http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   J    
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
               
  NEXT 1 SYNONYMES 1 المرادفات 1 almuradafat
  last 2 discrimination synonyme 2 التمييز مرادف 2 altamyiz maradif
1 ALLEMAND 3 lancer 3 يرمي 3 yarmi
2 ANGLAIS 4 lancer 4 رمى 4 rumaa
3 ARABE 5 lancer 5 ألقى 5 'alqaa
4 bengali 6 jeter 6 قذف 6 qudhif
5 CHINOIS 7  mandrin 7  تشاك 7 tshak
6 ESPAGNOL 8  lob 8  رفع الكرة 8 rafe alkura
7 FRANCAIS 9 bol 9 صحن 9 sahn
8 hindi 10 terrain 10 ملعب كورة قدم 10 maleab kurat qadam
9 JAPONAIS 11 Tous ces mots signifient envoyer qc de ta main dans les airs 11 كل هذه الكلمات تعني إرسال شيء من يدك عبر الهواء 11 kulu hadhih alkalimat taeni 'iirsal shay' min yadik eabr alhawa'
10 punjabi 12 Tous ces mots signifient envoyer quelque chose dans les airs de ta main 12 كل هذه الكلمات تعني إرسال شيء في الهواء من يدك 12 kulu hadhih alkalimat taeni 'iirsal shay' fi alhawa' min yadik
11 POLONAIS 13 Tous les mots ci-dessus incluent lancer, lancer, lancer, lancer 13 جميع الكلمات أعلاه تشمل رمي ، رمي ، رمي ، رمي 13 jamie alkalimat 'aelah tashmal ramy , ramy , ramy , ramy
12 PORTUGAIS 14 Tous les mots ci-dessus incluent lancer, lancer, lancer, lancer 14 جميع الكلمات أعلاه تشمل رمي ، رمي ، رمي ، رمي 14 jamie alkalimat 'aelah tashmal ramy , ramy , ramy , ramy
13 RUSSE 15 Lancer 15 يرمي 15 yarmi
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 envoyer qc de la main ou des mains dans les airs 16 لإرسال شيء من يدك أو يديك عبر الهواء 16 li'iirsal shay' min yadik 'aw yadayk eabr alhawa'
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Envoyez quelque chose de votre main ou de votre main dans les airs 17 أرسل شيئًا من يدك أو يدك في الهواء 17 'arsil shyyan min yadik 'aw yadak fi alhawa'
    18 Se réfère à lancer, lancer, lancer, lancer 18 يشير إلى الرمي ، القذف ، القذف ، القذف 18 yushir 'iilaa alramy , alqadhf , alqadhf , alqadhf
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Se réfère à lancer, lancer, lancer, lancer 19 يشير إلى الرمي ، القذف ، القذف ، القذف 19 yushir 'iilaa alramy , alqadhf , alqadhf , alqadhf
  http://niemowa.free.fr 20 Certains enfants jetaient des pierres sur les fenêtres 20 كان بعض الأطفال يرشقون النوافذ بالحجارة 20 kan baed al'atfal yarshuqun alnawafidh bialhijara
    21 Certains enfants jettent des pierres à la fenêtre 21 بعض الأطفال يرشقون النافذة بالحجارة 21 baed al'atfal yarshuqun alnaafidhat bialhijara
    22 Certains enfants jettent des pierres à la fenêtre 22 بعض الأطفال يرشقون النافذة بالحجارة 22 baed al'atfal yarshuqun alnaafidhat bialhijara
    23 Elle a lancé le ballon et il l'a attrapé 23 رميت الكرة وأمسك بها 23 ramayat alkurat wa'umsik biha
    24 Elle a lancé le ballon et il l'a attrapé 24 رميت الكرة وأمسك بها 24 ramayat alkurat wa'umsik biha
    25 Elle a lancé le ballon et il l'a attrapé 25 رميت الكرة وأمسك بها 25 ramayat alkurat wa'umsik biha
    26 Elle a lancé le ballon et il l'a attrapé 26 رميت الكرة وأمسك بها 26 ramayat alkurat wa'umsik biha
    27 Lancer 27 رمى 27 rumaa
    28 Jeter qc légèrement ou négligemment 28 رمي شيء بخفة أو بلا مبالاة 28 ramy shay' bikhifat 'aw bila mubala
    29 Jeter des objets doucement ou accidentellement 29 رمي الأشياء برفق أو عن غير قصد 29 ramy al'ashya' birifq 'aw ean ghayr qasd
    30 Se réfère à lancer, lancer ou lancer doucement ou indiscrètement 30 يشير إلى القذف أو القذف أو القذف بلطف أو بلا حذر 30 yushir 'iilaa alqadhf 'aw alqadhf 'aw alqadhf bilutf 'aw bila hadhir
    31 Se réfère à lancer, lancer ou lancer doucement ou indiscrètement 31 يشير إلى القذف أو القذف أو القذف بلطف أو بلا حذر 31 yushir 'iilaa alqadhf 'aw alqadhf 'aw alqadhf bilutf 'aw bila hadhir
    32 Elle jeta sa veste sur le lit 32 رمت سترتها على السرير 32 ramat sutrataha ealaa alsarir
    33 Elle a jeté sa veste sur le lit 33 ألقت سترتها على السرير 33 'alqat sutrataha ealaa alsarir
    34 Elle a jeté son chemisier sur le lit 34 ألقت بلوزتها على السرير 34 'alqat bilawzatiha ealaa alsarir
    35 Elle a jeté son chemisier sur le lit 35 ألقت بلوزتها على السرير 35 'alqat bilawzatiha ealaa alsarir
    36 lancer 36 ألقى 36 'alqaa
    37 jeter 37 يقذف 37 yaqdhif
    38 lancer qc violemment dans une direction particulière 38 لرمي شيء بعنف في اتجاه معين 38 liramy shay' bieunf fi atijah mueayan
    39 Lancer quelque chose violemment dans une direction spécifique 39 ارمي شيئًا بعنف في اتجاه معين 39 armi shyyan bieunf fi atijah mueayan
    40 Doigt lancer, lancer, lancer 40 رمي الإصبع ، رمي ، رمي 40 ramy al'iisbie , ramy , ramy
    41 Doigt lancer, lancer, lancer 41 رمي الإصبع ، رمي ، رمي 41 ramy al'iisbie , ramy , ramy
    42 Les émeutiers ont lancé une brique à travers le pare-brise de la voiture 42 قام مثيرو الشغب بإلقاء حجر على الزجاج الأمامي للسيارة 42 qam muthiru alshaghab bi'iilqa' hajar ealaa alzujaj al'amamii lilsayaara
    43 Le voyou a jeté des briques sur le pare-brise de la voiture 43 ألقى البلطجي الطوب على الزجاج الأمامي للسيارة 43 'alqaa albaltajiu altuwib ealaa alzujaj al'amamii lilsayaara
    44 La foule a jeté une brique sur la voiture et brisé le pare-brise 44 ألقى الغوغاء حجرًا على السيارة وحطموا الزجاج الأمامي 44 'alqaa alghawgha' hjran ealaa alsayaarat wahatamuu alzujaj al'amamia
    45 La foule a jeté une brique sur la voiture et brisé le pare-brise 45 ألقى الغوغاء حجرًا على السيارة وحطموا الزجاج الأمامي 45 'alqaa alghawgha' hjran ealaa alsayaarat wahatamuu alzujaj al'amamia
    46 jeter 46 قذف 46 qudhif
    47 jeter 47 قذف 47 qudhif
    48 jeter qn/qc quelque part avec beaucoup de force, surtout parce que vous êtes en colère ou pressé 48 لرمي sb / sth في مكان ما بقوة كبيرة ، خاصةً لأنك غاضب أو في عجلة من أمرك 48 liramy sb / sth fi makan ma biquat kabirat , khastan li'anak ghadib 'aw fi eajalat min 'amrik
    49 Jetez quelqu'un/quelque chose quelque part, surtout parce que vous êtes en colère ou pressé 49 قم برمي شخص / شيء ما في مكان ما بقوة ، خاصة لأنك غاضب أو في عجلة من أمرك 49 qum biramy shakhs / shay' ma fi makan ma biquat , khasatan li'anak ghadib 'aw fi eajalat min 'amrik
    50 Lancer, lancer, lancer ou lancer, surtout avec colère ou précipitation. 50 رمي القذف أو القذف أو القذف أو الرمي خاصة بغضب أو على عجل. 50 ramy alqadhf 'aw alqadhf 'aw alqadhf 'aw alramy khasatan bighadab 'aw ealaa eijali.
    51 Lancer, lancer, lancer ou lancer, surtout avec colère ou précipitation. 51 رمي القذف أو القذف أو القذف أو الرمي خاصة بغضب أو على عجل. 51 ramy alqadhf 'aw alqadhf 'aw alqadhf 'aw alramy khasatan bighadab 'aw ealaa eijali.
