un blanc 183 (Am Tao Jun) zeichne... in eine Lücke
    184  (Sur Tao Jun) dessiner... dans un blanc 184  (Am Tao Jun) zeichne... in eine Lücke        
    185 un vase jeté à la main 185 eine handgemachte Vase
    186 Un vase jeté à la main 186 Eine handgemachte Vase        
    187 Bouteille en terre cuite dessinée à la main 187 Handgezeichnete Steingutflasche
    188 Bouteille en terre cuite dessinée à la main 188 Handgezeichnete Steingutflasche        
    189 Ombre légère 189 Lichtschatten
    190 Ombre légère 190 Licht Schatten        
    191  envoyer de la lumière ou de l'ombre sur qc 191  etw. mit Licht oder Schatten beleuchten 
    192 Envoyer de la lumière ou de l'ombre à quelque chose 192 Sende Licht oder Schatten an etwas        
    193 Brillance (lumière); projeter (ombre) 193 Schein (Licht); werfen (Schatten)
    194 Brillance (lumière); projeter (ombre) 194 Schein (Licht); werfen (Schatten)        
    195 Négatif 195 Negativ        
    196 Chaîne de caractères 196 Zeichenfolge        
    197 les arbres jetaient de longues ombres à travers la ville 197 die Bäume warfen lange Schatten über die Stadt
    198 Les arbres projettent de longues ombres sur toute la ville 198 Die Bäume werfen lange Schatten über die ganze Stadt        
    199 Les arbres projetaient de longues ombres sur la pelouse. 199 Die Bäume werfen lange Schatten auf den Rasen.
    200 Les arbres projettent de longues ombres sur la pelouse 200 Die Bäume werfen lange Schatten auf den Rasen        
    201 Ta voix 201 Ihre Stimme        
    202 Voix 202 Stimme        
    203 ~ votre voix pour que votre voix sonne comme si elle venait d'une autre personne ou d'un autre lieu 203 ~ deine Stimme, damit deine Stimme so klingt, als käme sie von einer anderen Person oder einem anderen Ort        
    204 ~ Votre voix fait sonner votre voix comme si elle venait d'une autre personne ou d'un autre endroit 204 ~Deine Stimme lässt deine Stimme klingen, als ob sie von einer anderen Person oder einem anderen Ort käme        
    205 Rendre la voix changeante ; faire en sorte que la voix sonne comme si elle venait d'une autre personne (ou d'ailleurs) 205 Die Stimme veränderbar machen; die Stimme so klingen lassen, als käme sie von einer anderen Person (oder anderswo)
    206 Rendre la voix changeante ; faire en sorte que la voix sonne comme si elle venait d'une autre personne (ou d'ailleurs) 206 Die Stimme veränderbar machen; die Stimme so klingen lassen, als käme sie von einer anderen Person (oder anderswo)        
    207 Synonyme 207 Synonym
    208 Projet 208 Projekt        
    209 projet 209 Projekt        
    210 Un coup de poing 210 Ein Schlag        
    211 Coup de poing 211 Schlagen        
    212 ~ un coup de poing pour frapper qn avec ton poing 212 ~ ein Schlag, um jdn mit der Faust zu schlagen        
    213 ~ Frappez quelqu'un 213 ~ Jemanden schlagen        
    214 Coup de poing 214 Schlagen
    215 Coup de poing 215 Schlagen        
    216 Interrupteur/poignée 216 Schalter/Griff        
    217 Interrupteur/poignée 217 Schalter/Griff        
    218 Fuguan, putain de bâton 218 Fuguan, scheiß Stock
    219 Fuguan, putain de bâton 219 Fuguan, scheiß Stock        
    220 Changer 220 Schalter
    221 Changer 221 Schalter        
    222 déplacer un interrupteur, une poignée, etc. pour faire fonctionner qc 222 einen Schalter, Griff usw. bewegen, um etw. zu betätigen
    223 Déplacez les interrupteurs, les poignées, etc. fonctionner…… 223 Bewegen Sie Schalter, Griffe usw. arbeiten……        
    224 Appuyer, tirer, pousser (interrupteur—levier de commande, etc.) 224 Drücken, ziehen, drücken (Schalter – Bedienhebel usw.)
