|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
H |
|
|
|
A |
|
C |
|
|
|
E |
|
F |
|
|
|
K |
|
|
|
M |
|
I |
|
J |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
|
N |
|
O |
|
P |
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ESPAGNOL |
|
CHINOIS ANGLAIS |
|
CHINOIS |
|
PINYIN |
|
|
|
ANGLAIS |
|
PORTUGAIS |
|
|
|
ALLEMAND |
|
polonais |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
ARABE |
|
ARABE |
|
HINDI |
|
HINDI |
|
panjabi |
|
panjabi |
|
bengali |
|
bengali |
|
JAPONAIS |
|
JAPONAIS |
|
KANA |
|
ROMAJI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
J'ai ralenti alors
que nous approchions de la piste |
1 |
Aceleré hacia atrás
cuando nos acercábamos a la pista |
1 |
I throttled back as we approached the runway |
1 |
当我们接近跑道时我节流了 |
1 |
Dāng wǒmen
jiējìn pǎodào shí wǒ jié liúle |
1 |
|
1 |
I throttled back as
we approached the runway |
1 |
Eu afastei enquanto
nos aproximávamos da pista |
1 |
|
1 |
Ich drosselte zurück,
als wir uns der Landebahn näherten |
1 |
Cofnąłem
się, gdy zbliżyliśmy się do pasa startowego |
1 |
Я
задушил,
когда мы
подошли к
взлетно-посадочной
полосе |
1 |
YA zadushil, kogda my
podoshli k vzletno-posadochnoy polose |
1 |
عدت
إلى الوراء
عندما
اقتربنا من
المدرج |
1 |
eudt 'iilaa alwara'
eindama aiqtarabna min almudraj |
1 |
रनवे
के पास
पहुंचते ही
मैं पीछे हट
गया |
1 |
ranave ke paas
pahunchate hee main peechhe hat gaya |
1 |
ਜਦੋਂ
ਮੈਂ ਰਨਵੇ ਦੇ
ਨੇੜੇ
ਪਹੁੰਚਿਆ ਤਾਂ
ਮੈਂ ਪਿੱਛੇ ਹਟ
ਗਿਆ |
1 |
Jadōṁ
maiṁ ranavē dē nēṛē pahuci'ā
tāṁ maiṁ pichē haṭa gi'ā |
1 |
আমরা
রানওয়ের
কাছে আসতেই
আমি পিছিয়ে
গেলাম |
1 |
Āmarā
rāna'ōẏēra kāchē āsatē'i āmi
pichiẏē gēlāma |
1 |
滑走路に近づくとスロットルを戻した |
1 |
滑走路 に 近づくと スロットル を 戻した |
1 |
かっそうろ に ちかずくと スロットル お もどした |
1 |
kassōro ni chikazukuto surottoru o modoshita |
|
|
last |
2 |
Alors que nous
approchons de la piste, je ralentis |
2 |
A medida que nos
acercamos a la pista, acelero |
2 |
当我们接近跑道时,我向后节流 |
2 |
当我们近时,我向后节流 |
2 |
dāng wǒmen
jìn shí, wǒ xiàng hòu jié liú |
2 |
|
2 |
As we approach the
runway, I throttle back |
2 |
Conforme nos
aproximamos da pista, eu acelero para trás |
2 |
|
2 |
Als wir uns der
Landebahn nähern, drossel ich zurück |
2 |
Gdy zbliżamy
się do pasa startowego, hamuję do tyłu |
2 |
Когда
мы
приближаемся
к
взлетно-посадочной
полосе, я
сбрасываю
газ |
2 |
Kogda my
priblizhayemsya k vzletno-posadochnoy polose, ya sbrasyvayu gaz |
2 |
مع
اقترابنا من
المدرج ،
أعود إلى
الوراء |
2 |
mae aiqtirabina min
almadraj , 'aeud 'iilaa alwara' |
2 |
जैसे
ही हम रनवे के
पास पहुंचते
हैं, मैं पीछे हट
जाता हूं |
2 |
jaise hee ham ranave
ke paas pahunchate hain, main peechhe hat jaata hoon |
2 |
ਜਿਵੇਂ
ਹੀ ਅਸੀਂ
ਰਨਵੇਅ ਦੇ
ਨੇੜੇ
ਪਹੁੰਚਦੇ ਹਾਂ,
ਮੈਂ ਪਿੱਛੇ
ਮੁੜਦਾ ਹਾਂ |
2 |
jivēṁ
hī asīṁ ranavē'a dē nēṛē
pahucadē hāṁ, maiṁ pichē muṛadā
hāṁ |
2 |
আমরা
যখন
রানওয়ের
কাছে যাই, আমি
পিছনে ফিরে যাই |
2 |
āmarā
yakhana rāna'ōẏēra kāchē yā'i, āmi
pichanē phirē yā'i |
2 |
滑走路に近づくと、スロットルを戻します |
2 |
滑走路 に 近づくと 、 スロットル を 戻します |
2 |
かっそうろ に ちかずくと 、 スロットル お もどします |
2 |
kassōro ni chikazukuto , surottoru o modoshimasu |
|
|
|
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
J'ai ralenti à
l'approche de la piste. . |
3 |
Reduje la velocidad
cuando nos acercábamos a la pista. . |
3 |
I slowed down as we approached
the runway。. |
3 |
当我们接近跑道时,我放慢了速度。 |
3 |
dāng wǒmen
jiējìn pǎodào shí, wǒ fàng mànle sùdù. |
3 |
|
3 |
I slowed down as we
approached the runway. . |
3 |
Eu diminuí a
velocidade enquanto nos aproximávamos da pista. . |
3 |
|
3 |
Ich wurde langsamer,
als wir uns der Landebahn näherten. . |
3 |
Zwolniłem, gdy
zbliżyliśmy się do pasa startowego. . |
3 |
Я
сбавил
скорость,
когда мы
приблизились
к взлетно-посадочной
полосе. . |
3 |
YA sbavil skorost',
kogda my priblizilis' k vzletno-posadochnoy polose. . |
3 |
تباطأت
عندما
اقتربنا من
المدرج. . |
3 |
tabatat eindama
aqtarabna min almudraji. . |
3 |
रनवे
के पास
पहुंचते ही
मैं धीमा हो
गया। . |
3 |
ranave ke paas
pahunchate hee main dheema ho gaya. . |
3 |
ਜਦੋਂ
ਮੈਂ ਰਨਵੇ ਦੇ
ਨੇੜੇ
ਪਹੁੰਚਿਆ ਤਾਂ
ਮੈਂ ਹੌਲੀ ਹੋ
ਗਿਆ. . |
3 |
jadōṁ
maiṁ ranavē dē nēṛē pahuci'ā
tāṁ maiṁ haulī hō gi'ā. . |
3 |
রানওয়ের
কাছে আসার
সময় আমি ধীর
হয়ে গেলাম।
। |
3 |
rāna'ōẏēra
kāchē āsāra samaẏa āmi dhīra
haẏē gēlāma. . |
3 |
滑走路に近づくにつれて減速した。
。 |
3 |
滑走路 に 近づく につれて 減速 した 。 。 |
3 |
かっそうろ に ちかずく につれて げんそく した 。 。 |
3 |
kassōro ni chikazuku nitsurete gensoku shita . . |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
J'ai ralenti à
l'approche de la piste |
4 |
Reduje la velocidad
cuando nos acercábamos a la pista |
4 |
我们靠近跑道时,我减速了 |
4 |
我们靠近时,我的美丽了 |
4 |
Wǒmen kàojìn
shí, wǒ dì měilìle |
4 |
|
4 |
I slowed down as we
approached the runway |
4 |
Eu diminuí enquanto
nos aproximávamos da pista |
4 |
|
4 |
Ich wurde langsamer,
als wir uns der Landebahn näherten |
4 |
Zwolniłem, gdy
zbliżyliśmy się do pasa startowego |
4 |
Я
притормозил,
когда мы
приблизились
к взлетно-посадочной
полосе |
4 |
YA pritormozil,
kogda my priblizilis' k vzletno-posadochnoy polose |
4 |
تباطأت
عندما
اقتربنا من
المدرج |
4 |
tabata'at eindama
aqtarabna min almudraj |
4 |
रनवे
के पास
पहुंचते ही
मैं धीमा हो
गया |
4 |
ranave ke paas
pahunchate hee main dheema ho gaya |
4 |
ਜਦੋਂ
ਮੈਂ ਰਨਵੇ ਦੇ
ਨੇੜੇ
ਪਹੁੰਚਿਆ ਤਾਂ
ਮੈਂ ਹੌਲੀ ਹੋ
ਗਿਆ |
4 |
Jadōṁ
maiṁ ranavē dē nēṛē pahuci'ā
tāṁ maiṁ haulī hō gi'ā |
4 |
রানওয়ের
কাছে আসার
সময় আমি ধীর
হয়ে গেলাম |
4 |
Rāna'ōẏēra
kāchē āsāra samaẏa āmi dhīra
haẏē gēlāma |
4 |
滑走路に近づくにつれて減速した |
4 |
滑走路 に 近づく につれて 減速 した |
4 |
かっそうろ に ちかずく につれて げんそく した |
4 |
kassōro ni chikazuku nitsurete gensoku shita |
|
|
|
|
3 |
ARABE |
5 |
un dispositif qui
contrôle la quantité de carburant qui entre dans le moteur d'un véhicule, par
exemple l'accélérateur d'une voiture |
5 |
un dispositivo que
controla la cantidad de combustible que ingresa al motor de un vehículo, por
ejemplo, el acelerador de un automóvil |
5 |
a device that controls the amount of fuel that goes into the
engine of a vehicle, for example the accelerator in a car |
5 |
一种控制进入车辆发动机(例如汽车中的加速器)的燃料量的装置 |
5 |
yī zhǒng
kòngzhì jìnrù chēliàng fādòngjī (lìrú qìchē zhōng de
jiāsùqì) de ránliào liàng de zhuāngzhì |
5 |
|
5 |
a device that
controls the amount of fuel that goes into the engine of a vehicle, for
example the accelerator in a car |
5 |
um dispositivo que
controla a quantidade de combustível que entra no motor de um veículo, por
exemplo, o acelerador de um carro |
5 |
|
5 |
ein Gerät, das die
Kraftstoffmenge steuert, die in den Motor eines Fahrzeugs fließt, zum
Beispiel das Gaspedal in einem Auto |
5 |
urządzenie
kontrolujące ilość paliwa, które dostaje się do silnika
pojazdu, na przykład akcelerator w samochodzie |
5 |
устройство,
которое
контролирует
количество
топлива,
которое
поступает в
двигатель
транспортного
средства,
например,
ускоритель
в
автомобиле |
5 |
ustroystvo, kotoroye
kontroliruyet kolichestvo topliva, kotoroye postupayet v dvigatel'
transportnogo sredstva, naprimer, uskoritel' v avtomobile |
5 |
جهاز
يتحكم في
كمية الوقود
التي تدخل
محرك السيارة
، على سبيل
المثال ،
المسرع في
السيارة |
5 |
jihaz yatahakam fi
kamiyat alwaqud alati tadkhul muharik alsayaarat , ealaa sabil almithal ,
almusrie fi alsayaara |
5 |
एक
उपकरण जो
किसी वाहन के
इंजन में
जाने वाले ईंधन
की मात्रा को
नियंत्रित
करता है,
उदाहरण के
लिए कार में
त्वरक |
5 |
ek upakaran jo kisee
vaahan ke injan mein jaane vaale eendhan kee maatra ko niyantrit karata hai,
udaaharan ke lie kaar mein tvarak |
5 |
ਇੱਕ
ਉਪਕਰਣ ਜੋ
ਵਾਹਨ ਦੇ ਇੰਜਨ
ਵਿੱਚ ਜਾਣ
ਵਾਲੇ ਬਾਲਣ ਦੀ
ਮਾਤਰਾ ਨੂੰ
ਨਿਯੰਤਰਿਤ
ਕਰਦਾ ਹੈ,
ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ਕਾਰ
ਵਿੱਚ
ਪ੍ਰਵੇਗਕ |
5 |
ika upakaraṇa
jō vāhana dē ijana vica jāṇa vālē
bālaṇa dī mātarā nū niyatarita karadā
hai, udāharaṇa vajōṁ kāra vica pravēgaka |
5 |
একটি
যন্ত্র যা
গাড়ির
ইঞ্জিনে
যাওয়া জ্বালানির
পরিমাণ
নিয়ন্ত্রণ
করে,
উদাহরণস্বরূপ
একটি গাড়ির
এক্সিলারেটর |
5 |
ēkaṭi
yantra yā gāṛira iñjinē yā'ōẏā
jbālānira parimāṇa niẏantraṇa karē,
udāharaṇasbarūpa ēkaṭi gāṛira
ēksilārēṭara |
5 |
車のアクセルなど、車両のエンジンに入る燃料の量を制御するデバイス |
5 |
車 の アクセル など 、 車両 の エンジン に 入る 燃料 の 量 を 制御 する デバイス |
5 |
くるま の アクセル など 、 しゃりょう の エンジン に はいる ねんりょう の りょう お せいぎょ する デバイス |
5 |
kuruma no akuseru nado , sharyō no enjin ni hairu nenryō no ryō o seigyo suru debaisu |
|
|
|
|
4 |
bengali |
6 |
Un dispositif qui
contrôle la quantité de carburant entrant dans un moteur de véhicule (comme
un accélérateur dans une voiture) |
6 |
Un dispositivo que
controla la cantidad de combustible que ingresa al motor de un vehículo (como
el acelerador de un automóvil) |
6 |
一种控制进入车辆发动机(例如汽车中的加速器)的燃料量的装置 |
6 |
一种控制进入某个时候(例如汽车中的加速器)的燃料量的 |
6 |
yī zhǒng
kòngzhì jìnrù mǒu gè shíhòu (lìrú qìchē zhōng de jiāsùqì)
de ránliào liàng de |
6 |
|
6 |
A device that
controls the amount of fuel entering a vehicle engine (such as an accelerator
in a car) |
6 |
Um dispositivo que
controla a quantidade de combustível que entra no motor de um veículo (como o
acelerador de um carro) |
6 |
|
6 |
Ein Gerät, das die
Kraftstoffmenge steuert, die in einen Fahrzeugmotor eindringt (z. B. ein
Gaspedal in einem Auto) |
6 |
Urządzenie
kontrolujące ilość paliwa dostającego się do silnika
pojazdu (np. akcelerator w samochodzie) |
6 |
Устройство,
контролирующее
количество
топлива,
поступающего
в двигатель
транспортного
средства
(например,
ускоритель
в автомобиле). |
6 |
Ustroystvo,
kontroliruyushcheye kolichestvo topliva, postupayushchego v dvigatel'
transportnogo sredstva (naprimer, uskoritel' v avtomobile). |
6 |
جهاز
يتحكم في
كمية الوقود
التي تدخل
إلى محرك
السيارة (مثل
المسرع في
السيارة) |
6 |
jihaz yatahakam fi
kamiyat alwaqud alati tadkhul 'iilaa muharik alsayaara (mathal almusrie fi
alsayaarati) |
6 |
एक
उपकरण जो
वाहन के इंजन
में प्रवेश
करने वाले
ईंधन की
मात्रा को
नियंत्रित
करता है (जैसे कार
में त्वरक) |
6 |
ek upakaran jo
vaahan ke injan mein pravesh karane vaale eendhan kee maatra ko niyantrit
karata hai (jaise kaar mein tvarak) |
6 |
ਇੱਕ
ਉਪਕਰਣ ਜੋ
ਵਾਹਨ ਦੇ ਇੰਜਣ
ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ
ਹੋਣ ਵਾਲੇ
ਬਾਲਣ ਦੀ
ਮਾਤਰਾ ਨੂੰ
ਨਿਯੰਤਰਿਤ
ਕਰਦਾ ਹੈ
(ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕਾਰ
ਵਿੱਚ ਇੱਕ
ਪ੍ਰਵੇਗਕ) |
6 |
ika upakaraṇa
jō vāhana dē ijaṇa vica dākhala hōṇa
vālē bālaṇa dī mātarā nū niyatarita
karadā hai (jivēṁ ki kāra vica ika pravēgaka) |
6 |
একটি
যন্ত্র যা
গাড়ির
ইঞ্জিনে
প্রবেশ করা জ্বালানির
পরিমাণ
নিয়ন্ত্রণ
করে (যেমন
গাড়িতে
এক্সিলারেটর) |
6 |
ēkaṭi
yantra yā gāṛira iñjinē prabēśa karā
jbālānira parimāṇa niẏantraṇa karē
(yēmana gāṛitē ēksilārēṭara) |
6 |
車両のエンジンに入る燃料の量を制御する装置(車のアクセルなど) |
6 |
車両 の エンジン に 入る 燃料 の 量 を 制御 する 装置 ( 車 の アクセル など ) |
6 |
しゃりょう の エンジン に はいる ねんりょう の りょう お せいぎょ する そうち ( くるま の アクセル など ) |
