|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
HINDI |
|
HINDI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
J'ai ralenti alors
que nous approchions de la piste |
1 |
रनवे
के पास
पहुंचते ही
मैं पीछे हट
गया |
1 |
ranave ke paas
pahunchate hee main peechhe hat gaya |
|
last |
2 |
Alors que nous
approchons de la piste, je ralentis |
2 |
जैसे
ही हम रनवे के
पास पहुंचते
हैं, मैं पीछे हट
जाता हूं |
2 |
jaise hee ham ranave
ke paas pahunchate hain, main peechhe hat jaata hoon |
1 |
ALLEMAND |
3 |
J'ai ralenti à
l'approche de la piste. . |
3 |
रनवे
के पास
पहुंचते ही
मैं धीमा हो
गया। . |
3 |
ranave ke paas
pahunchate hee main dheema ho gaya. . |
2 |
ANGLAIS |
4 |
J'ai ralenti à
l'approche de la piste |
4 |
रनवे
के पास
पहुंचते ही
मैं धीमा हो
गया |
4 |
ranave ke paas
pahunchate hee main dheema ho gaya |
3 |
ARABE |
5 |
un dispositif qui
contrôle la quantité de carburant qui entre dans le moteur d'un véhicule, par
exemple l'accélérateur d'une voiture |
5 |
एक
उपकरण जो
किसी वाहन के
इंजन में
जाने वाले ईंधन
की मात्रा को
नियंत्रित
करता है,
उदाहरण के
लिए कार में
त्वरक |
5 |
ek upakaran jo kisee
vaahan ke injan mein jaane vaale eendhan kee maatra ko niyantrit karata hai,
udaaharan ke lie kaar mein tvarak |
4 |
bengali |
6 |
Un dispositif qui
contrôle la quantité de carburant entrant dans un moteur de véhicule (comme
un accélérateur dans une voiture) |
6 |
एक
उपकरण जो
वाहन के इंजन
में प्रवेश
करने वाले
ईंधन की
मात्रा को
नियंत्रित
करता है (जैसे कार
में त्वरक) |
6 |
ek upakaran jo
vaahan ke injan mein pravesh karane vaale eendhan kee maatra ko niyantrit
karata hai (jaise kaar mein tvarak) |
5 |
CHINOIS |
7 |
Papillon des gaz ;
Levier d'accélérateur ; Accélérateur ; Levier d'accélérateur |
7 |
थ्रॉटल
वाल्व;
थ्रॉटल लीवर;
थ्रॉटल;
थ्रॉटल लीवर |
7 |
throtal vaalv;
throtal leevar; throtal; throtal leevar |
6 |
ESPAGNOL |
8 |
Papillon des gaz ;
levier d'accélérateur ; amortisseur ; levier d'amortisseur |
8 |
गला
घोंटना
वाल्व; गला
घोंटना लीवर;
स्पंज; स्पंज
लीवर; |
8 |
gala ghontana vaalv;
gala ghontana leevar; spanj; spanj leevar; |
7 |
FRANCAIS |
9 |
Il a roulé à plein
régime (le plus vite possible) |
9 |
वह
पूरे जोश से
साथ चला
(जितनी जल्दी
हो सके) |
9 |
vah poore josh se
saath chala (jitanee jaldee ho sake) |
8 |
hindi |
10 |
Il roule à pleine
vitesse (le plus vite possible) |
10 |
वह
पूरी गति से
गाड़ी चला
रहा है (जितनी
जल्दी हो सके) |
10 |
vah pooree gati se
gaadee chala raha hai (jitanee jaldee ho sake) |
9 |
JAPONAIS |
11 |
Il roulait à toute
vitesse |
11 |
वह
पूरी गति से
चलाई |
11 |
vah pooree gati se
chalaee |
10 |
punjabi |
12 |
Il roulait à toute
vitesse |
12 |
वह
पूरी गति से
चलाई |
12 |
vah pooree gati se
chalaee |
11 |
POLONAIS |
13 |
par |
13 |
के
माध्यम से |
13 |
ke maadhyam se |
12 |
PORTUGAIS |
14 |
Pour les utilisations
spéciales de through dans les verbes à particule, regardez les entrées pour
les verbes. |
14 |
वाक्यांश
क्रिया में
के माध्यम से
के विशेष उपयोग
के लिए,
क्रियाओं के
लिए
प्रविष्टियों
को देखें। |
14 |
vaakyaansh kriya mein
ke maadhyam se ke vishesh upayog ke lie, kriyaon ke lie pravishtiyon ko
dekhen. |
13 |
RUSSE |
15 |
Pour l'utilisation
spéciale de pass dans les verbes à particule, veuillez consulter l'entrée du
verbe. |
15 |
वाक्यांश
क्रिया में
पास के विशेष
उपयोग के लिए,
कृपया
क्रिया
प्रविष्टि
देखें। |
15 |
vaakyaansh kriya
mein paas ke vishesh upayog ke lie, krpaya kriya pravishti dekhen. |
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
Par exemple, get
through sth se trouve dans la section phrasal verb de get. |
16 |
उदाहरण
के लिए sth के
माध्यम से
प्राप्त
करें वाक्यांश
क्रिया
अनुभाग में
प्राप्त
करें। |
16 |
udaaharan ke lie sth
ke maadhyam se praapt karen vaakyaansh kriya anubhaag mein praapt karen. |
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
Pour l'utilisation
spéciale de pass dans les verbes à particule, veuillez consulter l'entrée du
verbe. |
17 |
वाक्यांश
क्रिया में
पास के विशेष
उपयोग के लिए,
कृपया
क्रिया
प्रविष्टि
देखें। |
17 |
vaakyaansh kriya
mein paas ke vishesh upayog ke lie, krpaya kriya pravishti dekhen. |
|
|
18 |
Pour l'utilisation
spéciale de through dans les verbes à particule, voir les entrées de verbes
connexes |
18 |
वाक्यांश
क्रिया में
के माध्यम से
के विशेष उपयोग
के लिए,
संबंधित
क्रिया
प्रविष्टियां
देखें |
18 |
vaakyaansh kriya
mein ke maadhyam se ke vishesh upayog ke lie, sambandhit kriya pravishtiyaan
dekhen |
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
Pour l'utilisation
spéciale de through dans les verbes à particule, voir les entrées de verbes
connexes |
19 |
वाक्यांश
क्रिया में
के माध्यम से
के विशेष उपयोग
के लिए,
संबंधित
क्रिया
प्रविष्टियां
देखें |
19 |
vaakyaansh kriya mein
ke maadhyam se ke vishesh upayog ke lie, sambandhit kriya pravishtiyaan
dekhen |
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
Comme get through
sth dans la partie verbe à particule de l'entrée get |
20 |
जैसे
प्रवेश के
वाक्यांश
क्रिया भाग
में sth के माध्यम
से प्राप्त
करें get |
20 |
jaise pravesh ke
vaakyaansh kriya bhaag mein sth ke maadhyam se praapt karen gait |
|
|
21 |
d'un bout ou d'un
côté de qc/qn à l'autre |
21 |
sth/sb के
एक सिरे या
किनारे से
दूसरे छोर तक |
21 |
sth/sb ke ek sire ya
kinaare se doosare chhor tak |
|
|
22 |
Venir d'un bout ou
d'un côté de quelque chose. |
22 |
किसी
चीज के एक
सिरे या
किनारे से
आना। |
22 |
kisee cheej ke ek
sire ya kinaare se aana. |
|
|
23 |
Tout... d'un bout à
l'autre; à travers; à travers |
23 |
सभी...
एक छोर से
दूसरे छोर तक;
के माध्यम से;
के माध्यम से |
23 |
sabhee... ek chhor se
doosare chhor tak; ke maadhyam se; ke maadhyam se |
|
|
24 |
Tout... d'un bout à
l'autre; à travers; à travers |
24 |
सभी...
एक छोर से
दूसरे छोर तक;
के माध्यम से;
के माध्यम से |
24 |
sabhee... ek chhor
se doosare chhor tak; ke maadhyam se; ke maadhyam se |
|
|
25 |
le cambrioleur est
entré par la fenêtre |
25 |
चोर
खिड़की से
अंदर घुस गया |
25 |
chor khidakee se
andar ghus gaya |
|
|
26 |
Le voleur est entré
par la fenêtre |
26 |
चोर
खिड़की से
अंदर घुसा |
26 |
chor khidakee se
andar ghusa |
|
|
27 |
Le voleur est entré
par la fenêtre |
27 |
चोर
खिड़की से
अंदर आया |
27 |
chor khidakee se
andar aaya |
|
|
28 |
Le voleur est entré
par la fenêtre |
28 |
चोर
खिड़की से
अंदर आया |
28 |
chor khidakee se
andar aaya |
|
|
29 |
La balle l'a traversé |
29 |
गोली
सीधे उनके
पास से निकल
गई |
29 |
golee seedhe unake
paas se nikal gaee |
|
|
30 |
La balle l'a
traversé |
30 |
गोली
सीधे उनके
पास से निकल
गई |
30 |
golee seedhe unake
paas se nikal gaee |
|
|
31 |
La balle l'a
traversé. |
31 |
गोली
उसके पास से
निकल गई। |
31 |
golee usake paas se
nikal gaee. |
|
|
32 |
La balle l'a
traversé |
32 |
गोली
उसके पास से
निकल गई |
32 |
golee usake paas se
nikal gaee |
|
|
33 |
Ses genoux avaient
traversé (fait des trous dans) son jean |
33 |
उसके
घुटने उसकी
जींस से होकर
गुजरे थे |
33 |
usake ghutane usakee
jeens se hokar gujare the |
|
|
34 |
Ses genoux sont
passés (des trous sont percés dans son jean) |
34 |
उसके
घुटने गुजर
चुके हैं
(उसकी जींस
में छेद किए
गए हैं) |
34 |
usake ghutane gujar
chuke hain (usakee jeens mein chhed kie gae hain) |
|
|
35 |
Ses genoux ont
déchiré son jean |
35 |
उसके
घुटनों ने
उसकी जींस
फाड़ दी |
35 |
usake ghutanon ne
usakee jeens phaad dee |
|
|
36 |
Ses genoux ont
déchiré son jean |
36 |
उसके
घुटनों ने
उसकी जींस
फाड़ दी |
36 |
usake ghutanon ne
usakee jeens phaad dee |
|
|
37 |
Le sable a traversé
(entre) mes doigts |
37 |
मेरी
उँगलियों के
बीच से रेत
भाग गई |
37 |
meree ungaliyon ke
beech se ret bhaag gaee |
|
|
38 |
Le sable passe entre
mes doigts (entre) |
38 |
रेत
मेरी
उँगलियों से
होकर जाती है
(बीच में) |
38 |
ret meree ungaliyon
se hokar jaatee hai (beech mein) |
|
|
39 |
Le sable coulait
d'entre mes doigts |
39 |
मेरी
उँगलियों के
बीच से रेत
रिस रही है |
39 |
meree ungaliyon ke
beech se ret ris rahee hai |
|
|
40 |
Le sable coulait
d'entre mes doigts |
40 |
मेरी
उँगलियों के
बीच से रेत
रिस रही है |
40 |
meree ungaliyon ke
beech se ret ris rahee hai |
|
|
41 |
le chemin menait à
travers les arbres jusqu'à la rivière |
41 |
रास्ता
पेड़ों से
होकर नदी तक
जाता है |
41 |
raasta pedon se hokar
nadee tak jaata hai |
|
|
42 |
Chemin à travers les
bois menant à la rivière |
42 |
जंगल
से होकर नदी
की ओर जाने
वाला रास्ता |
42 |
jangal se hokar
nadee kee or jaane vaala raasta |
|
|
43 |
Ce chemin traverse
les arbres et mène à la rivière |
43 |
यह
रास्ता
पेड़ों से
होकर नदी की
ओर जाता है |
43 |
yah raasta pedon se
hokar nadee kee or jaata hai |
|
|
44 |
Ce chemin traverse
les arbres et mène à la rivière |
44 |
यह
रास्ता
पेड़ों से
होकर नदी की
ओर जाता है |
44 |
yah raasta pedon se
hokar nadee kee or jaata hai |
|
|
45 |
le docteur s'est
frayé un chemin à travers la foule |
45 |
डॉक्टर
ने भीड़ के
बीच से अपना
रास्ता
धक्का दिया |
45 |
doktar ne bheed ke
beech se apana raasta dhakka diya |
|
|
46 |
Le docteur s'est
faufilé dans la foule |
46 |
डॉक्टर
भीड़ में
निचोड़ा गया |
46 |
doktar bheed mein
nichoda gaya |
|
|
47 |
Le docteur s'est
faufilé dans la foule |
47 |
डॉक्टर
ने भीड़ को
निचोड़ा |
47 |
doktar ne bheed ko
nichoda |
|
|
48 |
Le docteur s'est
faufilé dans la foule |
48 |
डॉक्टर
ने भीड़ को
निचोड़ा |
48 |
doktar ne bheed ko
nichoda |
|
|
49 |
La rivière Charles
traverse Boston |
49 |
चार्ल्स
नदी बोस्टन
से होकर बहती
है |
49 |
chaarls nadee bostan
se hokar bahatee hai |
|
|
50 |
La rivière Charles
traverse Boston |
50 |
चार्ल्स
नदी बोस्टन
से होकर बहती
है |
50 |
chaarls nadee bostan
se hokar bahatee hai |
|
|
51 |
Charles River via
Boston. |
51 |
बोस्टन
के माध्यम से
चार्ल्स
नदी। |
51 |
bostan ke maadhyam se
chaarls nadee. |
|
|
52 |
Charles River via
Boston |
52 |
बोस्टन
के माध्यम से
चार्ल्स नदी |
52 |
bostan ke maadhyam
se chaarls nadee |
|
|
53 |
voir, entendre, etc.
