|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
H |
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ESPAGNOL |
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
J'ai ralenti alors
que nous approchions de la piste |
1 |
Aceleré hacia atrás
cuando nos acercábamos a la pista |
|
last |
2 |
Alors que nous
approchons de la piste, je ralentis |
2 |
A medida que nos
acercamos a la pista, acelero |
1 |
ALLEMAND |
3 |
J'ai ralenti à
l'approche de la piste. . |
3 |
Reduje la velocidad
cuando nos acercábamos a la pista. . |
2 |
ANGLAIS |
4 |
J'ai ralenti à
l'approche de la piste |
4 |
Reduje la velocidad
cuando nos acercábamos a la pista |
3 |
ARABE |
5 |
un dispositif qui
contrôle la quantité de carburant qui entre dans le moteur d'un véhicule, par
exemple l'accélérateur d'une voiture |
5 |
un dispositivo que
controla la cantidad de combustible que ingresa al motor de un vehículo, por
ejemplo, el acelerador de un automóvil |
4 |
bengali |
6 |
Un dispositif qui
contrôle la quantité de carburant entrant dans un moteur de véhicule (comme
un accélérateur dans une voiture) |
6 |
Un dispositivo que
controla la cantidad de combustible que ingresa al motor de un vehículo (como
el acelerador de un automóvil) |
5 |
CHINOIS |
7 |
Papillon des gaz ;
Levier d'accélérateur ; Accélérateur ; Levier d'accélérateur |
7 |
Válvula del
acelerador; Palanca del acelerador; Acelerador; Palanca del acelerador |
6 |
ESPAGNOL |
8 |
Papillon des gaz ;
levier d'accélérateur ; amortisseur ; levier d'amortisseur |
8 |
Válvula del
acelerador; palanca del acelerador; amortiguador; palanca del amortiguador |
7 |
FRANCAIS |
9 |
Il a roulé à plein
régime (le plus vite possible) |
9 |
Condujo a toda
velocidad (lo más rápido posible) |
8 |
hindi |
10 |
Il roule à pleine
vitesse (le plus vite possible) |
10 |
Conduce a toda
velocidad (lo más rápido posible) |
9 |
JAPONAIS |
11 |
Il roulait à toute
vitesse |
11 |
Condujo a toda
velocidad |
10 |
punjabi |
12 |
Il roulait à toute
vitesse |
12 |
Condujo a toda
velocidad |
11 |
POLONAIS |
13 |
par |
13 |
mediante |
12 |
PORTUGAIS |
14 |
Pour les utilisations
spéciales de through dans les verbes à particule, regardez les entrées pour
les verbes. |
14 |
Para los usos
especiales de through en phrasal verbs, mire las entradas de los verbos. |
13 |
RUSSE |
15 |
Pour l'utilisation
spéciale de pass dans les verbes à particule, veuillez consulter l'entrée du
verbe. |
15 |
Para el uso especial
de pass en phrasal verbs, consulte la entrada del verbo. |
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
Par exemple, get
through sth se trouve dans la section phrasal verb de get. |
16 |
Por ejemplo, get
through sth está en la sección de phrasal verb en get. |
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
Pour l'utilisation
spéciale de pass dans les verbes à particule, veuillez consulter l'entrée du
verbe. |
17 |
Para el uso especial
de pass en phrasal verbs, consulte la entrada del verbo. |
|
|
18 |
Pour l'utilisation
spéciale de through dans les verbes à particule, voir les entrées de verbes
connexes |
18 |
Para el uso especial
de through en phrasal verbs, consulte las entradas de verbos relacionados |
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
Pour l'utilisation
spéciale de through dans les verbes à particule, voir les entrées de verbes
connexes |
19 |
Para el uso especial
de through en phrasal verbs, consulte las entradas de verbos relacionados |
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
Comme get through
sth dans la partie verbe à particule de l'entrée get |
20 |
Como get through sth
en la parte del phrasal verb de la entrada get |
|
|
21 |
d'un bout ou d'un
côté de qc/qn à l'autre |
21 |
de un extremo o lado
de algo / sb al otro |
|
|
22 |
Venir d'un bout ou
d'un côté de quelque chose. |
22 |
Provenir de un
extremo o de un lado de algo. |
|
|
23 |
Tout... d'un bout à
l'autre; à travers; à travers |
23 |
Todo ... de un
extremo al otro; a través; a través |
|
|
24 |
Tout... d'un bout à
l'autre; à travers; à travers |
24 |
Todo ... de un
extremo al otro; a través; a través |
|
|
25 |
le cambrioleur est
entré par la fenêtre |
25 |
el ladrón entró por
la ventana |
|
|
26 |
Le voleur est entré
par la fenêtre |
26 |
El ladrón entró por
la ventana |
|
|
27 |
Le voleur est entré
par la fenêtre |
27 |
El ladrón entró por
la ventana |
|
|
28 |
Le voleur est entré
par la fenêtre |
28 |
El ladrón entró por
la ventana |
|
|
29 |
La balle l'a traversé |
29 |
La bala lo atravesó |
|
|
30 |
La balle l'a
traversé |
30 |
La bala lo atravesó |
|
|
31 |
La balle l'a
traversé. |
31 |
La bala lo atravesó. |
|
|
32 |
La balle l'a
traversé |
32 |
La bala lo atravesó |
|
|
33 |
Ses genoux avaient
traversé (fait des trous dans) son jean |
33 |
Sus rodillas habían
atravesado (hecho agujeros) sus jeans |
|
|
34 |
Ses genoux sont
passés (des trous sont percés dans son jean) |
34 |
Sus rodillas han
pasado (agujeros en sus jeans) |
|
|
35 |
Ses genoux ont
déchiré son jean |
35 |
Sus rodillas rasgaron
sus jeans |
|
|
36 |
Ses genoux ont
déchiré son jean |
36 |
Sus rodillas
rasgaron sus jeans |
|
|
37 |
Le sable a traversé
(entre) mes doigts |
37 |
La arena corrió por
(entre) mis dedos |
|
|
38 |
Le sable passe entre
mes doigts (entre) |
38 |
La arena pasa por
mis dedos (entre) |
|
|
39 |
Le sable coulait
d'entre mes doigts |
39 |
La arena se filtró
entre mis dedos |
|
|
40 |
Le sable coulait
d'entre mes doigts |
40 |
La arena se filtró
entre mis dedos |
|
|
41 |
le chemin menait à
travers les arbres jusqu'à la rivière |
41 |
el camino conducía a
través de los árboles hasta el río |
|
|
42 |
Chemin à travers les
bois menant à la rivière |
42 |
Camino por el bosque
que conduce al río. |
|
|
43 |
Ce chemin traverse
les arbres et mène à la rivière |
43 |
Este camino pasa a
través de los árboles y conduce al río. |
|
|
44 |
Ce chemin traverse
les arbres et mène à la rivière |
44 |
Este camino pasa a
través de los árboles y conduce al río. |
|
|
45 |
le docteur s'est
frayé un chemin à travers la foule |
45 |
el doctor se abrió
paso entre la multitud |
|
|
46 |
Le docteur s'est
faufilé dans la foule |
46 |
El doctor se apretó
entre la multitud |
|
|
47 |
Le docteur s'est
faufilé dans la foule |
47 |
El doctor se abrió
paso entre la multitud. |
|
|
48 |
Le docteur s'est
faufilé dans la foule |
48 |
El doctor se abrió
paso entre la multitud. |
|
|
49 |
La rivière Charles
traverse Boston |
49 |
El río Charles fluye
a través de Boston |
|
|
50 |
La rivière Charles
traverse Boston |
50 |
Charles River fluye
a través de Boston |
|
|
51 |
Charles River via
Boston. |
51 |
Charles River a
través de Boston. |
|
|
52 |
Charles River via
Boston |
52 |
Charles River a
través de Boston |
|
|
53 |
voir, entendre, etc.