6 |
sharyō no enjin ni hairu nenryō no ryō o seigyo suru sōchi ( kuruma no akuseru nado ) |
|
|
|
|
5 |
CHINOIS |
7 |
Papillon des gaz ;
Levier d'accélérateur ; Accélérateur ; Levier d'accélérateur |
7 |
Válvula del
acelerador; Palanca del acelerador; Acelerador; Palanca del acelerador |
7 |
Throttle valve; Throttle lever;
Throttle; Throttle lever |
7 |
节流阀;油门杆;风门;油门杆 |
7 |
jié liú fá; yóumén
gǎn; fēngmén; yóumén gǎn |
7 |
|
7 |
Throttle valve;
Throttle lever; Throttle; Throttle lever |
7 |
Válvula do
acelerador; Alavanca do acelerador; Acelerador; Alavanca do acelerador |
7 |
|
7 |
Drosselklappe;
Drosselhebel; Drossel; Drosselhebel |
7 |
Zawór przepustnicy;
Dźwignia przepustnicy; Przepustnica; Dźwignia przepustnicy |
7 |
Дроссельная
заслонка;
Дроссельная
заслонка;
Дроссельная
заслонка;
Дроссельная
заслонка |
7 |
Drossel'naya
zaslonka; Drossel'naya zaslonka; Drossel'naya zaslonka; Drossel'naya zaslonka |
7 |
صمام
الخانق ذراع
الخانق خنق
ذراع الخانق |
7 |
simam alkhaniq dhirae
alkhaniq khanq dhirae alkhaniq |
7 |
थ्रॉटल
वाल्व;
थ्रॉटल लीवर;
थ्रॉटल;
थ्रॉटल लीवर |
7 |
throtal vaalv;
throtal leevar; throtal; throtal leevar |
7 |
ਥ੍ਰੌਟਲ
ਵਾਲਵ; ਥ੍ਰੌਟਲ
ਲੀਵਰ; ਥ੍ਰੌਟਲ;
ਥ੍ਰੌਟਲ ਲੀਵਰ |
7 |
thrauṭala
vālava; thrauṭala līvara; thrauṭala; thrauṭala
līvara |
7 |
থ্রোটল
ভালভ; থ্রোটল
লিভার;
থ্রোটল;
থ্রটল লিভার |
7 |
thrōṭala
bhālabha; thrōṭala libhāra; thrōṭala;
thraṭala libhāra |
7 |
スロットルバルブ;スロットルレバー;スロットル;スロットルレバー |
7 |
スロットル バルブ ; スロットル レバー ; スロットル ; スロットル レバー |
7 |
スロットル バルブ ; スロットル レバー ; スロットル ; スロットル レバー |
7 |
surottoru barubu ; surottoru rebā ; surottoru ; surottoru rebā |
|
|
|
|
6 |
ESPAGNOL |
8 |
Papillon des gaz ;
levier d'accélérateur ; amortisseur ; levier d'amortisseur |
8 |
Válvula del
acelerador; palanca del acelerador; amortiguador; palanca del amortiguador |
8 |
节流阀;节流杆;风门;风门杆 |
8 |
节流阀;节流杆;风门;风门杆 |
8 |
jié liú fá; jié liú
gān; fēngmén; fēngmén gǎn |
8 |
|
8 |
Throttle valve;
Throttle lever; Throttle; Throttle lever |
8 |
Válvula do
acelerador; alavanca do acelerador; amortecedor; alavanca do amortecedor |
8 |
|
8 |
Drosselklappe;
Gashebel; Dämpfer; Dämpferhebel |
8 |
Zawór przepustnicy;
dźwignia przepustnicy; amortyzator; dźwignia przepustnicy |
8 |
Дроссельная
заслонка;
рычаг
дроссельной
заслонки;
демпфер;
рычаг
демпфера |
8 |
Drossel'naya
zaslonka; rychag drossel'noy zaslonki; dempfer; rychag dempfera |
8 |
صمام
الخانق ؛
ذراع الخانق
؛ المثبط ؛
رافعة المثبط |
8 |
simam alkhaniq ;
dhirae alkhaniq ; almuthbat ; rafieat almuthbat |
8 |
गला
घोंटना
वाल्व; गला
घोंटना लीवर;
स्पंज; स्पंज
लीवर; |
8 |
gala ghontana vaalv;
gala ghontana leevar; spanj; spanj leevar; |
8 |
ਥ੍ਰੌਟਲ
ਵਾਲਵ; ਥ੍ਰੌਟਲ
ਲੀਵਰ; ਡੈਂਪਰ;
ਡੈਂਪਰ ਲੀਵਰ |
8 |
thrauṭala
vālava; thrauṭala līvara; ḍaimpara; ḍaimpara
līvara |
8 |
থ্রোটল
ভালভ; থ্রোটল
লিভার;
ড্যাম্পার;
ড্যাম্পার
লিভার |
8 |
thrōṭala
bhālabha; thrōṭala libhāra; ḍyāmpāra;
ḍyāmpāra libhāra |
8 |
スロットルバルブ;スロットルレバー;ダンパー;ダンパーレバー |
8 |
スロットル バルブ ; スロットル レバー ; ダンパー ; ダンパーレバー |
8 |
スロットル バルブ ; スロットル レバー ; だんぱあ ; だんぱあればあ |
8 |
surottoru barubu ; surottoru rebā ; danpā ; danpārebā |
|
|
|
|
7 |
FRANCAIS |
9 |
Il a roulé à plein
régime (le plus vite possible) |
9 |
Condujo a toda
velocidad (lo más rápido posible) |
9 |
He
drove along at full throttle ( as fast as possible) |
9 |
他全速行驶(尽可能快) |
9 |
tā quánsù
xíngshǐ (jǐn kěnéng kuài) |
9 |
|
9 |
He drove along at
full throttle (as fast as possible) |
9 |
Ele dirigiu a toda
velocidade (o mais rápido possível) |
9 |
|
9 |
Er fuhr mit Vollgas
(so schnell wie möglich) |
9 |
Jechał na
pełnym gazie (tak szybko, jak to możliwe) |
9 |
Он
ехал на
полном газу
(как можно
быстрее) |
9 |
On yekhal na polnom
gazu (kak mozhno bystreye) |
9 |
قاد
سيارته
بأقصى دواسة
الوقود
(بأسرع ما يمكن) |
9 |
qad sayaaratuh
bi'aqsaa dawaasat alwaqud (bi'asrae ma yumkinu) |
9 |
वह
पूरे जोश से
साथ चला
(जितनी जल्दी
हो सके) |
9 |
vah poore josh se
saath chala (jitanee jaldee ho sake) |
9 |
ਉਸਨੇ
ਪੂਰੇ ਥ੍ਰੌਟਲ
ਦੇ ਨਾਲ ਗੱਡੀ
ਚਲਾਈ (ਜਿੰਨੀ
ਜਲਦੀ ਹੋ ਸਕੇ) |
9 |
usanē
pūrē thrauṭala dē nāla gaḍī
calā'ī (jinī jaladī hō sakē) |
9 |
তিনি
পুরো
থ্রোটলে
গাড়ি
চালালেন (যত
দ্রুত সম্ভব) |
9 |
tini purō
thrōṭalē gāṛi cālālēna (yata druta
sambhaba) |
9 |
彼は全開で(できるだけ速く)運転した |
9 |
彼 は 全開 で ( できるだけ 速く ) 運転 した |
9 |
かれ わ ぜんかい で ( できるだけ はやく ) うんてん した |
9 |
kare wa zenkai de ( dekirudake hayaku ) unten shita |
|
8 |
hindi |
10 |
Il roule à pleine
vitesse (le plus vite possible) |
10 |
Conduce a toda
velocidad (lo más rápido posible) |
10 |
他全速行驶(尽可能快) |
10 |
他全速服务(例快) |
10 |
tā quánsù fúwù
(lì kuài) |
10 |
|
10 |
He is driving at
full speed (as fast as possible) |
10 |
Ele está dirigindo a
toda velocidade (o mais rápido possível) |
10 |
|
10 |
Er fährt mit voller
Geschwindigkeit (so schnell wie möglich) |
10 |
Jedzie z
pełną prędkością (tak szybko, jak to możliwe) |
10 |
Он
едет на
полной
скорости
(как можно
быстрее) |
10 |
On yedet na polnoy
skorosti (kak mozhno bystreye) |
10 |
يقود
بأقصى سرعة
(بأسرع ما
يمكن) |
10 |
yaqud bi'aqsaa surea
(bi'asrae ma yumkinu) |
10 |
वह
पूरी गति से
गाड़ी चला
रहा है (जितनी
जल्दी हो सके) |
10 |
vah pooree gati se
gaadee chala raha hai (jitanee jaldee ho sake) |
10 |
ਉਹ
ਪੂਰੀ ਰਫਤਾਰ
ਨਾਲ ਗੱਡੀ ਚਲਾ
ਰਿਹਾ ਹੈ
(ਜਿੰਨੀ ਜਲਦੀ
ਹੋ ਸਕੇ) |
10 |
uha pūrī
raphatāra nāla gaḍī calā rihā hai (jinī
jaladī hō sakē) |
10 |
তিনি
পূর্ণ গতিতে
গাড়ি
চালাচ্ছেন
(যত দ্রুত সম্ভব) |
10 |
tini
pūrṇa gatitē gāṛi cālācchēna (yata
druta sambhaba) |
10 |
彼は全速力で運転しています(できるだけ速く) |
10 |
彼 は 全速力 で 運転 しています ( できるだけ 速く ) |
10 |
かれ わ ぜんそくりょく で うんてん しています ( できるだけ はやく ) |
10 |
kare wa zensokuryoku de unten shiteimasu ( dekirudake hayaku ) |
|
|
|
|
9 |
JAPONAIS |
11 |
Il roulait à toute
vitesse |
11 |
Condujo a toda
velocidad |
11 |
He drove at full speed |
11 |
他全速行驶 |
11 |
tā quánsù
xíngshǐ |
11 |
|
11 |
He drove at full
speed |
11 |
Ele dirigiu a toda
velocidade |
11 |
|
11 |
Er ist mit Vollgas
gefahren |
11 |
Jechał z
pełną prędkością |
11 |
Он
ехал на
полной
скорости |
11 |
On yekhal na polnoy
skorosti |
11 |
قاد
بأقصى سرعة |
11 |
qad bi'aqsaa surea |
11 |
वह
पूरी गति से
चलाई |
11 |
vah pooree gati se
chalaee |
11 |
ਉਸਨੇ
ਪੂਰੀ ਰਫਤਾਰ
ਨਾਲ ਗੱਡੀ
ਚਲਾਈ |
11 |
usanē
pūrī raphatāra nāla gaḍī calā'ī |
11 |
তিনি
পূর্ণ গতিতে
গাড়ি
চালালেন |
11 |
tini pūrṇa
gatitē gāṛi cālālēna |
11 |
彼は全速力で運転した |
11 |
彼 は 全速力 で 運転 した |
11 |
かれ わ ぜんそくりょく で うんてん した |
11 |
kare wa zensokuryoku de unten shita |
|
10 |
punjabi |
12 |
Il roulait à toute
vitesse |
12 |
Condujo a toda
velocidad |
12 |
他全速驾车行驶 |
12 |
他全速客户端 |
12 |
tā quánsù kèhù
duān |
12 |
|
12 |
He drove at full
speed |
12 |
Ele dirigiu a toda
velocidade |
12 |
|
12 |
Er ist mit Vollgas
gefahren |
12 |
Jechał z
pełną prędkością |
12 |
Он
ехал на
полной
скорости |
12 |
On yekhal na polnoy
skorosti |
12 |
قاد
بأقصى سرعة |
12 |
qad bi'aqsaa surea |
12 |
वह
पूरी गति से
चलाई |
12 |
vah pooree gati se
chalaee |
12 |
ਉਸਨੇ
ਪੂਰੀ ਰਫਤਾਰ
ਨਾਲ ਗੱਡੀ
ਚਲਾਈ |
12 |
usanē
pūrī raphatāra nāla gaḍī calā'ī |
12 |
তিনি
পূর্ণ গতিতে
গাড়ি
চালালেন |
12 |
tini
pūrṇa gatitē gāṛi cālālēna |
12 |
彼は全速力で運転した |
12 |
彼 は 全速力 で 運転 した |
12 |
かれ わ ぜんそくりょく で うんてん した |
12 |
kare wa zensokuryoku de unten shita |
|
|
|
|
11 |
POLONAIS |
13 |
par |
13 |
mediante |
13 |
through |
13 |
通过 |
13 |
tōngguò |
13 |
|
13 |
through |
13 |
Através dos |
13 |
|
13 |
durch |
13 |
Poprzez |
13 |
через |
13 |
cherez |
13 |
عبر |
13 |
eabr |
13 |
के
माध्यम से |
13 |
ke maadhyam se |
13 |
ਦੁਆਰਾ |
13 |
du'ārā |
13 |
মাধ্যম |
13 |
mādhyama |
13 |
使って |
13 |
使って |
13 |
つかって |
13 |
tsukatte |
|
12 |
PORTUGAIS |
14 |
Pour les utilisations
spéciales de through dans les verbes à particule, regardez les entrées pour
les verbes. |
14 |
Para los usos
especiales de through en phrasal verbs, mire las entradas de los verbos. |
14 |
For the special uses of through in phrasal verbs, look at
the entries for the verbs. |
14 |
有关通过在短语动词中的特殊用法,请查看动词条目。 |
14 |
yǒuguān
tōngguò zài duǎnyǔ dòngcí zhōng de tèshū
yòngfǎ, qǐng chákàn dòngcí tiáomù. |
14 |
|
14 |
For the special uses
of through in phrasal verbs, look at the entries for the verbs. |
14 |
Para os usos
especiais de através em verbos frasais, veja as entradas para os verbos. |
14 |
|
14 |
Für die spezielle
Verwendung von durch in Verben mit Phrasen sehen Sie sich die Einträge für
die Verben an. |
14 |
Aby zapoznać
się ze specjalnymi zastosowaniami through w czasownikach frazowych,
spójrz na wpisy dotyczące czasowników. |
14 |
Чтобы
узнать об
особенностях
использования
сквозных
фраз во
фразовых
глаголах, просмотрите
их записи. |
14 |
Chtoby uznat' ob
osobennostyakh ispol'zovaniya skvoznykh fraz vo frazovykh glagolakh,
prosmotrite ikh zapisi. |
14 |
للاستخدامات
الخاصة لـ
"خلال" في
أشباه الجمل
الفعلية ،
انظر إلى
مدخلات
الأفعال. |
14 |
liliaistikhdamat
alkhasat la "khilali" fi 'ashbah aljamal alfieliat , anzur 'iilaa
madkhalat al'afeali. |
14 |
वाक्यांश
क्रिया में
के माध्यम से
के विशेष उपयोग
के लिए,
क्रियाओं के
लिए
प्रविष्टियों
को देखें। |
14 |
vaakyaansh kriya mein
ke maadhyam se ke vishesh upayog ke lie, kriyaon ke lie pravishtiyon ko
dekhen. |
14 |
ਫ੍ਰਾਸਲ
ਕ੍ਰਿਆਵਾਂ
ਦੁਆਰਾ ਦੁਆਰਾ
ਦੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼
ਉਪਯੋਗਾਂ ਲਈ,
ਕ੍ਰਿਆਵਾਂ ਲਈ
ਇੰਦਰਾਜ਼
ਵੇਖੋ. |
14 |
phrāsala
kri'āvāṁ du'ārā du'ārā dē
viśēśa upayōgāṁ la'ī,
kri'āvāṁ la'ī idarāza vēkhō. |
14 |
ফ্রেজাল
ক্রিয়াগুলির
মাধ্যমে
বিশেষ ব্যবহারের
জন্য,
ক্রিয়াগুলির
জন্য
এন্ট্রিগুলি
দেখুন। |
14 |
phrējāla
kriẏāgulira mādhyamē biśēṣa
byabahārēra jan'ya, kriẏāgulira jan'ya
ēnṭriguli dēkhuna. |
14 |
句動詞でのthroughの特別な使用法については、動詞のエントリを参照してください。 |
14 |
句 動詞 で の through の 特別な 使用法 について は 、 動詞 の エントリ を 参照 してください 。 |
14 |
く どうし で の thろうgh の とくべつな しようほう について わ 、 どうし の エントリ お さんしょう してください 。 |
14 |
ku dōshi de no thrōgh no tokubetsuna shiyōhō nitsuite wa , dōshi no entori o sanshō shitekudasai . |
|
|
|
|
13 |
RUSSE |
15 |
Pour l'utilisation
spéciale de pass dans les verbes à particule, veuillez consulter l'entrée du
verbe. |
15 |
Para el uso especial
de pass en phrasal verbs, consulte la entrada del verbo. |
15 |
有关通过在短语动词中的特殊用法,请查看动词条目。 |
15 |
有关通过在口头口头中的特殊情况,请查看词项。 |
15 |
Yǒuguān
tōngguò zài kǒutóu kǒutóu zhōng de tèshū qíngkuàng,
qǐng chákàn cí xiàng. |
15 |
|
15 |
For the special
usage of pass in phrasal verbs, please see the verb entry. |
15 |
Para o uso especial
de verbos frasais, consulte a entrada do verbo. |
15 |
|
15 |
Für die spezielle
Verwendung von pass in Phrasal-Verben siehe den Verb-Eintrag. |
15 |
Informacje na temat
specjalnego użycia pass w czasownikach frazowych można
znaleźć we wpisie czasownika. |
15 |
Чтобы
узнать об
особенностях
использования
pass во фразовых
глаголах, см.