~ qc voir, entendre, etc. qc de l'autre côté d'un objet ou d'une substance |
53 |
किसी
वस्तु या
पदार्थ के
दूसरी ओर से
देखना, सुनना,
आदि देखना,
सुनना आदि। |
53 |
kisee vastu ya
padaarth ke doosaree or se dekhana, sunana, aadi dekhana, sunana aadi. |
|
|
54 |
Voir, entendre, etc.
de l'autre côté de l'objet ou de la substance ~ Voir, entendre, etc. de
l'autre côté de l'objet ou de la substance |
54 |
वस्तु
या पदार्थ के
दूसरी ओर से
देखना, सुनना आदि
~ वस्तु या
पदार्थ के
दूसरी ओर से
देखना, सुनना
आदि। |
54 |
vastu ya padaarth ke
doosaree or se dekhana, sunana aadi ~ vastu ya padaarth ke doosaree or se
dekhana, sunana aadi. |
|
|
55 |
Voir à travers |
55 |
के
माध्यम से
देखना |
55 |
ke maadhyam se
dekhana |
|
|
56 |
Voir à travers |
56 |
के
माध्यम से
देखना |
56 |
ke maadhyam se
dekhana |
|
|
57 |
Je ne pouvais pas
entendre leur conversation à travers le mur |
57 |
मैं
दीवार के
माध्यम से
उनकी बातचीत
नहीं सुन सका |
57 |
main deevaar ke
maadhyam se unakee baatacheet nahin sun saka |
|
|
58 |
Je ne peux pas
entendre leur conversation à travers le mur |
58 |
मैं
दीवार के पार
उनकी बातचीत
नहीं सुन
सकता |
58 |
main deevaar ke paar
unakee baatacheet nahin sun sakata |
|
|
59 |
Je ne peux pas
entendre les conversations entre les bières |
59 |
मैं
बियर के बीच
बातचीत नहीं
सुन सकता |
59 |
main biyar ke beech
baatacheet nahin sun sakata |
|
|
60 |
Je ne peux pas
entendre les conversations entre la bière |
60 |
मैं
बियर के बीच
बातचीत नहीं
सुन सकता |
60 |
main biyar ke beech
baatacheet nahin sun sakata |
|
|
61 |
Il pouvait juste
distinguer trois personnes à travers la brume |
61 |
वह
धुंध के
माध्यम से
सिर्फ तीन
लोगों को
बाहर कर सका |
61 |
vah dhundh ke
maadhyam se sirph teen logon ko baahar kar saka |
|
|
62 |
A travers le
brouillard, il ne peut reconnaître que trois personnes |
62 |
कोहरे
से वह सिर्फ
तीन लोगों को
ही पहचान
पाता है |
62 |
kohare se vah sirph
teen logon ko hee pahachaan paata hai |
|
|
63 |
À travers la brume,
il pouvait à peine voir qu'il y avait trois personnes. |
63 |
धुंध
के बीच वह
मुश्किल से
देख सका कि
वहां तीन लोग
थे। |
63 |
dhundh ke beech vah
mushkil se dekh saka ki vahaan teen log the. |
|
|
64 |
A travers la brume,
il pouvait à peine voir qu'il y avait trois personnes |
64 |
धुंध
के कारण वह
मुश्किल से
देख सका कि
वहां तीन लोग
थे |
64 |
dhundh ke kaaran vah
mushkil se dekh saka ki vahaan teen log the |
|
|
65 |
du début à la fin
d'une activité, d'une situation ou d'un laps de temps |
65 |
किसी
गतिविधि,
स्थिति या
समय की
शुरुआत से
अंत तक |
65 |
kisee gatividhi,
sthiti ya samay kee shuruaat se ant tak |
|
|
66 |
Du début à la fin
d'un événement, d'une situation ou d'une période de temps |
66 |
किसी
घटना, स्थिति
या समय की
शुरुआत से
अंत तक |
66 |
kisee ghatana,
sthiti ya samay kee shuruaat se ant tak |
|
|
67 |
Du début à la fin ;
du début à la fin |
67 |
शुरू
से अंत तक,
शुरू से अंत
तक |
67 |
shuroo se ant tak,
shuroo se ant tak |
|
|
68 |
Du début à la fin ;
du début à la fin |
68 |
शुरू
से अंत तक,
शुरू से अंत
तक |
68 |
shuroo se ant tak,
shuroo se ant tak |
|
|
69 |
Les enfants sont trop
jeunes pour assister à un concert. |
69 |
संगीत
कार्यक्रम
में बैठने के
लिए बच्चे
बहुत छोटे
हैं। |
69 |
sangeet kaaryakram
mein baithane ke lie bachche bahut chhote hain. |
|
|
70 |
Les enfants sont
trop jeunes pour s'asseoir et écouter le concert |
70 |
बच्चे
इतने छोटे
हैं कि संगीत
कार्यक्रम
में बैठने और
सुनने के लिए
नहीं हैं |
70 |
bachche itane chhote
hain ki sangeet kaaryakram mein baithane aur sunane ke lie nahin hain |
|
|
71 |
Ces enfants sont trop
jeunes pour rester assis après le concert |
71 |
ये
बच्चे संगीत
कार्यक्रम
के बाद भी
बैठने के लिए
बहुत छोटे
हैं |
71 |
ye bachche sangeet
kaaryakram ke baad bhee baithane ke lie bahut chhote hain |
|
|
72 |
Ces enfants sont
trop jeunes pour rester assis après le concert |
72 |
ये
बच्चे संगीत
कार्यक्रम
के बाद भी
बैठने के लिए
बहुत छोटे
हैं |
72 |
ye bachche sangeet
kaaryakram ke baad bhee baithane ke lie bahut chhote hain |
|
|
73 |
Il ne vivra pas la
nuit. |
73 |
वह
रात भर जीवित
नहीं रहेगा। |
73 |
vah raat bhar jeevit
nahin rahega. |
|
|
74 |
Il ne veillera pas
tard |
74 |
वह
देर तक नहीं
रुकेगा |
74 |
vah der tak nahin
rukega |
|
|
75 |
Il ne survivra pas ce
soir |
75 |
वह
आज रात नहीं
बचेगा |
75 |
vah aaj raat nahin
bachega |
|
|
76 |
Il ne survivra pas ce
soir |
76 |
वह
आज रात नहीं
बचेगा |
76 |
vah aaj raat nahin
bachega |
|
|
77 |
à l'intérieur |
77 |
के
भीतर |
77 |
ke bheetar |
|
|
78 |
habitent |
78 |
लाइव |
78 |
laiv |
|
|
79 |
Je suis à mi-chemin
(lisant) son deuxième roman |
79 |
मैं
उसका दूसरा
उपन्यास पढ़
रहा हूँ (पढ़
रहा हूँ) |
79 |
main usaka doosara
upanyaas padh raha hoon (padh raha hoon) |
|
|
80 |
Je suis à mi-chemin
(lisant) son deuxième roman |
80 |
मैं
उसका दूसरा
उपन्यास पढ़
रहा हूँ (पढ़
रहा हूँ) |
80 |
main usaka doosara
upanyaas padh raha hoon (padh raha hoon) |
|
|
81 |
J'ai lu son deuxième
roman à mi-parcours |
81 |
मैंने
उनका दूसरा
उपन्यास आधा
पढ़ लिया है |
81 |
mainne unaka doosara
upanyaas aadha padh liya hai |
|
|
82 |
J'ai lu son deuxième
roman à mi-parcours |
82 |
मैंने
उनका दूसरा
उपन्यास आधा
पढ़ लिया है |
82 |
mainne unaka doosara
upanyaas aadha padh liya hai |
|
|
83 |
passé une barrière,
une étape ou un test |
83 |
एक
बाधा, मंच या
परीक्षा से
पहले |
83 |
ek baadha, manch ya
pareeksha se pahale |
|
|
84 |
Surmonter des
obstacles, des étapes ou des tests |
84 |
बाधाओं,
चरणों या
परीक्षणों
पर काबू पाना |
84 |
baadhaon, charanon
ya pareekshanon par kaaboo paana |
|
|
85 |
Réussir (obstacle,
étape ou test) ; réussir |
85 |
पास
(बाधा, मंच, या
परीक्षा); पास |
85 |
paas (baadha, manch,
ya pareeksha); paas |
|
|
86 |
Réussir (obstacle,
étape ou test) ; réussir |
86 |
पास
(बाधा, मंच, या
परीक्षा); पास |
86 |
paas (baadha, manch,
ya pareeksha); paas |
|
|
87 |
Passez cette porte et
vous verrez la maison sur votre gauche |
87 |
इस
द्वार से जाओ,
और तुम घर को
अपनी बाईं ओर
देखोगे |
87 |
is dvaar se jao, aur
tum ghar ko apanee baeen or dekhoge |
|
|
88 |
Passez cette porte
et vous verrez la maison sur la gauche |
88 |
इस
दरवाजे से
जाओ और
तुम्हें
बाईं ओर का घर
दिखाई देगा |
88 |
is daravaaje se jao
aur tumhen baeen or ka ghar dikhaee dega |
|
|
89 |
Vous passez cette
porte et vous verrez la maison sur la gauche |
89 |
तुम
इस द्वार से
जाओ और
तुम्हें
बाईं ओर का घर दिखाई
देगा |
89 |
tum is dvaar se jao
aur tumhen baeen or ka ghar dikhaee dega |
|
|
90 |
Vous passez cette
porte et vous verrez la maison sur la gauche |
90 |
तुम
इस द्वार से
जाओ और
तुम्हें
बाईं ओर का घर दिखाई
देगा |
90 |
tum is dvaar se jao
aur tumhen baeen or ka ghar dikhaee dega |
|
|
91 |
Il a traversé un feu
rouge (il l'a dépassé alors qu'il aurait dû s'arrêter). |
91 |
वह
एक लाल बत्ती
के माध्यम से
चला गया (इसे
तब पारित
किया जब उसे
रुकना चाहिए
था)। |
91 |
vah ek laal battee ke
maadhyam se chala gaya (ise tab paarit kiya jab use rukana chaahie tha). |
|
|
92 |
Il a traversé le feu
rouge (passé alors qu'il aurait dû s'arrêter) |
92 |
वह
लाल बत्ती के
माध्यम से
चला गया (जब
उसे रुकना
चाहिए था) |
92 |
vah laal battee ke
maadhyam se chala gaya (jab use rukana chaahie tha) |
|
|
93 |
Il a traversé le feu
rouge |
93 |
वह
लाल बत्ती के
माध्यम से
चला गया |
93 |
vah laal battee ke
maadhyam se chala gaya |
|
|
94 |
Il a traversé le feu
rouge |
94 |
वह
लाल बत्ती के
माध्यम से
चला गया |
94 |
vah laal battee ke
maadhyam se chala gaya |
|
|
95 |
Je dois d'abord
passer les examens |
95 |
पहले
मुझे
परीक्षा
देनी होगी |
95 |
pahale mujhe
pareeksha denee hogee |
|
|
96 |
Je dois d'abord
passer l'examen |
96 |
पहले
मुझे
परीक्षा पास
करनी होगी |
96 |
pahale mujhe
pareeksha paas karanee hogee |
|
|
97 |
Je dois d'abord
passer ces examens |
97 |
पहले
मुझे इन
परीक्षाओं
को पास करना
होगा |
97 |
pahale mujhe in
pareekshaon ko paas karana hoga |
|
|
98 |
Je dois d'abord
passer ces examens |
98 |
पहले
मुझे इन
परीक्षाओं
को पास करना
होगा |
98 |
pahale mujhe in
pareekshaon ko paas karana hoga |
|
|
99 |
Le projet de loi a eu
un passage difficile au Parlement |
99 |
संसद
के माध्यम से
विधेयक को
मुश्किल से
पारित किया
गया था |
99 |
sansad ke maadhyam se
vidheyak ko mushkil se paarit kiya gaya tha |
|
|
100 |
Le projet de loi est
difficile à adopter au parlement |
100 |
विधेयक
को संसद में
पारित करना
मुश्किल |
100 |