~ qc voir, entendre, etc. qc de l'autre côté d'un objet ou d'une substance |
53 |
ver, oír, etc. ~ algo
para ver, oír, etc. algo desde el otro lado de un objeto o sustancia |
|
|
54 |
Voir, entendre, etc.
de l'autre côté de l'objet ou de la substance ~ Voir, entendre, etc. de
l'autre côté de l'objet ou de la substance |
54 |
Ver, oír, etc. desde
el otro lado del objeto o sustancia ~ Ver, oír, etc. desde el otro lado del
objeto o sustancia |
|
|
55 |
Voir à travers |
55 |
Ver a través de |
|
|
56 |
Voir à travers |
56 |
Ver a través de |
|
|
57 |
Je ne pouvais pas
entendre leur conversation à travers le mur |
57 |
No pude escuchar su
conversación a través de la pared |
|
|
58 |
Je ne peux pas
entendre leur conversation à travers le mur |
58 |
No puedo escuchar su
conversación a través de la pared |
|
|
59 |
Je ne peux pas
entendre les conversations entre les bières |
59 |
No puedo escuchar las
conversaciones entre las cervezas |
|
|
60 |
Je ne peux pas
entendre les conversations entre la bière |
60 |
No puedo escuchar
las conversaciones entre la cerveza |
|
|
61 |
Il pouvait juste
distinguer trois personnes à travers la brume |
61 |
Podía distinguir a
tres personas a través de la niebla. |
|
|
62 |
A travers le
brouillard, il ne peut reconnaître que trois personnes |
62 |
A través de la
niebla, solo puede reconocer a tres personas. |
|
|
63 |
À travers la brume,
il pouvait à peine voir qu'il y avait trois personnes. |
63 |
A través de la
niebla, apenas podía ver que había tres personas. |
|
|
64 |
A travers la brume,
il pouvait à peine voir qu'il y avait trois personnes |
64 |
A través de la
niebla, apenas podía ver que había tres personas. |
|
|
65 |
du début à la fin
d'une activité, d'une situation ou d'un laps de temps |
65 |
desde el principio
hasta el final de una actividad, una situación o un período de tiempo |
|
|
66 |
Du début à la fin
d'un événement, d'une situation ou d'une période de temps |
66 |
Desde el principio
hasta el final de un evento, situación o período de tiempo |
|
|
67 |
Du début à la fin ;
du début à la fin |
67 |
De principio a fin;
de principio a fin |
|
|
68 |
Du début à la fin ;
du début à la fin |
68 |
De principio a fin;
de principio a fin |
|
|
69 |
Les enfants sont trop
jeunes pour assister à un concert. |
69 |
Los niños son
demasiado pequeños para asistir a un concierto. |
|
|
70 |
Les enfants sont
trop jeunes pour s'asseoir et écouter le concert |
70 |
Los niños son
demasiado pequeños para sentarse y escuchar el concierto. |
|
|
71 |
Ces enfants sont trop
jeunes pour rester assis après le concert |
71 |
Estos niños son
demasiado pequeños para quedarse quietos después del concierto. |
|
|
72 |
Ces enfants sont
trop jeunes pour rester assis après le concert |
72 |
Estos niños son
demasiado pequeños para quedarse quietos después del concierto. |
|
|
73 |
Il ne vivra pas la
nuit. |
73 |
No vivirá la noche. |
|
|
74 |
Il ne veillera pas
tard |
74 |
No se quedará
despierto hasta tarde |
|
|
75 |
Il ne survivra pas ce
soir |
75 |
No sobrevivirá esta
noche |
|
|
76 |
Il ne survivra pas ce
soir |
76 |
No sobrevivirá esta
noche |
|
|
77 |
à l'intérieur |
77 |
dentro |
|
|
78 |
habitent |
78 |
En Vivo |
|
|
79 |
Je suis à mi-chemin
(lisant) son deuxième roman |
79 |
Estoy a la mitad
(leyendo) de su segunda novela |
|
|
80 |
Je suis à mi-chemin
(lisant) son deuxième roman |
80 |
Estoy a la mitad
(leyendo) su segunda novela |
|
|
81 |
J'ai lu son deuxième
roman à mi-parcours |
81 |
He leído su segunda
novela a la mitad |
|
|
82 |
J'ai lu son deuxième
roman à mi-parcours |
82 |
He leído su segunda
novela a la mitad |
|
|
83 |
passé une barrière,
une étape ou un test |
83 |
más allá de una
barrera, etapa o prueba |
|
|
84 |
Surmonter des
obstacles, des étapes ou des tests |
84 |
Superando
obstáculos, etapas o pruebas |
|
|
85 |
Réussir (obstacle,
étape ou test) ; réussir |
85 |
Pasar (obstáculo,
etapa o prueba); aprobar |
|
|
86 |
Réussir (obstacle,
étape ou test) ; réussir |
86 |
Pasar (obstáculo,
etapa o prueba); aprobar |
|
|
87 |
Passez cette porte et
vous verrez la maison sur votre gauche |
87 |
Pasa por esta puerta
y verás la casa a tu izquierda. |
|
|
88 |
Passez cette porte
et vous verrez la maison sur la gauche |
88 |
Pasa por esta puerta
y verás la casa a la izquierda. |
|
|
89 |
Vous passez cette
porte et vous verrez la maison sur la gauche |
89 |
Pasas por esta puerta
y verás la casa a la izquierda. |
|
|
90 |
Vous passez cette
porte et vous verrez la maison sur la gauche |
90 |
Pasas por esta
puerta y verás la casa a la izquierda. |
|
|
91 |
Il a traversé un feu
rouge (il l'a dépassé alors qu'il aurait dû s'arrêter). |
91 |
Pasó un semáforo en
rojo (lo pasó cuando debería haberse detenido). |
|
|
92 |
Il a traversé le feu
rouge (passé alors qu'il aurait dû s'arrêter) |
92 |
Condujo a través del
semáforo en rojo (pasó cuando debería haberse detenido) |
|
|
93 |
Il a traversé le feu
rouge |
93 |
Condujo a través de
la luz roja |
|
|
94 |
Il a traversé le feu
rouge |
94 |
Condujo a través de
la luz roja |
|
|
95 |
Je dois d'abord
passer les examens |
95 |
Primero tengo que
pasar los exámenes |
|
|
96 |
Je dois d'abord
passer l'examen |