    52 Préparer 52 يحضر 52 yahdur
    53 Elle jeta la lettre sur la table 53 لقد ألقت الرسالة على الطاولة 53 laqad 'alqat alrisalat ealaa altaawila
    54 Elle a jeté la lettre sur la table 54 ألقت الرسالة على الطاولة 54 'alqat alrisalat ealaa altaawila
    55 Elle a jeté la lettre sur la table 55 ألقت الرسالة على الطاولة 55 'alqat alrisalat ealaa altaawila
    56 Elle a jeté la lettre sur la table 56 ألقت الرسالة على الطاولة 56 'alqat alrisalat ealaa altaawila
    57 mandrin 57 تشاك 57 tshak
    58 Mandrin 58 تشاك 58 tshak
    59  informel 59  غير رسمي 59 ghayr rasmiin
    60 jeter qc négligemment 60 لرمي شيء بلا مبالاة 60 liramy shay' bila mubala
    61 Jeter quelque chose par accident 61 رمي شيء بطريق الخطأ 61 ramy shay' bitariq alkhata
    62 Se réfère au fait de lancer ou de lancer avec désinvolture 62 يشير إلى رمي أو رمي عرضي 62 yushir 'iilaa ramy 'aw ramy eardiin
    63 Je lui ai jeté les clés 63 لقد رميته بالمفاتيح 63 laqad ramaytuh bialmafatih
    64 je lui ai jeté la clé 64 رميت المفتاح له 64 ramayat almiftah lah
    65 je lui ai jeté la clé 65 رميت المفتاح له 65 ramayat almiftah lah
    66 je lui ai jeté la clé 66 رميت المفتاح له 66 ramayat almiftah lah
    67 Lob 67 رفع الكرة 67 rafe alkura
    68 Informel 68 غير رسمي 68 ghayr rasmiin
    69  lancer qc pour qu'il s'envole haut dans les airs 69  لرمي شيء حتى يذهب عاليا في الهواء 69 liramy shay' hataa yadhhab ealian fi alhawa'
    70 Jeter quelque chose en l'air 70 ارمِ شيئًا في الهواء 70 arm shyyan fi alhawa'
    71 Se réfère à lancer haut, lancer haut, lancer haut 71 يشير إلى الرمية العالية ، الرمية العالية ، الرمية العالية 71 yushir 'iilaa alramyat alealiat , alramyat alealiat , alramyat alealia
    72 Point pour lancer haut, lancer haut, lancer haut dans les airs 72 أشر لرمي الرمية العالية ، الرمية العالية ، الرمية العالية في الهواء 72 'ashar liramy alramyat alealiat , alramyat alealiat , alramyat alealiat fi alhawa'
    73 Chèque 73 التحقق من 73 altahaquq min
    74 Ils lançaient des pierres sur le mur 74 كانوا يرشقون الحجارة على الحائط 74 kanuu yarshuqun alhijarat ealaa alhayit
    75 Ils ont jeté des pierres sur le mur 75 ألقوا الحجارة على الحائط 75 'alqawa alhijarat ealaa alhayit
    76 Ce sont des pierres chaudes vers le mur 76 إنها حجارة ساخنة باتجاه الحائط 76 'iinaha hijarat sakhinat biatijah alhayit
    77 Ce sont des pierres chaudes vers le mur 77 إنها حجارة ساخنة باتجاه الحائط 77 'iinaha hijarat sakhinat biatijah alhayit
    78 Ils jettent des pierres sur le mur 78 إنهم يرشقون الحائط بالحجارة 78 'iinahum yarshuqun alhayit bialhijara
    79 Ils jettent des pierres sur le mur 79 إنهم يرشقون الحائط بالحجارة 79 'iinahum yarshuqun alhayit bialhijara
    80 bol (au cricket) 80 وعاء (في لعبة الكريكيت) 80 wiea' (fi luebat alkirikiit)
    81  lancer la balle au batteur 81  لرمي الكرة إلى رجل المضرب 81 liramy alkurat 'iilaa rajul almidrab
    82 Lancer la balle au frappeur 82 ارمي الكرة في الضرب 82 armi alkurat fi aldarb
    83 (Cricket) fait référence au fait de lancer la balle au frappeur 83 يشير (الكريكيت) إلى رمي الكرة إلى الضرب 83 yushir (alkirikit) 'iilaa ramy alkurat 'iilaa aldarb
    84  (Cricket) fait référence au fait de lancer la balle au frappeur 84  يشير (الكريكيت) إلى رمي الكرة إلى الضرب 84 yushir (alkirikit) 'iilaa ramy alkurat 'iilaa aldarb
    85  Terrain 85  ملعب كورة قدم 85 maleab kurat qadam
    86 asphalte 86 أسفلت 86 'asfilat
    87  (au base-ball) 87  (في لعبة البيسبول) 87 (fi luebat albisbul)
    88 (Baseball) désigne le fait de lancer la balle au frappeur 88 (البيسبول) يشير إلى رمي الكرة إلى الضرب 88 (albisbul) yushir 'iilaa ramy alkurat 'iilaa aldarb
    89 (Baseball) désigne le fait de lancer la balle au frappeur 89 (البيسبول) يشير إلى رمي الكرة إلى الضرب 89 (albisbul) yushir 'iilaa ramy alkurat 'iilaa aldarb
    90 Motifs et collocations 90 الأنماط والارتصاف 90 al'anmat waliartisaf
    91 lancer/lancer/lancer/lancer/jeter/lob/bol/lancer qc à/à qn/qc 91 لرمي / إرم / رمي / قذف / تشاك / لوب / وعاء / الملعب في / إلى sb / sth 91 liramy / 'iirm / ramy / qadhf / tshak / lub / waea' / almaleab fi / 'iilaa sb / sth
    92 lancer/lancer/lancer/lancer/lancer qn qc 92 لرمي / إرم / قذف / تشاك / لوب sb sth 92 liramy / 'iirm / qadhf / tshak / lub sb sth
    93 jeter/lancer/lancer/lancer/jeter qc de côté/au loin 93 لرمي / إرم / قذف / قذف / تشاك جانبا / بعيدا 93 liramy / 'iirm / qadhf / qadhaf / tshak janiban / baeidan
    94 lancer/lancer/lancer/lancer/jeter/lob/bol/lancer une balle 94 لرمي / إرم / قذف / قذف / تشاك / لوب / وعاء / رمي الكرة 94 liramy / 'iirm / qadhf / qadhf / tshak / lub / waea' / ramy alkura
    95 lancer/lancer/lancer/lancer/jeter/lober des pierres/une brique 95 لرمي / رمي / رمي / قذف / تشاك / لوب الحجارة / لبنة 95 liramy / ramy / ramy / qadhf / tshak / lub alhijarat / labina
    96 lancer/lancer/lancer/lancer qc avec colère 96 لرمي / رمي / قذف / قذف شيء بغضب 96 liramy / ramy / qadhif / qadhif shay' bighadab
    97 lancer/lancer/lancer/jeter qc avec désinvolture/imprudemment 97 لرمي / إرم / قذف / تشاك sth عرضا / بلا مبالاة 97 liramy / 'iirm / qadhf / tshak sth eirdan / bila mubala
    98 dans un état particulier 98 في حالة معينة 98 fi halat mueayana
    99 Entrez un état spécifique 99 أدخل دولة معينة 99 'adkhal dawlatan mueayanatan
    100 Dans un certain état 100 في دولة معينة 100 fi dawlat mueayana
    101 Dans un certain état 101 في دولة معينة 101 fi dawlat mueayana
    102 faire en sorte que qn/qch soit dans un état particulier 102 لجعل sb / sth في حالة معينة 102 lijael sb / sth fi halat mueayana
    103 Mettre quelqu'un/quelque chose dans un certain état 103 ضع شخصًا / شيء ما في حالة معينة 103 dae shkhsan / shay' ma fi halat mueayana
    104 Être dans (un état) 104 لتكون في (دولة) 104 litakun fi (dawlatin)
    105  Être dans (un état) 105  لتكون في (دولة) 105 litakun fi (dawlatin)
    106 Des centaines de personnes ont été licenciées 106 تم طرد المئات من العمل 106 tama tard almiat min aleamal
    107 Des centaines de chômeurs 107 المئات عاطلون عن العمل 107 almiat eatilun ean aleamal
    108 Des centaines de personnes ont été licenciées 108 تم إطلاق مئات الأشخاص 108 tama 'iitlaq miat al'ashkhas
    109 Des centaines de personnes ont été licenciées 109 تم إطلاق مئات الأشخاص 109 tama 'iitlaq miat al'ashkhas
    110 Nous avons été jetés dans la confusion par les nouvelles 110 لقد أربكتنا الأخبار 110 laqad 'arbakatna al'akhbar
    111 Nous sommes confus par cette nouvelle 111 نحن في حيرة من هذا الخبر 111 nahn fi hayrat min hadha alkhabar
    112 Nous avons été paniqués par la nouvelle 112 لقد أصابنا الذعر من الأخبار 112 laqad 'asabana aldhuer min al'akhbar
    113 Nous avons été paniqués par la nouvelle 113 لقد أصابنا الذعر من الأخبار 113 laqad 'asabana aldhuer min al'akhbar
    114 Le problème a été soudainement mis au point 114 تم إلقاء المشكلة فجأة في بؤرة تركيز حادة 114 tama 'iilqa' almushkilat faj'atan fi burat tarkiz hadatan
    115 Le problème est soudainement focalisé 115 المشكلة تتركز فجأة 115 almushkilat tatarakaz faj'atan
    116 Ce problème a soudainement attiré l'attention des gens 116 هذه المشكلة أثارت فجأة انتباه الناس عن كثب 116 hadhih almushkilat 'atharat faj'atan aintibah alnaas ean kathab
    117 Ce problème a soudainement attiré l'attention des gens 117 هذه المشكلة أثارت فجأة انتباه الناس عن كثب 117 hadhih almushkilat 'atharat faj'atan aintibah alnaas ean kathab
    118 Diriger qc vers qn/qc 118 مباشرة في sb / sth 118 mubasharatan fi sb / sth
    119 Montrer quelqu'un/quelque chose 119 أشر إلى شخص ما / شيء ما 119 'ashar 'iilaa shakhs ma / shay' ma