vidheyak ko sansad
mein paarit karana mushkil |
|
|
101 |
La proposition a été
adoptée par le parlement après beaucoup de travail acharné. |
101 |
काफी
मशक्कत के
बाद संसद में
प्रस्ताव
पारित हुआ। |
101 |
kaaphee mashakkat ke
baad sansad mein prastaav paarit hua. |
|
|
102 |
La proposition a été
adoptée par le parlement après beaucoup de travail acharné. |
102 |
काफी
मशक्कत के
बाद इस
प्रस्ताव को
संसद में पारित
किया गया। |
102 |
kaaphee mashakkat ke
baad is prastaav ko sansad mein paarit kiya gaya. |
|
|
103 |
Ventilateur |
103 |
प्रशंसक |
103 |
prashansak |
|
|
104 |
Ventilateur |
104 |
प्रशंसक |
104 |
prashansak |
|
|
105 |
Je n'aurais jamais
traversé tout ça (situation difficile) sans toi |
105 |
मैं
आपके बिना यह
सब (एक कठिन
परिस्थिति)
कभी नहीं झेल
पाता |
105 |
main aapake bina yah
sab (ek kathin paristhiti) kabhee nahin jhel paata |
|
|
106 |
Sans toi, je
n'aurais jamais vécu tout ça (situation difficile) |
106 |
तुम्हारे
बिना, मैं यह
सब कभी अनुभव
नहीं होता
(कठिन स्थिति) |
106 |
tumhaare bina, main
yah sab kabhee anubhav nahin hota (kathin sthiti) |
|
|
107 |
Sans vous, je ne
pourrais certainement pas surmonter cette difficulté |
107 |
तुम्हारे
बिना, मैं
निश्चित रूप
से इस कठिनाई को
दूर नहीं कर
पाऊंगा |
107 |
tumhaare bina, main
nishchit roop se is kathinaee ko door nahin kar paoonga |
|
|
108 |
Sans vous, je ne
pourrais certainement pas surmonter cette difficulté |
108 |
तुम्हारे
बिना, मैं
निश्चित रूप
से इस कठिनाई को
दूर नहीं कर
पाऊंगा |
108 |
tumhaare bina, main
nishchit roop se is kathinaee ko door nahin kar paoonga |
|
|
109 |
Aussi informel |
109 |
अनौपचारिक
भी |
109 |
anaupachaarik bhee |
|
|
110 |
À travers |
110 |
के
माध्यम से |
110 |
ke maadhyam se |
|
|
111 |
jusqu'à, et y compris |
111 |
तक, और
शामिल |
111 |
tak, aur shaamil |
|
|
112 |
Jusqu'à ce que, y
compris |
112 |
तक,
सहित |
112 |
tak, sahit |
|
|
113 |
Jusqu'au (y compris
l'heure indiquée) |
113 |
तक
(संकेतित समय
सहित) |
113 |
tak (sanketit samay
sahit) |
|
|
114 |
Jusqu'à, jusqu'à (le
temps indiqué est inclus) |
114 |
तक,
जब तक (संकेत
दिया गया समय
शामिल है) |
114 |
tak, jab tak (sanket
diya gaya samay shaamil hai) |
|
|
115 |
Nous serons à New
York du mardi au vendredi |
115 |
हम
न्यूयॉर्क
में मंगलवार
से शुक्रवार
तक रहेंगे |
115 |
ham nyooyork mein
mangalavaar se shukravaar tak rahenge |
|
|
116 |
Nous serons à New
York du mardi au vendredi |
116 |
हम
मंगलवार से
शुक्रवार तक
न्यूयॉर्क
में रहेंगे |
116 |
ham mangalavaar se
shukravaar tak nyooyork mein rahenge |
|
|
117 |
Nous resterons à New
York du mardi au vendredi |
117 |
हम
मंगलवार से
शुक्रवार तक
न्यूयॉर्क
में रहेंगे |
117 |
ham mangalavaar se
shukravaar tak nyooyork mein rahenge |
|
|
118 |
Nous resterons à New
York du mardi au vendredi |
118 |
हम
मंगलवार से
शुक्रवार तक
न्यूयॉर्क
में रहेंगे |
118 |
ham mangalavaar se
shukravaar tak nyooyork mein rahenge |
|
|
119 |
Remarque |
119 |
ध्यान
दें |
119 |
dhyaan den |
|
|
120 |
compris |
120 |
सहित |
120 |
sahit |
|
|
121 |
au moyen de; à cause
de |
121 |
के
माध्यम से; के
कारण |
121 |
ke maadhyam se; ke
kaaran |
|
|
122 |
Passer parce que |
122 |
पास
क्योंकि |
122 |
paas kyonki |
|
|
123 |
En vertu de |
123 |
के
आधार पर |
123 |
ke aadhaar par |
|
|
124 |
En vertu de |
124 |
के आधार
पर |
124 |
ke aadhaar par |
|
|
125 |
vous ne pouvez
réussir qu'en travaillant dur |
125 |
कड़ी
मेहनत से ही
आप सफलता
प्राप्त कर
सकते हैं |
125 |
kadee mehanat se hee
aap saphalata praapt kar sakate hain |
|
|
126 |
Vous ne pouvez
réussir qu'en travaillant dur |
126 |
कड़ी
मेहनत से ही
आप सफल हो
सकते हैं |
126 |
kadee mehanat se hee
aap saphal ho sakate hain |
|
|
127 |
Il faut travailler
sans relâche pour réussir |
127 |
सफल
होने के लिए
आपको अथक
परिश्रम
करना होगा |
127 |
saphal hone ke lie
aapako athak parishram karana hoga |
|
|
128 |
Il faut travailler
sans relâche pour réussir |
128 |
सफल
होने के लिए
आपको अथक
परिश्रम
करना होगा |
128 |
saphal hone ke lie
aapako athak parishram karana hoga |
|
|
129 |
c'est grâce à lui (grâce à son aide) que
j'ai obtenu le poste. |
129 |
उनके
माध्यम से
(उनकी मदद के
परिणामस्वरूप)
मुझे काम
मिला। |
129 |
unake maadhyam se (unakee madad ke
parinaamasvaroop) mujhe kaam mila. |
|
|
130 |
C'est grâce à lui
(avec son aide) que j'ai obtenu ce poste |
130 |
उन्हीं
के माध्यम से
(उनकी मदद से)
मुझे यह नौकरी
मिली |
130 |
unheen ke maadhyam
se (unakee madad se) mujhe yah naukaree milee |
|
|
131 |
J'ai compté sur son
aide pour trouver ce travail |
131 |
मैंने
इस नौकरी को
खोजने के लिए
उनकी मदद पर भरोसा
किया |
131 |
mainne is naukaree ko
khojane ke lie unakee madad par bharosa kiya |
|
|
132 |
J'ai compté sur son
aide pour trouver ce travail |
132 |
मैंने
इस नौकरी को
खोजने के लिए
उनकी मदद पर भरोसा
किया |
132 |
mainne is naukaree
ko khojane ke lie unakee madad par bharosa kiya |
|
|
133 |
L'accident s'est
produit sans faute de ma part |
133 |
दुर्घटना
मेरी बिना
किसी गलती के
हुई |
133 |
durghatana meree bina
kisee galatee ke huee |
|
|
134 |
L'accident n'est pas
de ma faute |
134 |
दुर्घटना
मेरी गलती
नहीं है |
134 |
durghatana meree
galatee nahin hai |
|
|
135 |
L'accident n'est pas
de ma faute. |
135 |
दुर्घटना
मेरी गलती
नहीं है। |
135 |
durghatana meree
galatee nahin hai. |
|
|
136 |
L'accident n'est pas
de ma faute |
136 |
दुर्घटना
मेरी गलती
नहीं है |
136 |
durghatana meree
galatee nahin hai |
|
|
137 |
Pour les utilisations
spéciales de through dans les verbes à particule, regardez les entrées pour
les verbes |
137 |
वाक्यांश
क्रिया में
के माध्यम से
के विशेष उपयोग
के लिए,
क्रियाओं के
लिए
प्रविष्टियां
देखें |
137 |
vaakyaansh kriya mein
ke maadhyam se ke vishesh upayog ke lie, kriyaon ke lie pravishtiyaan dekhen |
|
|
138 |
Pour l'utilisation
spéciale de pass dans les verbes à particule, veuillez vérifier l'entrée du
verbe |
138 |
वाक्यांश
क्रिया में
पास के विशेष
उपयोग के लिए,
कृपया
क्रिया
प्रविष्टि
की जाँच करें |
138 |
vaakyaansh kriya
mein paas ke vishesh upayog ke lie, krpaya kriya pravishti kee jaanch karen |
|
|
139 |
Par exemple, carry
sth through est dans la section phrasal verb à carry |
139 |
उदाहरण
के लिए ले
जाने के
माध्यम से ले
जाने पर
वाक्यांश
क्रिया
अनुभाग में
है |
139 |
udaaharan ke lie le
jaane ke maadhyam se le jaane par vaakyaansh kriya anubhaag mein hai |
|
|
140 |
Par exemple, carry
sth through est dans le verbe à particule de carry. |
140 |
उदाहरण
के लिए, कैरी sth
थ्रू कैरी के
वाक्यांश क्रिया
भाग में है। |
140 |
udaaharan ke lie,
kairee sth throo kairee ke vaakyaansh kriya bhaag mein hai. |
|
|
141 |
Pour l'utilisation
spéciale de through dans les verbes à particule, voir l'entrée de verbe
associée. |
141 |
वाक्यांश
क्रिया में
के माध्यम से
के विशेष उपयोग
के लिए,
संबंधित
क्रिया
प्रविष्टि
देखें। |
141 |
vaakyaansh kriya mein
ke maadhyam se ke vishesh upayog ke lie, sambandhit kriya pravishti dekhen. |
|
|
142 |
Pour l'utilisation
spéciale de through dans les verbes à particule, voir l'entrée de verbe
associée. Comme |
142 |
वाक्यांश
क्रिया में
के माध्यम से
के विशेष उपयोग
के लिए,
संबंधित
क्रिया
प्रविष्टि
देखें। पसंद |
142 |
vaakyaansh kriya
mein ke maadhyam se ke vishesh upayog ke lie, sambandhit kriya pravishti
dekhen. pasand |
|
|
143 |
porter qc à travers |
143 |
sth के
माध्यम से ले
जाना |
143 |
sth ke maadhyam se le
jaana |
|
|
144 |
Reporter |
144 |
आगे
बढ़ाना |
144 |
aage badhaana |
|
|
145 |
Dans la partie verbe
à particule de l'entrée carry |
145 |
phrasal
क्रिया में
प्रवेश ले का
भाग |
145 |
phrasal kriya mein
pravesh le ka bhaag |
|
|
146 |
Dans la partie verbe
à particule de l'entrée carry |
146 |
phrasal
क्रिया में
प्रवेश ले का
भाग |
146 |
phrasal kriya mein
pravesh le ka bhaag |
|
|
147 |
d'un bout ou d'un
côté de qc à l'autre |
147 |
sth के
एक छोर या
किनारे से
दूसरे तक |
147 |
sth ke ek chhor ya
kinaare se doosare tak |
|
|
148 |
D'un bout ou d'un
côté de quelque chose à l'autre |
148 |
किसी
चीज के एक
सिरे या
किनारे से
दूसरे छोर तक |
148 |
kisee cheej ke ek
sire ya kinaare se doosare chhor tak |
|
|
149 |
D'un bout à l'autre,
à travers |
149 |
एक
छोर से दूसरे
छोर तक; के
माध्यम से |
149 |
ek chhor se doosare
chhor tak; ke maadhyam se |
|
|
150 |
D'un bout à l'autre, à travers |
150 |
एक छोर
से दूसरे छोर
तक; के माध्यम
से |
150 |
ek chhor se doosare chhor tak; ke maadhyam
se |
|
|
151 |
Mettez le café dans