96 |
Primero tengo que
aprobar el examen |
|
|
97 |
Je dois d'abord
passer ces examens |
97 |
Primero tengo que
aprobar estos exámenes |
|
|
98 |
Je dois d'abord
passer ces examens |
98 |
Primero tengo que
aprobar estos exámenes |
|
|
99 |
Le projet de loi a eu
un passage difficile au Parlement |
99 |
El proyecto de ley
tuvo un difícil paso por el Parlamento |
|
|
100 |
Le projet de loi est
difficile à adopter au parlement |
100 |
El proyecto de ley
es difícil de aprobar en el parlamento |
|
|
101 |
La proposition a été
adoptée par le parlement après beaucoup de travail acharné. |
101 |
La propuesta fue
aprobada por el parlamento después de mucho trabajo. |
|
|
102 |
La proposition a été
adoptée par le parlement après beaucoup de travail acharné. |
102 |
La propuesta fue
aprobada por el parlamento después de mucho trabajo. |
|
|
103 |
Ventilateur |
103 |
Admirador |
|
|
104 |
Ventilateur |
104 |
Admirador |
|
|
105 |
Je n'aurais jamais
traversé tout ça (situation difficile) sans toi |
105 |
Nunca lo hubiera
superado todo (una situación difícil) sin ti |
|
|
106 |
Sans toi, je
n'aurais jamais vécu tout ça (situation difficile) |
106 |
Sin ti nunca viviría
todo esto (situación difícil) |
|
|
107 |
Sans vous, je ne
pourrais certainement pas surmonter cette difficulté |
107 |
Sin ti,
definitivamente no podría superar esta dificultad. |
|
|
108 |
Sans vous, je ne
pourrais certainement pas surmonter cette difficulté |
108 |
Sin ti,
definitivamente no podría superar esta dificultad. |
|
|
109 |
Aussi informel |
109 |
También informal |
|
|
110 |
À travers |
110 |
A través de |
|
|
111 |
jusqu'à, et y compris |
111 |
hasta, e incluyendo |
|
|
112 |
Jusqu'à ce que, y
compris |
112 |
Hasta, incluido |
|
|
113 |
Jusqu'au (y compris
l'heure indiquée) |
113 |
Hasta (incluido el
tiempo indicado) |
|
|
114 |
Jusqu'à, jusqu'à (le
temps indiqué est inclus) |
114 |
Hasta, hasta (se
incluye la hora indicada) |
|
|
115 |
Nous serons à New
York du mardi au vendredi |
115 |
Estaremos en Nueva
York de martes a viernes. |
|
|
116 |
Nous serons à New
York du mardi au vendredi |
116 |
Estaremos en Nueva
York de martes a viernes |
|
|
117 |
Nous resterons à New
York du mardi au vendredi |
117 |
Nos quedaremos en
Nueva York de martes a viernes. |
|
|
118 |
Nous resterons à New
York du mardi au vendredi |
118 |
Nos quedaremos en
Nueva York de martes a viernes. |
|
|
119 |
Remarque |
119 |
Nota |
|
|
120 |
compris |
120 |
inclusivo |
|
|
121 |
au moyen de; à cause
de |
121 |
por medio de; debido
a |
|
|
122 |
Passer parce que |
122 |
Pasa porque |
|
|
123 |
En vertu de |
123 |
En virtud de |
|
|
124 |
En vertu de |
124 |
En virtud de |
|
|
125 |
vous ne pouvez
réussir qu'en travaillant dur |
125 |
solo puedes lograr el
éxito a través del trabajo duro |
|
|
126 |
Vous ne pouvez
réussir qu'en travaillant dur |
126 |
Solo puedes triunfar
trabajando duro |
|
|
127 |
Il faut travailler
sans relâche pour réussir |
127 |
Tienes que trabajar
incansablemente para triunfar |
|
|
128 |
Il faut travailler
sans relâche pour réussir |
128 |
Tienes que trabajar
incansablemente para triunfar |
|
|
129 |
c'est grâce à lui (grâce à son aide) que
j'ai obtenu le poste. |
129 |
fue a través de él (como resultado de su
ayuda) que obtuve el trabajo. |
|
|
130 |
C'est grâce à lui
(avec son aide) que j'ai obtenu ce poste |
130 |
Fue a través de él
(con su ayuda) que conseguí este trabajo. |
|
|
131 |
J'ai compté sur son
aide pour trouver ce travail |
131 |
Confié en su ayuda
para encontrar este trabajo. |
|
|
132 |
J'ai compté sur son
aide pour trouver ce travail |
132 |
Confié en su ayuda
para encontrar este trabajo. |
|
|
133 |
L'accident s'est
produit sans faute de ma part |
133 |
El accidente ocurrió
sin culpa mía |
|
|
134 |
L'accident n'est pas
de ma faute |
134 |
El accidente no es
mi culpa |
|
|
135 |
L'accident n'est pas
de ma faute. |
135 |
El accidente no es
culpa mía. |
|
|
136 |
L'accident n'est pas
de ma faute |
136 |
El accidente no es
mi culpa |
|
|
137 |
Pour les utilisations
spéciales de through dans les verbes à particule, regardez les entrées pour
les verbes |
137 |
Para los usos
especiales de through en phrasal verbs, mire las entradas de los verbos |
|
|
138 |
Pour l'utilisation
spéciale de pass dans les verbes à particule, veuillez vérifier l'entrée du
verbe |
138 |
Para el uso especial
de pass en phrasal verbs, verifique la entrada del verbo |
|
|
139 |
Par exemple, carry
sth through est dans la section phrasal verb à carry |
139 |
Por ejemplo, carry
sth through está en la sección de phrasal verb en carry |
|
|
140 |
Par exemple, carry
sth through est dans le verbe à particule de carry. |
140 |
Por ejemplo, carry
sth through está en la parte del phrasal verb de carry. |
|
|
141 |
Pour l'utilisation
spéciale de through dans les verbes à particule, voir l'entrée de verbe
associée. |
141 |
Para el uso especial
de through en phrasal verbs, consulte la entrada de verbos relacionados. |
|
|
142 |
Pour l'utilisation
spéciale de through dans les verbes à particule, voir l'entrée de verbe
associée. Comme |
142 |
Para el uso especial
de through en phrasal verbs, consulte la entrada de verbos relacionados.