Запись
глагола. |
15 |
Chtoby uznat' ob
osobennostyakh ispol'zovaniya pass vo frazovykh glagolakh, sm. Zapis'
glagola. |
15 |
للاستخدام
الخاص
للعبارة في
أشباه الجمل
الفعلية ،
يرجى
الاطلاع على
إدخال الفعل. |
15 |
liliastikhdam
alkhasi lileibarat fi 'ashbah aljumal alfieliat , yurjaa aliatilae ealaa
'iidkhal alfieli. |
15 |
वाक्यांश
क्रिया में
पास के विशेष
उपयोग के लिए,
कृपया
क्रिया
प्रविष्टि
देखें। |
15 |
vaakyaansh kriya
mein paas ke vishesh upayog ke lie, krpaya kriya pravishti dekhen. |
15 |
ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ
ਕ੍ਰਿਆਵਾਂ
ਵਿੱਚ ਪਾਸ ਦੀ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਵਰਤੋਂ
ਲਈ, ਕ੍ਰਿਪਾ
ਕ੍ਰਿਆ
ਇੰਦਰਾਜ਼
ਵੇਖੋ. |
15 |
Śabadāvalī
kri'āvāṁ vica pāsa dī viśēśa
varatōṁ la'ī, kripā kri'ā idarāza
vēkhō. |
15 |
Phrasal verbs-
এ পাসের
বিশেষ
ব্যবহারের
জন্য,
অনুগ্রহ করে verb
এন্ট্রি
দেখুন। |
15 |
Phrasal verbs-
ē pāsēra biśēṣa byabahārēra jan'ya,
anugraha karē verb ēnṭri dēkhuna. |
15 |
句動詞のpassの特別な使用法については、動詞のエントリを参照してください。 |
15 |
句 動詞 の pass の 特別な 使用法 について は 、 動詞 の エントリ を 参照 してください 。 |
15 |
く どうし の ぱっs の とくべつな しようほう について わ 、 どうし の エントリ お さんしょう してください 。 |
15 |
ku dōshi no pass no tokubetsuna shiyōhō nitsuite wa , dōshi no entori o sanshō shitekudasai . |
|
|
|
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
Par exemple, get
through sth se trouve dans la section phrasal verb de get. |
16 |
Por ejemplo, get
through sth está en la sección de phrasal verb en get. |
16 |
For example get
through sth is in the phrasal verb section at get. |
16 |
例如,get through sth
位于 get
的短语动词部分。 |
16 |
Lìrú,get through sth
wèiyú get de duǎnyǔ dòngcí bùfèn. |
16 |
|
16 |
For example get
through sth is in the phrasal verb section at get. |
16 |
Por exemplo, get
through sth está na seção de verbos frasais em get. |
16 |
|
16 |
Get through etw ist
zum Beispiel im Abschnitt des Verbs mit den Phrasen bei get. |
16 |
Na przykład get
through sth znajduje się w sekcji czasownika frazowego w get. |
16 |
Например,
get through sth
находится в
разделе
фразовых глаголов
get. |
16 |
Naprimer, get through
sth nakhoditsya v razdele frazovykh glagolov get. |
16 |
على
سبيل المثال
، يكون get through sth
موجودًا في
قسم الجمل
الفعلية في get. |
16 |
ealaa sabil almithal
, yakun get through sth mwjwdan fi qism aljumal alfieliat fi get. |
16 |
उदाहरण
के लिए sth के
माध्यम से
प्राप्त
करें वाक्यांश
क्रिया
अनुभाग में
प्राप्त
करें। |
16 |
udaaharan ke lie sth
ke maadhyam se praapt karen vaakyaansh kriya anubhaag mein praapt karen. |
16 |
ਉਦਾਹਰਣ
ਦੇ ਲਈ ਪ੍ਰਾਪਤ
ਕਰੋ ਦੁਆਰਾ
ਸਟਰਹ ਫ੍ਰਾਸਲ
ਕ੍ਰਿਆ ਭਾਗ
ਵਿੱਚ ਹੈ. |
16 |
Udāharaṇa
dē la'ī prāpata karō du'ārā saṭaraha
phrāsala kri'ā bhāga vica hai. |
16 |
উদাহরণস্বরূপ
পেতে
মাধ্যমে sth হয়
phrasal ক্রিয়া বিভাগে
পেতে। |
16 |
Udāharaṇasbarūpa
pētē mādhyamē sth haẏa phrasal kriẏā
bibhāgē pētē. |
16 |
たとえば、get
through
sthは、getの句動詞セクションにあります。 |
16 |
たとえば 、 get through sth は 、 get の 句 動詞 セクション に あります 。 |
16 |
たとえば 、 げt thろうgh sth わ 、 げt の く どうし セクション に あります 。 |
16 |
tatoeba , get thrōgh sth wa , get no ku dōshi sekushon ni arimasu . |
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
Pour l'utilisation
spéciale de pass dans les verbes à particule, veuillez consulter l'entrée du
verbe. |
17 |
Para el uso especial
de pass en phrasal verbs, consulte la entrada del verbo. |
17 |
有关通过在短语动词中的特殊用法,请查看动词条目。 |
17 |
有关通过在口头口头中的特殊情况,请查看词项。 |
17 |
Yǒuguān
tōngguò zài kǒutóu kǒutóu zhōng de tèshū qíngkuàng,
qǐng chákàn cí xiàng. |
17 |
|
17 |
For the special
usage of pass in phrasal verbs, please see the verb entry. |
17 |
Para o uso especial
de verbos frasais, consulte a entrada do verbo. |
17 |
|
17 |
Für die spezielle
Verwendung von pass in Phrasal-Verben siehe den Verb-Eintrag. |
17 |
Informacje na temat
specjalnego użycia pass w czasownikach frazowych można
znaleźć we wpisie czasownika. |
17 |
Чтобы
узнать об
особенностях
использования
pass во фразовых
глаголах, см.
Запись
глагола. |
17 |
Chtoby uznat' ob
osobennostyakh ispol'zovaniya pass vo frazovykh glagolakh, sm. Zapis'
glagola. |
17 |
للاستخدام
الخاص
للعبارة في
أشباه الجمل
الفعلية ،
يرجى
الاطلاع على
إدخال الفعل. |
17 |
liliastikhdam
alkhasi lileibarat fi 'ashbah aljumal alfieliat , yurjaa aliatilae ealaa
'iidkhal alfieli. |
17 |
वाक्यांश
क्रिया में
पास के विशेष
उपयोग के लिए,
कृपया
क्रिया
प्रविष्टि
देखें। |
17 |
vaakyaansh kriya
mein paas ke vishesh upayog ke lie, krpaya kriya pravishti dekhen. |
17 |
ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ
ਕ੍ਰਿਆਵਾਂ
ਵਿੱਚ ਪਾਸ ਦੀ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਵਰਤੋਂ
ਲਈ, ਕ੍ਰਿਪਾ
ਕ੍ਰਿਆ
ਇੰਦਰਾਜ਼
ਵੇਖੋ. |
17 |
Śabadāvalī
kri'āvāṁ vica pāsa dī viśēśa
varatōṁ la'ī, kripā kri'ā idarāza
vēkhō. |
17 |
Phrasal verbs-
এ পাসের
বিশেষ
ব্যবহারের
জন্য,
অনুগ্রহ করে verb
এন্ট্রি
দেখুন। |
17 |
Phrasal verbs-
ē pāsēra biśēṣa byabahārēra jan'ya,
anugraha karē verb ēnṭri dēkhuna. |
17 |
句動詞のpassの特別な使用法については、動詞のエントリを参照してください。 |
17 |
句 動詞 の pass の 特別な 使用法 について は 、 動詞 の エントリ を 参照 してください 。 |
17 |
く どうし の ぱっs の とくべつな しようほう について わ 、 どうし の エントリ お さんしょう してください 。 |
17 |
ku dōshi no pass no tokubetsuna shiyōhō nitsuite wa , dōshi no entori o sanshō shitekudasai . |
|
|
|
|
|
|
18 |
Pour l'utilisation
spéciale de through dans les verbes à particule, voir les entrées de verbes
connexes |
18 |
Para el uso especial
de through en phrasal verbs, consulte las entradas de verbos relacionados |
18 |
through在短语动词中的特殊用法见有关动词词条 |
18 |
通过在动词中的特殊用法见有关动词条 |
18 |
Tōngguò zài
dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ jiàn yǒuguān dòngcí
tiáo |
18 |
|
18 |
For the special
usage of through in phrasal verbs, see related verb entries |
18 |
Para o uso especial
de através em verbos frasais, consulte as entradas de verbo relacionadas |
18 |
|
18 |
Für die spezielle
Verwendung von durch in Phrasalverben siehe verwandte Verbeinträge |
18 |
Aby uzyskać
informacje na temat specjalnego użycia through w czasownikach frazowych,
zobacz powiązane wpisy czasowników |
18 |
Чтобы
узнать об
особом
использовании
сквозных
глаголов во
фразовых
глаголах, см.
Соответствующие
записи
глаголов. |
18 |
Chtoby uznat' ob
osobom ispol'zovanii skvoznykh glagolov vo frazovykh glagolakh, sm.
Sootvetstvuyushchiye zapisi glagolov. |
18 |
للاستخدام
الخاص من
خلال في
أشباه الجمل
الفعلية ،
انظر مدخلات
الفعل ذات
الصلة |
18 |
liliaistikhdam
alkhasi min khilal fi 'ashbah aljumal alfieliat , anzur madkhalat alfiel dhat
alsila |
18 |
वाक्यांश
क्रिया में
के माध्यम से
के विशेष उपयोग
के लिए,
संबंधित
क्रिया
प्रविष्टियां
देखें |
18 |
vaakyaansh kriya
mein ke maadhyam se ke vishesh upayog ke lie, sambandhit kriya pravishtiyaan
dekhen |
18 |
ਫ੍ਰਾਸਲ
ਕ੍ਰਿਆਵਾਂ
ਦੁਆਰਾ ਦੁਆਰਾ
ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼
ਵਰਤੋਂ ਲਈ,
ਸੰਬੰਧਿਤ
ਕ੍ਰਿਆ
ਇੰਦਰਾਜ਼
ਵੇਖੋ |
18 |
Phrāsala
kri'āvāṁ du'ārā du'ārā dī
viśēśa varatōṁ la'ī, sabadhita kri'ā
idarāza vēkhō |
18 |
ফ্রেসাল
ক্রিয়াগুলির
মাধ্যমে
বিশেষ ব্যবহারের
জন্য,
সম্পর্কিত
ক্রিয়া
এন্ট্রি দেখুন |
18 |
Phrēsāla
kriẏāgulira mādhyamē biśēṣa
byabahārēra jan'ya, samparkita kriẏā ēnṭri
dēkhuna |
18 |
句動詞でのthroughの特別な使用法については、関連する動詞エントリを参照してください。 |
18 |
句 動詞 で の through の 特別な 使用法 について は 、 関連 する 動詞 エントリ を 参照 してください 。 |
18 |
く どうし で の thろうgh の とくべつな しようほう について わ 、 かんれん する どうし エントリ お さんしょう してください 。 |
18 |
ku dōshi de no thrōgh no tokubetsuna shiyōhō nitsuite wa , kanren suru dōshi entori o sanshō shitekudasai . |
|
|
|
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
Pour l'utilisation
spéciale de through dans les verbes à particule, voir les entrées de verbes
connexes |
19 |
Para el uso especial
de through en phrasal verbs, consulte las entradas de verbos relacionados |
19 |
For the special usage of through
in phrasal verbs, see related verb entries |
19 |
through在短语动词中的特殊用法见相关动词词条 |
19 |
through zài
duǎnyǔ dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ jiàn
xiāngguān dòngcí cí tiáo |
19 |
|
19 |
For the special usage
of through in phrasal verbs, see related verb entries |
19 |
Para o uso especial
de através em verbos frasais, consulte as entradas de verbo relacionadas |
19 |
|
19 |
Für die spezielle
Verwendung von durch in Phrasalverben siehe verwandte Verbeinträge |
19 |
Aby uzyskać
informacje na temat specjalnego użycia through w czasownikach frazowych,
zobacz powiązane wpisy czasowników |
19 |
Чтобы
узнать об
особом
использовании
сквозных
глаголов во
фразовых
глаголах, см.
Соответствующие
записи
глаголов. |
19 |
Chtoby uznat' ob
osobom ispol'zovanii skvoznykh glagolov vo frazovykh glagolakh, sm.