    225 Appuyer, tirer, pousser (interrupteur—levier de commande, etc.) 225 Drücken, ziehen, drücken (Schalter – Bedienhebel usw.)        
    226 Rayure 226 Kratzen        
    227 Glousser 227 Kichern        
    228 lancer 228 Wurf        
    229 comprendre 229 enthalten        
    230 selon 230 entsprechend        
    231 Comportement de mauvaise humeur 231 Schlecht gelauntes Verhalten        
    232 Comportement grincheux 232 Mürrisches Verhalten        
    233 Bière 233 Bier        
    234 Bière 234 Bier        
    235 perdre son sang froid 235 verliere das Temperament
    236 perdre son sang froid 236 verliere das Temperament        
    237 avoir une période soudaine de comportement de mauvaise humeur, d'émotion violente, etc. 237 eine plötzliche Periode von schlecht gelauntem Verhalten, heftigen Emotionen usw.        
    238 Comportement grincheux soudain, émotions violentes, etc. 238 Plötzliches mürrisches Verhalten, heftige Emotionen usw.        
    239 Attaque soudaine (humeur, etc.) 239 Plötzlicher Angriff (Temperament, etc.)
    240 Attaque soudaine (humeur, etc.) 240 Plötzlicher Angriff (Temperament, etc.)        
    241 Elle fera une crise si elle découvre 241 Sie wird einen Anfall bekommen, wenn sie es herausfindet        
    242 Si elle le découvre, elle sera furieuse 242 Wenn sie es herausfindet, wird sie wütend        
    243 Si elle le découvre, elle sera furieuse 243 Wenn sie es herausfindet, wird sie wütend        
    244 Si elle le découvre, elle sera furieuse 244 Wenn sie es herausfindet, wird sie wütend        
    245 Les enfants font souvent des crises de colère à cet âge 245 Kinder haben in diesem Alter oft Wutanfälle        
    246 Les enfants de cet âge perdent souvent leur sang-froid 246 Kinder in diesem Alter verlieren oft die Beherrschung        
    247 Les enfants se mettent souvent en colère à cet âge 247 Kinder werden in diesem Alter oft wütend
    248 Les enfants se mettent souvent en colère à cet âge 248 Kinder werden in diesem Alter oft wütend        
    249 Une fête 249 Eine Feier        
    250 Fête 250 Party        
    251 réunion 251 Wiedervereinigung        
    252 réunion 252 Wiedervereinigung        
253 Une fête (informelle) pour donner une fête 253 〜Eine Party (informell), um eine Party zu geben
    254 ~une fête (informelle) donne une fête 254 ~eine Party (informell) eine Party geben        
255 organiser une fête 255 Party organisieren
    256 organiser une fête 256 Party organisieren        
    257 Dans les sports/compétitions 257 Im Sport/Wettkampf        
    258 En sport/compétition 258 Im Sport/Wettkampf        
    259 Des sports 259 Sport        
    260 Des sports 260 Sport        
    261 Informel 261 Informell        
    262  perdre délibérément un jeu ou un concours que vous auriez dû gagner 262  absichtlich ein Spiel oder einen Wettbewerb zu verlieren, den Sie hätten gewinnen sollen        
    263 Perdre délibérément un jeu ou un jeu que vous auriez dû gagner 263 Absichtlich ein Spiel oder ein Spiel zu verlieren, das Sie hätten gewinnen sollen        
264 Perdu délibérément (un jeu ou un concours qui aurait dû être gagné) 264 Absichtlich verloren (ein Spiel oder Wettbewerb, der hätte gewonnen werden sollen)