igual que |
|
|
143 |
porter qc à travers |
143 |
llevar algo a través |
|
|
144 |
Reporter |
144 |
Continuar |
|
|
145 |
Dans la partie verbe
à particule de l'entrée carry |
145 |
En el phrasal verb
parte de la entrada llevar |
|
|
146 |
Dans la partie verbe
à particule de l'entrée carry |
146 |
En el phrasal verb
parte de la entrada llevar |
|
|
147 |
d'un bout ou d'un
côté de qc à l'autre |
147 |
de un extremo o de un
lado al otro |
|
|
148 |
D'un bout ou d'un
côté de quelque chose à l'autre |
148 |
De un extremo o de
un lado a otro de algo |
|
|
149 |
D'un bout à l'autre,
à travers |
149 |
De un extremo al
otro; a través |
|
|
150 |
D'un bout à l'autre, à travers |
150 |
De un extremo al otro; a través |
|
|
151 |
Mettez le café dans
le filtre et laissez couler l'eau. |
151 |
Pon el café en el
filtro y deja correr el agua. |
|
|
152 |
Mettez le café dans
le filtre et laissez couler l'eau |
152 |
Pon el café en el
filtro y deja que el agua fluya |
|
|
153 |
Mettez le café dans
le filtre et laissez l'eau s'écouler. |
153 |
Pon el café en el
filtro y deja que fluya el agua. |
|
|
154 |
Mettez le café dans
le filtre et laissez couler l'eau |
154 |
Pon el café en el
filtro y deja que el agua fluya |
|
|
155 |
Le pneu est à plat,
le clou a traversé |
155 |
El neumático está
plano, el clavo ha atravesado |
|
|
156 |
Le pneu est à plat
et le clou est passé à travers |
156 |
El neumático está
desinflado y el clavo ha pasado |
|
|
157 |
Le pneu est à plat et
le clou est percé |
157 |
El neumático está
desinflado y el clavo está perforado. |
|
|
158 |
Le pneu est à plat
et le clou est percé |
158 |
El neumático está
desinflado y el clavo está perforado. |
|
|
159 |
Les spectateurs se
sont écartés pour laisser passer les ambulanciers. |
159 |
Los espectadores se
hicieron a un lado para dejar pasar a los paramédicos. |
|
|
160 |
Les badauds se
tiennent à l'écart et laissent passer le personnel médical |
160 |
Los espectadores se
hacen a un lado y dejan pasar al personal médico |
|
|
161 |
Les spectateurs se
sont écartés pour laisser passer les assistants médicaux |
161 |
Los espectadores se
hicieron a un lado para dejar pasar a los asistentes médicos |
|
|
162 |
Les spectateurs se
sont écartés pour laisser passer les assistants médicaux |
162 |
Los espectadores se
hicieron a un lado para dejar pasar a los asistentes médicos |
|
|
163 |
L'inondation était
trop profonde pour traverser |
163 |
La inundación era
demasiado profunda para atravesarla |
|
|
164 |
Le déluge est trop
profond pour passer |
164 |
La inundación es
demasiado profunda para pasar |
|
|
165 |
L'inondation est trop
profonde pour conduire la voiture |
165 |
La inundación es
demasiado profunda para conducir el coche. |
|
|
166 |
L'inondation est
trop profonde pour conduire la voiture |
166 |
La inundación es
demasiado profunda para conducir el coche. |
|
|
167 |
du début à la fin
d'une chose ou d'une période de temps |
167 |
desde el principio
hasta el final de una cosa o período de tiempo |
|
|
168 |
Du début à la fin
d'un événement ou d'une période |
168 |
Desde el principio
hasta el final de un evento o período de tiempo |
|
|
169 |
Du début à la fin ;
du début à la fin |
169 |
De principio a fin;
de principio a fin |
|
|
170 |
Du début à la fin ;
du début à la fin |
170 |
De principio a fin;
de principio a fin |
|
|
171 |
Ne me dis pas comment
ça se termine. Je ne l'ai pas encore lu jusqu'au bout. |
171 |
No me digas cómo
termina. Aún no lo he leído de principio a fin. |
|
|
172 |
Ne me dis pas
comment ça s'est terminé. /Pas encore complètement lu |
172 |
No me digas cómo
terminó. / Aún no leído por completo |
|
|
173 |
Ne me dis pas la fin
du livre, je ne l'ai pas encore fini |
173 |
No me digas el final
del libro, aún no lo he terminado |
|
|
174 |
Ne me dis pas la fin
du livre, je ne l'ai pas encore fini |
174 |
No me digas el final
del libro, aún no lo he terminado |
|
|
175 |
Je pense que je vais
lutter jusqu'au jour de paie |
175 |
Espero luchar hasta
el día de pago |
|
|
176 |
J'espère pouvoir
tenir jusqu'au jour de paie |
176 |
Espero poder
aguantar hasta el día de pago |
|
|
177 |
Je pense que je vais
finir jusqu'au jour de paie. |
177 |
Creo que terminaré
hasta el día de pago. |
|
|
178 |
Je pense que je
finirai jusqu'au jour de paie |
178 |
Creo que terminaré
hasta el día de pago |
|
|
179 |
passé une barrière,
une étape ou un test |
179 |
más allá de una
barrera, etapa o prueba |
|
|
180 |
Surmonter des
obstacles, des étapes ou des tests |
180 |
Superando
obstáculos, etapas o pruebas |
|
|
181 |
Pass (obstacle, étape
ou test) |
181 |
Pasar (obstáculo,
etapa o prueba) |
|
|
182 |
Pass (obstacle,
étape ou test) |
182 |
Pasar (obstáculo,
etapa o prueba) |
|
|
183 |
Les feux étaient
rouges mais il a roulé tout droit |
183 |
Las luces estaban
rojas pero condujo directamente a través |
|
|
184 |
Le feu est rouge,
mais il a roulé |
184 |
El semáforo está en
rojo, pero se acercó. |
|
|
185 |
Le feu rouge était
allumé, mais il a traversé |
185 |
La luz roja estaba
encendida, pero atravesó |
|
|
186 |
Le feu rouge était
allumé, mais il a traversé |
186 |
La luz roja estaba
encendida, pero atravesó |
|
|
187 |
Notre équipe est
qualifiée (a atteint) les demi-finales |
187 |
Nuestro equipo ha
llegado (ha alcanzado) las semifinales |
|
|
188 |
Notre équipe est
entrée (est entrée) en demi-finale |
188 |
Nuestro equipo ha
entrado (ha entrado) a las semifinales |
|
|
189 |