Sootvetstvuyushchiye zapisi glagolov. |
19 |
للاستخدام
الخاص من
خلال في
أشباه الجمل
الفعلية ،
انظر مدخلات
الفعل ذات
الصلة |
19 |
liliaistikhdam
alkhasi min khilal fi 'ashbah aljumal alfieliat , anzur madkhalat alfiel dhat
alsila |
19 |
वाक्यांश
क्रिया में
के माध्यम से
के विशेष उपयोग
के लिए,
संबंधित
क्रिया
प्रविष्टियां
देखें |
19 |
vaakyaansh kriya mein
ke maadhyam se ke vishesh upayog ke lie, sambandhit kriya pravishtiyaan
dekhen |
19 |
ਫ੍ਰਾਸਲ
ਕ੍ਰਿਆਵਾਂ
ਦੁਆਰਾ ਦੁਆਰਾ
ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼
ਵਰਤੋਂ ਲਈ,
ਸੰਬੰਧਿਤ
ਕ੍ਰਿਆ
ਇੰਦਰਾਜ਼
ਵੇਖੋ |
19 |
phrāsala
kri'āvāṁ du'ārā du'ārā dī
viśēśa varatōṁ la'ī, sabadhita kri'ā
idarāza vēkhō |
19 |
ফ্রেসাল
ক্রিয়াগুলির
মাধ্যমে
বিশেষ ব্যবহারের
জন্য,
সম্পর্কিত
ক্রিয়া
এন্ট্রি দেখুন |
19 |
phrēsāla
kriẏāgulira mādhyamē biśēṣa
byabahārēra jan'ya, samparkita kriẏā ēnṭri
dēkhuna |
19 |
句動詞でのthroughの特別な使用法については、関連する動詞エントリを参照してください。 |
19 |
句 動詞 で の through の 特別な 使用法 について は 、 関連 する 動詞 エントリ を 参照 してください 。 |
19 |
く どうし で の thろうgh の とくべつな しようほう について わ 、 かんれん する どうし エントリ お さんしょう してください 。 |
19 |
ku dōshi de no thrōgh no tokubetsuna shiyōhō nitsuite wa , kanren suru dōshi entori o sanshō shitekudasai . |
|
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
Comme get through
sth dans la partie verbe à particule de l'entrée get |
20 |
Como get through sth
en la parte del phrasal verb de la entrada get |
20 |
如get
through sth在词条get的短语动词部分 |
20 |
如get
throughth在词条get的传话部分 |
20 |
rú get throughth zài
cí tiáo get de chuánhuà bùfèn |
20 |
|
20 |
Such as get through
sth in the phrasal verb part of the entry get |
20 |
Como get through sth
na parte do verbo frasal da entrada get |
20 |
|
20 |
Zum Beispiel durch
etw durchkommen im phrasalen Verbteil des Eintrags get |
20 |
Takie jak get
through sth w części czasownika frazowego get |
20 |
Например,
get through sth во
фразовой
глагольной
части статьи
get |
20 |
Naprimer, get
through sth vo frazovoy glagol'noy chasti stat'i get |
20 |
مثل
الحصول على
شيء في جزء
أشباه الجمل
الفعلية من
الإدخال |
20 |
mathl alhusul ealaa
shay' fi juz' 'ashbah aljumal alfieliat min al'iidkhal |
20 |
जैसे
प्रवेश के
वाक्यांश
क्रिया भाग
में sth के माध्यम
से प्राप्त
करें get |
20 |
jaise pravesh ke
vaakyaansh kriya bhaag mein sth ke maadhyam se praapt karen gait |
20 |
ਜਿਵੇਂ
ਕਿ ਪ੍ਰਵੇਸ਼
ਦੇ ਭਾਸ਼ਾਈ
ਕ੍ਰਿਆ ਦੇ
ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ
ਸਤਰ ਦੁਆਰਾ
ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ |
20 |
jivēṁ ki
pravēśa dē bhāśā'ī kri'ā dē
hisē vica satara du'ārā prāpata karō |
20 |
যেমন
এন্ট্রি
পেতে phrasal
ক্রিয়া
অংশে sth
মাধ্যমে পেতে |
20 |
yēmana
ēnṭri pētē phrasal kriẏā anśē sth
mādhyamē pētē |
20 |
エントリの句動詞部分のsthを通過するなど |
20 |
エントリ の 句 動詞 部分 の sth を 通過 する など |
20 |
エントリ の く どうし ぶぶん の sth お つうか する など |
20 |
entori no ku dōshi bubun no sth o tsūka suru nado |
|
|
|
|
|
|
21 |
d'un bout ou d'un
côté de qc/qn à l'autre |
21 |
de un extremo o lado
de algo / sb al otro |
21 |
from one end or side of sth/sb
to. the other |
21 |
从某物的一端或一侧到。另一个 |
21 |
cóng mǒu wù de
yīduān huò yī cè dào. Lìng yīgè |
21 |
|
21 |
from one end or side
of sth/sb to. the other |
21 |
de uma extremidade ou
lado de sth / sb para. o outro |
21 |
|
21 |
von einem Ende oder
einer Seite von etw/jdm zum anderen |
21 |
od jednego końca
lub boku czegoś do drugiego |
21 |
от
одного
конца или
стороны ст /
сб к другому |
21 |
ot odnogo kontsa ili
storony st / sb k drugomu |
21 |
من
أحد طرفي أو
جانب sth / sb إلى
الآخر |
21 |
min 'ahad tarafay 'aw
janib sth / sb 'iilaa alakhar |
21 |
sth/sb के
एक सिरे या
किनारे से
दूसरे छोर तक |
21 |
sth/sb ke ek sire ya
kinaare se doosare chhor tak |
21 |
ਇੱਕ
ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਜਾਂ
ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ
ਤੋਂ |
21 |
ika sirē
tōṁ jāṁ dūjē pāsē tōṁ |
21 |
sth/sb এর
এক প্রান্ত
বা পাশ থেকে |
21 |
sth/sb ēra
ēka prānta bā pāśa thēkē |
21 |
sth /
sbの一方の端または側からもう一方の端まで |
21 |
sth / sb の 一方 の 端 または側 から もう 一方 の 端 まで |
21 |
sth / sb の いっぽう の はじ またはがわ から もう いっぽう の はじ まで |
21 |
sth / sb no ippō no haji matahagawa kara mō ippō no haji made |
|
|
|
22 |
Venir d'un bout ou
d'un côté de quelque chose. |
22 |
Provenir de un
extremo o de un lado de algo. |
22 |
从某物的一端或一侧到。 |
22 |
从某物的某处或那里到了。 |
22 |
cóng mǒu wù de
mǒu chù huò nàlǐ dàole. |
22 |
|
22 |
To come from one end
or side of something. |
22 |
Para vir de uma
extremidade ou lado de algo. |
22 |
|
22 |
Von einem Ende oder
einer Seite von etwas kommen. |
22 |
Przychodzić z
jednego końca lub boku czegoś. |
22 |
Прийти
с одного
конца или с
одной
стороны чего-либо. |
22 |
Priyti s odnogo
kontsa ili s odnoy storony chego-libo. |
22 |
أن
تأتي من طرف
أو جانب واحد
لشيء ما. |
22 |
'an tati min taraf
'aw janib wahid lishay' ma. |
22 |
किसी
चीज के एक
सिरे या
किनारे से
आना। |
22 |
kisee cheej ke ek
sire ya kinaare se aana. |
22 |
ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਦੇ ਇੱਕ
ਸਿਰੇ ਜਾਂ
ਪਾਸੇ ਤੋਂ
ਆਉਣਾ. |
22 |
kisē cīza
dē ika sirē jāṁ pāsē tōṁ
ā'uṇā. |
22 |
কোন
কিছুর এক
প্রান্ত বা
পাশ থেকে
আসা। |
22 |
kōna kichura
ēka prānta bā pāśa thēkē āsā. |
22 |
何かの一方の端または側面から来ること。 |
22 |
何 か の 一方 の 端 または 側面 から 来る こと 。 |
22 |
なに か の いっぽう の はじ または そくめん から くる こと 。 |
22 |
nani ka no ippō no haji mataha sokumen kara kuru koto . |
|
|
|
|
|
|
23 |
Tout... d'un bout à
l'autre; à travers; à travers |
23 |
Todo ... de un
extremo al otro; a través; a través |
23 |
All... from one end to the other;
through; through |
23 |
所有……从一端到另一端;通过;通过 |
23 |
Suǒyǒu……cóng
yīduān dào lìng yīduān; tōngguò; tōngguò |
23 |
|
23 |
All... from one end
to the other; through; through |
23 |
Tudo ... de uma ponta
a outra; através; através |
23 |
|
23 |
Alles... von einem
Ende zum anderen; durch; durch |
23 |
Wszystko... od
końca do końca, przez, przez |
23 |
Все
... от одного
конца до
другого;
через; через |
23 |
Vse ... ot odnogo
kontsa do drugogo; cherez; cherez |
23 |
الكل
... من طرف إلى
آخر ؛ من خلال
؛ من خلال |
23 |
alkulu ... min taraf
'iilaa akhar ; min khilal ; min khilal |
23 |
सभी...
एक छोर से
दूसरे छोर तक;
के माध्यम से;
के माध्यम से |
23 |
sabhee... ek chhor se
doosare chhor tak; ke maadhyam se; ke maadhyam se |
23 |
ਸਾਰੇ
... ਇੱਕ ਸਿਰੇ ਤੋਂ
ਦੂਜੇ ਸਿਰੇ
ਤੱਕ; ਦੁਆਰਾ;
ਦੁਆਰਾ |
23 |
Sārē... Ika
sirē tōṁ dūjē sirē taka; du'ārā;
du'ārā |
23 |
সব ...
এক প্রান্ত
থেকে অন্য
প্রান্ত;
মাধ্যমে; মাধ্যমে |
23 |
Saba... Ēka
prānta thēkē an'ya prānta; mādhyamē;
mādhyamē |
23 |
すべて...一方の端からもう一方の端まで;から;から |
23 |
すべて ... 一方 の 端 から もう 一方 の 端 まで ; から ; から |
23 |
すべて 。。。 いっぽう の はじ から もう いっぽう の はじ まで ; から ; から |
23 |
subete ... ippō no haji kara mō ippō no haji made ; kara ; kara |
|
|
|
|
|
|
24 |
Tout... d'un bout à
l'autre; à travers; à travers |
24 |
Todo ... de un
extremo al otro; a través; a través |
24 |
众…一端至另一端;穿过;贯穿 |
24 |
众……至另一端;穿过;穿过 |
24 |
zhòng……zhì lìng
yīduān; chuānguò; chuānguò |
24 |
|
24 |
All... from one end
to the other; through; through |
24 |
Tudo ... de uma
ponta a outra; através; através |
24 |
|
24 |
Alles... von einem
Ende zum anderen; durch; durch |
24 |
Wszystko... od
końca do końca, przez, przez |
24 |
Все
... от одного
конца до
другого;
через; через |
24 |
Vse ... ot odnogo
kontsa do drugogo; cherez; cherez |
24 |
الكل
... من طرف إلى
آخر ؛ من خلال
؛ من خلال |
24 |
alkulu ... min taraf
'iilaa akhar ; min khilal ; min khilal |
24 |
सभी...
एक छोर से
दूसरे छोर तक;
के माध्यम से;
के माध्यम से |
24 |
sabhee... ek chhor
se doosare chhor tak; ke maadhyam se; ke maadhyam se |
24 |
ਸਾਰੇ
... ਇੱਕ ਸਿਰੇ ਤੋਂ
ਦੂਜੇ ਸਿਰੇ
ਤੱਕ; ਦੁਆਰਾ;
ਦੁਆਰਾ |
24 |
sārē...
Ika sirē tōṁ dūjē sirē taka; du'ārā;
du'ārā |
24 |
সব ...
এক প্রান্ত
থেকে অন্য
প্রান্ত;
মাধ্যমে; মাধ্যমে |
24 |
saba... Ēka
prānta thēkē an'ya prānta; mādhyamē;
mādhyamē |
24 |
すべて...一方の端からもう一方の端まで;から;から |
24 |
すべて ... 一方 の 端 から もう 一方 の 端 まで ; から ; から |
24 |
すべて 。。。 いっぽう の はじ から もう いっぽう の はじ まで ; から ; から |
24 |
subete ... ippō no haji kara mō ippō no haji made ; kara ; kara |
|
|
|
|
|
|
25 |
le cambrioleur est
entré par la fenêtre |
25 |
el ladrón entró por
la ventana |
25 |
the burglar got in through the
window |
25 |
窃贼从窗户钻了进来 |
25 |
qièzéi cóng
chuānghù zuānle jìnlái |
25 |
|
25 |
the burglar got in
through the window |
25 |
o ladrão entrou pela
janela |
25 |
|
25 |
der Einbrecher ist
durch das Fenster eingestiegen |
25 |
włamywacz
wszedł przez okno |
25 |
грабитель
проник
через окно |
25 |
grabitel' pronik
cherez okno |
25 |
دخل
السارق من
النافذة |
25 |
dakhal alsaariq min
alnaafidha |
25 |
चोर
खिड़की से
अंदर घुस गया |
25 |
chor khidakee se
andar ghus gaya |
25 |
ਚੋਰ
ਖਿੜਕੀ ਰਾਹੀਂ
ਅੰਦਰ ਦਾਖਲ
ਹੋਇਆ |
25 |
cōra
khiṛakī rāhīṁ adara dākhala hō'i'ā |
25 |
চোরটা
জানালা
দিয়ে ুকল |
25 |
cōraṭā
jānālā diẏē ̔ukala |
25 |
泥棒が窓から侵入した |
25 |
泥棒 が 窓 から 侵入 した |
25 |
どろぼう が まど から しんにゅう した |
25 |
dorobō ga mado kara shinnyū shita |
|
|
|
|
|
|
26 |
Le voleur est entré
par la fenêtre |
26 |
El ladrón entró por
la ventana |
26 |
窃贼从窗户钻了进来 |
26 |
窃贼从窗户钻了进来 |
26 |
qièzéi cóng
chuānghù zuānle jìnlái |
26 |
|
26 |
The thief got in
through the window |
26 |
O ladrão entrou pela
janela |
26 |
|
26 |
Der Dieb ist durch
das Fenster eingestiegen |
26 |
Złodziej
wszedł przez okno |
26 |
Вор
проник
через окно |
26 |
Vor pronik cherez
okno |
26 |
دخل
اللص من
النافذة |
26 |
dakhl alllsi min
alnaafidha |
26 |
चोर
खिड़की से
अंदर घुसा |
26 |
chor khidakee se
andar ghusa |
26 |
ਚੋਰ
ਖਿੜਕੀ ਰਾਹੀਂ
ਅੰਦਰ ਵੜ ਗਿਆ |
26 |
cōra
khiṛakī rāhīṁ adara vaṛa gi'ā |
26 |
চোর
জানালা
দিয়ে ভেতরে
ুকল |
26 |
cōra
jānālā diẏē bhētarē ̔ukala |
26 |
泥棒は窓から入りました |
26 |