    265 Perdu délibérément (un jeu ou un concours qui aurait dû être gagné) 265 Absichtlich verloren (ein Spiel oder Wettbewerb, der hätte gewonnen werden sollen)        
266 Il a été accusé d'avoir jeté le jeu 266 Ihm wurde vorgeworfen, das Spiel geworfen zu haben
    267 Il a été accusé d'avoir jeté le jeu 267 Ihm wurde vorgeworfen, das Spiel weggeworfen zu haben        
268 Il a été accusé d'avoir délibérément libéré l'eau et de perdre le match 268 Ihm wurde vorgeworfen, das Wasser absichtlich freigesetzt und das Spiel verloren zu haben
    269 Il a été accusé d'avoir délibérément libéré l'eau et de perdre le match 269 Ihm wurde vorgeworfen, das Wasser absichtlich freigesetzt und das Spiel verloren zu haben        
270 Les idiomes contenant jeter sont aux entrées pour les noms et les adjectifs dans les idiomes, par exemple jette ton chapeau dans le ring est au chapeau 270 Idiome, die Wurf enthalten, stehen bei den Einträgen für die Substantive und Adjektive in den Idiomen, zum Beispiel wirf deinen Hut in den Ring ist bei Hut
    271 Les idiomes contenant jeter sont à l'entrée des noms et des adjectifs dans l'idiome. Par exemple, jeter votre chapeau dans le ring est sur le chapeau 271 Idiome, die werfen enthalten, stehen am Anfang von Substantiven und Adjektiven im Idiom. Zum Beispiel, den Hut in den Ring zu werfen, ist auf dem Hut        
    272 Les mots contenant jeter peuvent être trouvés dans des termes liés aux noms et aux adjectifs dans ces idiomes, tels que jeter votre chapeau dans le ring sous le terme chapeau 272 Wörter, die werfen enthalten, finden sich in Begriffen, die sich auf Substantive und Adjektive in diesen Redewendungen beziehen, wie z. B. wirf deinen Hut in den Ring unter dem Begriff Hut        
    273 Les mots qui incluent lancer peuvent être trouvés dans des termes liés à des noms et des adjectifs dans d'autres idiomes, comme jeter votre chapeau dans un anneau sous le chapeau d'entrée 273 Wörter, die werfen beinhalten, finden sich in Begriffen, die sich auf Substantive und Adjektive in anderen Redewendungen beziehen, wie z. B. den Hut in einen Ring unter dem Eintrag Hut werfen        
    274 Les mots contenant jeter peuvent être trouvés dans des termes liés aux noms et aux adjectifs dans ces idiomes, tels que jeter votre chapeau dans le ring sous le terme chapeau 274 Wörter, die werfen enthalten, finden sich in Begriffen, die sich auf Substantive und Adjektive in diesen Redewendungen beziehen, wie z. B. wirf deinen Hut in den Ring unter dem Begriff Hut        
275 Jeter qc de côté 275 etw beiseite werfen
    276 Jeter quelque chose 276 Etwas wegwerfen        
277 rejeter qc comme une attitude, un mode de vie, etc. 277 etw wie eine Einstellung, eine Lebensweise usw. ablehnen
    278 Rejeter certaines attitudes, modes de vie, etc. 278 Lehnen Sie bestimmte Einstellungen, Lebensstile usw. ab.        
279 Refuser d'accepter (une certaine opinion, un mode de vie, etc.) 279 Annahmeverweigerung (eine bestimmte Meinung, Lebensweise etc.)
    280 Refuser d'accepter (une certaine opinion, un mode de vie, etc.) 280 Annahmeverweigerung (eine bestimmte Meinung, Lebensweise etc.)        