Notre équipe a
atteint les demi-finales |
189 |
Nuestro equipo llegó
a semifinales |
|
|
190 |
Notre équipe a
atteint les demi-finales |
190 |
Nuestro equipo llegó
a semifinales |
|
|
191 |
voyager à travers un
endroit sans s'arrêter ou sans que les gens aient à descendre d'un train pour
monter dans un autre |
191 |
viajar por un lugar
sin detenerse o sin que las personas tengan que bajarse de un tren y subir a
otro |
|
|
192 |
Voyagez à un endroit
sans vous arrêter et sans que personne ne descende du train et ne monte dans
un autre train |
192 |
Viaja en un lugar
sin parar y sin que la gente se baje y se suba a otro tren. |
|
|
193 |
Direct |
193 |
Directo |
|
|
194 |
Direct |
194 |
Directo |
|
|
195 |
Vous êtes-vous arrêté
à Oxford en chemin ? Non, nous avons traversé tout droit |
195 |
¿Te detuviste en
Oxford en el camino? No, fuimos directamente |
|
|
196 |
Vous êtes-vous
arrêté à Oxford en chemin ? Non, nous avons roulé directement sur |
196 |
¿Te detuviste en
Oxford en el camino? No, condujimos directamente sobre |
|
|
197 |
Vous êtes-vous arrêté
lorsque vous avez dépassé Oxford ? Non, nous sommes passés par là |
197 |
¿Te detuviste cuando
pasaste por Oxford? No, hemos estado conduciendo |
|
|
198 |
Vous êtes-vous
arrêté lorsque vous avez dépassé Oxford ? Non, nous avons roulé |
198 |
¿Te detuviste cuando
pasaste por Oxford? No, hemos estado conduciendo |
|
|
199 |
ce train va
directement à York |
199 |
este tren va directo
a York |
|
|
200 |
Ce train va
directement à York |
200 |
Este tren va directo
a York |
|
|
201 |
Ce train va
directement à York |
201 |
Este tren va directo
a York |
|
|
202 |
Ce train va
directement à York |
202 |
Este tren va directo
a York |
|
|
203 |
connecté par
téléphone |
203 |
conectado por
teléfono |
|
|
204 |
Se connecter par
téléphone |
204 |
Conéctese por
teléfono |
|
|
205 |
(Téléphone) connecté |
205 |
(Teléfono) conectado |
|
|
206 |
(Téléphone) connecté |
206 |
(Teléfono) conectado |
|
|
207 |
Demandez à être mis
en relation avec moi personnellement. |
207 |
Pide que te
comuniquen conmigo personalmente. |
|
|
208 |
Demande d'être
connecté en personne |
208 |
Solicite ser
conectado en persona |
|
|
209 |
Demander à
l'opérateur de prendre l'appel directement vers moi |
209 |
Pídale al operador
que me atienda la llamada directamente |
|
|
210 |
Demander à
l'opérateur de prendre l'appel directement vers moi |
210 |
Pídale al operador
que me atienda la llamada directamente |
|
|
211 |
membre |
211 |
miembro |
|
|
212 |
J'ai essayé de
t'appeler mais je n'ai pas pu passer |
212 |
Traté de llamarte
pero no pude comunicarte |
|
|
213 |
J'ai essayé de
t'appeler mais je n'ai pas pu passer |
213 |
Traté de llamarte
pero no pude comunicarte |
|
|
214 |
Je t'ai appelé, mais
je ne peux pas passer |
214 |
Te llamé, pero no
puedo pasar |
|
|
215 |
Je t'ai appelé, mais
je ne peux pas passer |
215 |
Te llamé, pero no
puedo pasar |
|
|
216 |
utilisé après un
adjectif pour signifier complètement |
216 |
usado después de un
adjetivo para significar completamente |
|
|
217 |
Utilisé après un
adjectif pour exprimer la complétude |
217 |
Usado después de un
adjetivo para expresar integridad. |
|
|
218 |
(Utilisé après
l'adjectif) complet, approfondi |
218 |
(Usado después del
adjetivo) completo, completo |
|
|
219 |
(Utilisé après l'adjectif) complet,
approfondi |
219 |
(Usado después del adjetivo) completo,
completo |
|
|
220 |
Nous nous sommes
mouillés |
220 |
Nos mojamos |
|
|
221 |
Nous nous mouillons |
221 |
Nos estamos mojando |
|
|
222 |
Nous sommes trempés
partout |
222 |
Estamos empapados por
todas partes |
|
|
223 |
Nous sommes trempés
partout |
223 |
Estamos empapados
por todas partes |
|
|
224 |
boueux |
224 |
lodoso |
|
|
225 |
complètement |
225 |
completamente |
|
|
226 |
carrément |
226 |
completamente |
|
|
227 |
complètement; de
toutes les manières |
227 |
completamente; en
todos los sentidos |
|
|
228 |
Complètement |
228 |
Completamente |
|
|
229 |
Compléter |
229 |
Completo |
|
|
230 |
Compléter |
230 |
Completo |
|
|
231 |
il est britannique de
part en part |
231 |
él es británico hasta
la médula |
|
|
232 |
Il est britannique
de part en part |
232 |
Él es británico
hasta la médula |
|
|
233 |
C'est un authentique
anglais |
233 |
El es un autentico
ingles |
|
|
234 |
C'est un authentique
anglais |
234 |
El es un autentico
ingles |
|
|
235 |
le trafic de transit
se déplace d'un côté à l'autre d'un endroit sans s'arrêter |
235 |
a través del tráfico
viaja de un lado a otro de un lugar sin detenerse |
|
|
236 |
Conduisez sans arrêt
d'un côté à l'autre d'un endroit par la circulation |
236 |
Conduzca sin parar
de un lado a otro de un lugar por el tráfico. |
|
|
237 |
(Traffic travel)
direct, direct, intermodal, trajet complet |
237 |
(Tráfico de viajes)
directo, directo, intermodal, viaje completo |
|
|
238 |
(Traffic travel)
direct, direct, intermodal, trajet complet |
238 |
(Tráfico de viajes)
directo, directo, intermodal, viaje completo |
|
|
239 |
un train direct vous
emmène au dernier endroit où vous voulez vous rendre et vous n'avez pas
besoin de descendre et de monter dans un autre train |
239 |
Un tren directo lo
lleva al último lugar al que desea llegar y no tiene que bajarse y tomar otro
tren. |
|
|
240 |
Le train direct vous
emmènera à l'emplacement final que vous souhaitez atteindre, vous n'avez pas
besoin de descendre et de prendre un autre train |
240 |
El tren directo lo