泥棒 は 窓 から 入りました |
26 |
どろぼう わ まど から はいりました |
26 |
dorobō wa mado kara hairimashita |
|
|
|
|
|
|
27 |
Le voleur est entré
par la fenêtre |
27 |
El ladrón entró por
la ventana |
27 |
The thief came in through the
window |
27 |
小偷从窗户进来 |
27 |
xiǎotōu
cóng chuānghù jìnlái |
27 |
|
27 |
The thief came in
through the window |
27 |
O ladrão entrou pela
janela |
27 |
|
27 |
Der Dieb kam durch
das Fenster herein |
27 |
Złodziej
wszedł przez okno |
27 |
Вор
вошел через
окно |
27 |
Vor voshel cherez
okno |
27 |
دخل
اللص من
النافذة |
27 |
dakhl alllsi min
alnaafidha |
27 |
चोर
खिड़की से
अंदर आया |
27 |
chor khidakee se
andar aaya |
27 |
ਚੋਰ
ਖਿੜਕੀ ਰਾਹੀਂ
ਅੰਦਰ ਆਇਆ |
27 |
cōra
khiṛakī rāhīṁ adara ā'i'ā |
27 |
চোর
জানালা
দিয়ে ুকলো |
27 |
cōra
jānālā diẏē ̔ukalō |
27 |
泥棒が窓から入って来た |
27 |
泥棒 が 窓 から 入って来た |
27 |
どろぼう が まど から はいってきた |
27 |
dorobō ga mado kara haittekita |
|
|
|
|
|
|
28 |
Le voleur est entré
par la fenêtre |
28 |
El ladrón entró por
la ventana |
28 |
盗贼是从窗户进来的 |
28 |
盗贼是从窗户进来的 |
28 |
dàozéi shì cóng
chuānghù jìnlái de |
28 |
|
28 |
The thief came in
through the window |
28 |
O ladrão entrou pela
janela |
28 |
|
28 |
Der Dieb kam durch
das Fenster herein |
28 |
Złodziej
wszedł przez okno |
28 |
Вор
вошел через
окно |
28 |
Vor voshel cherez
okno |
28 |
دخل
اللص من
النافذة |
28 |
dakhl alllsi min
alnaafidha |
28 |
चोर
खिड़की से
अंदर आया |
28 |
chor khidakee se
andar aaya |
28 |
ਚੋਰ
ਖਿੜਕੀ ਰਾਹੀਂ
ਅੰਦਰ ਆਇਆ |
28 |
cōra
khiṛakī rāhīṁ adara ā'i'ā |
28 |
চোর
জানালা
দিয়ে ুকলো |
28 |
cōra
jānālā diẏē ̔ukalō |
28 |
泥棒が窓から入って来た |
28 |
泥棒 が 窓 から 入って来た |
28 |
どろぼう が まど から はいってきた |
28 |
dorobō ga mado kara haittekita |
|
|
|
|
|
|
29 |
La balle l'a traversé |
29 |
La bala lo atravesó |
29 |
The bullet went straight through
him |
29 |
子弹直接穿过了他 |
29 |
zǐdàn
zhíjiē chuānguòle tā |
29 |
|
29 |
The bullet went
straight through him |
29 |
A bala passou direto
por ele |
29 |
|
29 |
Die Kugel ging direkt
durch ihn |
29 |
Kula przeszła
prosto przez niego |
29 |
Пуля
прошла
прямо
сквозь него |
29 |
Pulya proshla pryamo
skvoz' nego |
29 |
دخلت
الرصاصة
مباشرة من
خلاله |
29 |
dakhalat alrasasat
mubasharatan min khilalih |
29 |
गोली
सीधे उनके
पास से निकल
गई |
29 |
golee seedhe unake
paas se nikal gaee |
29 |
ਗੋਲੀ
ਸਿੱਧੀ ਉਸ
ਵਿੱਚੋਂ ਲੰਘੀ |
29 |
gōlī
sidhī usa vicōṁ laghī |
29 |
গুলি
সোজা তার
মধ্য দিয়ে
গেল |
29 |
guli sōjā
tāra madhya diẏē gēla |
29 |
弾丸は彼をまっすぐに通り抜けました |
29 |
弾丸 は 彼 を まっすぐ に 通り抜けました |
29 |
だんがん わ かれ お まっすぐ に とうりぬけました |
29 |
dangan wa kare o massugu ni tōrinukemashita |
|
|
|
|
|
|
30 |
La balle l'a
traversé |
30 |
La bala lo atravesó |
30 |
子弹直接穿过了他 |
30 |
直接穿越了他 |
30 |
zhíjiē
chuānyuèle tā |
30 |
|
30 |
The bullet went
straight through him |
30 |
A bala passou direto
por ele |
30 |
|
30 |
Die Kugel ging
direkt durch ihn |
30 |
Kula przeszła
prosto przez niego |
30 |
Пуля
прошла
прямо
сквозь него |
30 |
Pulya proshla pryamo
skvoz' nego |
30 |
دخلت
الرصاصة
مباشرة من
خلاله |
30 |
dakhalat alrasasat
mubasharatan min khilalih |
30 |
गोली
सीधे उनके
पास से निकल
गई |
30 |
golee seedhe unake
paas se nikal gaee |
30 |
ਗੋਲੀ
ਸਿੱਧੀ ਉਸ
ਵਿੱਚੋਂ ਲੰਘੀ |
30 |
gōlī
sidhī usa vicōṁ laghī |
30 |
গুলি
সোজা তার
মধ্য দিয়ে
গেল |
30 |
guli sōjā
tāra madhya diẏē gēla |
30 |
弾丸は彼をまっすぐに通り抜けました |
30 |
弾丸 は 彼 を まっすぐ に 通り抜けました |
30 |
だんがん わ かれ お まっすぐ に とうりぬけました |
30 |
dangan wa kare o massugu ni tōrinukemashita |
|
|
|
|
|
|
31 |
La balle l'a
traversé. |
31 |
La bala lo atravesó. |
31 |
The bullet passed through him. |
31 |
子弹穿过了他。 |
31 |
zǐdàn
chuānguòle tā. |
31 |
|
31 |
The bullet passed
through him. |
31 |
A bala passou por
ele. |
31 |
|
31 |
Die Kugel ging durch
ihn hindurch. |
31 |
Kula przeszła
przez niego. |
31 |
Пуля
прошла
сквозь него. |
31 |
Pulya proshla skvoz'
nego. |
31 |
مرت
الرصاصة من
خلاله. |
31 |
marat alrasasat min
khilalihi. |
31 |
गोली
उसके पास से
निकल गई। |
31 |
golee usake paas se
nikal gaee. |
31 |
ਗੋਲੀ
ਉਸ ਦੇ ਕੋਲੋਂ
ਲੰਘ ਗਈ। |
31 |
gōlī usa
dē kōlōṁ lagha ga'ī. |
31 |
গুলি
তার পাশ
দিয়ে গেল। |
31 |
guli tāra
pāśa diẏē gēla. |
31 |
弾丸は彼を通り抜けた。 |
31 |
弾丸 は 彼 を 通り抜けた 。 |
31 |
だんがん わ かれ お とうりぬけた 。 |
31 |
dangan wa kare o tōrinuketa . |
|
|
|
|
|
|
32 |
La balle l'a
traversé |
32 |
La bala lo atravesó |
32 |
子弹从他身上穿了过去 |
32 |
犯罪分子从他偷穿了过去 |
32 |
Fànzuì
fēnzǐ cóng tā tōu chuānle guòqù |
32 |
|
32 |
The bullet passed
through him |
32 |
A bala passou por
ele |
32 |
|
32 |
Die Kugel ging durch
ihn hindurch |
32 |
Kula przeszła
przez niego |
32 |
Пуля
прошла
сквозь него |
32 |
Pulya proshla skvoz'
nego |
32 |
مرت
الرصاصة من
خلاله |
32 |
marat alrasasat min
khilalih |
32 |
गोली
उसके पास से
निकल गई |
32 |
golee usake paas se
nikal gaee |
32 |
ਗੋਲੀ
ਉਸ ਦੇ ਕੋਲੋਂ
ਲੰਘ ਗਈ |
32 |
Gōlī usa
dē kōlōṁ lagha ga'ī |
32 |
গুলি
তার পাশ
দিয়ে গেল |
32 |
Guli tāra
pāśa diẏē gēla |
32 |
弾丸が彼を通り抜けた |
32 |
弾丸 が 彼 を 通り抜けた |
32 |
だんがん が かれ お とうりぬけた |
32 |
dangan ga kare o tōrinuketa |
|
|
|
|
|
|
33 |
Ses genoux avaient
traversé (fait des trous dans) son jean |
33 |
Sus rodillas habían
atravesado (hecho agujeros) sus jeans |
33 |
Her knees had gone through ( made
holes in) her jeans |
33 |
她的膝盖已经穿过(在她的牛仔裤上打了洞) |
33 |
tā de xīgài
yǐjīng chuānguò (zài tā de niúzǎikù shàng dǎle
dòng) |
33 |
|
33 |
Her knees had gone
through (made holes in) her jeans |
33 |
Seus joelhos haviam
atravessado (feito buracos) em sua calça jeans |
33 |
|
33 |
Ihre Knie hatten ihre
Jeans durchbohrt (Löcher gemacht) |
33 |
Jej kolana
przebiły (zrobiły dziury) jej dżinsy |
33 |
Ее
колени
проделали
(проделали)
ее джинсы |
33 |
Yeye koleni prodelali
(prodelali) yeye dzhinsy |
33 |
كانت
ركبتيها قد
اخترقتا
(فتحتا)
سروالها الجينز |
33 |
kanat rukbatayha qad
akhtaraqata (fathata) sirwaliha aljinz |
33 |
उसके
घुटने उसकी
जींस से होकर
गुजरे थे |
33 |
usake ghutane usakee
jeens se hokar gujare the |
33 |
ਉਸਦੇ
ਗੋਡੇ ਉਸਦੀ
ਜੀਨਸ ਵਿੱਚੋਂ
ਲੰਘ ਗਏ ਸਨ (ਉਸ
ਵਿੱਚ ਛੇਕ
ਬਣਾਏ ਗਏ ਸਨ) |
33 |
usadē
gōḍē usadī jīnasa vicōṁ lagha ga'ē
sana (usa vica chēka baṇā'ē ga'ē sana) |
33 |
তার
হাঁটু তার
জিন্সের
মধ্য দিয়ে
গেছে (ছিদ্র
করে) |
33 |
tāra
hām̐ṭu tāra jinsēra madhya diẏē
gēchē (chidra karē) |
33 |
彼女の膝は彼女のジーンズを通り抜けていた(穴をあけた) |
33 |
彼女 の 膝 は 彼女 の ジーンズ を 通り抜けていた ( 穴 を あけた ) |
33 |
かのじょ の ひざ わ かのじょ の ジーンズ お とうりぬけていた ( あな お あけた ) |
33 |
kanojo no hiza wa kanojo no jīnzu o tōrinuketeita ( ana o aketa ) |
|
|
|
34 |
Ses genoux sont
passés (des trous sont percés dans son jean) |
34 |
Sus rodillas han
pasado (agujeros en sus jeans) |
34 |
她的膝盖已经穿过(在她的牛仔裤上打了洞) |
34 |
她的本来已经穿越了(在她的过去打了洞) |
34 |
tā de
běnlái yǐjīng chuānyuèle (zài tā de guòqù dǎle
dòng) |
34 |
|
34 |
Her knees have
passed through (holes are punched in her jeans) |
34 |
Seus joelhos
passaram (buracos são feitos em seu jeans) |
34 |
|
34 |
Ihre Knie sind
durchgegangen (Löcher sind in ihre Jeans gestanzt) |
34 |
Jej kolana
przeszły (dziury są podziurawione w dżinsach) |
34 |
Ее
колени
прошли (в
джинсах
пробиты
дыры) |
34 |
Yeye koleni proshli
(v dzhinsakh probity dyry) |
34 |
مرت
ركبتيها
(ثقوب في
سروالها
الجينز) |
34 |
marat rukbatayha
(thuqub fi sirwaliha aljinzi) |
34 |
उसके
घुटने गुजर
चुके हैं
(उसकी जींस
में छेद किए
गए हैं) |
34 |
usake ghutane gujar
chuke hain (usakee jeens mein chhed kie gae hain) |
34 |
ਉਸਦੇ
ਗੋਡੇ ਲੰਘ ਗਏ
ਹਨ (ਉਸਦੀ ਜੀਨਸ
ਵਿੱਚ ਛੇਕ
ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ) |
34 |
usadē
gōḍē lagha ga'ē hana (usadī jīnasa vica
chēka kītē ga'ē hana) |
34 |
তার
হাঁটু
পেরিয়ে
গেছে (তার
জিন্সে
ছিদ্র রয়েছে) |
34 |
tāra
hām̐ṭu pēriẏē gēchē (tāra
jinsē chidra raẏēchē) |
34 |
彼女の膝は通り抜けました(彼女のジーンズには穴が開けられています) |
34 |
彼女 の 膝 は 通り抜けました ( 彼女 の ジーンズ に は 穴 が 開けられています ) |
34 |
かのじょ の ひざ わ とうりぬけました ( かのじょ の ジーンズ に わ あな が あけられています ) |
34 |
kanojo no hiza wa tōrinukemashita ( kanojo no jīnzu ni wa ana ga akerareteimasu ) |
|
|
|
|
|
|
35 |
Ses genoux ont
déchiré son jean |
35 |
Sus rodillas rasgaron
sus jeans |
35 |
Her knees tore her jeans |
35 |
她的膝盖撕裂了牛仔裤 |
35 |
tā de xīgài
sī lièle niúzǎikù |
35 |
|
35 |
Her knees tore her
jeans |
35 |
Seus joelhos rasgaram
seu jeans |
35 |
|
35 |
Ihre Knie haben ihre
Jeans zerrissen |
35 |
Jej kolana
podarły jej dżinsy |
35 |
Ее
колени
разорвали
джинсы |
35 |
Yeye koleni razorvali
dzhinsy |
35 |
مزقت
ركبتيها
سروالها
الجينز |
35 |
mazaqat rukbatayha
sirwalaha aljinz |
35 |
उसके
घुटनों ने
उसकी जींस
फाड़ दी |
35 |
usake ghutanon ne
usakee jeens phaad dee |
35 |
ਉਸਦੇ
ਗੋਡਿਆਂ ਨੇ
ਉਸਦੀ ਜੀਨਸ
ਪਾੜ ਦਿੱਤੀ |
35 |
usadē
gōḍi'āṁ nē usadī jīnasa pāṛa
ditī |
35 |
তার
হাঁটু তার
জিন্স
ছিঁড়ে ফেলে |
35 |
tāra
hām̐ṭu tāra jinsa chim̐ṛē
phēlē |
35 |
彼女の膝は彼女のジーンズを引き裂いた |
35 |
彼女 の 膝 は 彼女 の ジーンズ を 引き裂いた |
35 |
かのじょ の ひざ わ かのじょ の ジーンズ お ひきさいた |
35 |
kanojo no hiza wa kanojo no jīnzu o hikisaita |
|
|
|
36 |
Ses genoux ont
déchiré son jean |
36 |
Sus rodillas
rasgaron sus jeans |
36 |
她的膝盖把牛仔裤磨破了 |
36 |
她的聪明把磨破了 |
36 |
tā de
cōngmíng bǎ mó pòle |
36 |
|
36 |
Her knees tore her
jeans |
36 |
Seus joelhos
rasgaram seu jeans |
36 |
|
36 |
Ihre Knie haben ihre
Jeans zerrissen |
36 |
Jej kolana
podarły jej dżinsy |
36 |
Ее
колени
разорвали
джинсы |
36 |
Yeye koleni
razorvali dzhinsy |
36 |
مزقت
ركبتيها
سروالها
الجينز |
36 |
mazaqat rukbatayha
sirwalaha aljinz |
36 |
उसके
घुटनों ने
उसकी जींस
फाड़ दी |
36 |
usake ghutanon ne
usakee jeens phaad dee |
36 |
ਉਸਦੇ
ਗੋਡਿਆਂ ਨੇ
ਉਸਦੀ ਜੀਨਸ
ਪਾੜ ਦਿੱਤੀ |
36 |
usadē
gōḍi'āṁ nē usadī jīnasa pāṛa
ditī |
36 |
তার
হাঁটু তার
জিন্স
ছিঁড়ে ফেলে |
36 |
tāra
hām̐ṭu tāra jinsa chim̐ṛē
phēlē |
36 |
彼女の膝は彼女のジーンズを引き裂いた |
36 |
彼女 の 膝 は 彼女 の ジーンズ を 引き裂いた |
36 |
かのじょ の ひざ わ かのじょ の ジーンズ お ひきさいた |
36 |
kanojo no hiza wa kanojo no jīnzu o hikisaita |