    281 jette-toi sur qc/qn 281 sich auf etw/jdn werfen        
    282 Jetez-vous sur quelque chose 282 Wirf dich auf etwas        
283 se précipiter violemment sur qc/qn 283 heftig auf etw/jdn stürzen
    284 Collision violente 284 Heftige Kollision        
285 Bondir vers (personne ou chose) vers 285 Sprung auf (Person oder Sache) auf
    286 Foncez vers (une personne ou une chose) vers... 286 Eile auf (eine Person oder Sache) zu...        
287  (informel, désapprobateur) 287  (informell, ablehnend)
288 généralement d'une femme 288 normalerweise von einer Frau
    289 Généralement une femme 289 Normalerweise eine Frau        
290 Se réfère généralement aux femmes 290 Bezieht sich normalerweise auf Frauen
    291  Se réfère généralement aux femmes 291  Bezieht sich normalerweise auf Frauen        
    292 être trop enthousiaste à essayer d'attirer un partenaire sexuel 292 zu enthusiastisch zu sein beim Versuch, einen Sexualpartner anzuziehen        
    293 Essayer d'attirer un partenaire sexuel avec trop d'enthousiasme 293 Zu enthusiastisch versucht, einen Sexualpartner anzuziehen        
294 Coquette 294 Kokett
    295  Coquette 295  Kokett        
296 jeter qc 296 etw wegwerfen
    297 Jeter quelque chose 297 Etwas wegwerfen        
298 aussi 298 Auch
299 jeter qc 299 etw rauswerfen
    300 Jeter quelque chose 300 Etwas wegwerfen        
301  se débarrasser de qc dont tu ne veux plus 301  etw loswerden, was du nicht mehr willst