llevará a la ubicación final a la que desea llegar, no es necesario que baje
y tome otro tren. |
|
|
241 |
(Train) direct |
241 |
(Tren) directo |
|
|
242 |
(Train) direct |
242 |
(Tren) directo |
|
|
243 |
une route ou une
route de transit est ouverte aux deux extrémités et permet au trafic de
circuler d'un bout à l'autre |
243 |
un camino o ruta
transversal está abierto en ambos extremos y permite que el tráfico viaje de
un extremo al otro |
|
|
244 |
Une route ou un
itinéraire traversant est ouvert aux deux extrémités, permettant la
circulation d'un bout à l'autre |
244 |
Hay una vía o ruta
transversal abierta en ambos extremos, lo que permite el tráfico de un
extremo al otro. |
|
|
245 |
(Route ou itinéraire)
à travers |
245 |
(Carretera o ruta) a
través de |
|
|
246 |
(Route ou
itinéraire) à travers |
246 |
(Carretera o ruta) a
través de |
|
|
247 |
Le village se trouve
sur une route passante |
247 |
El pueblo se
encuentra en una carretera muy transitada. |
|
|
248 |
Le village est situé
sur une route très fréquentée |
248 |
El pueblo está
ubicado en una calle muy transitada. |
|
|
249 |
Le village se trouve
sur une route directe très fréquentée |
249 |
El pueblo se
encuentra en una carretera directa muy transitada. |
|
|
250 |
Le village se trouve
sur une route directe très fréquentée |
250 |
El pueblo se
encuentra en una carretera directa muy transitada. |
|
|
251 |
voie sans issue (la
route est fermée à une extrémité) |
251 |
no a través de la
carretera (la carretera está cerrada en un extremo) |
|
|
252 |
Routes qui ne sont
pas franchies (la route est fermée à une extrémité |
252 |
Carreteras que no se
pasan (la carretera está cerrada en un extremo |
|
|
253 |
Nulle part |
253 |
En ningún lugar |
|
|
254 |
Nulle part |
254 |
En ningún lugar |
|
|
255 |
~(avec qch/sb)
utilisé pour montrer que vous avez fini d'utiliser qc ou que vous avez mis
fin à une relation avec qn |
255 |
~ (con sth / sb)
usado para mostrar que ha terminado de usar sth o ha terminado una relación
con sb |
|
|
256 |
~ (Avec sth/sb) est
utilisé pour indiquer que vous êtes à court de quelque chose ou que vous avez
mis fin à votre relation avec quelqu'un |
256 |
~ (Con sth / sb) se
usa para indicar que se ha quedado sin algo o ha terminado su relación con
alguien |
|
|
257 |
(Utiliser) terminer,
terminer ; (relation) terminer, rompre |
257 |
(Use) complete, end;
(relación) end, sepa |
|
|
258 |
(Utiliser) terminer,
terminer ; (relation) terminer, rompre |
258 |
(Use) complete, end;
(relación) end, sepa |
|
|
259 |
En avez-vous fini
avec ce journal ? |
259 |
¿Terminaste con ese
periódico? |
|
|
260 |
Avez-vous fini de
lire ce journal ? |
260 |
¿Terminaste de leer
ese periódico? |
|
|
261 |
Avez-vous fini de
lire ce journal ? |
261 |
¿Terminaste de leer
ese periódico? |
|
|
262 |
Avez-vous fini de
lire ce journal ? |
262 |
¿Terminaste de leer
ese periódico? |
|
|
263 |
Todd et moi avons
fini |
263 |
Todd y yo hemos
terminado |
|
|
264 |
Todd et moi avons
terminé |
264 |
Todd y yo hemos
terminado |
|
|
265 |
Todd et moi avons
soufflé |
265 |
Todd y yo soplamos |
|
|
266 |
Todd et moi avons
soufflé |
266 |
Todd y yo soplamos |
|
|
267 |
tout au long de |
267 |
a lo largo de |
|
|
268 |
Toujours |
268 |
Siempre |
|
|
269 |
dans ou dans chaque
partie de qc |
269 |
en o en cada parte de
algo |
|
|
270 |
Dans ou dans chaque
partie de quelque chose |
270 |
En o en cada parte
de algo |
|
|
271 |
Partout |
271 |
En todos lados |
|
|
272 |
Partout |
272 |
En todos lados |
|
|
273 |
ils exportent leurs
produits vers les marchés du monde entier |
273 |
exportan sus
productos a mercados de todo el mundo |
|
|
274 |
Ils exportent leurs
produits vers les marchés du monde entier |
274 |
Exportan sus
productos a mercados de todo el mundo. |
|
|
275 |
Les produits sont
exportés vers les marchés du monde entier |
275 |
Los productos se
exportan a mercados de todo el mundo. |
|
|
276 |
Les produits sont
exportés vers les marchés du monde entier |
276 |
Los productos se
exportan a mercados de todo el mundo. |
|
|
277 |
Ils exportent leurs
produits vers les marchés du monde entier |
277 |
Exportan sus
productos a mercados de todo el mundo. |
|
|
278 |
Ils exportent leurs
produits vers les marchés du monde entier |
278 |
Exportan sus
productos a mercados de todo el mundo. |
|
|
279 |
Empaqueter |
279 |
Manojo |
|
|
280 |
pendant toute la
période de qch |
280 |
durante todo el
período de tiempo de algo |
|
|
281 |
Du début à la fin ;
pendant toute la période |
281 |
De principio a fin;
durante todo el período |
|
|
282 |
le musée, est ouvert
tous les jours toute l'année |
282 |
el museo, está
abierto todos los días durante todo el año |
|
|
283 |
Musée, ouvert tous
les jours de l'année |
283 |
Museo, abierto todos
los días del año |
|
|
284 |
Ce musée est ouvert
tous les jours par Yu toute l'année |
284 |
Este museo está
abierto todos los días por Yu durante todo el año. |
|
|
285 |
Ce musée est ouvert
tous les jours par Yu toute l'année |
285 |
Este museo está
abierto todos los días por Yu durante todo el año. |
|
|
286 |
tout au long de |
286 |
a lo largo de |
|
|
287 |
Toujours |
287 |
Siempre |
|
|
288 |
La maison a été peinte en blanc partout |
288 |
La casa estaba pintada de blanco en todas
partes. |
|
|
289 |
Toute la maison est
peinte en blanc |
289 |
Toda la casa está
pintada de blanco |
|
|
290 |
La maison est toute
peinte en blanc |
290 |
La casa esta toda
pintada de blanco |
|
|
291 |