    120 Montrer quelqu'un/chose 120 أشر إلى شخص / شيء 120 'ashar 'iilaa shakhs / shay'
    121 Montrer quelqu'un/chose 121 أشر إلى شخص / شيء 121 'ashar 'iilaa shakhs / shay'
    122 diriger qc vers qn/qc 122 لتوجيه شيء في sb / sth 122 litawjih shay' fi sb / sth
    123 Montrer du doigt 123 مشيرا 123 mushiran
    124 Aligner 124 محاذاة 124 muhadha
    125 Aligner 125 محاذاة 125 muhadha
    126 jeter le doute sur le verdict 126 للتشكيك في الحكم 126 liltashkik fi alhukm
    127 Contester le verdict 127 تحدى الحكم 127 tahadaa alhukm
    128 douter du verdict 128 شك في الحكم 128 shakun fi alhukm
    129 douter du verdict 129 شك في الحكم 129 shakun fi alhukm
    130 rejeter la faute sur quelqu'un 130 لإلقاء اللوم على شخص ما 130 li'iilqa' allawm ealaa shakhs ma
    131 Mettre le blâme sur quelqu'un 131 ضع اللوم على شخص ما 131 dae allawm ealaa shakhs ma
    132 Écrasant 132 غامر 132 ghamir
    133 Écrasant 133 غامر 133 ghamir
    134 Femelle 134 أنثى 134 'unthaa
    135 savant 135 مختص بمجال علمي 135 mukhtasun bimajal eilmiin
    136 Lou 136 لو 136 lw
    137 Cupide 137 جشع 137 jashae
    138 ?? 138 138 qiu
    139 épouse 139 زوجة 139 zawja
    140 Gingembre 140 زنجبيل 140 zanjabil
    141 Nommer 141 عين 141 euyin
    142   142   142 li'iilqa' alaitihamat ealaa shakhs ma
    143 lancer des accusations contre quelqu'un 143 لإلقاء الاتهامات على شخص ما 143 yatahim shakhs ma
    144 Accuser quelqu'un 144 يتهم شخص ما 144 'iilqa' allawm ealaa shakhs ma
    145 Blâmer quelqu'un 145 إلقاء اللوم على شخص ما 145 'iilqa' allawm ealaa shakhs ma
    146 Blâmer quelqu'un 146 إلقاء اللوم على شخص ما 146 'alqaa alsuwal maratan 'ukhraa fi wajhi (tawaqae miniy 'an 'ujib ealayh binafsi)
    147 Il m'a renvoyé la question (je m'attendais à y répondre moi-même) 147 ألقى السؤال مرة أخرى في وجهي (توقع مني أن أجيب عليه بنفسي) 147 'alqaa alsuwal ely ('atamanaa 'an 'ujib ealayh binafsi)
    148 Il m'a posé la question (j'espère y répondre moi-même) 148 ألقى السؤال عليّ (أتمنى أن أجيب عليه بنفسي) 148 sa'alani hadha alsuwaal bidawrih
    149 Il m'a posé cette question à son tour 149 سألني هذا السؤال بدوره 149 sa'alani hadha alsuwaal bidawrih
    150 Il m'a posé cette question à son tour 150 سألني هذا السؤال بدوره 150 munzaeij
    151 Bouleversé 151 منزعج 151 muhbat
    152 déprimé 152 محبط 152 tazaeaj
    153 Ennuyer 153 تزعج 153 tazaeaj
    154 Ennuyer 154 تزعج 154 liajeal sb yasheur bialdiyq 'aw aliartibak 'aw almufaja'a
    155 faire que qn se sente contrarié, confus ou surpris 155 ليجعل sb يشعر بالضيق أو الارتباك أو المفاجأة 155 aijeal shkhsan msta'an 'aw mrtbkan 'aw mtfajyan
    156 Faire quelqu'un bouleversé, confus ou surpris 156 اجعل شخصًا مستاءًا أو مرتبكًا أو متفاجئًا 156 mushuri , munzaeij , murtabik , mutafaji
    157 Prismatique. contrarié, confus, surpris 157 موشوري ، منزعج ، مرتبك ، متفاجئ 157 mushuri , munzaeij , murtabik , mutafaji
    158 Prismatique. contrarié, confus, surpris 158 موشوري ، منزعج ، مرتبك ، متفاجئ 158 munzaeij , murtabik , mutafaji
    159 Bouleversé ; confus ; surpris 159 منزعج ، مرتبك ، متفاجئ 159 munzaeij , murtabik , mutafaji
    160 Bouleversé ; confus ; surpris 160 منزعج ، مرتبك ، متفاجئ 160 laqad 'alqaa bi khabar wafatiha hqan
    161 la nouvelle de sa mort m'a vraiment bouleversé 161 لقد ألقى بي خبر وفاتها حقًا 161 laqad sadamani khabar wafaatiha hqan
    162 La nouvelle de sa mort m'a vraiment choqué 162 لقد صدمني خبر وفاتها حقًا 162 laqad sadamatni 'akhbaruha alsayiyat hqan
    163 Sa mauvaise nouvelle m'a vraiment choqué 163 لقد صدمتني أخبارها السيئة حقًا 163 laqad sadamatni 'akhbaruha alsayiyat hqan
    164 Sa mauvaise nouvelle m'a vraiment choqué 164 لقد صدمتني أخبارها السيئة حقًا 164 tastahlik
    165 Consommer 165 تستهلك 165 hajar alnard
    166 166 حجر النرد 166 hajar alnard
    167 167 حجر النرد 167 ramy alnard 'aw tarkuh yasqut baed hazih ; lilhusul ealaa raqm mueayan bihadhih altariqa
    168  lancer un dé ou le laisser tomber après l'avoir secoué ; obtenir ainsi un certain nombre 168  رمي النرد أو تركه يسقط بعد هزه ؛ للحصول على رقم معين بهذه الطريقة 168 duhrij nrdan 'aw hazah watrukh yasqut ; ahsul ealaa raqm muhadad bihadhih altariqa
    169 Lancez un dé ou secouez-le et laissez-le tomber ; ​​obtenez un nombre spécifique de cette manière 169 دحرج نردًا أو هزه واتركه يسقط ؛ احصل على رقم محدد بهذه الطريقة 169 'iirm (alnardi) ; 'iirm (eadad alnardi)
    170 Lancer (les dés); lancer (le nombre de dés) 170 إرم (النرد) ؛ إرم (عدد النرد) 170 'iirm (alnardi) ; 'iirm (eadad alnardi)
    171 Lancer (les dés); lancer (le nombre de dés) 171 إرم (النرد) ؛ إرم (عدد النرد) 171 ramy alnardi!
    172 Lancez les dés ! 172 رمي النرد! 172 hajar alnardi!
    173 dé! 173 حجر النرد! 173 ramy alnardi!
    174 Lancez les dés ! 174 رمي النرد! 174 ramy alnardi!
    175 Lancez les dés ! 175 رمي النرد! 175 'alqaa thalath sitaat ealaa altawali
    176 Il a lancé trois six d'affilée 176 ألقى ثلاث ستات على التوالي 176 haqaq thalath maraat mutataliatan min 6 thawan
    177 Il a fait trois 6 consécutifs 177 حقق ثلاث مرات متتالية من 6 ثوان 177 yatadahraj thalath maraat mutataliat ; situ niqat
    178 Il obtient trois dés de suite, six points 178 يتدحرج ثلاث مرات متتالية ؛ ست نقاط 178 ramaa thalath maraat mutataliat sita niqat
    179 Il en a lancé trois de suite; six points 179 رمى ثلاث مرات متتالية ست نقاط 179 wiea' altiyn
    180 Pot en terre cuite 180 وعاء الطين 180 (tiqini)
    181  (technique) 181  (تقني) 181 lisune qadr min alfakhaar , 'aw tabaq , wama 'iilaa dhalik ealaa eajalat alkhizaf
    182  faire un pot en terre, un plat, etc. sur un tour de potier 182  لصنع قدر من الفخار ، أو طبق ، وما إلى ذلك على عجلة الخزاف 182 (fi Tao Jun) arsum ... fi faragh
    183 (Sur Tao Jun) dessiner... dans un blanc 183 (في Tao Jun) ارسم ... في فراغ 183 (fi Tao Jun) arsum ... fi faragh
    184  (Sur Tao Jun) dessiner... dans un blanc 184  (في Tao Jun) ارسم ... في فراغ 184 'iina' yadawiun
    185 un vase jeté à la main 185 إناء يدوي 185 'iina' yadawiun
    186 Un vase jeté à la main 186 إناء يدوي 186 zujajat khazafiat marsumat bialyad
    187 Bouteille en terre cuite dessinée à la main 187 زجاجة خزفية مرسومة باليد 187 zujajat khazafiat marsumat bialyad
    188 Bouteille en terre cuite dessinée à la main 188 زجاجة خزفية مرسومة باليد 188 daw' / zala
    189 Ombre légère 189 ضوء / ظل 189 zala aldaw'
    190 Ombre légère 190 ظل الضوء 190 li'iirsal aldaw' 'aw alzili ealaa shay'
    191  envoyer de la lumière ou de l'ombre sur qc 191  لإرسال الضوء أو الظل على شيء 191 Afficher moins
    192 Envoyer de la lumière ou de l'ombre à quelque chose 192 أرسل الضوء أو الظل إلى شيء ما 192 'arsil aldaw' 'aw alzila 'iilaa shay' ma
    193 Brillance (lumière); projeter (ombre) 193 يلمع (ضوء) ؛ يلقي (الظل) 193 yalmae (du'a) ; yulqi (alzil)
    194 Brillance (lumière); projeter (ombre) 194 يلمع (ضوء) ؛ يلقي (الظل) 194 yalmae (du'a) ; yulqi (alzil)
    195 Négatif 195 نفي 195 nafy
    196 Chaîne de caractères 196 سلسلة 196 silsila
    197 les arbres jetaient de longues ombres à travers la ville 197 ألقت الأشجار بظلالها الطويلة في جميع أنحاء المدينة 197 'alqat al'ashjar bizilaliha altawilat fi jamie 'anha' almadina
    198 Les arbres projettent de longues ombres sur toute la ville 198 ألقت الأشجار بظلالها الطويلة في جميع أنحاء المدينة 198 'alqat al'ashjar bizilaliha altawilat fi jamie 'anha' almadina
    199 Les arbres projetaient de longues ombres sur la pelouse. 199 تلقي الأشجار بظلالها الطويلة على العشب. 199 tulqi al'ashjar bizilaliha altawilat ealaa aleushba.