|
|
|
|
|
|
37 |
Le sable a traversé
(entre) mes doigts |
37 |
La arena corrió por
(entre) mis dedos |
37 |
The sand ran through ( between)
my fingers |
37 |
沙子穿过我的手指(之间) |
37 |
shāzi
chuānguò wǒ de shǒuzhǐ (zhī jiān) |
37 |
|
37 |
The sand ran through
(between) my fingers |
37 |
A areia correu pelos
(entre) meus dedos |
37 |
|
37 |
Der Sand lief durch
(zwischen) meinen Fingern |
37 |
Piasek
przeleciał (między) moimi palcami |
37 |
Песок
пробежал
(между) моими
пальцами |
37 |
Pesok probezhal
(mezhdu) moimi pal'tsami |
37 |
مر
الرمل (بين)
أصابعي |
37 |
mara alraml (bin)
'asabiei |
37 |
मेरी
उँगलियों के
बीच से रेत
भाग गई |
37 |
meree ungaliyon ke
beech se ret bhaag gaee |
37 |
ਰੇਤ
ਮੇਰੀਆਂ
ਉਂਗਲਾਂ
(ਵਿਚਕਾਰ)
ਵਿੱਚੋਂ ਲੰਘ
ਗਈ |
37 |
rēta
mērī'āṁ uṅgalāṁ (vicakāra)
vicōṁ lagha ga'ī |
37 |
আমার
আঙ্গুলের
মধ্য দিয়ে
বালি বয়ে
গেল |
37 |
āmāra
āṅgulēra madhya diẏē bāli baẏē
gēla |
37 |
砂が私の指の間を通り抜けました |
37 |
砂 が 私 の 指 の 間 を 通り抜けました |
37 |
すな が わたし の ゆび の ま お とうりぬけました |
37 |
suna ga watashi no yubi no ma o tōrinukemashita |
|
|
|
38 |
Le sable passe entre
mes doigts (entre) |
38 |
La arena pasa por
mis dedos (entre) |
38 |
沙子穿过我的手指(之间) |
38 |
沙子穿过我的手指(之间) |
38 |
shāzi
chuānguò wǒ de shǒuzhǐ (zhī jiān) |
38 |
|
38 |
Sand goes through my
fingers (between) |
38 |
A areia passa pelos
meus dedos (entre) |
38 |
|
38 |
Sand geht durch
meine Finger (dazwischen) |
38 |
Piasek przechodzi
przez moje palce (pomiędzy) |
38 |
Песок
проходит
сквозь мои
пальцы
(между) |
38 |
Pesok prokhodit
skvoz' moi pal'tsy (mezhdu) |
38 |
يمر
الرمل في
أصابعي (بين) |
38 |
yamuru alraml fi
'asabiei (bin) |
38 |
रेत
मेरी
उँगलियों से
होकर जाती है
(बीच में) |
38 |
ret meree ungaliyon
se hokar jaatee hai (beech mein) |
38 |
ਰੇਤ
ਮੇਰੀਆਂ
ਉਂਗਲਾਂ
ਵਿੱਚੋਂ
ਲੰਘਦੀ ਹੈ
(ਵਿਚਕਾਰ) |
38 |
rēta
mērī'āṁ uṅgalāṁ vicōṁ
laghadī hai (vicakāra) |
38 |
বালি
আমার আঙ্গুল
দিয়ে যায়
(মাঝখানে) |
38 |
bāli
āmāra āṅgula diẏē yāẏa
(mājhakhānē) |
38 |
砂が私の指を通り抜ける(間) |
38 |
砂 が 私 の 指 を 通り抜ける ( 間 ) |
38 |
すな が わたし の ゆび お とうりぬける ( ま ) |
38 |
suna ga watashi no yubi o tōrinukeru ( ma ) |
|
|
|
|
|
|
39 |
Le sable coulait
d'entre mes doigts |
39 |
La arena se filtró
entre mis dedos |
39 |
The sand leaked from between my
fingers |
39 |
沙子从指缝间漏出 |
39 |
shāzi cóng
zhǐ féng jiān lòuchū |
39 |
|
39 |
The sand leaked from
between my fingers |
39 |
A areia vazou por
entre meus dedos |
39 |
|
39 |
Der Sand ist zwischen
meinen Fingern ausgelaufen |
39 |
Piasek wyciekł
mi spomiędzy palców |
39 |
Песок
просочился
между моих
пальцев |
39 |
Pesok prosochilsya
mezhdu moikh pal'tsev |
39 |
تسرب
الرمل من بين
أصابعي |
39 |
tasarab alraml min
bayn 'asabiei |
39 |
मेरी
उँगलियों के
बीच से रेत
रिस रही है |
39 |
meree ungaliyon ke
beech se ret ris rahee hai |
39 |
ਮੇਰੀਆਂ
ਉਂਗਲਾਂ ਦੇ
ਵਿਚਕਾਰੋਂ
ਰੇਤ ਲੀਕ ਹੋ ਗਈ |
39 |
mērī'āṁ
uṅgalāṁ dē vicakārōṁ rēta
līka hō ga'ī |
39 |
আমার
আঙ্গুলের
মাঝখান থেকে
বালি
বেরিয়ে গেল |
39 |
āmāra
āṅgulēra mājhakhāna thēkē bāli
bēriẏē gēla |
39 |
指の間から砂が漏れた |
39 |
指 の 間 から 砂 が 漏れた |
39 |
ゆび の ま から すな が もれた |
39 |
yubi no ma kara suna ga moreta |
|
|
|
40 |
Le sable coulait
d'entre mes doigts |
40 |
La arena se filtró
entre mis dedos |
40 |
沙子从我的手指缝间漏了下去 |
40 |
沙子从我的手指缝间漏了下去 |
40 |
shāzi cóng
wǒ de shǒuzhǐ féng jiān lòule xiàqù |
40 |
|
40 |
The sand leaked from
between my fingers |
40 |
A areia vazou por
entre meus dedos |
40 |
|
40 |
Der Sand ist
zwischen meinen Fingern ausgelaufen |
40 |
Piasek wyciekł
mi spomiędzy palców |
40 |
Песок
просочился
между моих
пальцев |
40 |
Pesok prosochilsya
mezhdu moikh pal'tsev |
40 |
تسرب
الرمل من بين
أصابعي |
40 |
tasarab alraml min
bayn 'asabiei |
40 |
मेरी
उँगलियों के
बीच से रेत
रिस रही है |
40 |
meree ungaliyon ke
beech se ret ris rahee hai |
40 |
ਮੇਰੀਆਂ
ਉਂਗਲਾਂ ਦੇ
ਵਿਚਕਾਰੋਂ
ਰੇਤ ਲੀਕ ਹੋ ਗਈ |
40 |
mērī'āṁ
uṅgalāṁ dē vicakārōṁ rēta
līka hō ga'ī |
40 |
আমার
আঙ্গুলের
মাঝখান থেকে
বালি
বেরিয়ে গেল |
40 |
āmāra
āṅgulēra mājhakhāna thēkē bāli
bēriẏē gēla |
40 |
指の間から砂が漏れた |
40 |
指 の 間 から 砂 が 漏れた |
40 |
ゆび の ま から すな が もれた |
40 |
yubi no ma kara suna ga moreta |
|
|
|
|
|
|
41 |
le chemin menait à
travers les arbres jusqu'à la rivière |
41 |
el camino conducía a
través de los árboles hasta el río |
41 |
the path led through the trees to
the river |
41 |
穿过树林通向河流的小路 |
41 |
chuānguò shùlín
tōng xiàng héliú de xiǎolù |
41 |
|
41 |
the path led through
the trees to the river |
41 |
o caminho conduzia
por entre as árvores até o rio |
41 |
|
41 |
der Weg führte durch
die Bäume zum Fluss |
41 |
ścieżka
prowadziła przez drzewa do rzeki |
41 |
тропинка
вела через
деревья к
реке |
41 |
tropinka vela cherez
derev'ya k reke |
41 |
أدى
الطريق عبر
الأشجار إلى
النهر |
41 |
'adaa altariq eabr
al'ashjar 'iilaa alnahr |
41 |
रास्ता
पेड़ों से
होकर नदी तक
जाता है |
41 |
raasta pedon se hokar
nadee tak jaata hai |
41 |
ਰਾਹ
ਦਰਖਤਾਂ
ਰਾਹੀਂ ਨਦੀ
ਵੱਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
41 |
rāha
darakhatāṁ rāhīṁ nadī vala jāndā
hai |
41 |
গাছের
মধ্য দিয়ে
নদীর দিকে
যাওয়ার পথ |
41 |
gāchēra
madhya diẏē nadīra dikē yā'ōẏāra
patha |
41 |
木々を抜けて川へと続く小道 |
41 |
木々 を 抜けて 川 へ と 続く 小道 |
41 |
きぎ お ぬけて かわ え と つずく こみち |
41 |
kigi o nukete kawa e to tsuzuku komichi |
|
|
|
|
|
|
42 |
Chemin à travers les
bois menant à la rivière |
42 |
Camino por el bosque
que conduce al río. |
42 |
穿过树林通向河流的小路 |
42 |
穿过树林通向一条小路 |
42 |
chuānguò shùlín
tōng xiàng yītiáo xiǎolù |
42 |
|
42 |
Path through the
woods leading to the river |
42 |
Caminho pela
floresta que leva ao rio |
42 |
|
42 |
Weg durch den Wald,
der zum Fluss führt |
42 |
Ścieżka
przez las prowadząca do rzeki |
42 |
Путь
через лес к
реке |
42 |
Put' cherez les k
reke |
42 |
طريق
عبر الغابة
المؤدية إلى
النهر |
42 |
tariq eabr alghabat
almuadiyat 'iilaa alnahr |
42 |
जंगल
से होकर नदी
की ओर जाने
वाला रास्ता |
42 |
jangal se hokar
nadee kee or jaane vaala raasta |
42 |
ਨਦੀ
ਵੱਲ ਜਾਣ ਵਾਲੇ
ਜੰਗਲਾਂ
ਵਿੱਚੋਂ ਰਸਤਾ |
42 |
nadī vala
jāṇa vālē jagalāṁ vicōṁ
rasatā |
42 |
নদীর
দিকে যাওয়া
জঙ্গলের
মধ্য দিয়ে
পথ |
42 |
nadīra
dikē yā'ōẏā jaṅgalēra madhya
diẏē patha |
42 |
川に通じる森の中の小道 |
42 |
川 に 通じる 森 の 中 の 小道 |
42 |
かわ に つうじる もり の なか の こみち |
42 |
kawa ni tsūjiru mori no naka no komichi |
|
|
|
|
|
|
43 |
Ce chemin traverse
les arbres et mène à la rivière |
43 |
Este camino pasa a
través de los árboles y conduce al río. |
43 |
This path passes through the
trees and leads to the river |
43 |
这条小路穿过树林通向河流 |
43 |
zhè tiáo xiǎolù
chuānguò shùlín tōng xiàng héliú |
43 |
|
43 |
This path passes
through the trees and leads to the river |
43 |
Este caminho passa
por entre as árvores e leva ao rio |
43 |
|
43 |
Dieser Weg führt
durch die Bäume und führt zum Fluss |
43 |
Ta ścieżka
przechodzi przez drzewa i prowadzi do rzeki |
43 |
Этот
путь
проходит
через
деревья и
ведет к реке. |
43 |
Etot put' prokhodit
cherez derev'ya i vedet k reke. |
43 |
يمر
هذا المسار
عبر الأشجار
ويؤدي إلى
النهر |
43 |
yamuru hadha almasar
eabr al'ashjar wayuadiy 'iilaa alnahr |
43 |
यह
रास्ता
पेड़ों से
होकर नदी की
ओर जाता है |
43 |
yah raasta pedon se
hokar nadee kee or jaata hai |
43 |
ਇਹ
ਮਾਰਗ ਦਰਖਤਾਂ
ਵਿੱਚੋਂ
ਲੰਘਦਾ ਹੈ ਅਤੇ
ਨਦੀ ਵੱਲ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
43 |
iha māraga
darakhatāṁ vicōṁ laghadā hai atē nadī
vala jāndā hai |
43 |
এই
পথ গাছের
মধ্য দিয়ে
গিয়ে নদীর
দিকে যায় |
43 |
ē'i patha
gāchēra madhya diẏē giẏē nadīra
dikē yāẏa |
43 |
この道は木々を通り、川に通じています |
43 |
この 道 は 木々 を 通り 、 川 に 通じています |
43 |
この みち わ きぎ お とうり 、 かわ に つうじています |
43 |
kono michi wa kigi o tōri , kawa ni tsūjiteimasu |
|
|
|
|
|
|
44 |
Ce chemin traverse
les arbres et mène à la rivière |
44 |
Este camino pasa a
través de los árboles y conduce al río. |
44 |
这条小路穿过树殊通向河边 |
44 |
生日小路穿过树透视向河边 |
44 |
shēngrì
xiǎolù chuānguò shù tòushì xiàng hé biān |
44 |
|
44 |
This path passes
through the trees and leads to the river |
44 |
Este caminho passa
por entre as árvores e leva ao rio |
44 |
|
44 |
Dieser Weg führt
durch die Bäume und führt zum Fluss |
44 |
Ta ścieżka
przechodzi przez drzewa i prowadzi do rzeki |
44 |
Этот
путь
проходит
через
деревья и
ведет к реке. |
44 |
Etot put' prokhodit
cherez derev'ya i vedet k reke. |
44 |
يمر
هذا المسار
عبر الأشجار
ويؤدي إلى
النهر |
44 |
yamuru hadha almasar
eabr al'ashjar wayuadiy 'iilaa alnahr |
44 |
यह
रास्ता
पेड़ों से
होकर नदी की
ओर जाता है |
44 |
yah raasta pedon se
hokar nadee kee or jaata hai |
44 |
ਇਹ
ਮਾਰਗ ਦਰਖਤਾਂ
ਵਿੱਚੋਂ
ਲੰਘਦਾ ਹੈ ਅਤੇ
ਨਦੀ ਵੱਲ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
44 |
iha māraga
darakhatāṁ vicōṁ laghadā hai atē nadī
vala jāndā hai |
44 |
এই
পথ গাছের
মধ্য দিয়ে
গিয়ে নদীর
দিকে যায় |
44 |
ē'i patha
gāchēra madhya diẏē giẏē nadīra
dikē yāẏa |
44 |
この道は木々を通り、川に通じています |
44 |
この 道 は 木々 を 通り 、 川 に 通じています |
44 |
この みち わ きぎ お とうり 、 かわ に つうじています |
44 |
kono michi wa kigi o tōri , kawa ni tsūjiteimasu |
|
|
|
|
|
|
45 |
le docteur s'est
frayé un chemin à travers la foule |
45 |
el doctor se abrió
paso entre la multitud |
45 |
the doctor pushed his way through
the crowd |
45 |
医生挤进人群 |
45 |
yīshēng
jǐ jìn rénqún |
45 |
|
45 |
the doctor pushed his
way through the crowd |
45 |
o médico abriu
caminho no meio da multidão |
45 |
|
45 |
der Arzt bahnte sich
seinen Weg durch die Menge |
45 |
lekarz przedarł
się przez tłum |
45 |
доктор
протиснулся
сквозь
толпу |
45 |
doktor protisnulsya
skvoz' tolpu |
45 |
شق
الطبيب
طريقه بين
الحشود |
45 |
shaqa altabib tariquh
bayn alhushud |
45 |
डॉक्टर
ने भीड़ के
बीच से अपना
रास्ता
धक्का दिया |
45 |
doktar ne bheed ke
beech se apana raasta dhakka diya |
45 |
ਡਾਕਟਰ
ਨੇ ਭੀੜ