    302 Débarrassez-vous de ce que vous ne voulez plus 302 Werde los, was du nicht mehr willst        
303 Désinvolte 303 Wegschmeißen
    304 Désinvolte 304 Wegschmeißen        
    305 Arrogant 305 Arrogant        
    306 Gingembre 306 Ingwer        
    307 aller 307 gehen        
    308 laisser 308 verlassen        
309 Je n'ai pas besoin de ça, tu peux le jeter 309 Ich brauche das nicht, du kannst es wegwerfen
    310 Je n'ai pas besoin de ça, tu peux le jeter 310 Das brauche ich nicht, du kannst es wegwerfen        
311 Je n'ai pas besoin de cette chose, tu peux la jeter 311 Ich brauche das Ding nicht, du kannst es wegwerfen
    312 Je n'ai pas besoin de cette chose, tu peux la jeter 312 Ich brauche das Ding nicht, du kannst es wegwerfen        
313 Cette vieille chaise devrait être jetée 313 Der alte Stuhl sollte weggeworfen werden
    314 Cette vieille chaise devrait être jetée 314 Der alte Stuhl sollte weggeworfen werden        
315 Cette vieille chaise devrait être jetée 315 Der alte Stuhl sollte weggeworfen werden
    316 Cette vieille chaise devrait être jetée 316 Der alte Stuhl sollte weggeworfen werden        
317 ne pas utiliser qc ; gaspiller qc 317 etw nicht nutzen; etw verschwenden
    318 N'utilisez pas quelque chose de bien; gaspillez... 318 Verwenden Sie etwas nicht gut; verschwenden Sie...        
319 Perdu; manqué; gaspillé; gaspillé 319 Verloren; verpasst; verschwendet; verschwendet
    320  Perdu; manqué; gaspillé; gaspillé 320  Verloren; verpasst; verschwendet; verschwendet        
321 gâcher une opportunité 321 eine Gelegenheit verschenken
    322 Abandonner l'opportunité 322 Gib die Gelegenheit auf        
323 Occasion manquée 323 Verpasste Gelegenheit
    324  Occasion manquée 324  Verpasste Gelegenheit        
325 voir également 325 siehe auch
326 jeter 326 wegschmeißen
    327 abandonner 327 aufgeben        
328 renvoyer qc à qn 328 jdm etw zurückwerfen
    329 Répondre à quelqu'un 329 Jemandem antworten        
330 rappeler à qn ce qu'il a dit ou fait dans le passé, en particulier pour le vexer ou l'agacer 330 jdn an etw erinnern, das er in der Vergangenheit gesagt oder getan hat, besonders um ihn zu verärgern oder zu ärgern
    331 Rappelez à quelqu'un quelque chose qu'il a dit ou fait dans le passé, surtout s'il est contrarié ou agacé 331 Erinnere jemanden an etwas, was er in der Vergangenheit gesagt oder getan hat, besonders wenn er verärgert oder verärgert ist        
332 (Surtout pour ennuyer les gens) rappeler, rappeler, mentionner à nouveau 332 (Besonders um Leute zu nerven) erinnern, erinnern, wieder erwähnen
    333  (Surtout pour ennuyer les gens) rappeler, rappeler, mentionner à nouveau 333  (Besonders um Leute zu nerven) erinnern, erinnern, wieder erwähnen        
334 rejeter qn sur qc 334 jdn auf etw zurückwerfen
    335 Réfuter quelqu'un 335 Jemanden widerlegen        
336  forcer qn à s'appuyer sur qc parce que rien d'autre n'est disponible 336  jdn zwingen, sich auf etw zu verlassen, weil nichts anderes zur Verfügung steht
    337 Forcer quelqu'un à dépendre de quelque chose parce qu'il n'y a rien d'autre disponible 337 Jemanden zwingen, von etwas abhängig zu sein, weil nichts anderes verfügbar ist        
338 Force sur laquelle compter (fontaine n'a rien d'autre) 338 Kraft, auf die man sich verlassen kann (fontaine hat nichts anderes)
    339 Forcer à compter sur (fontaine n'a rien d'autre) 339 Zwingen, sich darauf zu verlassen (fontaine hat nichts anderes)        
340 Forcé de compter sur (parce qu'il n'y a rien d'autre) 340 Gezwungen, sich darauf zu verlassen (weil es nichts anderes gibt)
    341 Forcé de compter sur (parce qu'il n'y a rien d'autre) 341 Gezwungen, sich darauf zu verlassen (weil es nichts anderes gibt)        
    342 car 342 da        
343 Il n'y avait pas de télé donc nous avons été renvoyés sur nos propres ressources (nous avons dû nous divertir) 343 Es gab keinen Fernseher, also waren wir auf unsere eigenen Ressourcen zurückgeworfen (mussten uns unterhalten)
    344 Il n'y a pas de télévision, nous ne pouvons donc compter que sur nos propres ressources (nous devons nous divertir) 344 Es gibt kein Fernsehen, also können wir uns nur auf unsere eigenen Ressourcen verlassen (müssen uns unterhalten)        