le filtre et laissez couler l'eau. |
151 |
कॉफी
को फिल्टर
में डालें और
पानी को बहने
दें। |
151 |
kophee ko philtar
mein daalen aur paanee ko bahane den. |
|
|
152 |
Mettez le café dans
le filtre et laissez couler l'eau |
152 |
कॉफी
को फिल्टर
में डालें और
पानी को बहने
दें |
152 |
kophee ko philtar
mein daalen aur paanee ko bahane den |
|
|
153 |
Mettez le café dans
le filtre et laissez l'eau s'écouler. |
153 |
कॉफी
को फिल्टर
में डालें और
पानी को बहने
दें। |
153 |
kophee ko philtar
mein daalen aur paanee ko bahane den. |
|
|
154 |
Mettez le café dans
le filtre et laissez couler l'eau |
154 |
कॉफी
को फिल्टर
में डालें और
पानी को बहने
दें |
154 |
kophee ko philtar
mein daalen aur paanee ko bahane den |
|
|
155 |
Le pneu est à plat,
le clou a traversé |
155 |
टायर
का फ्लैट, कील
ठीक निकल गई |
155 |
taayar ka phlait,
keel theek nikal gaee |
|
|
156 |
Le pneu est à plat
et le clou est passé à travers |
156 |
टायर
सपाट है और
कील गुजर
चुकी है |
156 |
taayar sapaat hai
aur keel gujar chukee hai |
|
|
157 |
Le pneu est à plat et
le clou est percé |
157 |
टायर
सपाट है और
कील चुभ गई है |
157 |
taayar sapaat hai aur
keel chubh gaee hai |
|
|
158 |
Le pneu est à plat
et le clou est percé |
158 |
टायर
सपाट है और
कील चुभ गई है |
158 |
taayar sapaat hai
aur keel chubh gaee hai |
|
|
159 |
Les spectateurs se
sont écartés pour laisser passer les ambulanciers. |
159 |
पैरामेडिक्स
को जाने देने
के लिए दर्शक
एक तरफ खड़े
हो गए। |
159 |
pairaamediks ko jaane
dene ke lie darshak ek taraph khade ho gae. |
|
|
160 |
Les badauds se
tiennent à l'écart et laissent passer le personnel médical |
160 |
दर्शक
एक तरफ खड़े
हों और
मेडिकल
स्टाफ को जाने
दें |
160 |
darshak ek taraph
khade hon aur medikal staaph ko jaane den |
|
|
161 |
Les spectateurs se
sont écartés pour laisser passer les assistants médicaux |
161 |
चिकित्सा
सहायकों को
जाने देने के
लिए दर्शकों
ने एक तरफ कदम
बढ़ाया |
161 |
chikitsa sahaayakon
ko jaane dene ke lie darshakon ne ek taraph kadam badhaaya |
|
|
162 |
Les spectateurs se
sont écartés pour laisser passer les assistants médicaux |
162 |
चिकित्सा
सहायकों को
जाने देने के
लिए दर्शकों
ने एक तरफ कदम
बढ़ाया |
162 |
chikitsa sahaayakon
ko jaane dene ke lie darshakon ne ek taraph kadam badhaaya |
|
|
163 |
L'inondation était
trop profonde pour traverser |
163 |
बाढ़
इतनी गहरी थी
कि पार नहीं
किया जा सकता
था |
163 |
baadh itanee gaharee
thee ki paar nahin kiya ja sakata tha |
|
|
164 |
Le déluge est trop
profond pour passer |
164 |
बाढ़
इतनी गहरी है
कि गुज़रना
मुश्किल है |
164 |
baadh itanee gaharee
hai ki guzarana mushkil hai |
|
|
165 |
L'inondation est trop
profonde pour conduire la voiture |
165 |
कार
चलाने के लिए
बाढ़ बहुत
गहरी है |
165 |
kaar chalaane ke lie
baadh bahut gaharee hai |
|
|
166 |
L'inondation est
trop profonde pour conduire la voiture |
166 |
कार
चलाने के लिए
बाढ़ बहुत
गहरी है |
166 |
kaar chalaane ke lie
baadh bahut gaharee hai |
|
|
167 |
du début à la fin
d'une chose ou d'une période de temps |
167 |
किसी
चीज या समय की
शुरुआत से
अंत तक |
167 |
kisee cheej ya samay
kee shuruaat se ant tak |
|
|
168 |
Du début à la fin
d'un événement ou d'une période |
168 |
किसी
घटना या समय
की शुरुआत से
अंत तक |
168 |
kisee ghatana ya
samay kee shuruaat se ant tak |
|
|
169 |
Du début à la fin ;
du début à la fin |
169 |
शुरू
से अंत तक,
शुरू से अंत
तक |
169 |
shuroo se ant tak,
shuroo se ant tak |
|
|
170 |
Du début à la fin ;
du début à la fin |
170 |
शुरू
से अंत तक,
शुरू से अंत
तक |
170 |
shuroo se ant tak,
shuroo se ant tak |
|
|
171 |
Ne me dis pas comment
ça se termine. Je ne l'ai pas encore lu jusqu'au bout. |
171 |
मुझे
मत बताओ कि यह
कैसे समाप्त
होता है। / इसे अभी
तक पूरी तरह
से नहीं पढ़ा
है। |
171 |
mujhe mat batao ki
yah kaise samaapt hota hai. / ise abhee tak pooree tarah se nahin padha hai. |
|
|
172 |
Ne me dis pas
comment ça s'est terminé. /Pas encore complètement lu |
172 |
मुझे
मत बताओ कि यह
कैसे समाप्त
हुआ। /अभी तक पूरी
तरह से पढ़ा
नहीं गया है |
172 |
mujhe mat batao ki
yah kaise samaapt hua. /abhee tak pooree tarah se padha nahin gaya hai |
|
|
173 |
Ne me dis pas la fin
du livre, je ne l'ai pas encore fini |
173 |
मुझे
किताब का अंत
मत बताओ,
मैंने इसे
अभी तक पूरा
नहीं किया है |
173 |
mujhe kitaab ka ant
mat batao, mainne ise abhee tak poora nahin kiya hai |
|
|
174 |
Ne me dis pas la fin
du livre, je ne l'ai pas encore fini |
174 |
मुझे
किताब का अंत
मत बताओ,
मैंने इसे
अभी तक पूरा
नहीं किया है |
174 |
mujhe kitaab ka ant
mat batao, mainne ise abhee tak poora nahin kiya hai |
|
|
175 |
Je pense que je vais
lutter jusqu'au jour de paie |
175 |
मुझे
उम्मीद है कि
मैं payday तक
संघर्ष
करूंगा |
175 |
mujhe ummeed hai ki
main payday tak sangharsh karoonga |
|
|
176 |
J'espère pouvoir
tenir jusqu'au jour de paie |
176 |
मुझे
आशा है कि मैं
payday तक पकड़
सकता हूं |
176 |
mujhe aasha hai ki
main payday tak pakad sakata hoon |
|
|
177 |
Je pense que je vais
finir jusqu'au jour de paie. |
177 |
मुझे
लगता है कि
मैं payday तक
समाप्त हो
जाऊंगा। |
177 |
mujhe lagata hai ki
main payday tak samaapt ho jaoonga. |
|
|
178 |
Je pense que je
finirai jusqu'au jour de paie |
178 |
मुझे
लगता है कि
मैं payday तक
समाप्त हो
जाऊंगा |
178 |
mujhe lagata hai ki
main payday tak samaapt ho jaoonga |
|
|
179 |
passé une barrière,
une étape ou un test |
179 |
एक
बाधा, मंच या
परीक्षा से
पहले |
179 |
ek baadha, manch ya
pareeksha se pahale |
|
|
180 |
Surmonter des
obstacles, des étapes ou des tests |
180 |
बाधाओं,
चरणों या
परीक्षणों
पर काबू पाना |
180 |
baadhaon, charanon
ya pareekshanon par kaaboo paana |
|
|
181 |
Pass (obstacle, étape
ou test) |
181 |
पास
(बाधा, मंच या
परीक्षा) |
181 |
paas (baadha, manch
ya pareeksha) |
|
|
182 |
Pass (obstacle,
étape ou test) |
182 |
पास
(बाधा, मंच या
परीक्षा) |
182 |
paas (baadha, manch
ya pareeksha) |
|
|
183 |
Les feux étaient
rouges mais il a roulé tout droit |
183 |
बत्तियाँ
लाल थीं
लेकिन वह
सीधे चला गया |
183 |
battiyaan laal theen
lekin vah seedhe chala gaya |
|
|
184 |
Le feu est rouge,
mais il a roulé |
184 |
बत्ती
लाल है, लेकिन
वह चला गया |
184 |
battee laal hai,
lekin vah chala gaya |
|
|
185 |
Le feu rouge était
allumé, mais il a traversé |
185 |
लाल
बत्ती चालू
थी, लेकिन वह
आगे बढ़ गया |
185 |
laal battee chaaloo
thee, lekin vah aage badh gaya |
|
|
186 |
Le feu rouge était
allumé, mais il a traversé |
186 |
लाल
बत्ती चालू
थी, लेकिन वह
आगे बढ़ गया |
186 |
laal battee chaaloo
thee, lekin vah aage badh gaya |
|
|
187 |
Notre équipe est
qualifiée (a atteint) les demi-finales |
187 |
हमारी
टीम
सेमीफाइनल
में पहुंच
चुकी है (पहुंच
चुकी है) |
187 |
hamaaree teem
semeephainal mein pahunch chukee hai (pahunch chukee hai) |
|
|
188 |
Notre équipe est
entrée (est entrée) en demi-finale |
188 |
हमारी
टीम ने
सेमीफाइनल
में प्रवेश
किया है (प्रवेश
किया है) |
188 |
hamaaree teem ne
semeephainal mein pravesh kiya hai (pravesh kiya hai) |
|
|
189 |
Notre équipe a
atteint les demi-finales |
189 |
सेमीफाइनल
में पहुंची
हमारी टीम |
189 |
semeephainal mein
pahunchee hamaaree teem |
|
|
190 |
Notre équipe a
atteint les demi-finales |
190 |
सेमीफाइनल
में पहुंची
हमारी टीम |
190 |
semeephainal mein
pahunchee hamaaree teem |
|
|
191 |
voyager à travers un
endroit sans s'arrêter ou sans que les gens aient à descendre d'un train pour
monter dans un autre |
191 |
बिना
रुके या
लोगों को एक
ट्रेन से और
दूसरी पर
उतरे बिना
किसी स्थान
से यात्रा
करना |
191 |
bina ruke ya logon ko
ek tren se aur doosaree par utare bina kisee sthaan se yaatra karana |
|
|
192 |
Voyagez à un endroit
sans vous arrêter et sans que personne ne descende du train et ne monte dans
un autre train |
192 |
बिना
रुके एक
स्थान पर
यात्रा करें,
और लोगों के
ट्रेन से
उतरे बिना और
दूसरी ट्रेन
में चढ़े
बिना |
192 |
bina ruke ek sthaan
par yaatra karen, aur logon ke tren se utare bina aur doosaree tren mein
chadhe bina |
|
|
193 |
Direct |
193 |
सीधे |
193 |
seedhe |
|
|
194 |
Direct |
194 |
सीधे |
194 |
seedhe |
|
|
195 |
Vous êtes-vous arrêté
à Oxford en chemin ? Non, nous avons traversé tout droit |
195 |
क्या
आप रास्ते
में
ऑक्सफोर्ड
में रुके थे? |
195 |
kya aap raaste mein
oksaphord mein ruke the? |
|
|
196 |
Vous êtes-vous
arrêté à Oxford en chemin ? Non, nous avons roulé directement sur |
196 |
क्या
आप रास्ते
में
ऑक्सफोर्ड
में रुके थे?