    200 Les arbres projettent de longues ombres sur la pelouse 200 تلقي الأشجار بظلالها الطويلة على العشب 200 tulqi al'ashjar bizilaliha altawilat ealaa aleushb
    201 Ta voix 201 صوتك 201 sawtuk
    202 Voix 202 صوت 202 sawt
    203 ~ votre voix pour que votre voix sonne comme si elle venait d'une autre personne ou d'un autre lieu 203 ~ صوتك لجعل صوتك يبدو وكأنه قادم من شخص أو مكان آخر 203 ~ sawtuk lijael sawtik yabdu waka'anah qadim min shakhs 'aw makan akhar
    204 ~ Votre voix fait sonner votre voix comme si elle venait d'une autre personne ou d'un autre endroit 204 ~ صوتك يجعل صوتك يبدو كما لو أنه صادر عن شخص أو مكان آخر 204 ~ sawtuk yajeal sawtak yabdu kama law 'anah sadir ean shakhs 'aw makan akhar
    205 Rendre la voix changeante ; faire en sorte que la voix sonne comme si elle venait d'une autre personne (ou d'ailleurs) 205 لجعل الصوت يتغير ؛ لجعل الصوت يبدو كما لو كان من شخص آخر (أو من مكان آخر) 205 lijael alsawt yataghayar ; lijael alsawt yabdu kama law kan min shakhs akhar ('aw min makan akhir)
    206 Rendre la voix changeante ; faire en sorte que la voix sonne comme si elle venait d'une autre personne (ou d'ailleurs) 206 لجعل الصوت يتغير ؛ لجعل الصوت يبدو كما لو كان من شخص آخر (أو من مكان آخر) 206 lijael alsawt yataghayar ; lijael alsawt yabdu kama law kan min shakhs akhar ('aw min makan akhir)
    207 Synonyme 207 مرادف 207 muradif
    208 Projet 208 مشروع 208 mashrue
    209 projet 209 مشروع 209 mashrue
    210 Un coup de poing 210 لكمة 210 lakma
    211 Coup de poing 211 لكمة 211 lakma
    212 ~ un coup de poing pour frapper qn avec ton poing 212 ~ لكمة لضرب sb بقبضتك 212 ~ lakmat lidarb sb biqabdatik
    213 ~ Frappez quelqu'un 213 ~ لكمة شخص ما 213 ~ lakmat shakhs ma
    214 Coup de poing 214 لكمة 214 lakma
    215 Coup de poing 215 لكمة 215 lakma
    216 Interrupteur/poignée 216 التبديل / المقبض 216 altabdil / almiqbid
    217 Interrupteur/poignée 217 التبديل / المقبض 217 altabdil / almiqbid
    218 Fuguan, putain de bâton 218 Fuguan ، اللعنة عصا 218 Fuguan , allaenat easa
    219 Fuguan, putain de bâton 219 Fuguan ، اللعنة عصا 219 Fuguan , allaenat easa
    220 Changer 220 يحول 220 yahawl
    221 Changer 221 يحول 221 yahawl
    222 déplacer un interrupteur, une poignée, etc. pour faire fonctionner qc 222 لتحريك مفتاح ، مقبض ، إلخ. لتشغيل شيء 222 litahrik miftah , muqbid , 'iilakh. litashghil shay'
    223 Déplacez les interrupteurs, les poignées, etc. fonctionner…… 223 انقل المفاتيح والمقابض وما إلى ذلك. العمل…… 223 anqala almafatih walmuqabid wama 'iilaa dhalika. aleimla......
    224 Appuyer, tirer, pousser (interrupteur—levier de commande, etc.) 224 اضغط ، اسحب ، ادفع (مفتاح - ذراع تشغيل ، إلخ) 224 adghatt , ashub , adfae (miftah - dhirae tashghil , 'iilakh)
    225 Appuyer, tirer, pousser (interrupteur—levier de commande, etc.) 225 اضغط ، اسحب ، ادفع (مفتاح - ذراع تشغيل ، إلخ) 225 adghatt , ashub , adfae (miftah - dhirae tashghil , 'iilakh)
    226 Rayure 226 يخدش 226 yakhdash
    227 Glousser 227 ضحكة مكتومة 227 dahkat maktuma
    228 lancer 228 يرمي 228 yarmi
    229 comprendre 229 يشمل 229 yashmal
    230 selon 230 بالنسبة الى 230 bialnisbat alaa
    231 Comportement de mauvaise humeur 231 السلوك السيء المزاج 231 alsuluk alsayi' almizaj
    232 Comportement grincheux 232 سلوك غاضب 232 suluk ghadib
    233 Bière 233 جعة 233 jieatan
    234 Bière 234 جعة 234 jieatan
    235 perdre son sang froid 235 يلطف المزاج 235 yaltaf almizaj
    236 perdre son sang froid 236 يلطف المزاج 236 yaltaf almizaj
    237 avoir une période soudaine de comportement de mauvaise humeur, d'émotion violente, etc. 237 أن تمر بفترة مفاجئة من السلوك السيء ، والعاطفة العنيفة ، وما إلى ذلك. 237 'an tamura bifatrat mufajiat min alsuluk alsayi' , waleatifat aleanifat , wama 'iilaa dhalika.
    238 Comportement grincheux soudain, émotions violentes, etc. 238 السلوك الغاضب المفاجئ ، والعواطف العنيفة ، وما إلى ذلك. 238 alsuluk alghadib almufaji , waleawatif aleanifat , wama 'iilaa dhalika.