345 Il n'y a pas de télé, donc il faut se divertir 345 Es gibt keinen Fernseher, also müssen wir uns unterhalten
    346 Il n'y a pas de télé, donc il faut se divertir 346 Es gibt keinen Fernseher, also müssen wir uns unterhalten        
347 Jeter qc dedans 347 etw hineinwerfen
    348 Jeter des choses 348 Dinge werfen        
349 inclure qc dans ce que vous vendez ou offrez, sans augmenter le prix 349 etw in das einbeziehen, was Sie verkaufen oder anbieten, ohne den Preis zu erhöhen
    350 Incluez quelque chose dans ce que vous vendez ou offrez sans augmenter le prix 350 Fügen Sie etwas in das ein, was Sie verkaufen oder anbieten, ohne den Preis zu erhöhen        
351 (Sans augmenter le prix ou le devis) Cadeau gratuit, cadeau supplémentaire, blanc 351 (Ohne Preis- oder Angebotserhöhung) Gratisgeschenk, zusätzliches Geschenk, weiß
    352  (Sans augmenter le prix ou le devis) Cadeau gratuit, cadeau supplémentaire, blanc 352  (Ohne Preis- oder Angebotserhöhung) Gratisgeschenk, zusätzliches Geschenk, weiß        
353 (Sans augmenter le prix ou le devis) Cadeau gratuit, cadeau supplémentaire, aucune utilité 353 (Ohne den Preis oder das Angebot zu erhöhen) Gratisgeschenk, zusätzliches Geschenk, keine Verwendung
    354 (Sans augmenter le prix ou le devis) Cadeau gratuit, cadeau supplémentaire, aucune utilité 354 (Ohne den Preis oder das Angebot zu erhöhen) Gratisgeschenk, zusätzliches Geschenk, keine Verwendung        
    355 Faire monter 355 Hochdrücken        
    356 prendre 356 nehmen        
    357 Récupérer 357 abholen        
    358 Presser 358 Quetschen        
    359 Couvrir 359 Aufdecken        
    360 prendre 360 nehmen        
    361 Libération 361 Veröffentlichung        
    362 toucher 362 berühren        
    363 Faire monter 363 Hochdrücken        
364 Vous pouvez avoir le piano pour 200 $, et je vais jeter le tabouret aussi 364 Sie können das Klavier für 200 Dollar haben, und ich werfe auch den Hocker hinein
    365 Tu peux acheter un piano pour 200$ et je le jetterai sur le tabouret 365 Du kannst ein Klavier für 200 Dollar kaufen und ich werde es auf den Hocker werfen        
366 Vous pouvez acheter ce piano pour 200 yuans et offrir ce piano en cadeau 366 Sie können dieses Klavier für 200 Yuan kaufen und dieses Klavier verschenken
    367 Vous pouvez acheter ce piano pour 200 yuans et offrir ce piano en cadeau 367 Sie können dieses Klavier für 200 Yuan kaufen und dieses Klavier verschenken        
368 ajouter une remarque à une conversation 368 um einer Unterhaltung eine Bemerkung hinzuzufügen
    369 Ajouter un commentaire à la conversation 369 Kommentar zur Unterhaltung hinzufügen        
370 Ajouter des commentaires (ou exclamation, etc.) 370 Kommentare (oder Ausrufe usw.) hinzufügen
    371 Ajouter des commentaires (ou exclamation, etc.) 371 Kommentare (oder Ausrufe usw.) hinzufügen        
372 Jack lança un étrange commentaire encourageant. 372 Jack warf den seltsamen ermutigenden Kommentar ein.
    373 Jack a fait un commentaire inspirant étrange 373 Jack machte einen seltsamen inspirierenden Kommentar        
374 Jack ajouta un rare mot d'encouragement. 374 Jack fügte ein seltenes Wort der Ermutigung hinzu.
    375 Jack a ajouté un rare mot d'encouragement 375 Jack fügte ein seltenes Wort der Ermutigung hinzu        
376 jette toi/qch dans qc 376 sich/etw in etw werfen
    377 Jette toi/quelque chose dans quelque chose 377 Wirf dich/etwas in etwas hinein        
378  commencer à faire qc avec énergie et enthousiasme 378  mit Energie und Enthusiasmus anfangen, etw zu tun
    379 Commencer à faire quelque chose avec énergie 379 Fang an, etwas energetisch zu tun        
380 Se consacrer à 380 Sich widmen
    381 Se consacrer à 381 Sich widmen        
382 jeter qc/qn 382 etw / jdn abwerfen
    383 Perdre quelque chose 383 Etwas verlieren        
384  réussir à vous débarrasser de qc/qn qui vous fait souffrir, vous agace, etc. 384  es schaffen, etw / jdn loszuwerden, der dich leiden lässt, dich nervt usw.
    385 Essayez de vous débarrasser de quelque chose/quelqu'un qui vous fait mal, vous agace, etc. 385 Versuchen Sie, etwas/jemanden loszuwerden, der Ihnen Schmerzen bereitet, Sie ärgert usw.        