ਵਿੱਚੋਂ ਆਪਣਾ
ਰਾਹ ਅੱਗੇ ਵਧਾ
ਦਿੱਤਾ |
45 |
ḍākaṭara
nē bhīṛa vicōṁ āpaṇā rāha
agē vadhā ditā |
45 |
ডাক্তার
ভিড়ের মধ্য
দিয়ে তার পথ
এগিয়ে দিলেন |
45 |
ḍāktāra
bhiṛēra madhya diẏē tāra patha
ēgiẏē dilēna |
45 |
医者は群衆の中を通り抜けました |
45 |
医者 は 群衆 の 中 を 通り抜けました |
45 |
いしゃ わ ぐんしゅう の なか お とうりぬけました |
45 |
isha wa gunshū no naka o tōrinukemashita |
|
|
|
|
|
|
46 |
Le docteur s'est
faufilé dans la foule |
46 |
El doctor se apretó
entre la multitud |
46 |
医生挤进人群 |
46 |
医生挤进 |
46 |
yīshēng
jǐ jìn |
46 |
|
46 |
The doctor squeezed
into the crowd |
46 |
O médico espremeu-se
na multidão |
46 |
|
46 |
Der Arzt hat sich in
die Menge gequetscht |
46 |
Lekarz
wcisnął się w tłum |
46 |
Доктор
втиснулся в
толпу |
46 |
Doktor vtisnulsya v
tolpu |
46 |
ضغط
الطبيب وسط
الحشد |
46 |
daght altabib wast
alhashd |
46 |
डॉक्टर
भीड़ में
निचोड़ा गया |
46 |
doktar bheed mein
nichoda gaya |
46 |
ਡਾਕਟਰ
ਭੀੜ ਵਿੱਚ ਘਿਰ
ਗਿਆ |
46 |
ḍākaṭara
bhīṛa vica ghira gi'ā |
46 |
ডাক্তার
ভিড়ের
মধ্যে চেপে
গেলেন |
46 |
ḍāktāra
bhiṛēra madhyē cēpē gēlēna |
46 |
医者は群衆に押し込まれた |
46 |
医者 は 群衆 に 押し込まれた |
46 |
いしゃ わ ぐんしゅう に おしこまれた |
46 |
isha wa gunshū ni oshikomareta |
|
|
|
|
|
|
47 |
Le docteur s'est
faufilé dans la foule |
47 |
El doctor se abrió
paso entre la multitud. |
47 |
The doctor squeezed through the
crowd |
47 |
医生挤过人群 |
47 |
yīshēng
jǐguò rénqún |
47 |
|
47 |
The doctor squeezed
through the crowd |
47 |
O médico se espremeu
no meio da multidão |
47 |
|
47 |
Der Arzt quetschte
sich durch die Menge |
47 |
Lekarz
przecisnął się przez tłum |
47 |
Доктор
протиснулся
сквозь
толпу |
47 |
Doktor protisnulsya
skvoz' tolpu |
47 |
ضغط
الطبيب وسط
الحشد |
47 |
daght altabib wast
alhashd |
47 |
डॉक्टर
ने भीड़ को
निचोड़ा |
47 |
doktar ne bheed ko
nichoda |
47 |
ਡਾਕਟਰ
ਨੇ ਭੀੜ ਨੂੰ
ਘੇਰ ਲਿਆ |
47 |
ḍākaṭara
nē bhīṛa nū ghēra li'ā |
47 |
ডাক্তার
ভিড়ের
মধ্যে দিয়ে
চেপে ধরলেন |
47 |
ḍāktāra
bhiṛēra madhyē diẏē cēpē dharalēna |
47 |
医者は群衆の中を圧迫した |
47 |
医者 は 群衆 の 中 を 圧迫 した |
47 |
いしゃ わ ぐんしゅう の なか お あっぱく した |
47 |
isha wa gunshū no naka o appaku shita |
|
|
|
|
|
|
48 |
Le docteur s'est
faufilé dans la foule |
48 |
El doctor se abrió
paso entre la multitud. |
48 |
医生挤过人群 |
48 |
医生挤过了 |
48 |
yīshēng
jǐguòle |
48 |
|
48 |
The doctor squeezed
through the crowd |
48 |
O médico se espremeu
no meio da multidão |
48 |
|
48 |
Der Arzt quetschte
sich durch die Menge |
48 |
Lekarz
przecisnął się przez tłum |
48 |
Доктор
протиснулся
сквозь
толпу |
48 |
Doktor protisnulsya
skvoz' tolpu |
48 |
ضغط
الطبيب وسط
الحشد |
48 |
daght altabib wast
alhashd |
48 |
डॉक्टर
ने भीड़ को
निचोड़ा |
48 |
doktar ne bheed ko
nichoda |
48 |
ਡਾਕਟਰ
ਨੇ ਭੀੜ ਨੂੰ
ਘੇਰ ਲਿਆ |
48 |
ḍākaṭara
nē bhīṛa nū ghēra li'ā |
48 |
ডাক্তার
ভিড়ের
মধ্যে দিয়ে
চেপে ধরলেন |
48 |
ḍāktāra
bhiṛēra madhyē diẏē cēpē dharalēna |
48 |
医者は群衆の中を圧迫した |
48 |
医者 は 群衆 の 中 を 圧迫 した |
48 |
いしゃ わ ぐんしゅう の なか お あっぱく した |
48 |
isha wa gunshū no naka o appaku shita |
|
|
|
|
|
|
49 |
La rivière Charles
traverse Boston |
49 |
El río Charles fluye
a través de Boston |
49 |
The Charles River flows through
Boston |
49 |
查尔斯河流经波士顿 |
49 |
chá'ěrsī
héliú jīng bōshìdùn |
49 |
|
49 |
The Charles River
flows through Boston |
49 |
O rio Charles
atravessa Boston |
49 |
|
49 |
Der Charles River
fließt durch Boston |
49 |
Rzeka Charles
przepływa przez Boston |
49 |
Река
Чарльз
протекает
через
Бостон. |
49 |
Reka Charl'z
protekayet cherez Boston. |
49 |
يتدفق
نهر تشارلز
عبر بوسطن |
49 |
yatadafaq nahr
tsharliz eabr bustun |
49 |
चार्ल्स
नदी बोस्टन
से होकर बहती
है |
49 |
chaarls nadee bostan
se hokar bahatee hai |
49 |
ਚਾਰਲਸ
ਨਦੀ ਬੋਸਟਨ
ਵਿੱਚੋਂ
ਲੰਘਦੀ ਹੈ |
49 |
cāralasa
nadī bōsaṭana vicōṁ laghadī hai |
49 |
চার্লস
নদী
বোস্টনের
মধ্য দিয়ে
প্রবাহিত হয়েছে |
49 |
cārlasa
nadī bōsṭanēra madhya diẏē prabāhita
haẏēchē |
49 |
チャールズ川はボストンを流れています |
49 |
チャールズ 川 は ボストン を 流れています |
49 |
チャールズ がわ わ ボストン お ながれています |
49 |
chāruzu gawa wa bosuton o nagareteimasu |
|
|
|
|
|
|
50 |
La rivière Charles
traverse Boston |
50 |
Charles River fluye
a través de Boston |
50 |
查尔斯河流经波士顿 |
50 |
颠倒经 |
50 |
diāndǎo
jīng |
50 |
|
50 |
Charles River flows
through Boston |
50 |
Charles River
atravessa Boston |
50 |
|
50 |
Charles River fließt
durch Boston |
50 |
Charles River
przepływa przez Boston |
50 |
Река
Чарльз
протекает
через
Бостон |
50 |
Reka Charl'z
protekayet cherez Boston |
50 |
يتدفق
نهر تشارلز
عبر بوسطن |
50 |
yatadafaq nahr
tsharliz eabr bustun |
50 |
चार्ल्स
नदी बोस्टन
से होकर बहती
है |
50 |
chaarls nadee bostan
se hokar bahatee hai |
50 |
ਬੋਸਟਨ
ਵਿੱਚੋਂ
ਚਾਰਲਸ ਨਦੀ
ਵਗਦੀ ਹੈ |
50 |
bōsaṭana
vicōṁ cāralasa nadī vagadī hai |
50 |
চার্লস
নদী
বোস্টনের
মধ্য দিয়ে
প্রবাহিত হয়েছে |
50 |
cārlasa
nadī bōsṭanēra madhya diẏē prabāhita
haẏēchē |
50 |
チャールズリバーがボストンを流れる |
50 |
チャールズ リバー が ボストン を 流れる |
50 |
チャールズ リバー が ボストン お ながれる |
50 |
chāruzu ribā ga bosuton o nagareru |
|
|
|
|
|
|
51 |
Charles River via
Boston. |
51 |
Charles River a
través de Boston. |
51 |
Charles River via Boston. |
51 |
查尔斯河经波士顿。 |
51 |
chá'ěrsī hé
jīng bōshìdùn. |
51 |
|
51 |
Charles River via
Boston. |
51 |
Charles River via
Boston. |
51 |
|
51 |
Charles River über
Boston. |
51 |
Charles River przez
Boston. |
51 |
Чарльз-Ривер
через
Бостон. |
51 |
Charl'z-River cherez
Boston. |
51 |
نهر
تشارلز عبر
بوسطن. |
51 |
nahr tsharliz eabr
bustun. |
51 |
बोस्टन
के माध्यम से
चार्ल्स
नदी। |
51 |
bostan ke maadhyam se
chaarls nadee. |
51 |
ਬੋਸਟਨ
ਰਾਹੀਂ ਚਾਰਲਸ
ਨਦੀ. |
51 |
bōsaṭana
rāhīṁ cāralasa nadī. |
51 |
বস্টন
হয়ে চার্লস
নদী। |
51 |
basṭana
haẏē cārlasa nadī. |
51 |
ボストン経由のチャールズ川。 |
51 |
ボストン 経由 の チャールズ 川 。 |
51 |
ボストン けいゆ の チャールズ がわ 。 |
51 |
bosuton keiyu no chāruzu gawa . |
|
|
|
|
|
|
52 |
Charles River via
Boston |
52 |
Charles River a
través de Boston |
52 |
査尔斯河侖经波士顿 |
52 |
约河仑经 |
52 |
Yuē hé lún
jīng |
52 |
|
52 |
Charles River via
Boston |
52 |
Charles River via
Boston |
52 |
|
52 |
Charles River über
Boston |
52 |
Charles River przez
Boston |
52 |
Чарльз
Ривер через
Бостон |
52 |
Charl'z River cherez
Boston |
52 |
نهر
تشارلز عبر
بوسطن |
52 |
nahr tsharliz eabr
bustun |
52 |
बोस्टन
के माध्यम से
चार्ल्स नदी |
52 |
bostan ke maadhyam
se chaarls nadee |
52 |
ਬੋਸਟਨ
ਰਾਹੀਂ ਚਾਰਲਸ
ਨਦੀ |
52 |
Bōsaṭana
rāhīṁ cāralasa nadī |
52 |
বস্টন
হয়ে চার্লস
নদী |
52 |
Basṭana
haẏē cārlasa nadī |
52 |
ボストン経由のチャールズリバー |
52 |
ボストン 経由 の チャールズ リバー |
52 |
ボストン けいゆ の チャールズ リバー |
52 |
bosuton keiyu no chāruzu ribā |
|
|
|
|
|
|
53 |
voir, entendre, etc.
~ qc voir, entendre, etc. qc de l'autre côté d'un objet ou d'une substance |
53 |
ver, oír, etc. ~ algo
para ver, oír, etc. algo desde el otro lado de un objeto o sustancia |
53 |
see,
hear, etc.〜sth to see, hear, etc. sth from the other side of an object or a substance |
53 |
从物体或物质的另一侧看到,听到,等等〜看到,听到,等等 |
53 |
cóng wùtǐ huò
wùzhí de lìng yī cè kàn dào, tīng dào, děng
děng〜kàn dào, tīng dào, děng děng |
53 |
|
53 |
see, hear, etc.~sth
to see, hear, etc. sth from the other side of an object or a substance |
53 |
ver, ouvir, etc. ~
sth ver, ouvir, etc. sth do outro lado de um objeto ou substância |
53 |
|
53 |
sehen, hören usw.~etw
sehen, hören usw. etw von der anderen Seite eines Gegenstands oder einer
Substanz sehen |
53 |
widzieć,
słyszeć itd. ~ co widzieć, słyszeć itd. coś z
drugiej strony przedmiotu lub substancji |
53 |
видеть,
слышать и т. д. ~
sth видеть,
слышать и т. д.
sth с другой
стороны
объекта или
вещества |
53 |
videt', slyshat' i t.
d. ~ sth videt', slyshat' i t. d. sth s drugoy storony ob"yekta ili
veshchestva |
53 |
انظر
، اسمع ، إلخ |
53 |
anzur , asmae ,
'iilakh |
53 |
किसी
वस्तु या
पदार्थ के
दूसरी ओर से
देखना, सुनना,
आदि देखना,
सुनना आदि। |
53 |
kisee vastu ya
padaarth ke doosaree or se dekhana, sunana, aadi dekhana, sunana aadi. |
53 |
ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਜਾਂ
ਪਦਾਰਥ ਦੇ
ਦੂਜੇ ਪਾਸਿਓਂ
ਵੇਖਣਾ, ਸੁਣਨਾ,
ਆਦਿ |
53 |
kisē cīza
jāṁ padāratha dē dūjē pāsi'ōṁ
vēkhaṇā, suṇanā, ādi |
53 |
দেখতে,
শুনতে,
ইত্যাদি |
53 |
dēkhatē,
śunatē, ityādi |
53 |
見る、聞くなど〜sth見る、聞くなどオブジェクトまたは物質の反対側からsth |
53 |
見る 、 聞く など 〜 sth 見る 、 聞く など オブジェクト または 物質 の 反対側 から sth |
53 |
みる 、 きく など 〜 sth みる 、 きく など オブジェクト または ぶっしつ の はんたいがわ から sth |
53 |
miru , kiku nado 〜 sth miru , kiku nado obujekuto mataha busshitsu no hantaigawa kara sth |
|
|
|
|
|
|
54 |
Voir, entendre, etc.
de l'autre côté de l'objet ou de la substance ~ Voir, entendre, etc. de
l'autre côté de l'objet ou de la substance |
54 |
Ver, oír, etc. desde
el otro lado del objeto o sustancia ~ Ver, oír, etc. desde el otro lado del
objeto o sustancia |
54 |
从物体或物质的另一侧看到、听到等〜从物体或物质的另一侧看到、听到等 |
54 |
从物质或物质的另一侧看到、听到等〜从物体或物质的另一侧看到、听到等 |
54 |
cóng wùzhí huò wùzhí
de lìng yī cè kàn dào, tīng dào děng〜cóng wùtǐ huò
wùzhí de lìng yī cè kàn dào, tīng dào děng |
54 |
|
54 |
Seeing, hearing,
etc. from the other side of the object or substance~ Seeing, hearing, etc.
from the other side of the object or substance |
54 |
Ver, ouvir, etc. do
outro lado do objeto ou substância ~ Ver, ouvir, etc. do outro lado do objeto
ou substância |
54 |
|
54 |
Sehen, Hören usw.
von der anderen Seite des Objekts oder der Substanz ~ Sehen, Hören usw. von
der anderen Seite des Objekts oder der Substanz |
54 |
Widzenie,
słyszenie itp. z drugiej strony przedmiotu lub substancji ~ Widzenie,
słyszenie itp. z drugiej strony przedmiotu lub substancji |
54 |
Видеть,
слышать и т. Д.
С другой
стороны
объекта или
вещества ~
Видеть,
слышать и т. Д.
С другой
стороны
объекта или
вещества |
54 |
Videt', slyshat' i
t. D. S drugoy storony ob"yekta ili veshchestva ~ Videt', slyshat' i t.