    239 Attaque soudaine (humeur, etc.) 239 هجوم مفاجئ (مزاج ، إلخ) 239 hujum mufaji (mizaj , 'iilakh)
    240 Attaque soudaine (humeur, etc.) 240 هجوم مفاجئ (مزاج ، إلخ) 240 hujum mufaji (mizaj , 'iilakh)
    241 Elle fera une crise si elle découvre 241 سوف تتعرض لنوبة إذا اكتشفت ذلك 241 sawf tataearad linawbat 'iidha aktushifat dhalik
    242 Si elle le découvre, elle sera furieuse 242 إذا اكتشفت ذلك ، فستكون غاضبة 242 'iidhan aktushifat dhalik , fasatakun ghadibatan
    243 Si elle le découvre, elle sera furieuse 243 إذا اكتشفت ذلك ، فستكون غاضبة 243 'iidhan aktushifat dhalik , fasatakun ghadibatan
    244 Si elle le découvre, elle sera furieuse 244 إذا اكتشفت ذلك ، فستكون غاضبة 244 'iidhan aktushifat dhalik , fasatakun ghadibatan
    245 Les enfants font souvent des crises de colère à cet âge 245 غالبًا ما يصاب الأطفال بنوبات الغضب في هذا العمر 245 ghalban ma yusab al'atfal binawbat alghadab fi hadha aleumr
    246 Les enfants de cet âge perdent souvent leur sang-froid 246 غالبًا ما يفقد الأطفال في هذا العمر أعصابهم 246 ghalban ma yafqid al'atfal fi hadha aleumr 'aesabahum
    247 Les enfants se mettent souvent en colère à cet âge 247 غالبًا ما يغضب الأطفال في هذا العمر 247 ghalban ma yaghdib al'atfal fi hadha aleumr
    248 Les enfants se mettent souvent en colère à cet âge 248 غالبًا ما يغضب الأطفال في هذا العمر 248 ghalban ma yaghdib al'atfal fi hadha aleumr
    249 Une fête 249 حفلة 249 hafla
    250 Fête 250 حزب 250 hizb
    251 réunion 251 جمع شمل 251 jame shaml
    252 réunion 252 جمع شمل 252 jame shaml
253 Une fête (informelle) pour donner une fête 253 حفل (غير رسمي) لإقامة حفلة 253 hafl (ghayar rasmi) li'iiqamat hafla
    254 ~une fête (informelle) donne une fête 254 ~ حفلة (غير رسمية) تعطي حفلة 254 ~ hafla (ghayar rasmiatin) tueti haflatan
255 organiser une fête 255 تنظيم الحفلة 255 tanzim alhafla
    256 organiser une fête 256 تنظيم الحفلة 256 tanzim alhafla
    257 Dans les sports/compétitions 257 في الرياضة / المسابقات 257 fi alriyadat / almusabaqat
    258 En sport/compétition 258 في الرياضة / المنافسة 258 fi alriyadat / almunafisa
    259 Des sports 259 رياضات 259 riadat
    260 Des sports 260 رياضات 260 riadat
    261 Informel 261 غير رسمي 261 ghayr rasmiin
    262  perdre délibérément un jeu ou un concours que vous auriez dû gagner 262  أن تخسر عمدًا لعبة أو مسابقة كان يجب أن تفوز بها 262 'an takhsar emdan luebatan 'aw musabaqatan kan yajib 'an tafuz biha
    263 Perdre délibérément un jeu ou un jeu que vous auriez dû gagner 263 الخسارة عمدًا للعبة أو لعبة كان يجب أن تفوز بها 263 alkhasarat emdan liluebat 'aw laebat kan yajib 'an tafuz biha
264 Perdu délibérément (un jeu ou un concours qui aurait dû être gagné) 264 خسر عمدًا (لعبة أو مسابقة كان يجب الفوز بها) 264 khasir emdan (laebatan 'aw musabaqatan kan yajib alfawz biha)
    265 Perdu délibérément (un jeu ou un concours qui aurait dû être gagné) 265 خسر عمدًا (لعبة أو مسابقة كان يجب الفوز بها) 265 khasir emdan (laebatan 'aw musabaqatan kan yajib alfawz biha)
266 Il a été accusé d'avoir jeté le jeu 266 اتهم بإلقاء اللعبة 266 autuhim bi'iilqa' allueba
    267 Il a été accusé d'avoir jeté le jeu 267 اتهم بإلقاء اللعبة 267 autuhim bi'iilqa' allueba
268 Il a été accusé d'avoir délibérément libéré l'eau et de perdre le match 268 اتهم بإطلاق الماء عمدا وخسارة المباراة 268 autuhim bi'iitlaq alma' eamdan wakhasarat almubaraa
    269 Il a été accusé d'avoir délibérément libéré l'eau et de perdre le match 269 اتهم بإطلاق الماء عمدا وخسارة المباراة 269 autuhim bi'iitlaq alma' eamdan wakhasarat almubaraa
270 Les idiomes contenant jeter sont aux entrées pour les noms et les adjectifs dans les idiomes, par exemple jette ton chapeau dans le ring est au chapeau 270 العبارات الاصطلاحية التي تحتوي على رمي موجودة في مداخل الأسماء والصفات في العبارات الاصطلاحية ، على سبيل المثال رمي قبعتك في الحلقة عند القبعة 270 aleibarat alaistilahiat alati tahtawi ealaa ramy mawjudat fi madakhil al'asma' walsifat fi aleibarat alaistilahiat , ealaa sabil almithal ramy qubaeatuk fi alhalqat eind alqubaea
    271 Les idiomes contenant jeter sont à l'entrée des noms et des adjectifs dans l'idiome. Par exemple, jeter votre chapeau dans le ring est sur le chapeau 271 توجد العبارات الاصطلاحية التي تحتوي على رمي عند مدخل الأسماء والصفات في المصطلح. على سبيل المثال ، رمي قبعتك في الحلبة على القبعة 271 tujad aleibarat aliaistilahiat alati tahtawi ealaa ramy eind madkhal al'asma' walsifat fi almustalaha. ealaa sabil almithal , ramy qubaeatik fi alhalbat ealaa alqubaea
    272 Les mots contenant jeter peuvent être trouvés dans des termes liés aux noms et aux adjectifs dans ces idiomes, tels que jeter votre chapeau dans le ring sous le terme chapeau 272 يمكن العثور على الكلمات التي تحتوي على رمي في المصطلحات المتعلقة بالأسماء والصفات في هذه العبارات الاصطلاحية ، مثل رمي قبعتك في الحلبة تحت مصطلح قبعة 272 yumkin aleuthur ealaa alkalimat alati tahtawi ealaa ramy fi almustalahat almutaealiqat bial'asma' walsifat fi hadhih aleibarat alaistilahiat , mithl ramy qubaeatik fi alhalbat taht mustalah qubea
    273 Les mots qui incluent lancer peuvent être trouvés dans des termes liés à des noms et des adjectifs dans d'autres idiomes, comme jeter votre chapeau dans un anneau sous le chapeau d'entrée 273 يمكن العثور على الكلمات التي تتضمن رميًا من مصطلحات تتعلق بالأسماء والصفات في مصطلحات أخرى ، مثل رمي قبعتك في حلقة أسفل قبعة الدخول 273 yumkin aleuthur ealaa alkalimat alati tatadaman rmyan min mustalahat tataealaq bial'asma' walsifat fi mustalahat 'ukhraa , mithl ramy qubaeatik fi halqat 'asfal qubaeat aldukhul
    274 Les mots contenant jeter peuvent être trouvés dans des termes liés aux noms et aux adjectifs dans ces idiomes, tels que jeter votre chapeau dans le ring sous le terme chapeau 274 يمكن العثور على الكلمات التي تحتوي على رمي في المصطلحات المتعلقة بالأسماء والصفات في هذه العبارات الاصطلاحية ، مثل رمي قبعتك في الحلبة تحت مصطلح قبعة 274 yumkin aleuthur ealaa alkalimat alati tahtawi ealaa ramy fi almustalahat almutaealiqat bial'asma' walsifat fi hadhih aleibarat alaistilahiat , mithl ramy qubaeatik fi alhalbat taht mustalah qubea
275 Jeter qc de côté 275 ارمِ شيئًا جانبًا 275 arm shyyan janban
    276 Jeter quelque chose 276 ارمِ شيئًا بعيدًا 276 arm shyyan beydan
277 rejeter qc comme une attitude, un mode de vie, etc. 277 لرفض أشياء مثل الموقف أو أسلوب الحياة ، إلخ. 277 lirafd 'ashya' mithl almawqif 'aw 'uslub alhayat , 'iilakh.
    278 Rejeter certaines attitudes, modes de vie, etc. 278 رفض بعض المواقف وأنماط الحياة وما إلى ذلك. 278 rafd baed almawaqif wa'anmat alhayaat wama 'iilaa dhalika.
279 Refuser d'accepter (une certaine opinion, un mode de vie, etc.) 279 رفض القبول (رأي معين ، نمط حياة ، إلخ). 279 rafd alqabul (ray mueayan , namat hayat , 'iilakh).
    280 Refuser d'accepter (une certaine opinion, un mode de vie, etc.) 280 رفض القبول (رأي معين ، نمط حياة ، إلخ). 280 rafd alqabul (ray mueayan , namat hayat , 'iilakh).
    281 jette-toi sur qc/qn 281 رمي نفسك في شيء / sb 281 ramy nafsik fi shay' / sb
    282 Jetez-vous sur quelque chose 282 ارمي نفسك على شيء ما 282 armi nafsak ealaa shay' ma
283 se précipiter violemment sur qc/qn 283 للاندفاع بعنف في كل شيء / sb 283 liliandifae bieunf fi kuli shay' / sb
    284 Collision violente 284 تصادم عنيف 284 tasadum eanif
285 Bondir vers (personne ou chose) vers 285 نقفز نحو (شخص أو شيء) نحو 285 naqfiz nahw (shakhs 'aw shay'in) nahw
    286 Foncez vers (une personne ou une chose) vers... 286 الاندفاع نحو (شخص أو شيء) نحو ... 286 aliandifae nahw (shakhs 'aw shay'in) nahw ...