386 Se débarrasser de 386 Beseitigen, abschütteln
    387 Se débarrasser de 387 Beseitigen, abschütteln        
388 vous enrhumer/vos soucis/vos poursuivants 388 eine Erkältung/Ihre Sorgen/Ihre Verfolger abschütteln
    389 Débarrassez-vous du froid/de vos soucis/de votre prétendant 389 Werde die Kälte/deine Sorgen/deinen Verehrer los        
390 Bon froid ; éliminer les soucis ; se débarrasser des traqueurs 390 Gute Erkältung; Sorgen beseitigen; Tracker loswerden
    391 Bon rhume ; éliminer les soucis ; se débarrasser des harceleurs 391 Gute Erkältung; Sorgen beseitigen; Stalker loswerden        
392 Guérir du froid; éliminer les soucis; se débarrasser du harceleur 392 Die Erkältung heilen, Sorgen beseitigen, den Stalker loswerden
    393 Guérir du froid; éliminer les soucis; se débarrasser du harceleur 393 Die Erkältung heilen, Sorgen beseitigen, den Stalker loswerden        
    394 Contact 394 Kontakt        
    395 Xun 395 Xun        
    396 Cang 396 Cang        
    397 régner 397 Regel        
398  enlever un vêtement rapidement et négligemment 398  ein Kleidungsstück schnell und achtlos ausziehen
    399 Enlever accidentellement un vêtement 399 Aus Versehen ein Kleidungsstück ausziehen        
400 Décoller, tirer vers le bas, retirer (vêtements) à la hâte 400 Ausziehen, runterziehen, hastig (Kleidung) ausziehen
    401  Décoller, tirer vers le bas, retirer (vêtements) à la hâte 401  Ausziehen, runterziehen, hastig (Kleidung) ausziehen        
402 Elle est entrée dans la pièce et a jeté son manteau mouillé 402 Sie betrat das Zimmer und warf ihren nassen Mantel aus
    403 Elle est entrée dans la pièce et a enlevé son manteau mouillé 403 Sie ging ins Zimmer und zog ihren nassen Mantel aus        
404 Elle a enlevé son manteau mouillé dès qu'elle est entrée dans la pièce 404 Sie zog ihren nassen Mantel aus, sobald sie das Zimmer betrat
    405 Elle a enlevé son manteau mouillé dès qu'elle est entrée dans la pièce 405 Sie zog ihren nassen Mantel aus, sobald sie das Zimmer betrat        
406 jeter qc 406 etw anwerfen
    407 Jeter des choses  407 Dinge werfen         
408 mettre un vêtement rapidement et négligemment 408 schnell und sorglos ein Kleidungsstück anziehen
    409 Mettre une robe à la hâte 409 Zieh schnell ein Kleid an        
410 Mettre (des vêtements) à la hâte 410 (Kleidung) hastig anziehen
    411 Mettre (des vêtements) à la hâte 411 (Kleidung) hastig anziehen        
412 Elle vient de mettre la première jupe qu'elle a trouvée 412 Sie hat sich gerade den ersten Rock angezogen, den sie gefunden hat
    413 Elle vient de mettre la première robe qu'elle a trouvée 413 Sie hat gerade das erste Kleid angezogen, das sie gefunden hat        
    414 Elle enfile une jupe à la va-vite 414 Sie zieht schnell einen Rock an        
415 ouvrir qc (à qn) 415 etw (zu jdm) aufwerfen
    416 Ouvrir quelque chose (à quelqu'un) 416 Öffne etwas (für jemanden)        
417  permettre aux gens d'entrer ou de visiter un endroit où ils ne pouvaient pas aller avant 417  um es Menschen zu ermöglichen, einen Ort zu betreten oder zu besuchen, an den sie zuvor nicht gehen konnten
    418 Permettre aux gens d'entrer ou de visiter des endroits où ils ne pouvaient pas aller auparavant 418 Erlauben Sie Menschen, Orte zu betreten oder zu besuchen, die sie vorher nicht besuchen konnten        
419 (Pour...) ouvrir ; permettre... d'entrer 419 (Um...) öffnen; erlauben... eintreten
    420 (Pour...) ouvrir ; permettre... d'entrer 420 (Um...) öffnen; erlauben... eintreten        
421 permettre aux gens de discuter de qc, de participer à un concours, etc. 421 damit Leute über etw diskutieren, an einem Wettbewerb teilnehmen usw.