नहीं, हम सीधे
चले गए |
196 |
kya aap raaste mein
oksaphord mein ruke the? nahin, ham seedhe chale gae |
|
|
197 |
Vous êtes-vous arrêté
lorsque vous avez dépassé Oxford ? Non, nous sommes passés par là |
197 |
ऑक्सफ़ोर्ड
पास करने के
बाद क्या आप
रुक गए थे?
नहीं, हम
गाड़ी चला
रहे हैं |
197 |
oksaford paas karane
ke baad kya aap ruk gae the? nahin, ham gaadee chala rahe hain |
|
|
198 |
Vous êtes-vous
arrêté lorsque vous avez dépassé Oxford ? Non, nous avons roulé |
198 |
ऑक्सफोर्ड
पास करने के
बाद क्या आप
रुक गए थे? नहीं,
हम बहुत अधिक
गाड़ी चला
रहे हैं |
198 |
oksaphord paas
karane ke baad kya aap ruk gae the? nahin, ham bahut adhik gaadee chala rahe
hain |
|
|
199 |
ce train va
directement à York |
199 |
यह
ट्रेन सीधे
यॉर्क जाती
है |
199 |
yah tren seedhe york
jaatee hai |
|
|
200 |
Ce train va
directement à York |
200 |
यह
ट्रेन सीधे
यॉर्क जाती
है |
200 |
yah tren seedhe york
jaatee hai |
|
|
201 |
Ce train va
directement à York |
201 |
यह
ट्रेन सीधे
यॉर्क जाती
है |
201 |
yah tren seedhe york
jaatee hai |
|
|
202 |
Ce train va
directement à York |
202 |
यह
ट्रेन सीधे
यॉर्क जाती
है |
202 |
yah tren seedhe york
jaatee hai |
|
|
203 |
connecté par
téléphone |
203 |
टेलीफोन
द्वारा
जुड़ा |
203 |
teleephon dvaara juda |
|
|
204 |
Se connecter par
téléphone |
204 |
फोन
से जुड़ें |
204 |
phon se juden |
|
|
205 |
(Téléphone) connecté |
205 |
(फोन)
जुड़ा |
205 |
(phon) juda |
|
|
206 |
(Téléphone) connecté |
206 |
(फोन)
जुड़ा |
206 |
(phon) juda |
|
|
207 |
Demandez à être mis
en relation avec moi personnellement. |
207 |
मुझे
व्यक्तिगत
रूप से रखने
के लिए कहें। |
207 |
mujhe vyaktigat roop
se rakhane ke lie kahen. |
|
|
208 |
Demande d'être
connecté en personne |
208 |
व्यक्तिगत
रूप से जुड़े
रहने का
अनुरोध |
208 |
vyaktigat roop se
jude rahane ka anurodh |
|
|
209 |
Demander à
l'opérateur de prendre l'appel directement vers moi |
209 |
ऑपरेटर
से सीधे मुझे
कॉल करने के
लिए कहें |
209 |
oparetar se seedhe
mujhe kol karane ke lie kahen |
|
|
210 |
Demander à
l'opérateur de prendre l'appel directement vers moi |
210 |
ऑपरेटर
से सीधे मुझे
कॉल करने के
लिए कहें |
210 |
oparetar se seedhe
mujhe kol karane ke lie kahen |
|
|
211 |
membre |
211 |
सदस्य |
211 |
sadasy |
|
|
212 |
J'ai essayé de
t'appeler mais je n'ai pas pu passer |
212 |
मैंने
आपको कॉल
करने की
कोशिश की
लेकिन मैं नहीं
मिल सका |
212 |
mainne aapako kol
karane kee koshish kee lekin main nahin mil saka |
|
|
213 |
J'ai essayé de
t'appeler mais je n'ai pas pu passer |
213 |
मैंने
आपको कॉल
करने की
कोशिश की
लेकिन मैं नहीं
मिल सका |
213 |
mainne aapako kol
karane kee koshish kee lekin main nahin mil saka |
|
|
214 |
Je t'ai appelé, mais
je ne peux pas passer |
214 |
मैंने
तुम्हें फोन
किया, लेकिन
मैं नहीं मिल
सकता |
214 |
mainne tumhen phon
kiya, lekin main nahin mil sakata |
|
|
215 |
Je t'ai appelé, mais
je ne peux pas passer |
215 |
मैंने
तुम्हें फोन
किया, लेकिन
मैं नहीं मिल
सकता |
215 |
mainne tumhen phon
kiya, lekin main nahin mil sakata |
|
|
216 |
utilisé après un
adjectif pour signifier complètement |
216 |
एक
विशेषण के
बाद पूरी तरह
से अर्थ के
लिए प्रयोग
किया जाता है |
216 |
ek visheshan ke baad
pooree tarah se arth ke lie prayog kiya jaata hai |
|
|
217 |
Utilisé après un
adjectif pour exprimer la complétude |
217 |
पूर्णता
व्यक्त करने
के लिए
विशेषण के
बाद प्रयुक्त |
217 |
poornata vyakt
karane ke lie visheshan ke baad prayukt |
|
|
218 |
(Utilisé après
l'adjectif) complet, approfondi |
218 |
(विशेषण
के बाद
प्रयुक्त)
पूर्ण,
संपूर्ण |
218 |
(visheshan ke baad
prayukt) poorn, sampoorn |
|
|
219 |
(Utilisé après l'adjectif) complet,
approfondi |
219 |
(विशेषण
के बाद
प्रयुक्त)
पूर्ण, संपूर्ण |
219 |
(visheshan ke baad prayukt) poorn, sampoorn |
|
|
220 |
Nous nous sommes
mouillés |
220 |
हम
भीग गए |
220 |
ham bheeg gae |
|
|
221 |
Nous nous mouillons |
221 |
हम
भीग रहे हैं |
221 |
ham bheeg rahe hain |
|
|
222 |
Nous sommes trempés
partout |
222 |
हम
सब भीगे हुए
हैं |
222 |
ham sab bheege hue
hain |
|
|
223 |
Nous sommes trempés
partout |
223 |
हम
सब भीगे हुए
हैं |
223 |
ham sab bheege hue
hain |
|
|
224 |
boueux |
224 |
मैला |
224 |
maila |
|
|
225 |
complètement |
225 |
हर
पहलू से |
225 |
har pahaloo se |
|
|
226 |
carrément |
226 |
सर्वथा |
226 |
sarvatha |
|
|
227 |
complètement; de
toutes les manières |
227 |
पूरी
तरह से; हर तरह
से |
227 |
pooree tarah se; har
tarah se |
|
|
228 |
Complètement |
228 |
पूरी
तरह से |
228 |
pooree tarah se |
|
|
229 |
Compléter |
229 |
पूर्ण |
229 |
poorn |
|
|
230 |
Compléter |
230 |
पूर्ण |
230 |
poorn |
|
|
231 |
il est britannique de
part en part |
231 |
वह
ब्रिटिश के
माध्यम से और
के माध्यम से
है |
231 |
vah british ke
maadhyam se aur ke maadhyam se hai |
|
|
232 |
Il est britannique
de part en part |
232 |
वह
के माध्यम से
और के माध्यम
से ब्रिटिश
है |
232 |
vah ke maadhyam se
aur ke maadhyam se british hai |
|
|
233 |
C'est un authentique
anglais |
233 |
वह
एक
प्रामाणिक
अंग्रेज हैं |
233 |
vah ek praamaanik
angrej hain |
|
|
234 |
C'est un authentique
anglais |
234 |
वह
एक
प्रामाणिक
अंग्रेज हैं |
234 |
vah ek praamaanik
angrej hain |
|
|
235 |
le trafic de transit
se déplace d'un côté à l'autre d'un endroit sans s'arrêter |
235 |
यातायात
के माध्यम से
एक स्थान से
दूसरे स्थान
तक बिना रुके
यात्रा करता
है |
235 |
yaataayaat ke
maadhyam se ek sthaan se doosare sthaan tak bina ruke yaatra karata hai |
|
|
236 |
Conduisez sans arrêt
d'un côté à l'autre d'un endroit par la circulation |
236 |
ट्रैफ़िक
द्वारा एक
स्थान से
दूसरे स्थान
तक बिना रुके
ड्राइव करें |
236 |
traifik dvaara ek
sthaan se doosare sthaan tak bina ruke draiv karen |
|
|
237 |
(Traffic travel)
direct, direct, intermodal, trajet complet |
237 |
(यातायात
यात्रा)
प्रत्यक्ष,
प्रत्यक्ष,
इंटरमॉडल,
पूरी यात्रा |
237 |
(yaataayaat yaatra)
pratyaksh, pratyaksh, intaramodal, pooree yaatra |
|
|
238 |
(Traffic travel)
direct, direct, intermodal, trajet complet |
238 |
(यातायात
यात्रा)
प्रत्यक्ष,
प्रत्यक्ष,
इंटरमॉडल,
पूरी यात्रा |
238 |
(yaataayaat yaatra)
pratyaksh, pratyaksh, intaramodal, pooree yaatra |
|
|
239 |
un train direct vous
emmène au dernier endroit où vous voulez vous rendre et vous n'avez pas
besoin de descendre et de monter dans un autre train |
239 |
a
थ्रू ट्रेन
आपको उस
अंतिम स्थान
पर ले जाती है
जहाँ आप जाना
चाहते हैं और
आपको उतर कर
दूसरी ट्रेन
में जाने की
आवश्यकता
नहीं है |
239 |
a throo tren aapako
us antim sthaan par le jaatee hai jahaan aap jaana chaahate hain aur aapako
utar kar doosaree tren mein jaane kee aavashyakata nahin hai |
|
|
240 |
Le train direct vous
emmènera à l'emplacement final que vous souhaitez atteindre, vous n'avez pas
besoin de descendre et de prendre un autre train |
240 |
सीधी
ट्रेन आपको
उस अंतिम
स्थान पर ले
जाएगी जहां
आप पहुंचना
चाहते हैं,
आपको उतरने
और दूसरी
ट्रेन लेने
की आवश्यकता
नहीं है |
240 |
seedhee tren aapako
us antim sthaan par le jaegee jahaan aap pahunchana chaahate hain, aapako
utarane aur doosaree tren lene kee aavashyakata nahin hai |
|
|
241 |
(Train) direct |
241 |
(ट्रेन)
प्रत्यक्ष |
241 |
(tren) pratyaksh |
|
|
242 |
(Train) direct |
242 |
(ट्रेन)
प्रत्यक्ष |
242 |
(tren) pratyaksh |
|
|
243 |
une route ou une
route de transit est ouverte aux deux extrémités et permet au trafic de
circuler d'un bout à l'autre |
243 |
सड़क
या मार्ग
दोनों सिरों
पर खुला है और
यातायात को
एक छोर से
दूसरे छोर तक
जाने की
अनुमति देता
है |
243 |
sadak ya maarg donon
siron par khula hai aur yaataayaat ko ek chhor se doosare chhor tak jaane kee
anumati deta hai |
|
|
244 |
Une route ou un
itinéraire traversant est ouvert aux deux extrémités, permettant la
circulation d'un bout à l'autre |
244 |
A
सड़क या
मार्ग दोनों
सिरों पर
खुला है,
जिससे एक छोर
से दूसरे छोर
तक यातायात
की अनुमति
मिलती है |
244 |
a sadak ya maarg
donon siron par khula hai, jisase ek chhor se doosare chhor tak yaataayaat