La maison est toute
peinte en blanc |
291 |
La casa esta toda
pintada de blanco |
|
|
292 |
la cérémonie a duré
deux heures et nous avons dû rester debout |
292 |
La ceremonia duró dos
horas y tuvimos que estar de pie durante todo el |
|
|
293 |
La cérémonie a duré
deux heures et nous avons dû rester debout tout le chemin |
293 |
La ceremonia duró
dos horas y tuvimos que estar de pie todo el camino. |
|
|
294 |
La cérémonie a duré
deux heures et nous avons dû rester debout du début à la fin |
294 |
La ceremonia duró dos
horas y tuvimos que estar de pie de principio a fin. |
|
|
295 |
La cérémonie a duré
deux heures et nous avons dû rester debout du début à la fin |
295 |
La ceremonia duró
dos horas y tuvimos que estar de pie de principio a fin. |
|
|
296 |
débit |
296 |
rendimiento |
|
|
297 |
technique |
297 |
técnico |
|
|
298 |
le terme |
298 |
el término |
|
|
299 |
la quantité de
travail qui est fait, ou le nombre de personnes qui sont traitées, dans une
période de temps donnée |
299 |
la cantidad de
trabajo que se realiza, o la cantidad de personas con las que se trata, en un
período de tiempo particular |
|
|
300 |
La quantité de
travail accompli ou le nombre de personnes traitées dans une période de temps
spécifique |
300 |
La cantidad de
trabajo completado o la cantidad de personas procesadas en un período de
tiempo específico |
|
|
301 |
(Dans un certain laps
de temps) volume de production, nombre de réceptions |
301 |
(En un cierto período
de tiempo) volumen de producción, número de recepciones |
|
|
302 |
(Dans un certain laps de temps) volume de
production, nombre de réceptions |
302 |
(En un cierto período de tiempo) volumen de
producción, número de recepciones |
|
|
303 |
voie de passage |
303 |
camino |
|
|
304 |
à travers |
304 |
a través |
|
|
305 |
lancer |
305 |
lanzar |
|
|
306 |
jeta |
306 |
arrojó |
|
|
307 |
jeté |
307 |
arrojado |
|
|
308 |
avec la main |
308 |
con mano |
|
|
309 |
Yongyu |
309 |
Yongyu |
|
|
310 |
envoyer qc de votre
main dans les airs en déplaçant rapidement votre main ou votre bras |
310 |
enviar algo de tu
mano a través del aire moviendo tu mano o brazo rápidamente |
|
|
311 |
Déplacez votre main
ou votre bras rapidement, envoyez quelque chose dans les airs depuis votre
main |
311 |
Mueva su mano o
brazo rápidamente, envíe algo por el aire desde su mano |
|
|
312 |
Lancer |
312 |
Lanzar |
|
|
313 |
Lancer |
313 |
Lanzar |
|
|
314 |
Arrêtez de jeter des
pierres à la fenêtre ! |
314 |
¡Deja de tirar
piedras a la ventana! |
|
|
315 |
Ne jetez pas de
pierres à la fenêtre ! |
315 |
¡No arrojes piedras
a la ventana! |
|
|
316 |
Ne basculez pas vers
la fenêtre ! |
316 |
¡No se mueva hacia la
ventana! |
|
|
317 |
Ne basculez pas vers
la fenêtre ! |
317 |
¡No se mueva hacia
la ventana! |
|
|
318 |
Elle a lancé le
ballon et l'a rattrapé |
318 |
Ella tiró la pelota y
la atrapó de nuevo. |
|
|
319 |
Elle a lancé le
ballon et l'a attrapé |
319 |
Ella tiró la pelota
y la atrapó |
|
|
320 |
Elle a lancé le
ballon et l'a attrapé |
320 |
Ella tiró la pelota y
la atrapó |
|
|
321 |
Elle a lancé le
ballon et l'a attrapé |
321 |
Ella tiró la pelota
y la atrapó |
|
|
322 |
Ne le lui jetez pas,
donnez-le lui ! |
322 |
¡No se lo tires,
dáselo! |
|
|
323 |
Ne le lui jetez pas,
donnez-le lui ! |
323 |
¡No se lo tires,
dáselo! |
|
|
324 |
Ne le lui jette pas,
passe-le lui ! |
324 |
¡No se lo tires,
páselo! |
|
|
325 |
Ne le lui jette pas,
passe-le lui ! |
325 |
¡No se lo tires,
páselo! |
|
|
326 |
Peux-tu me jeter
cette serviette ? |
326 |
¿Puedes tirarme esa
toalla? |
|
|
327 |
Peux-tu me jeter
cette serviette ? |
327 |
¿Puedes tirarme esa
toalla? |
|
|
328 |
Voudriez-vous me
jeter cette serviette s'il vous plait ? |
328 |
¿Podrías tirarme esa
toalla, por favor? |
|
|
329 |
Voudriez-vous me
jeter cette serviette s'il vous plait ? |
329 |
¿Podrías tirarme esa
toalla, por favor? |
|
|
330 |
parlez |
330 |
hablar |
|
|
331 |
surnom |
331 |
apodo |
|
|
332 |
faire des reproches |
332 |
culpar |
|
|
333 |
S'il te plaît |
333 |
Por favor |
|
|
334 |
Ils avaient un
concours pour voir qui pouvait lancer le plus loin |
334 |
Tenían una
competencia para ver quién podía lanzar más lejos |
|
|
335 |
Ils ont joué à un
jeu pour voir qui pouvait tirer le plus loin |
335 |
Jugaron un juego
para ver quién podía disparar más lejos |
|
|
336 |
Ils ont tenu un match
pour voir qui a lancé le plus loin |
336 |
Sostuvieron un
partido para ver quién lanzaba más lejos |
|
|
337 |
Ils ont tenu un
match pour voir qui a lancé le plus loin |
337 |
Sostuvieron un
partido para ver quién lanzaba más lejos |
|
|
338 |
Mettre négligemment |
338 |
Poner descuidadamente |
|
|
339 |
Mis accidentellement |
339 |
Puesto
accidentalmente |
|
|
340 |
Placer avec
désinvolture |
340 |
Colocar casualmente |
|
|
341 |
Placer avec
désinvolture |
341 |
Colocar casualmente |
|
|
342 |
mettre qc à un
endroit particulier rapidement et négligemment |
342 |
poner algo en un
lugar en particular de forma rápida y descuidada |
|
|
343 |
Mettez quelque chose
dans un endroit spécifique rapidement et négligemment |
343 |
Pon algo en un lugar
específico de forma rápida y descuidada |
|
|
344 |
Lancer |
344 |
Lanzar |
|
|
345 |
Lancer |
345 |
Lanzar |
|
|
346 |
Jetez juste votre sac
là-bas |
346 |
Solo tira tu bolso
por ahí |
|
|
347 |
Jetez votre sac
là-bas. |
347 |
Tira tu bolso allí. |
|
|
348 |
Jette ton sac là-bas |
348 |
Tira tu bolso por ahí |
|
|
349 |