287  (informel, désapprobateur) 287  (غير رسمي ، غير موافق) 287 (ghayr rasmiin , ghayr muafiqin)
288 généralement d'une femme 288 عادة من امرأة 288 eadatan min aimra'a
    289 Généralement une femme 289 عادة امرأة 289 eadatan aimra'atan
290 Se réfère généralement aux femmes 290 عادة ما يشير إلى النساء 290 eadatan ma yushir 'iilaa alnisa'
    291  Se réfère généralement aux femmes 291  عادة ما يشير إلى النساء 291 eadatan ma yushir 'iilaa alnisa'
    292 être trop enthousiaste à essayer d'attirer un partenaire sexuel 292 أن تكون متحمسًا جدًا لمحاولة جذب شريك جنسي 292 'an takun mthmsan jdan limuhawalat jadhb sharik jinsiin
    293 Essayer d'attirer un partenaire sexuel avec trop d'enthousiasme 293 تحاول بحماس شديد جذب شريك جنسي 293 tuhawil bihamas shadid jadhab sharik jinsiun
294 Coquette 294 غنج 294 ghanj
    295  Coquette 295  غنج 295 ghanj
296 jeter qc 296 رمي شيء بعيدا 296 ramy shay' baeidan
    297 Jeter quelque chose 297 ارمِ شيئًا بعيدًا 297 arm shyyan beydan
298 aussi 298 أيضا 298 'aydan
299 jeter qc 299 رمي لك شيء 299 ramy lak shay'
    300 Jeter quelque chose 300 ارمِ شيئًا بعيدًا 300 arm shyyan beydan
301  se débarrasser de qc dont tu ne veux plus 301  للتخلص من الأشياء التي لم تعد تريدها 301 liltakhalus min al'ashya' alati lam taeud turiduha
    302 Débarrassez-vous de ce que vous ne voulez plus 302 تخلص مما لم تعد تريده 302 takhalas mimaa lam taeud turiduh
303 Désinvolte 303 رمى 303 rumaa
    304 Désinvolte 304 رمى 304 rumaa
    305 Arrogant 305 متكبر 305 mutakabir
    306 Gingembre 306 زنجبيل 306 zanjabil
    307 aller 307 يذهب 307 yadhhab
    308 laisser 308 غادر 308 ghadir
309 Je n'ai pas besoin de ça, tu peux le jeter 309 لست بحاجة لذلك ، يمكنك التخلص منه 309 last bihajat lidhalik , yumkinuk altakhalus minh
    310 Je n'ai pas besoin de ça, tu peux le jeter 310 لا أحتاج ذلك ، يمكنك التخلص منه 310 la 'ahtaj dhalik , yumkinuk altakhalus minh
311 Je n'ai pas besoin de cette chose, tu peux la jeter 311 لا أحتاج هذا الشيء ، يمكنك التخلص منه 311 la 'ahtaj hadha alshay' , yumkinuk altakhalus minh
    312 Je n'ai pas besoin de cette chose, tu peux la jeter 312 لا أحتاج هذا الشيء ، يمكنك التخلص منه 312 la 'ahtaj hadha alshay' , yumkinuk altakhalus minh
313 Cette vieille chaise devrait être jetée 313 يجب التخلص من هذا الكرسي القديم 313 yajib altakhalus min hadha alkursii alqadim
    314 Cette vieille chaise devrait être jetée 314 يجب التخلص من هذا الكرسي القديم 314 yajib altakhalus min hadha alkursii alqadim
315 Cette vieille chaise devrait être jetée 315 يجب التخلص من هذا الكرسي القديم 315 yajib altakhalus min hadha alkursii alqadim
    316 Cette vieille chaise devrait être jetée 316 يجب التخلص من هذا الكرسي القديم 316 yajib altakhalus min hadha alkursii alqadim
317 ne pas utiliser qc ; gaspiller qc 317 أن تفشل في الاستفادة من كل شيء ؛ لإهدار شيء 317 'an tafshal fi aliastifadat min kuli shay' ; li'iihdar shay'
    318 N'utilisez pas quelque chose de bien; gaspillez... 318 لا تستخدم شيئًا جيدًا ؛ ضياع ... 318 la tastakhdim shyyan jydan ; dayae ...
319 Perdu; manqué; gaspillé; gaspillé 319 ضائع ، ضائع ، ضائع ، ضائع 319 dayie , dayie , dayie , dayie
    320  Perdu; manqué; gaspillé; gaspillé 320  ضائع ، ضائع ، ضائع ، ضائع 320 dayie , dayie , dayie , dayie
321 gâcher une opportunité 321 للتخلص من فرصة 321 liltakhalus min fursa
    322 Abandonner l'opportunité 322 تخلى عن الفرصة 322 takhalaa ean alfursa
323 Occasion manquée 323 فرصة ضائعة 323 fursat dayiea
    324  Occasion manquée 324  فرصة ضائعة 324 fursat dayiea
325 voir également 325 أنظر أيضا 325 'anzur 'aydan
326 jeter 326 رمى 326 rumaa
    327 abandonner 327 تخلى 327 takhalaa
328 renvoyer qc à qn 328 رمي لك شيء مرة أخرى في sb 328 ramy lak shay' maratan 'ukhraa fi sb
    329 Répondre à quelqu'un 329 الرد على شخص ما 329 alradu ealaa shakhs ma
330 rappeler à qn ce qu'il a dit ou fait dans le passé, en particulier pour le vexer ou l'agacer 330 لتذكيرك بما قالوه أو فعلوه في الماضي ، خاصة لإزعاجهم أو إزعاجهم 330 litadhkirik bima qaluh 'aw faealuh fi almadi , khasatan li'iizeajihim 'aw 'iizeajihim
    331 Rappelez à quelqu'un quelque chose qu'il a dit ou fait dans le passé, surtout s'il est contrarié ou agacé 331 ذكّر شخصًا بشيء قاله أو فعله في الماضي ، خاصةً إذا كان منزعجًا أو منزعجًا 331 dhkkr shkhsan bishay' qalah 'aw fielah fi almadi , khastan 'iidha kan mnzejan 'aw mnzejan
332 (Surtout pour ennuyer les gens) rappeler, rappeler, mentionner à nouveau 332 (خاصة لجعل الناس مزعجين) تذكير ، تذكير ، أذكر مرة أخرى 332 (khasatan lijael alnaas muzeijina) tadhkir , tadhkir , 'adhkur maratan 'ukhraa
    333  (Surtout pour ennuyer les gens) rappeler, rappeler, mentionner à nouveau 333  (خاصة لجعل الناس مزعجين) تذكير ، تذكير ، أذكر مرة أخرى 333 (khasatan lijael alnaas muzeijina) tadhkir , tadhkir , 'adhkur maratan 'ukhraa
334 rejeter qn sur qc 334 رمي sb مرة أخرى على شيء 334 ramy sb maratan 'ukhraa ealaa shay'
    335 Réfuter quelqu'un 335 دحض شخص ما 335 dahd shakhs ma
336  forcer qn à s'appuyer sur qc parce que rien d'autre n'est disponible 336  لإجبار sb على الاعتماد على شيء لأنه لا يوجد شيء آخر متاح 336 li'iijbar sb ealaa aliaetimad ealaa shay' li'anah la yujad shay' akhir mutah
    337 Forcer quelqu'un à dépendre de quelque chose parce qu'il n'y a rien d'autre disponible 337 إجبار شخص ما على الاعتماد على شيء لأنه لا يوجد شيء آخر متاح 337 'iijbar shakhs ma ealaa aliaietimad ealaa shay' li'anah la yujad shay' akhir mutah
338 Force sur laquelle compter (fontaine n'a rien d'autre) 338 القوة التي يمكن الاعتماد عليها (ليس لدى فونتين أي شيء آخر) 338 alquat alati yumkin aliaetimad ealayha (lays ladaa funtin 'ayu shay' akhr)
    339 Forcer à compter sur (fontaine n'a rien d'autre) 339 الإجبار على الاعتماد (ليس لدى فونتين أي شيء آخر) 339 al'iijbar ealaa aliaetimad (lays ladaa funtin 'ayu shay' akhra)
340 Forcé de compter sur (parce qu'il n'y a rien d'autre) 340 مجبر على الاعتماد (لأنه لا يوجد شيء آخر) 340 mujbar ealaa aliaetimad (li'anah la yujad shay' akhri)
    341 Forcé de compter sur (parce qu'il n'y a rien d'autre) 341 مجبر على الاعتماد (لأنه لا يوجد شيء آخر) 341 mujbar ealaa aliaetimad (li'anah la yujad shay' akhri)
    342 car 342 لأن 342 li'ana
343 Il n'y avait pas de télé donc nous avons été renvoyés sur nos propres ressources (nous avons dû nous divertir) 343 لم يكن هناك تلفاز ، لذلك تم إرجاعنا إلى مواردنا الخاصة (كان علينا الترفيه عن أنفسنا) 343 lam yakun hunak tilfaz , lidhalik tama 'iirjaeuna 'iilaa mawaridina alkhasa (kan ealayna altarfih ean 'anfusina)
    344 Il n'y a pas de télévision, nous ne pouvons donc compter que sur nos propres ressources (nous devons nous divertir) 344 لا يوجد تلفزيون ، لذلك لا يمكننا الاعتماد إلا على مواردنا الخاصة (يجب أن نسلية أنفسنا) 344 la yujad tilifizyun , lidhalik la yumkinuna aliaetimad 'iilaa ealaa mawaridina alkhasa (yajib 'ana nusliat 'anfusina)
345 Il n'y a pas de télé, donc il faut se divertir 345 لا يوجد تلفزيون ، لذلك علينا أن نسلّي أنفسنا 345 la yujad tilifizyun , lidhalik ealayna 'ann nslly 'anfusana
    346 Il n'y a pas de télé, donc il faut se divertir 346 لا يوجد تلفزيون ، لذلك علينا أن نسلّي أنفسنا 346 la yujad tilifizyun , lidhalik ealayna 'ann nslly 'anfusana