kee anumati milatee hai |
|
|
245 |
(Route ou itinéraire)
à travers |
245 |
(सड़क
या मार्ग) के
माध्यम से |
245 |
(sadak ya maarg) ke
maadhyam se |
|
|
246 |
(Route ou
itinéraire) à travers |
246 |
(सड़क
या मार्ग) के
माध्यम से |
246 |
(sadak ya maarg) ke
maadhyam se |
|
|
247 |
Le village se trouve
sur une route passante |
247 |
गांव
व्यस्त सड़क
पर स्थित है |
247 |
gaanv vyast sadak par
sthit hai |
|
|
248 |
Le village est situé
sur une route très fréquentée |
248 |
गांव
एक व्यस्त
सड़क पर
स्थित है |
248 |
gaanv ek vyast sadak
par sthit hai |
|
|
249 |
Le village se trouve
sur une route directe très fréquentée |
249 |
गांव
एक व्यस्त
सीधी सड़क पर
बैठता है |
249 |
gaanv ek vyast
seedhee sadak par baithata hai |
|
|
250 |
Le village se trouve
sur une route directe très fréquentée |
250 |
गांव
एक व्यस्त
सीधी सड़क पर
बैठता है |
250 |
gaanv ek vyast
seedhee sadak par baithata hai |
|
|
251 |
voie sans issue (la
route est fermée à une extrémité) |
251 |
नो
थ्रू रोड
(सड़क एक छोर
पर बंद है) |
251 |
no throo rod (sadak
ek chhor par band hai) |
|
|
252 |
Routes qui ne sont
pas franchies (la route est fermée à une extrémité |
252 |
सड़कें
जो गुजरती
नहीं हैं
(सड़क एक छोर
पर बंद है |
252 |
sadaken jo gujaratee
nahin hain (sadak ek chhor par band hai |
|
|
253 |
Nulle part |
253 |
कहीं
भी नहीं |
253 |
kaheen bhee nahin |
|
|
254 |
Nulle part |
254 |
कहीं
भी नहीं |
254 |
kaheen bhee nahin |
|
|
255 |
~(avec qch/sb)
utilisé pour montrer que vous avez fini d'utiliser qc ou que vous avez mis
fin à une relation avec qn |
255 |
~(sth/sb
के साथ) यह
दर्शाता था
कि आपने sth का
उपयोग करना
समाप्त कर
दिया है या sb के
साथ संबंध
समाप्त कर दिया
है |
255 |
~(sth/sb ke saath)
yah darshaata tha ki aapane sth ka upayog karana samaapt kar diya hai ya sb
ke saath sambandh samaapt kar diya hai |
|
|
256 |
~ (Avec sth/sb) est
utilisé pour indiquer que vous êtes à court de quelque chose ou que vous avez
mis fin à votre relation avec quelqu'un |
256 |
~ (sth/sb
के साथ) यह
इंगित करने
के लिए
प्रयोग किया
जाता है कि
आपके पास कुछ
खत्म हो गया
है या किसी के
साथ आपका
रिश्ता
समाप्त हो
गया है |
256 |
~ (sth/sb ke saath)
yah ingit karane ke lie prayog kiya jaata hai ki aapake paas kuchh khatm ho
gaya hai ya kisee ke saath aapaka rishta samaapt ho gaya hai |
|
|
257 |
(Utiliser) terminer,
terminer ; (relation) terminer, rompre |
257 |
(उपयोग)
पूर्ण,
समाप्त;
(रिश्ता)
समाप्त,
विच्छेद |
257 |
(upayog) poorn,
samaapt; (rishta) samaapt, vichchhed |
|
|
258 |
(Utiliser) terminer,
terminer ; (relation) terminer, rompre |
258 |
(उपयोग)
पूर्ण,
समाप्त;
(रिश्ता)
समाप्त,
विच्छेद |
258 |
(upayog) poorn,
samaapt; (rishta) samaapt, vichchhed |
|
|
259 |
En avez-vous fini
avec ce journal ? |
259 |
क्या
आप उस अखबार
के माध्यम से
हैं? |
259 |
kya aap us akhabaar
ke maadhyam se hain? |
|
|
260 |
Avez-vous fini de
lire ce journal ? |
260 |
क्या
आपने वह
अखबार पढ़ना
समाप्त कर
दिया है? |
260 |
kya aapane vah
akhabaar padhana samaapt kar diya hai? |
|
|
261 |
Avez-vous fini de
lire ce journal ? |
261 |
क्या
आपने वह
अखबार पढ़ना
समाप्त कर
दिया है? |
261 |
kya aapane vah
akhabaar padhana samaapt kar diya hai? |
|
|
262 |
Avez-vous fini de
lire ce journal ? |
262 |
क्या
आपने वह
अखबार पढ़ना
समाप्त कर
दिया है? |
262 |
kya aapane vah
akhabaar padhana samaapt kar diya hai? |
|
|
263 |
Todd et moi avons
fini |
263 |
टोड
और मैं के
माध्यम से कर
रहे हैं |
263 |
tod aur main ke
maadhyam se kar rahe hain |
|
|
264 |
Todd et moi avons
terminé |
264 |
टोड
और मैं कर रहे
हैं |
264 |
tod aur main kar
rahe hain |
|
|
265 |
Todd et moi avons
soufflé |
265 |
टोड
और मैंने
उड़ा दिया |
265 |
tod aur mainne uda
diya |
|
|
266 |
Todd et moi avons
soufflé |
266 |
टोड
और मैंने
उड़ा दिया |
266 |
tod aur mainne uda
diya |
|
|
267 |
tout au long de |
267 |
हर
जगह |
267 |
har jagah |
|
|
268 |
Toujours |
268 |
हमेशा |
268 |
hamesha |
|
|
269 |
dans ou dans chaque
partie de qc |
269 |
में
या sth . के हर
हिस्से में |
269 |
mein ya sth . ke har
hisse mein |
|
|
270 |
Dans ou dans chaque
partie de quelque chose |
270 |
किसी
चीज के हर
हिस्से में
या अंदर |
270 |
kisee cheej ke har
hisse mein ya andar |
|
|
271 |
Partout |
271 |
हर
जगह |
271 |
har jagah |
|
|
272 |
Partout |
272 |
हर
जगह |
272 |
har jagah |
|
|
273 |
ils exportent leurs
produits vers les marchés du monde entier |
273 |
वे
अपने
उत्पादों को
दुनिया भर के
बाजारों में
निर्यात
करते हैं |
273 |
ve apane utpaadon ko
duniya bhar ke baajaaron mein niryaat karate hain |
|
|
274 |
Ils exportent leurs
produits vers les marchés du monde entier |
274 |
वे
अपने
उत्पादों को
दुनिया भर के
बाजारों में
निर्यात
करते हैं |
274 |
ve apane utpaadon ko
duniya bhar ke baajaaron mein niryaat karate hain |
|
|
275 |
Les produits sont
exportés vers les marchés du monde entier |
275 |
उत्पादों
को दुनिया भर
के बाजारों
में निर्यात
किया जाता है |
275 |
utpaadon ko duniya
bhar ke baajaaron mein niryaat kiya jaata hai |
|
|
276 |
Les produits sont
exportés vers les marchés du monde entier |
276 |
उत्पादों
को दुनिया भर
के बाजारों
में निर्यात
किया जाता है |
276 |
utpaadon ko duniya
bhar ke baajaaron mein niryaat kiya jaata hai |
|
|
277 |
Ils exportent leurs
produits vers les marchés du monde entier |
277 |
वे
अपने
उत्पादों को
दुनिया भर के
बाजारों में
निर्यात
करते हैं |
277 |
ve apane utpaadon ko
duniya bhar ke baajaaron mein niryaat karate hain |
|
|
278 |
Ils exportent leurs
produits vers les marchés du monde entier |
278 |
वे
अपने
उत्पादों को
दुनिया भर के
बाजारों में
निर्यात
करते हैं |
278 |
ve apane utpaadon ko
duniya bhar ke baajaaron mein niryaat karate hain |
|
|
279 |
Empaqueter |
279 |
बंडल |
279 |
bandal |
|
|
280 |
pendant toute la
période de qch |
280 |
sth . की
पूरी अवधि के
दौरान |
280 |
sth . kee pooree
avadhi ke dauraan |
|
|
281 |
Du début à la fin ;
pendant toute la période |
281 |
शुरुआत
से अंत तक;
पूरी अवधि के
दौरान |
281 |
shuruaat se ant tak;
pooree avadhi ke dauraan |
|
|
282 |
le musée, est ouvert
tous les jours toute l'année |
282 |
संग्रहालय,
साल भर दैनिक
खुला रहता है |
282 |
sangrahaalay, saal
bhar dainik khula rahata hai |
|
|
283 |
Musée, ouvert tous
les jours de l'année |
283 |
संग्रहालय,
साल के हर दिन
खुला |
283 |
sangrahaalay, saal
ke har din khula |
|
|
284 |
Ce musée est ouvert
tous les jours par Yu toute l'année |
284 |
यह
संग्रहालय
हर दिन यू
द्वारा पूरे
वर्ष खुला
रहता है |
284 |
yah sangrahaalay har
din yoo dvaara poore varsh khula rahata hai |
|
|
285 |
Ce musée est ouvert
tous les jours par Yu toute l'année |
285 |
यह
संग्रहालय
हर दिन यू
द्वारा पूरे
वर्ष खुला
रहता है |
285 |
yah sangrahaalay har
din yoo dvaara poore varsh khula rahata hai |
|
|
286 |
tout au long de |
286 |
हर
जगह |
286 |
har jagah |
|
|
287 |
Toujours |
287 |
हमेशा |
287 |
hamesha |
|
|
288 |
La maison a été peinte en blanc partout |
288 |
पूरे घर
को सफेद रंग
से रंगा गया
था |
288 |
poore ghar ko saphed rang se ranga gaya tha |
|
|
289 |
Toute la maison est
peinte en blanc |
289 |
पूरे
घर को सफेद
रंग से रंगा
गया है |
289 |
poore ghar ko saphed
rang se ranga gaya hai |
|
|
290 |
La maison est toute
peinte en blanc |
290 |
घर
सब सफेद रंग
से रंगा है |
290 |
ghar sab saphed rang
se ranga hai |
|
|
291 |
La maison est toute
peinte en blanc |
291 |
घर
सब सफेद रंग
से रंगा है |
291 |
ghar sab saphed rang
se ranga hai |
|
|
292 |
la cérémonie a duré
deux heures et nous avons dû rester debout |
292 |
समारोह
दो घंटे तक
चला और हमें
पूरे खड़े
रहना पड़ा |
292 |
samaaroh do ghante
tak chala aur hamen poore khade rahana pada |
|
|
293 |
La cérémonie a duré
deux heures et nous avons dû rester debout tout le chemin |
293 |
समारोह
दो घंटे तक
चला और हमें
पूरे रास्ते
खड़े रहना
पड़ा |
293 |
samaaroh do ghante
tak chala aur hamen poore raaste khade rahana pada |
|
|
294 |
La cérémonie a duré