Jette ton sac là-bas |
349 |
Tira tu bolso por
ahí |
|
|
350 |
Se déplacer avec
force |
350 |
Muévete con fuerza |
|
|
351 |
Bougez fort |
351 |
Muévete fuerte |
|
|
352 |
Bougez fort |
352 |
Muévete fuerte |
|
|
353 |
déplacer qc
brusquement et avec force |
353 |
mover algo de repente
y con fuerza |
|
|
354 |
Déplacer quelque
chose violemment |
354 |
Mueve algo
violentamente |
|
|
355 |
Pousser fort |
355 |
Empuja fuerte |
|
|
356 |
Pousser fort |
356 |
Empuja fuerte |
|
|
357 |
le bateau a été jeté
sur les rochers |
357 |
el bote fue arrojado
a las rocas |
|
|
358 |
Le bateau a été jeté
sur les rochers |
358 |
El bote fue arrojado
a las rocas |
|
|
359 |
Ce bateau a heurté
les rochers |
359 |
Ese bote chocó contra
las rocas |
|
|
360 |
Ce bateau a heurté
les rochers |
360 |
Ese bote chocó
contra las rocas |
|
|
361 |
La mer jette toutes
sortes de débris sur la plage |
361 |
El mar arroja todo
tipo de escombros en la playa |
|
|
362 |
La mer jette toutes
sortes de débris sur la plage |
362 |
El mar arroja todo
tipo de escombros en la playa |
|
|
363 |
La mer a emporté
toutes sortes de débris sur la plage |
363 |
El mar arrastró todo
tipo de escombros a la playa |
|
|
364 |
La mer a emporté
toutes sortes de débris sur la plage |
364 |
El mar arrastró todo
tipo de escombros a la playa |
|
|
365 |
J'ai ouvert les
fenêtres pour laisser sortir la fumée |
365 |
Abrí las ventanas
para dejar salir el humo |
|
|
366 |
J'ai ouvert la
fenêtre pour laisser partir la fumée |
366 |
Abrí la ventana para
dejar ir el humo |
|
|
367 |
J'ai poussé fort la
fenêtre pour laisser sortir la fumée |
367 |
Empujé la ventana con
fuerza para dejar salir el humo |
|
|
368 |
J'ai poussé fort la
fenêtre pour laisser sortir la fumée |
368 |
Empujé la ventana
con fuerza para dejar salir el humo |
|
|
369 |
Partie du corps |
369 |
Parte del cuerpo |
|
|
370 |
Partie du corps |
370 |
Parte del cuerpo |
|
|
371 |
parties du corps |
371 |
partes del cuerpo |
|
|
372 |
parties du
corps |
372 |
partes del
cuerpo |
|
|
373 |
déplacer votre corps
ou une partie de celui-ci rapidement ou soudainement |
373 |
mover su cuerpo o
parte de él rápida o repentinamente |
|
|
374 |
Déplacez votre corps
ou une partie de celui-ci rapidement ou soudainement |
374 |
Mueva su cuerpo o
parte de él rápida o repentinamente |
|
|
375 |
Secousses (tête,
bras, jambes); se redresser (poitrine); lever (tête); balancer (poings, bras) |
375 |
Sacudidas (cabeza,
brazos, piernas); enderezamiento (pecho); elevación (cabeza); balanceo
(puños, brazos) |
|
|
376 |
Secousses (tête,
bras, jambes); se redresser (poitrine); lever (tête); balancer (poings, bras) |
376 |
Sacudidas (cabeza,
brazos, piernas); enderezamiento (pecho); elevación (cabeza); balanceo
(puños, brazos) |
|
|
377 |
Il rejeta la tête en
arrière et éclata de rire |
377 |
Echó la cabeza hacia
atrás y soltó una carcajada |
|
|
378 |
Il a levé la tête et
a ri |
378 |
Levantó la cabeza y
se rió |
|
|
379 |
Il leva brusquement
la tête et éclata de rire |
379 |
Levantó la cabeza de
repente y se rió |
|
|
380 |
Il leva brusquement
la tête et éclata de rire |
380 |
Levantó la cabeza de
repente y se rió |
|
|
381 |
J'ai couru et j'ai
jeté mes bras autour de lui. |
381 |
Corrí y lo rodeé con
mis brazos. |
|
|
382 |
J'ai couru et mis
mes bras autour de lui |
382 |
Corrí y puse mis
brazos alrededor de él. |
|
|
383 |
J'ai couru en avant
et l'ai vécu à l'étage avec mes bras tendus |
383 |
Corrí hacia adelante
y lo viví arriba con los brazos extendidos |
|
|
384 |
J'ai couru et je
l'ai vécu à l'étage avec mes bras tendus |
384 |
Subí corriendo y lo
viví arriba con los brazos extendidos |
|
|
385 |
Jenny s'est jetée sur
le lit |
385 |
Jenny se arrojó sobre
la cama |
|
|
386 |
Jenny s'est jetée
sur le lit |
386 |
Jenny se tiró sobre
la cama |
|
|
387 |
Jenny s'est effondrée
sur le lit |
387 |
Jenny se desplomó en
la cama |
|
|
388 |
Jenny s'est
effondrée sur le lit |
388 |
Jenny se desplomó en
la cama |
|
|
389 |
Faire tomber qn |
389 |
Hacer caer sb |
|
|
390 |
Laisse quelqu'un
tomber |
390 |
Deja que alguien
caiga |
|
|
391 |
Le commis est tombé |
391 |
Empleado se cayó |
|
|
392 |
Le commis est tombé |
392 |
Empleado se cayó |
|
|
393 |
Faire tomber les gens |
393 |
Hacer caer a la gente |
|
|
394 |
Faire tomber les
gens |
394 |
Hacer caer a la
gente |
|
|
395 |
Caca |
395 |
Caca |
|
|
396 |
Faire |
396 |
Hacer |
|
|
397 |
faire tomber qn
rapidement ou violemment au sol |
397 |
hacer que alguien
caiga rápida o violentamente al suelo |
|
|
398 |
Faire tomber
quelqu'un au sol rapidement ou violemment |
398 |
Hacer que alguien
caiga al suelo rápida o violentamente. |
|
|
399 |
Fais-le tomber
rapidement au sol |
399 |
Haz que caiga al
suelo rápidamente |
|
|
400 |
Pour faire une chute
rapide au sol |
400 |
Para hacer una
rápida caída al suelo |
|
|
401 |
Deux cavaliers ont
été éjectés (hors de leurs chevaux) dans la deuxième course. |
401 |
Dos jinetes fueron
arrojados (de sus caballos) en la segunda carrera. |
|
|
402 |
Dans la deuxième
course, deux coureurs ont été jetés (à pied) |
402 |
En la segunda
carrera, dos corredores fueron lanzados (desmontados) |
|
|
403 |
Deux cavaliers sont
tombés de leurs chevaux dans la deuxième course |
403 |
Dos jinetes se
cayeron de sus caballos en la segunda carrera. |
|
|
404 |
Deux cavaliers sont
tombés de leurs chevaux dans la deuxième course |
404 |
Dos jinetes se
cayeron de sus caballos en la segunda carrera. |
|
|
|
|
|
|