347 Jeter qc dedans 347 رمي شيء في 347 ramy shay' fi
    348 Jeter des choses 348 رمي الأشياء 348 ramy al'ashya'
349 inclure qc dans ce que vous vendez ou offrez, sans augmenter le prix 349 لتشمل كل شيء مع ما تبيعه أو تعرضه ، دون زيادة السعر 349 litashmal kula shay' mae ma tabieuh 'aw taeruduh , dun ziadat alsier
    350 Incluez quelque chose dans ce que vous vendez ou offrez sans augmenter le prix 350 قم بتضمين شيء ما في ما تبيعه أو تعرضه دون زيادة السعر 350 qum bitadmin shay' ma fi ma tabieuh 'aw taeruduh dun ziadat alsier
351 (Sans augmenter le prix ou le devis) Cadeau gratuit, cadeau supplémentaire, blanc 351 (بدون رفع السعر أو الاقتباس) هدية مجانية ، هدية إضافية ، أبيض 351 (bidun rafe alsier 'aw aliaqtibasi) hadiat majaaniat , hadiat 'iidafiat , 'abyad
    352  (Sans augmenter le prix ou le devis) Cadeau gratuit, cadeau supplémentaire, blanc 352  (بدون رفع السعر أو الاقتباس) هدية مجانية ، هدية إضافية ، أبيض 352 (bidun rafe alsier 'aw aliaqtibasi) hadiat majaaniat , hadiat 'iidafiat , 'abyad
353 (Sans augmenter le prix ou le devis) Cadeau gratuit, cadeau supplémentaire, aucune utilité 353 (بدون زيادة السعر أو الاقتباس) هدية مجانية ، هدية إضافية ، لا فائدة 353 (bdun ziadat alsier 'aw aliaqtibasi) hadiat majaaniat , hadiat 'iidafiat , la fayida
    354 (Sans augmenter le prix ou le devis) Cadeau gratuit, cadeau supplémentaire, aucune utilité 354 (بدون رفع السعر أو الاقتباس) هدية مجانية ، هدية إضافية ، لا فائدة 354 (bidun rafe alsier 'aw aliaqtibasi) hadiat majaaniat , hadiat 'iidafiat , la fayida
    355 Faire monter 355 ارفع 355 airfae
    356 prendre 356 يأخذ 356 yakhudh
    357 Récupérer 357 يلتقط 357 yaltaqit
    358 Presser 358 يعصر 358 yaesar
    359 Couvrir 359 التستر 359 altasatur
    360 prendre 360 يأخذ 360 yakhudh
    361 Libération 361 إفراج 361 'iifraj
    362 toucher 362 لمس. اتصال. صلة 362 lams. aitisali. sila
    363 Faire monter 363 ارفع 363 airfae
364 Vous pouvez avoir le piano pour 200 $, et je vais jeter le tabouret aussi 364 يمكنك الحصول على البيانو مقابل 200 دولار ، وسأقوم بإلقاء البراز أيضًا 364 yumkinuk alhusul ealaa albianu muqabil 200 dular , wasa'aqum bi'iilqa' albiraz aydan
    365 Tu peux acheter un piano pour 200$ et je le jetterai sur le tabouret 365 يمكنك شراء بيانو بمبلغ 200 دولار وسأرمي به على الكرسي 365 yumkinuk shira' bianu bimablagh 200 dular wasa'urmi bih ealaa alkursii
366 Vous pouvez acheter ce piano pour 200 yuans et offrir ce piano en cadeau 366 يمكنك شراء هذا البيانو مقابل 200 يوان ، وتقديم هذا البيانو كهدية 366 yumkinuk shira' hadha albianu muqabil 200 yuan , wataqdim hadha albianu kahadia
    367 Vous pouvez acheter ce piano pour 200 yuans et offrir ce piano en cadeau 367 يمكنك شراء هذا البيانو مقابل 200 يوان ، وتقديم هذا البيانو كهدية 367 yumkinuk shira' hadha albianu muqabil 200 yuan , wataqdim hadha albianu kahadia
368 ajouter une remarque à une conversation 368 لإضافة ملاحظة إلى محادثة 368 li'iidafat mulahazat 'iilaa muhadatha
    369 Ajouter un commentaire à la conversation 369 أضف تعليقا على المحادثة 369 'adif taeliqan ealaa almuhadatha
370 Ajouter des commentaires (ou exclamation, etc.) 370 أضف تعليقات (أو علامة تعجب ، إلخ.) 370 'adif taeliqat ('aw ealamatan taejab , 'iilakh.)
    371 Ajouter des commentaires (ou exclamation, etc.) 371 أضف تعليقات (أو علامة تعجب ، إلخ.) 371 'adif taeliqat ('aw ealamatan taejab , 'iilakh.)
372 Jack lança un étrange commentaire encourageant. 372 ألقى جاك في تعليق مشجع غريب. 372 'alqaa jak fi taeliq mushajie ghirib.
    373 Jack a fait un commentaire inspirant étrange 373 أدلى جاك بتعليق غريب ملهم 373 'adlaa jak bitaeliq gharib mulhum
374 Jack ajouta un rare mot d'encouragement. 374 أضاف جاك كلمة تشجيع نادرة. 374 'adaf jak kalimat tashjie nadirat.
    375 Jack a ajouté un rare mot d'encouragement 375 أضاف جاك كلمة تشجيع نادرة 375 'adaf jak kalimat tashjie nadira
376 jette toi/qch dans qc 376 رمي نفسك / شيء في شيء 376 ramy nafsik / shay' fi shay'
    377 Jette toi/quelque chose dans quelque chose 377 ارمي نفسك / شيء ما في شيء ما 377 armi nafsak / shay' ma fi shay' ma
378  commencer à faire qc avec énergie et enthousiasme 378  للبدء في القيام بالكثير من الطاقة والحماس 378 lilbad' fi alqiam bialkathir min altaaqat walhamas
    379 Commencer à faire quelque chose avec énergie 379 ابدأ بفعل شيء ما بحيوية 379 abda bifiel shay' ma bihayawia
380 Se consacrer à 380 يكرس نفسه ل 380 yukaris nafsah l
    381 Se consacrer à 381 يكرس نفسه ل 381 yukaris nafsah l
382 jeter qc/qn 382 رمي sth / sb قبالة 382 ramy sth / sb qubala
    383 Perdre quelque chose 383 تفقد شيئا 383 tafaqad shayyan
384  réussir à vous débarrasser de qc/qn qui vous fait souffrir, vous agace, etc. 384  لتتمكن من التخلص من كل شيء يجعلك تعاني ، ويزعجك ، وما إلى ذلك. 384 litatamakan min altakhalus min kuli shay' yajealuk tueani , wayuzeijuk , wama 'iilaa dhalika.
    385 Essayez de vous débarrasser de quelque chose/quelqu'un qui vous fait mal, vous agace, etc. 385 حاول التخلص من شيء / شخص يجعلك مؤلمًا ، أو يزعجك ، وما إلى ذلك. 385 hawil altakhalus min shay' / shakhs yajealuk mwlman ، 'aw yuzeijuk , wama 'iilaa dhalika.
386 Se débarrasser de 386 تخلص من 386 takhalas man
    387 Se débarrasser de 387 تخلص من 387 takhalas man
388 vous enrhumer/vos soucis/vos poursuivants 388 للتخلص من نزلة برد / همومك / مطاردونك 388 liltakhalus min nazlat bard / humumuk / mutaridunak
    389 Débarrassez-vous du froid/de vos soucis/de votre prétendant 389 تخلص من البرد / همومك / خاطبك 389 takhalas min albard / humumuk / khatabk
390 Bon froid ; éliminer les soucis ; se débarrasser des traqueurs 390 برد جيد ؛ تخلص من القلق ؛ تخلص من أجهزة التتبع 390 bird jayid ; takhlas min alqalaq ; takhalas min 'ajhizat altatabue
    391 Bon rhume ; éliminer les soucis ; se débarrasser des harceleurs 391 برد جيد ؛ تخلص من القلق ؛ تخلص من الملاحقين 391 bird jayid ; takhlas min alqalaq ; takhalas min almulahiqin
392 Guérir du froid; éliminer les soucis; se débarrasser du harceleur 392 علاج البرد القضاء على القلق والتخلص من المطارد 392 eilaj albard alqada' ealaa alqalaq waltakhalus min almatarid
    393 Guérir du froid; éliminer les soucis; se débarrasser du harceleur 393 علاج البرد القضاء على القلق والتخلص من المطارد 393 eilaj albard alqada' ealaa alqalaq waltakhalus min almatarid
    394 Contact 394 اتصل 394 aitasil
    395 Xun 395 شون 395 shun
    396 Cang 396 كانغ 396 kangh
    397 régner 397 القاعدة 397 alqaeida
398  enlever un vêtement rapidement et négligemment 398  لخلع قطعة من الملابس بسرعة وبلا مبالاة 398 likhale qiteat min almalabis bisureat wabila mubalaa
    399 Enlever accidentellement un vêtement 399 خلع قطعة من الملابس عن طريق الخطأ 399 khale qiteat min almalabis ean tariq alkhata
400 Décoller, tirer vers le bas, retirer (vêtements) à la hâte 400 خلع ، انزل ، انزع (الملابس) على عجل 400 khale , anzil , anzie (almalabisi) ealaa eajal
    401  Décoller, tirer vers le bas, retirer (vêtements) à la hâte 401  خلع ، انزل ، انزع (الملابس) على عجل 401 khale , anzil , anzie (almalabisi) ealaa eajal