    422 Permettre aux gens de discuter de quelque chose, de participer à des compétitions, etc. 422 Erlauben Sie den Leuten, etwas zu diskutieren, an Wettbewerben teilzunehmen usw.        
    423 Permettre... d'être public (discussion); permettre... de participer à (concours) 423 Erlaube...öffentlich zu sein (Diskussion); Erlaube...die Teilnahme an (Wettbewerb)        
424 le débat sera ouvert au public. 424 die Debatte wird dem Publikum geöffnet.
425 Permettre... d'être public (discussion); permettre... de participer à (concours) 425 Erlaube...öffentlich zu sein (Diskussion); Erlaube...die Teilnahme an (Wettbewerb)
    426 Ce débat permettra au public de participer 426 Diese Debatte wird es dem Publikum ermöglichen, mitzumachen        
427 jeter qn hors (de ...) 427 jdn rauswerfen (aus ...)
428  forcer qn à quitter un endroit 428  jdn zwingen, einen Ort zu verlassen
    429 Forcer quelqu'un à quitter un endroit 429 Jemanden zwingen, einen Ort zu verlassen        
430 S'en aller en voiture 430 Wegfahren
    431 S'en aller en voiture 431 Wegfahren        
432 Tu seras expulsé si tu ne payes pas le loyer 432 Du wirst rausgeschmissen, wenn du die Miete nicht bezahlst
    433 Vous serez expulsé si vous ne payez pas le loyer 433 Du wirst rausgeschmissen, wenn du die Miete nicht bezahlst        
434 Vous serez expulsé si vous ne payez pas le loyer 434 Du wirst rausgeschmissen, wenn du die Miete nicht bezahlst
    435 Vous serez expulsé si vous ne payez pas le loyer 435 Du wirst rausgeschmissen, wenn du die Miete nicht bezahlst        
436 jeter qc 436 etw rauswerfen
    437 Jeter quelque chose 437 Etwas wegwerfen        
438  dire qc d'une manière qui suggère que vous n'y avez pas beaucoup réfléchi 438  etw so sagen, dass man sich nicht viele Gedanken gemacht hat
    439 Dites quelque chose d'une manière qui montre que vous n'avez pas trop réfléchi 439 Sag etwas auf eine Weise, die zeigt, dass du nicht zu viel nachgedacht hast        
440 Discutez ; parlez avec désinvolture 440 Herausplatzen, beiläufig reden
    441 Discutez ; parlez avec désinvolture 441 Herausplatzen, beiläufig reden        
    442 Décollage 442 Abheben        
444 lancer une suggestion 444 einen Vorschlag machen
    445 faire une suggestion 445 mache einen Vorschlag        
446 Faire des suggestions avec désinvolture 446 Machen Sie beiläufig Vorschläge
    447 Faire des suggestions avec désinvolture 447 Machen Sie beiläufig Vorschläge        
    448 N'hésitez pas à suggérer 448 Gerne vorschlagen        
449 décider de ne pas accepter une proposition, une idée, etc. 449 sich entscheiden, einen Vorschlag, eine Idee usw. nicht anzunehmen.
    450 Décidé de ne pas accepter de suggestions, d'idées, etc. 450 Beschlossen, keine Vorschläge, Ideen usw. anzunehmen.        
    451 Rejeter, rejeter (suggestions, idées, etc.) 451 Ablehnen, ablehnen (Vorschläge, Ideen, etc.)        
452 Jeter qc 452 Schmeiß etw weg
    453 Désinvolte... 453 Wegschmeißen...        
454 produire de la fumée, de la lumière, de la chaleur, etc. 454 zur Erzeugung von Rauch, Licht, Wärme usw.
    455 Émettre (de la fumée); émettre (de la lumière); émettre (de la chaleur) 455 Emittieren (Rauchen); Emittieren (Licht); Emittieren (Wärme)