deux heures et nous avons dû rester debout du début à la fin |
294 |
समारोह
दो घंटे तक
चला और हमें
शुरू से अंत
तक खड़े रहना
पड़ा |
294 |
samaaroh do ghante
tak chala aur hamen shuroo se ant tak khade rahana pada |
|
|
295 |
La cérémonie a duré
deux heures et nous avons dû rester debout du début à la fin |
295 |
समारोह
दो घंटे तक
चला और हमें
शुरू से अंत
तक खड़े रहना
पड़ा |
295 |
samaaroh do ghante
tak chala aur hamen shuroo se ant tak khade rahana pada |
|
|
296 |
débit |
296 |
throughput |
296 |
throughput |
|
|
297 |
technique |
297 |
तकनीकी |
297 |
takaneekee |
|
|
298 |
le terme |
298 |
शब्द |
298 |
shabd |
|
|
299 |
la quantité de
travail qui est fait, ou le nombre de personnes qui sont traitées, dans une
période de temps donnée |
299 |
किसी
विशेष अवधि
में किए गए
काम की
मात्रा, या लोगों
की संख्या
जिन्हें
निपटाया
जाता है |
299 |
kisee vishesh avadhi
mein kie gae kaam kee maatra, ya logon kee sankhya jinhen nipataaya jaata hai |
|
|
300 |
La quantité de
travail accompli ou le nombre de personnes traitées dans une période de temps
spécifique |
300 |
किसी
विशिष्ट समय
अवधि में
पूर्ण किए गए
कार्य की
मात्रा या
संसाधित किए
गए लोगों की
संख्या |
300 |
kisee vishisht samay
avadhi mein poorn kie gae kaary kee maatra ya sansaadhit kie gae logon kee
sankhya |
|
|
301 |
(Dans un certain laps
de temps) volume de production, nombre de réceptions |
301 |
(एक
निश्चित
अवधि में)
उत्पादन की
मात्रा, रिसेप्शन
की संख्या |
301 |
(ek nishchit avadhi
mein) utpaadan kee maatra, risepshan kee sankhya |
|
|
302 |
(Dans un certain laps de temps) volume de
production, nombre de réceptions |
302 |
(एक
निश्चित
अवधि में)
उत्पादन की
मात्रा,
रिसेप्शन की
संख्या |
302 |
(ek nishchit avadhi mein) utpaadan kee
maatra, risepshan kee sankhya |
|
|
303 |
voie de passage |
303 |
रास्ते
से |
303 |
raaste se |
|
|
304 |
à travers |
304 |
थ्रूवे |
304 |
throove |
|
|
305 |
lancer |
305 |
फेंकना |
305 |
phenkana |
|
|
306 |
jeta |
306 |
फेक
दिया |
306 |
phek diya |
|
|
307 |
jeté |
307 |
फेंक
दिया |
307 |
phenk diya |
|
|
308 |
avec la main |
308 |
हाथ
से |
308 |
haath se |
|
|
309 |
Yongyu |
309 |
योंग्यु |
309 |
yongyu |
|
|
310 |
envoyer qc de votre
main dans les airs en déplaçant rapidement votre main ou votre bras |
310 |
अपने
हाथ या हाथ को
तेज़ी से
घुमाकर हवा
के माध्यम से
अपने हाथ से sth
भेजने के लिए |
310 |
apane haath ya haath
ko tezee se ghumaakar hava ke maadhyam se apane haath se sth bhejane ke lie |
|
|
311 |
Déplacez votre main
ou votre bras rapidement, envoyez quelque chose dans les airs depuis votre
main |
311 |
अपना
हाथ या हाथ
जल्दी से
हिलाओ, अपने
हाथ से हवा के
माध्यम से
कुछ भेजो |
311 |
apana haath ya haath
jaldee se hilao, apane haath se hava ke maadhyam se kuchh bhejo |
|
|
312 |
Lancer |
312 |
फेंकना |
312 |
phenkana |
|
|
313 |
Lancer |
313 |
फेंकना |
313 |
phenkana |
|
|
314 |
Arrêtez de jeter des
pierres à la fenêtre ! |
314 |
खिड़की
पर पत्थर
फेंकना बंद
करो! |
314 |
khidakee par patthar
phenkana band karo! |
|
|
315 |
Ne jetez pas de
pierres à la fenêtre ! |
315 |
खिड़की
पर पत्थर मत
फेंको! |
315 |
khidakee par patthar
mat phenko! |
|
|
316 |
Ne basculez pas vers
la fenêtre ! |
316 |
खिड़की
की ओर मत
हिलाओ! |
316 |
khidakee kee or mat
hilao! |
|
|
317 |
Ne basculez pas vers
la fenêtre ! |
317 |
खिड़की
की ओर मत
हिलाओ! |
317 |
khidakee kee or mat
hilao! |
|
|
318 |
Elle a lancé le
ballon et l'a rattrapé |
318 |
उसने
गेंद को ऊपर
फेंका और फिर
से पकड़ लिया |
318 |
usane gend ko oopar
phenka aur phir se pakad liya |
|
|
319 |
Elle a lancé le
ballon et l'a attrapé |
319 |
उसने
गेंद ऊपर
फेंकी और उसे
पकड़ लिया |
319 |
usane gend oopar
phenkee aur use pakad liya |
|
|
320 |
Elle a lancé le
ballon et l'a attrapé |
320 |
उसने
गेंद ऊपर
फेंकी और उसे
पकड़ लिया |
320 |
usane gend oopar
phenkee aur use pakad liya |
|
|
321 |
Elle a lancé le
ballon et l'a attrapé |
321 |
उसने
गेंद ऊपर
फेंकी और उसे
पकड़ लिया |
321 |
usane gend oopar
phenkee aur use pakad liya |
|
|
322 |
Ne le lui jetez pas,
donnez-le lui ! |
322 |
उसे
मत फेंको, उसे
दे दो! |
322 |
use mat phenko, use
de do! |
|
|
323 |
Ne le lui jetez pas,
donnez-le lui ! |
323 |
उसे
मत फेंको, उसे
दे दो! |
323 |
use mat phenko, use
de do! |
|
|
324 |
Ne le lui jette pas,
passe-le lui ! |
324 |
उसे
मत फेंको, उसे
पास करो! |
324 |
use mat phenko, use
paas karo! |
|
|
325 |
Ne le lui jette pas,
passe-le lui ! |
325 |
उसे
मत फेंको, उसे
पास करो! |
325 |
use mat phenko, use
paas karo! |
|
|
326 |
Peux-tu me jeter
cette serviette ? |
326 |
क्या
आप मुझे वह
तौलिया फेंक
सकते हैं? |
326 |
kya aap mujhe vah
tauliya phenk sakate hain? |
|
|
327 |
Peux-tu me jeter
cette serviette ? |
327 |
क्या
आप मुझे वह
तौलिया फेंक
सकते हैं? |
327 |
kya aap mujhe vah
tauliya phenk sakate hain? |
|
|
328 |
Voudriez-vous me
jeter cette serviette s'il vous plait ? |
328 |
क्या
आप कृपया
मुझे वह
तौलिया फेंक
देंगे? |
328 |
kya aap krpaya mujhe
vah tauliya phenk denge? |
|
|
329 |
Voudriez-vous me
jeter cette serviette s'il vous plait ? |
329 |
क्या
आप कृपया
मुझे वह
तौलिया फेंक
देंगे? |
329 |
kya aap krpaya mujhe
vah tauliya phenk denge? |
|
|
330 |
parlez |
330 |
बातचीत |
330 |
baatacheet |
|
|
331 |
surnom |
331 |
उपनाम |
331 |
upanaam |
|
|
332 |
faire des reproches |
332 |
आरोप |
332 |
aarop |
|
|
333 |
S'il te plaît |
333 |
कृपया |
333 |
krpaya |
|
|
334 |
Ils avaient un
concours pour voir qui pouvait lancer le plus loin |
334 |
उनके
पास यह देखने
की होड़ थी कि
कौन सबसे दूर फेंक
सकता है |
334 |
unake paas yah
dekhane kee hod thee ki kaun sabase door phenk sakata hai |
|
|
335 |
Ils ont joué à un
jeu pour voir qui pouvait tirer le plus loin |
335 |
उन्होंने
यह देखने के
लिए एक खेल
खेला कि कौन सबसे
दूर तक गोली
मार सकता है |
335 |
unhonne yah dekhane
ke lie ek khel khela ki kaun sabase door tak golee maar sakata hai |
|
|
336 |
Ils ont tenu un match
pour voir qui a lancé le plus loin |
336 |
उन्होंने
यह देखने के
लिए एक मैच
आयोजित किया कि
किसने सबसे
दूर पिच किया |
336 |
unhonne yah dekhane
ke lie ek maich aayojit kiya ki kisane sabase door pich kiya |
|
|
337 |
Ils ont tenu un
match pour voir qui a lancé le plus loin |
337 |
उन्होंने
यह देखने के
लिए एक मैच
आयोजित किया कि
किसने सबसे
दूर पिच किया |
337 |
unhonne yah dekhane
ke lie ek maich aayojit kiya ki kisane sabase door pich kiya |
|
|
338 |
Mettre négligemment |
338 |
लापरवाही
से लगाएं |
338 |
laaparavaahee se
lagaen |
|
|
339 |
Mis accidentellement |
339 |
गलती
से डाल दिया |
339 |
galatee se daal diya |
|
|
340 |
Placer avec
désinvolture |
340 |
आकस्मिक
रूप से रखें |
340 |
aakasmik roop se
rakhen |
|
|
341 |
Placer avec
désinvolture |
341 |
आकस्मिक
रूप से रखें |
341 |
aakasmik roop se
rakhen |
|
|
342 |
mettre qc à un
endroit particulier rapidement et négligemment |
342 |
sth को
किसी विशेष
स्थान पर
जल्दी और
लापरवाही से
रखना |
342 |
sth ko kisee vishesh
sthaan par jaldee aur laaparavaahee se rakhana |
|
|
343 |
Mettez quelque chose
dans un endroit spécifique rapidement et négligemment |
343 |
किसी
खास जगह पर
जल्दी और
लापरवाही से
कोई चीज रखना |
343 |
kisee khaas jagah
par jaldee aur laaparavaahee se koee cheej rakhana |
|
|
344 |
Lancer |
344 |
फेंकना |
344 |
phenkana |
|
|
345 |
Lancer |
345 |
फेंकना |
345 |
phenkana |
|
|
346 |
Jetez juste votre sac
là-bas |
346 |
बस
अपना बैग
वहाँ नीचे
फेंक दो |
346 |
bas apana baig vahaan
neeche phenk do |
|
|
347 |
Jetez votre sac
là-bas. |
347 |
अपना
बैग वहीं
फेंक दो। |
347 |
apana baig vaheen
phenk do. |
|
|
348 |
Jette ton sac là-bas |
348 |
अपना
बैग वहाँ
फेंक दो |
348 |
apana baig vahaan
phenk do |
|
|
349 |
Jette ton sac là-bas |
349 |
अपना
बैग वहाँ
फेंक दो |
349 |
apana baig vahaan
phenk do |
|
|
350 |
Se déplacer avec
force |
350 |
बल
के साथ ले
जाएँ |
350 |
bal ke saath le jaen |
|
|
351 |
Bougez fort |
351 |
मुश्किल
से हटो |
351 |
mushkil se hato |
|
|
352 |
Bougez fort |
352 |