402 Elle est entrée dans la pièce et a jeté son manteau mouillé 402 دخلت الغرفة وألقت معطفها المبلل 402 dakhalat alghurfat wa'alqat mietafaha almubalal
    403 Elle est entrée dans la pièce et a enlevé son manteau mouillé 403 دخلت الغرفة وخلعت معطفها المبلل 403 dakhalat alghurfat wakhalaeat mietafaha almubalal
404 Elle a enlevé son manteau mouillé dès qu'elle est entrée dans la pièce 404 خلعت معطفها المبلل بمجرد دخولها الغرفة 404 khalaeat mietafuha almubalal bimujarad dukhuliha alghurfa
    405 Elle a enlevé son manteau mouillé dès qu'elle est entrée dans la pièce 405 خلعت معطفها المبلل بمجرد دخولها الغرفة 405 khalaeat mietafuha almubalal bimujarad dukhuliha alghurfa
406 jeter qc 406 رمي لك شيء 406 ramy lak shay'
    407 Jeter des choses  407 رمي الأشياء  407 ramy al'ashya'
408 mettre un vêtement rapidement et négligemment 408 لبس قطعة من الملابس بسرعة وبلا مبالاة 408 labs qiteat min almalabis bisureat wabila mubala
    409 Mettre une robe à la hâte 409 ارتدِ فستانًا على عجل 409 artd fstanan ealaa eajal
410 Mettre (des vêtements) à la hâte 410 البس (الملابس) على عجل 410 albus (almalabisi) ealaa eajal
    411 Mettre (des vêtements) à la hâte 411 البس (الملابس) على عجل 411 albus (almalabisi) ealaa eajal
412 Elle vient de mettre la première jupe qu'elle a trouvée 412 لقد ألقت للتو على التنورة الأولى التي وجدتها 412 laqad 'alqat liltawi ealaa altanuwrat al'uwlaa alati wajadtuha
    413 Elle vient de mettre la première robe qu'elle a trouvée 413 لقد ارتدت للتو الفستان الأول الذي وجدته 413 laqad artadat liltawi alfustan al'awal aladhi wajadtuh
    414 Elle enfile une jupe à la va-vite 414 انها ترتدي تنورة على عجل 414 anaha tartadi tanuwratan ealaa eajal
415 ouvrir qc (à qn) 415 ارمي كل شيء مفتوحًا (إلى sb) 415 armi kula shay' mftwhan ('iilaa sb)
    416 Ouvrir quelque chose (à quelqu'un) 416 افتح شيئًا (لشخص ما) 416 aftah shyyan (lishakhs ma)
417  permettre aux gens d'entrer ou de visiter un endroit où ils ne pouvaient pas aller avant 417  للسماح للناس بالدخول أو زيارة مكان لم يكن بمقدورهم الذهاب إليه من قبل 417 lilsamah lilnaas bialdukhul 'aw ziarat makan lam yakun bimaqdurihim aldhahab 'iilayh min qabl
    418 Permettre aux gens d'entrer ou de visiter des endroits où ils ne pouvaient pas aller auparavant 418 اسمح للأشخاص بالدخول أو زيارة الأماكن التي لم يتمكنوا من الذهاب إليها من قبل 418 aismah lil'ashkhas bialdukhul 'aw ziarat al'amakin alati lam yatamakanuu min aldhahab 'iilayha min qabl
419 (Pour...) ouvrir ; permettre... d'entrer 419 (إلى ...) فتح ؛ السماح ... للدخول 419 ('iilaa ...) fath ; alsamah ... lildukhul
    420 (Pour...) ouvrir ; permettre... d'entrer 420 (إلى ...) فتح ؛ السماح ... للدخول 420 ('iilaa ...) fath ; alsamah ... lildukhul
421 permettre aux gens de discuter de qc, de participer à un concours, etc. 421 للسماح للأشخاص بالمناقشة ، والمشاركة في مسابقة ، وما إلى ذلك. 421 lilsamah lil'ashkhas bialmunaqashat , walmusharakat fi musabaqat , wama 'iilaa dhalika.
    422 Permettre aux gens de discuter de quelque chose, de participer à des compétitions, etc. 422 اسمح للناس بمناقشة شيء ما والمشاركة في المسابقات وما إلى ذلك. 422 asmah lilnaas bimunaqashat shay' ma walmusharakat fi almusabaqat wama 'iilaa dhalika.
    423 Permettre... d'être public (discussion); permettre... de participer à (concours) 423 السماح ... أن يكون عامًا (مناقشة) ؛ السماح ... بالمشاركة في (المنافسة) 423 alsamah ... 'an yakun eaman (munaqashata) ; alsamah ... bialmusharakat fi (almunafasati)
424 le débat sera ouvert au public. 424 سيتم طرح المناقشة مفتوحة للجمهور. 424 sayatimu tarh almunaqashat maftuhatan liljumhur.
425 Permettre... d'être public (discussion); permettre... de participer à (concours) 425 السماح ... أن يكون عامًا (مناقشة) ؛ السماح ... بالمشاركة في (المنافسة) 425 alsamah ... 'an yakun eaman (munaqashata) ; alsamah ... bialmusharakat fi (almunafasati)
    426 Ce débat permettra au public de participer 426 سيسمح هذا النقاش للجمهور بالمشاركة 426 sayasmah hadha alniqash liljumhur bialmusharaka
427 jeter qn hors (de ...) 427 رمي sb خارج (من ...) 427 ramy sb kharij (min ...)
428  forcer qn à quitter un endroit 428  لإجبار sb على مغادرة مكان 428 li'iijbar sb ealaa mughadarat makan
    429 Forcer quelqu'un à quitter un endroit 429 لإجبار شخص ما على مغادرة مكان ما 429 li'iijbar shakhs ma ealaa mughadarat makan ma
430 S'en aller en voiture 430 قد بعيدا 430 qad baeidan
    431 S'en aller en voiture 431 قد بعيدا 431 qad baeidan
432 Tu seras expulsé si tu ne payes pas le loyer 432 سيتم طردك إذا لم تدفع الإيجار 432 sayatimu tarduk 'iidha lam tadfae al'iijar
    433 Vous serez expulsé si vous ne payez pas le loyer 433 سيتم طردك إذا لم تدفع الإيجار 433 sayatimu tarduk 'iidha lam tadfae al'iijar
434 Vous serez expulsé si vous ne payez pas le loyer 434 سيتم طردك إذا لم تدفع الإيجار 434 sayatimu tarduk 'iidha lam tadfae al'iijar
    435 Vous serez expulsé si vous ne payez pas le loyer 435 سيتم طردك إذا لم تدفع الإيجار 435 sayatimu tarduk 'iidha lam tadfae al'iijar
436 jeter qc 436 رمي لك شيء 436 ramy lak shay'
    437 Jeter quelque chose 437 ارمِ شيئًا بعيدًا 437 arm shyyan beydan
438  dire qc d'une manière qui suggère que vous n'y avez pas beaucoup réfléchi 438  لقول شيء بطريقة توحي بأنك لم تفكر فيه كثيرًا 438 liqawl shay' bitariqat tuhi bi'anak lam tufakir fih kthyran
    439 Dites quelque chose d'une manière qui montre que vous n'avez pas trop réfléchi 439 قل شيئًا بطريقة تُظهر أنك لم تفكر كثيرًا 439 qul shyyan bitariqat tuzhr 'anak lam tufakir kthyran
440 Discutez ; parlez avec désinvolture 440 صريح ؛ تحدث بشكل عرضي 440 sarih ; tahdath bishakl eardiin
    441 Discutez ; parlez avec désinvolture 441 صريح ؛ تحدث بشكل عرضي 441 sarih ; tahdath bishakl eardiin
    442 Décollage 442 اخلع 442 aikhlae
444 lancer une suggestion 444 لطرح اقتراح 444 qadam aqtirah
    445 faire une suggestion 445 قدم اقتراح 445 qadam aqtirahat eardiatan
446 Faire des suggestions avec désinvolture 446 قدم اقتراحات عرضية 446 qadam aqtirahat eardiatan
    447 Faire des suggestions avec désinvolture 447 قدم اقتراحات عرضية 447 la tataradad fi alaiqtirah
    448 N'hésitez pas à suggérer 448 لا تتردد في الاقتراح 448 'an tuqarir eadam qabul aiqtirah 'aw fikrat 'aw ma 'iilaa dhalika.
449 décider de ne pas accepter une proposition, une idée, etc. 449 أن تقرر عدم قبول اقتراح أو فكرة أو ما إلى ذلك. 449 qararat eadam qabul aliaqtirahat wal'afkar wama 'iilaa dhalika.
    450 Décidé de ne pas accepter de suggestions, d'idées, etc. 450 قررت عدم قبول الاقتراحات والأفكار وما إلى ذلك. 450 rafd , rafd (aqtirahat , 'afkar , 'iilakh)
    451 Rejeter, rejeter (suggestions, idées, etc.) 451 رفض ، رفض (اقتراحات ، أفكار ، إلخ) 451 altakhalus min shay'
452 Jeter qc 452 التخلص من شيء 452 rimaa...
    453 Désinvolte... 453 رمى... 453 li'iintaj aldukhan waldaw' walhararat wama 'iilaa dhalika.
454 produire de la fumée, de la lumière, de la chaleur, etc. 454 لإنتاج الدخان والضوء والحرارة وما إلى ذلك. 454 yanbaeith (dkhan) ; yanbaeith (du'a) ; yanbaeith (hararatan)
    455 Émettre (de la fumée); émettre (de la lumière); émettre (de la chaleur) 455 ينبعث (دخان) ؛ ينبعث (ضوء) ؛ ينبعث (حرارة) 455 Afficher moins