मुश्किल
से हटो |
352 |
mushkil se hato |
|
|
353 |
déplacer qc
brusquement et avec force |
353 |
sth को
अचानक और बल
के साथ
स्थानांतरित
करना |
353 |
sth ko achaanak aur
bal ke saath sthaanaantarit karana |
|
|
354 |
Déplacer quelque
chose violemment |
354 |
कुछ
हिंसक रूप से
ले जाएँ |
354 |
kuchh hinsak roop se
le jaen |
|
|
355 |
Pousser fort |
355 |
जोर
से दबाओ |
355 |
jor se dabao |
|
|
356 |
Pousser fort |
356 |
जोर
से दबाओ |
356 |
jor se dabao |
|
|
357 |
le bateau a été jeté
sur les rochers |
357 |
नाव
को चट्टानों
पर फेंका गया
था |
357 |
naav ko chattaanon
par phenka gaya tha |
|
|
358 |
Le bateau a été jeté
sur les rochers |
358 |
नाव
को चट्टानों
पर फेंका गया |
358 |
naav ko chattaanon
par phenka gaya |
|
|
359 |
Ce bateau a heurté
les rochers |
359 |
वह
नाव
चट्टानों से
टकराई |
359 |
vah naav chattaanon
se takaraee |
|
|
360 |
Ce bateau a heurté
les rochers |
360 |
वह
नाव
चट्टानों से
टकराई |
360 |
vah naav chattaanon
se takaraee |
|
|
361 |
La mer jette toutes
sortes de débris sur la plage |
361 |
समुद्र
तट पर हर तरह
का मलबा
फेंकता है |
361 |
samudr tat par har
tarah ka malaba phenkata hai |
|
|
362 |
La mer jette toutes
sortes de débris sur la plage |
362 |
समुद्र
तट पर हर तरह
का मलबा
फेंकता है |
362 |
samudr tat par har
tarah ka malaba phenkata hai |
|
|
363 |
La mer a emporté
toutes sortes de débris sur la plage |
363 |
समुद्र
ने समुद्र तट
पर सभी
प्रकार के
मलबे को धोया |
363 |
samudr ne samudr tat
par sabhee prakaar ke malabe ko dhoya |
|
|
364 |
La mer a emporté
toutes sortes de débris sur la plage |
364 |
समुद्र
ने समुद्र तट
पर सभी
प्रकार के
मलबे को धोया |
364 |
samudr ne samudr tat
par sabhee prakaar ke malabe ko dhoya |
|
|
365 |
J'ai ouvert les
fenêtres pour laisser sortir la fumée |
365 |
मैंने
धुंआ बाहर
निकलने के
लिए
खिड़कियां
खोल दीं |
365 |
mainne dhuna baahar
nikalane ke lie khidakiyaan khol deen |
|
|
366 |
J'ai ouvert la
fenêtre pour laisser partir la fumée |
366 |
मैंने
धुंआ निकलने
देने के लिए
खिड़की खोली |
366 |
mainne dhuna
nikalane dene ke lie khidakee kholee |
|
|
367 |
J'ai poussé fort la
fenêtre pour laisser sortir la fumée |
367 |
मैंने
खिड़की को
जोर से धक्का
दिया ताकि
धुंआ बाहर
निकल सके |
367 |
mainne khidakee ko
jor se dhakka diya taaki dhuna baahar nikal sake |
|
|
368 |
J'ai poussé fort la
fenêtre pour laisser sortir la fumée |
368 |
मैंने
खिड़की को
जोर से धक्का
दिया ताकि
धुंआ बाहर
निकल सके |
368 |
mainne khidakee ko
jor se dhakka diya taaki dhuna baahar nikal sake |
|
|
369 |
Partie du corps |
369 |
शरीर
के अंग |
369 |
shareer ke ang |
|
|
370 |
Partie du corps |
370 |
शरीर
का अंग |
370 |
shareer ka ang |
|
|
371 |
parties du corps |
371 |
शरीर
के अंग |
371 |
shareer ke ang |
|
|
372 |
parties du
corps |
372 |
शरीर
के अंग |
372 |
shareer ke ang |
|
|
373 |
déplacer votre corps
ou une partie de celui-ci rapidement ou soudainement |
373 |
अपने
शरीर या उसके
हिस्से को
जल्दी या
अचानक हिलाने
के लिए |
373 |
apane shareer ya
usake hisse ko jaldee ya achaanak hilaane ke lie |
|
|
374 |
Déplacez votre corps
ou une partie de celui-ci rapidement ou soudainement |
374 |
अपने
शरीर या उसके
हिस्से को
जल्दी या
अचानक हिलाएँ |
374 |
apane shareer ya
usake hisse ko jaldee ya achaanak hilaen |
|
|
375 |
Secousses (tête,
bras, jambes); se redresser (poitrine); lever (tête); balancer (poings, bras) |
375 |
मरोड़ना
(सिर, हाथ, पैर);
सीधा (छाती);
उठाना (सिर); झूलना
(मुट्ठी, हाथ) |
375 |
marodana (sir, haath,
pair); seedha (chhaatee); uthaana (sir); jhoolana (mutthee, haath) |
|
|
376 |
Secousses (tête,
bras, jambes); se redresser (poitrine); lever (tête); balancer (poings, bras) |
376 |
मरोड़ना
(सिर, हाथ, पैर);
सीधा (छाती);
उठाना (सिर); झूलना
(मुट्ठी, हाथ) |
376 |
marodana (sir,
haath, pair); seedha (chhaatee); uthaana (sir); jhoolana (mutthee, haath) |
|
|
377 |
Il rejeta la tête en
arrière et éclata de rire |
377 |
उसने
अपना सिर
वापस फेंक
दिया और हँसी
के साथ दहाड़
लगाई |
377 |
usane apana sir
vaapas phenk diya aur hansee ke saath dahaad lagaee |
|
|
378 |
Il a levé la tête et
a ri |
378 |
उसने
सिर उठाया और
हँसा |
378 |
usane sir uthaaya
aur hansa |
|
|
379 |
Il leva brusquement
la tête et éclata de rire |
379 |
उसने
अचानक सिर
उठाया और
हँसा |
379 |
usane achaanak sir
uthaaya aur hansa |
|
|
380 |
Il leva brusquement
la tête et éclata de rire |
380 |
उसने
अचानक सिर
उठाया और
हँसा |
380 |
usane achaanak sir
uthaaya aur hansa |
|
|
381 |
J'ai couru et j'ai
jeté mes bras autour de lui. |
381 |
मैं
दौड़ा और
उसके चारों
ओर अपनी
बाहें फेंक दीं। |
381 |
main dauda aur usake
chaaron or apanee baahen phenk deen. |
|
|
382 |
J'ai couru et mis
mes bras autour de lui |
382 |
मैं
दौड़ा और
उसके चारों
ओर अपनी
बाहें डाल दी |
382 |
main dauda aur usake
chaaron or apanee baahen daal dee |
|
|
383 |
J'ai couru en avant
et l'ai vécu à l'étage avec mes bras tendus |
383 |
मैं
आगे भागा और
अपनी बाँहों
को फैलाकर
उसे ऊपर रहने
लगा |
383 |
main aage bhaaga aur
apanee baanhon ko phailaakar use oopar rahane laga |
|
|
384 |
J'ai couru et je
l'ai vécu à l'étage avec mes bras tendus |
384 |
मैं
भागा और अपनी
बाँहों को
फैलाकर उसे
ऊपर रहने लगा |
384 |
main bhaaga aur
apanee baanhon ko phailaakar use oopar rahane laga |
|
|
385 |
Jenny s'est jetée sur
le lit |
385 |
जेनी
ने खुद को
बिस्तर पर
फेंक दिया |
385 |
jenee ne khud ko
bistar par phenk diya |
|
|
386 |
Jenny s'est jetée
sur le lit |
386 |
जेनी
ने खुद को
बिस्तर पर
फेंक दिया |
386 |
jenee ne khud ko
bistar par phenk diya |
|
|
387 |
Jenny s'est effondrée
sur le lit |
387 |
जेनी
बिस्तर पर
फिसल गई |
387 |
jenee bistar par
phisal gaee |
|
|
388 |
Jenny s'est
effondrée sur le lit |
388 |
जेनी
बिस्तर पर
फिसल गई |
388 |
jenee bistar par
phisal gaee |
|
|
389 |
Faire tomber qn |
389 |
एसबी
फॉल बनाओ |
389 |
esabee phol banao |
|
|
390 |
Laisse quelqu'un
tomber |
390 |
किसी
को गिरने दो |
390 |
kisee ko girane do |
|
|
391 |
Le commis est tombé |
391 |
क्लर्क
गिर गया |
391 |
klark gir gaya |
|
|
392 |
Le commis est tombé |
392 |
क्लर्क
गिर गया |
392 |
klark gir gaya |
|
|
393 |
Faire tomber les gens |
393 |
लोगों
को गिराओ |
393 |
logon ko girao |
|
|
394 |
Faire tomber les
gens |
394 |
लोगों
को गिराओ |
394 |
logon ko girao |
|
|
395 |
Caca |
395 |
गोली
चलाने की
आवाज़ |
395 |
golee chalaane kee
aavaaz |
|
|
396 |
Faire |
396 |
निर्माण |
396 |
nirmaan |
|
|
397 |
faire tomber qn
rapidement ou violemment au sol |
397 |
एसबी
जल्दी या
हिंसक रूप से
जमीन पर
गिरना |
397 |
esabee jaldee ya
hinsak roop se jameen par girana |
|
|
398 |
Faire tomber
quelqu'un au sol rapidement ou violemment |
398 |
किसी
को जल्दी या
हिंसक तरीके
से जमीन पर
गिरा देना |
398 |
kisee ko jaldee ya
hinsak tareeke se jameen par gira dena |
|
|
399 |
Fais-le tomber
rapidement au sol |
399 |
इसे
तेजी से जमीन
पर गिराएं |
399 |
ise tejee se jameen
par giraen |
|
|
400 |
Pour faire une chute
rapide au sol |
400 |
जमीन
पर तेजी से
गिरने के लिए |
400 |
jameen par tejee se
girane ke lie |
|
|
401 |
Deux cavaliers ont
été éjectés (hors de leurs chevaux) dans la deuxième course. |
401 |
दूसरी
दौड़ में दो
सवारों को
(उनके घोड़ों
से) फेंक दिया
गया। |
401 |
doosaree daud mein do
savaaron ko (unake ghodon se) phenk diya gaya. |
|
|
402 |
Dans la deuxième
course, deux coureurs ont été jetés (à pied) |
402 |
दूसरी
दौड़ में, दो
सवारों को
फेंक दिया
गया (उतर गया) |
402 |
doosaree daud mein,
do savaaron ko phenk diya gaya (utar gaya) |
|
|
403 |
Deux cavaliers sont
tombés de leurs chevaux dans la deuxième course |
403 |
दूसरी
दौड़ में दो
सवार अपने
घोड़ों से
गिर गए |
403 |
doosaree daud mein do
savaar apane ghodon se gir gae |
|
|
404 |
Deux cavaliers sont
tombés de leurs chevaux dans la deuxième course |
404 |
दूसरी
दौड़ में दो
सवार अपने
घोड़ों से
गिर गए |
404 |
doosaree daud mein
do savaar apane ghodon se gir gae |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|