D. S drugoy storony ob"yekta ili veshchestva |
54 |
الرؤية
والسمع وما
إلى ذلك من
الجانب
الآخر من
الشيء أو
المادة ~
الرؤية
والسمع وما
إلى ذلك من
الجانب
الآخر من
الشيء أو
المادة |
54 |
alruwyat walsame
wama 'iilaa dhalik min aljanib alakhir min alshay' 'aw almadat ~ alruwyat
walsame wama 'iilaa dhalik min aljanib alakhar min alshay' 'aw almada |
54 |
वस्तु
या पदार्थ के
दूसरी ओर से
देखना, सुनना आदि
~ वस्तु या
पदार्थ के
दूसरी ओर से
देखना, सुनना
आदि। |
54 |
vastu ya padaarth ke
doosaree or se dekhana, sunana aadi ~ vastu ya padaarth ke doosaree or se
dekhana, sunana aadi. |
54 |
ਵਸਤੂ
ਜਾਂ ਪਦਾਰਥ ਦੇ
ਦੂਜੇ ਪਾਸਿਓਂ
ਵੇਖਣਾ, ਸੁਣਨਾ, ਆਦਿ
the ਵਸਤੂ ਜਾਂ
ਪਦਾਰਥ ਦੇ
ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ
ਤੋਂ ਵੇਖਣਾ, ਸੁਣਨਾ,
ਆਦਿ |
54 |
vasatū
jāṁ padāratha dē dūjē pāsi'ōṁ
vēkhaṇā, suṇanā, ādi the vasatū
jāṁ padāratha dē dūjē pāsē
tōṁ vēkhaṇā, suṇanā, ādi |
54 |
বস্তু
বা পদার্থের
অন্য দিক
থেকে দেখা,
শ্রবণ ইত্যাদি
the বস্তু বা
পদার্থের
অন্য দিক
থেকে দেখা,
শ্রবণ
ইত্যাদি |
54 |
bastu bā
padārthēra an'ya dika thēkē dēkhā,
śrabaṇa ityādi the bastu bā padārthēra an'ya
dika thēkē dēkhā, śrabaṇa ityādi |
54 |
物体または物質の反対側から見たり聞いたりする〜物体または物質の反対側から見たり聞いたりする |
54 |
物体 または 物質 の 反対側 から 見 たり 聞い たり する 〜 物体 または 物質 の 反対側 から 見 たり 聞い たり する |
54 |
ぶったい または ぶっしつ の はんたいがわ から み たり きい たり する 〜 ぶったい または ぶっしつ の はんたいがわ から み たり きい たり する |
54 |
buttai mataha busshitsu no hantaigawa kara mi tari kī tari suru 〜 buttai mataha busshitsu no hantaigawa kara mi tari kī tari suru |
|
|
|
|
|
|
55 |
Voir à travers |
55 |
Ver a través de |
55 |
See through |
55 |
看穿 |
55 |
kànchuān |
55 |
|
55 |
See through |
55 |
Transparente |
55 |
|
55 |
Durchschauen |
55 |
Widzieć przez |
55 |
Смотреть
сквозь |
55 |
Smotret' skvoz' |
55 |
انظر
من خلال |
55 |
anzur min khilal |
55 |
के
माध्यम से
देखना |
55 |
ke maadhyam se
dekhana |
55 |
ਦੁਆਰਾ
ਵੇਖੋ |
55 |
du'ārā
vēkhō |
55 |
মাধ্যমে
দেখুন |
55 |
mādhyamē
dēkhuna |
55 |
シースルー |
55 |
シース ルー |
55 |
シース ルー |
55 |
shīsu rū |
|
|
|
|
|
|
56 |
Voir à travers |
56 |
Ver a través de |
56 |
透过…看到;隔着…听到 |
56 |
贯穿……看到;隔着…… |
56 |
guànchuān……kàn
dào; gézhe…… |
56 |
|
56 |
See through |
56 |
Transparente |
56 |
|
56 |
Durchschauen |
56 |
Widzieć przez |
56 |
Смотреть
сквозь |
56 |
Smotret' skvoz' |
56 |
انظر
من خلال |
56 |
anzur min khilal |
56 |
के
माध्यम से
देखना |
56 |
ke maadhyam se
dekhana |
56 |
ਦੁਆਰਾ
ਵੇਖੋ |
56 |
du'ārā
vēkhō |
56 |
মাধ্যমে
দেখুন |
56 |
mādhyamē
dēkhuna |
56 |
シースルー |
56 |
シース ルー |
56 |
シース ルー |
56 |
shīsu rū |
|
|
|
|
|
|
57 |
Je ne pouvais pas
entendre leur conversation à travers le mur |
57 |
No pude escuchar su
conversación a través de la pared |
57 |
I
couldn’t hear their conversation through the wall |
57 |
隔着墙我听不到他们的谈话 |
57 |
gézhe qiáng wǒ
tīng bù dào tāmen de tánhuà |
57 |
|
57 |
I couldn’t hear their
conversation through the wall |
57 |
Não consegui ouvir a
conversa deles através da parede |
57 |
|
57 |
Ich konnte ihr
Gespräch nicht durch die Wand hören |
57 |
Nie
słyszałem ich rozmowy przez ścianę |
57 |
Я
не мог
слышать их
разговор
через стену |
57 |
YA ne mog slyshat'
ikh razgovor cherez stenu |
57 |
لم
أستطع سماع
محادثتهم
عبر الحائط |
57 |
lam 'astatie samae
muhadathatihim eabr alhayit |
57 |
मैं
दीवार के
माध्यम से
उनकी बातचीत
नहीं सुन सका |
57 |
main deevaar ke
maadhyam se unakee baatacheet nahin sun saka |
57 |
ਮੈਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ
ਗੱਲਬਾਤ ਨੂੰ
ਕੰਧ ਰਾਹੀਂ
ਨਹੀਂ ਸੁਣ ਸਕਿਆ |
57 |
maiṁ
unhāṁ dī galabāta nū kadha rāhīṁ
nahīṁ suṇa saki'ā |
57 |
আমি
দেয়াল
দিয়ে তাদের
কথোপকথন
শুনতে পারিনি |
57 |
āmi
dēẏāla diẏē tādēra kathōpakathana
śunatē pārini |
57 |
壁越しに彼らの会話が聞こえなかった |
57 |
壁越し に 彼ら の 会話 が 聞こえなかった |
57 |
かべごし に かれら の かいわ が きこえなかった |
57 |
kabegoshi ni karera no kaiwa ga kikoenakatta |
|
|
|
58 |
Je ne peux pas
entendre leur conversation à travers le mur |
58 |
No puedo escuchar su
conversación a través de la pared |
58 |
隔着墙我听不到他们的谈话 |
58 |
隔着墙我听不到他们的个性 |
58 |
gézhe qiáng wǒ
tīng bù dào tāmen de gèxìng |
58 |
|
58 |
I can't hear their
conversation across the wall |
58 |
Eu não consigo ouvir
a conversa deles através da parede |
58 |
|
58 |
Ich kann ihr
Gespräch über die Wand nicht hören |
58 |
Nie słyszę
ich rozmowy przez ścianę |
58 |
Я
не слышу их
разговора
через стену |
58 |
YA ne slyshu ikh
razgovora cherez stenu |
58 |
لا
أستطيع سماع
حديثهم عبر
الحائط |
58 |
la 'astatie samae
hadithihim eabr alhayit |
58 |
मैं
दीवार के पार
उनकी बातचीत
नहीं सुन
सकता |
58 |
main deevaar ke paar
unakee baatacheet nahin sun sakata |
58 |
ਮੈਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ
ਗੱਲਬਾਤ ਕੰਧ
ਤੋਂ ਪਾਰ ਨਹੀਂ
ਸੁਣ ਸਕਦਾ |
58 |
maiṁ
unhāṁ dī galabāta kadha tōṁ pāra
nahīṁ suṇa sakadā |
58 |
আমি
প্রাচীর
জুড়ে তাদের
কথোপকথন
শুনতে পাচ্ছি
না |
58 |
āmi
prācīra juṛē tādēra kathōpakathana
śunatē pācchi nā |
58 |
壁越しに彼らの会話が聞こえない |
58 |
壁越し に 彼ら の 会話 が 聞こえない |
58 |
かべごし に かれら の かいわ が きこえない |
58 |
kabegoshi ni karera no kaiwa ga kikoenai |
|
|
|
|
|
|
59 |
Je ne peux pas
entendre les conversations entre les bières |
59 |
No puedo escuchar las
conversaciones entre las cervezas |
59 |
I can't hear the conversations
between the beers |
59 |
我听不到啤酒之间的对话 |
59 |
wǒ tīng bù
dào píjiǔ zhī jiān de duìhuà |
59 |
|
59 |
I can't hear the
conversations between the beers |
59 |
Eu não consigo ouvir
as conversas entre as cervejas |
59 |
|
59 |
Ich kann die
Gespräche zwischen den Bieren nicht hören |
59 |
Nie słyszę
rozmów między piwami |
59 |
Я
не слышу
разговоров
между пивом |
59 |
YA ne slyshu
razgovorov mezhdu pivom |
59 |
لا
أستطيع سماع
المحادثات
بين البيرة |
59 |
la 'astatie samae
almuhadathat bayn albira |
59 |
मैं
बियर के बीच
बातचीत नहीं
सुन सकता |
59 |
main biyar ke beech
baatacheet nahin sun sakata |
59 |
ਮੈਂ
ਬੀਅਰਾਂ
ਵਿਚਕਾਰ
ਗੱਲਬਾਤ ਨਹੀਂ
ਸੁਣ ਸਕਦਾ |
59 |
maiṁ
bī'arāṁ vicakāra galabāta nahīṁ
suṇa sakadā |
59 |
আমি
বিয়ারের
মধ্যে
কথোপকথন
শুনতে
পাচ্ছি না |
59 |
āmi
biẏārēra madhyē kathōpakathana śunatē
pācchi nā |
59 |
ビール同士の会話が聞こえない |
59 |
ビール 同士 の 会話 が 聞こえない |
59 |
ビール どうし の かいわ が きこえない |
59 |
bīru dōshi no kaiwa ga kikoenai |
|
|
|
60 |
Je ne peux pas
entendre les conversations entre la bière |
60 |
No puedo escuchar
las conversaciones entre la cerveza |
60 |
我隔墙听不到啤们的交谈 |
60 |
我隔墙听不到我们的谈话 |
60 |
wǒ gé qiáng
tīng bù dào wǒmen de tánhuà |
60 |
|
60 |
I can't hear the
conversations between the beer |
60 |
Não consigo ouvir as
conversas entre a cerveja |
60 |
|
60 |
Ich kann die
Gespräche zwischen dem Bier nicht hören |
60 |
Nie słyszę
rozmów między piwem |
60 |
Я
не слышу
разговоров
между пивом |
60 |
YA ne slyshu
razgovorov mezhdu pivom |
60 |
لا
أستطيع سماع
المحادثات
بين البيرة |
60 |
la 'astatie samae
almuhadathat bayn albira |
60 |
मैं
बियर के बीच
बातचीत नहीं
सुन सकता |
60 |
main biyar ke beech
baatacheet nahin sun sakata |
60 |
ਮੈਂ
ਬੀਅਰ ਦੇ
ਵਿਚਕਾਰ
ਗੱਲਬਾਤ ਨਹੀਂ
ਸੁਣ ਸਕਦਾ |
60 |
maiṁ
bī'ara dē vicakāra galabāta nahīṁ suṇa
sakadā |
60 |
আমি
বিয়ারের
মধ্যে
কথোপকথন
শুনতে
পাচ্ছি না |
60 |
āmi
biẏārēra madhyē kathōpakathana śunatē
pācchi nā |
60 |
ビール同士の会話が聞こえない |
60 |
ビール 同士 の 会話 が 聞こえない |
60 |
ビール どうし の かいわ が きこえない |
60 |
bīru dōshi no kaiwa ga kikoenai |
|
|
|
|
|
|
61 |
Il pouvait juste
distinguer trois personnes à travers la brume |
61 |
Podía distinguir a
tres personas a través de la niebla. |
61 |
He could just make out three
people through the mist |
61 |
透过薄雾他只能认出三个人 |
61 |
tòuguò bó wù tā
zhǐ néng rèn chū sān gèrén |
61 |
|
61 |
He could just make
out three people through the mist |
61 |
Ele conseguiu
distinguir três pessoas através da névoa |
61 |
|
61 |
Er konnte gerade drei
Leute durch den Nebel erkennen |
61 |
Mógł przez
mgłę rozróżnić trzy osoby |
61 |
Он
мог просто
разглядеть
трех
человек в тумане |
61 |
On mog prosto
razglyadet' trekh chelovek v tumane |
61 |
يمكنه
فقط إخراج
ثلاثة أشخاص
من خلال
الضباب |
61 |
yumkinuh faqat
'iikhraj thalathat 'ashkhas min khilal aldabab |
61 |
वह
धुंध के
माध्यम से
सिर्फ तीन
लोगों को
बाहर कर सका |
61 |
vah dhundh ke
maadhyam se sirph teen logon ko baahar kar saka |
61 |
ਉਹ
ਧੁੰਦ ਰਾਹੀਂ
ਸਿਰਫ ਤਿੰਨ
ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ
ਬਾਹਰ ਕੱ ਸਕਦਾ
ਸੀ |
61 |
uha dhuda
rāhīṁ sirapha tina lōkāṁ nū bāhara
ka sakadā sī |
61 |
তিনি
কুয়াশার
মধ্য দিয়ে
মাত্র
তিনজনকে বের
করতে পারতেন |
61 |
tini
kuẏāśāra madhya diẏē mātra
tinajanakē bēra karatē pāratēna |
61 |
彼は霧の中から3人を見つけることができた |
61 |
彼 は 霧 の 中 から 3 人 を 見つける こと が できた |
61 |
かれ わ きり の なか から 3 にん お みつける こと が できた |
61 |
kare wa kiri no naka kara 3 nin o mitsukeru koto ga dekita |
|
|
|
62 |
A travers le
brouillard, il ne peut reconnaître que trois personnes |
62 |
A través de la
niebla, solo puede reconocer a tres personas. |
62 |
透过迷雾,他只能认出三个人 |
62 |
穿过迷雾,他只能认出三个人 |
62 |
chuānguò míwù,
tā zhǐ néng rèn chū sān gèrén |
62 |
|
62 |
Through the fog, he
can only recognize three people |
62 |
Através do nevoeiro,
ele só consegue reconhecer três pessoas |
62 |
|
62 |
Durch den Nebel kann
er nur drei Personen erkennen |
62 |
Przez mgłę
rozpoznaje tylko trzy osoby |
62 |
Через
туман он
может
узнать
только трех
человек |
62 |
Cherez tuman on
mozhet uznat' tol'ko trekh chelovek |
62 |
من
خلال الضباب
، يمكنه
التعرف على
ثلاثة أشخاص
فقط |
62 |
min khilal aldabab ,
yumkinuh altaearuf ealaa thalathat 'ashkhas faqat |
62 |
कोहरे
से वह सिर्फ
तीन लोगों को
ही पहचान
पाता है |
62 |
kohare se vah sirph
teen logon ko hee pahachaan paata hai |
62 |
ਧੁੰਦ
ਦੇ ਜ਼ਰੀਏ, ਉਹ
ਸਿਰਫ ਤਿੰਨ
ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ
ਪਛਾਣ ਸਕਦਾ ਹੈ |
62 |
dhuda dē
zarī'ē, uha sirapha tina lōkāṁ nū
pachāṇa sakadā hai |
62 |
কুয়াশার
মধ্য দিয়ে
সে কেবল
তিনজনকে
চিনতে পারে |
62 |
kuẏāśāra
madhya diẏē sē kēbala tinajanakē cinatē
pārē |
62 |
霧の中、彼は3人しか認識できません |
62 |
霧 の 中 、 彼 は 3 人 しか 認識 できません |
62 |
きり の なか 、 かれ わ 3 にん しか にんしき できません |
62 |
kiri no naka , kare wa 3 nin shika ninshiki dekimasen |
|
|
|
|
|
|
63 |
À travers la brume,
il pouvait à peine voir qu'il y avait trois personnes. |
63 |
A través de la
niebla, apenas podía ver que había tres personas. |
63 |
Through
the mist he could barely see that there were three people. |
63 |
透过薄雾,他几乎看不到三个人。 |
63 |
tòuguò bó wù, tā
jīhū kàn bù dào sān gèrén. |
63 |
|
63 |
Through the mist he
could barely see that there were three people. |
63 |
Através da névoa, ele
mal conseguia ver que eram três pessoas. |
63 |
|
63 |
Durch den Nebel
konnte er kaum erkennen, dass es sich um drei Personen handelte. |
63 |
Przez mgłę
ledwo widział, że są trzy osoby. |
63 |
Сквозь
туман он
едва мог
видеть трех
человек. |
63 |
Skvoz' tuman on yedva
mog videt' trekh chelovek. |
63 |
من
خلال الضباب
كان بالكاد
يرى أن هناك
ثلاثة أشخاص. |
63 |
min khilal aldabab
kan bialkad yaraa 'ana hunak thalathat 'ashkhasin. |
63 |
धुंध
के बीच वह
मुश्किल से
देख सका कि
वहां तीन लोग
थे। |
63 |
dhundh ke beech vah
mushkil se dekh saka ki vahaan teen log the. |
63 |
ਧੁੰਦ
ਦੁਆਰਾ ਉਹ
ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਨਾਲ
ਵੇਖ ਸਕਿਆ ਕਿ
ਇੱਥੇ ਤਿੰਨ
ਲੋਕ ਸਨ. |
63 |
dhuda
du'ārā uha muśakila nāla vēkha saki'ā ki
ithē tina lōka sana. |
63 |
কুয়াশার
মধ্য দিয়ে
তিনি সবে
দেখতে পেলেন
যে সেখানে
তিনজন লোক
ছিল। |
63 |
kuẏāśāra
madhya diẏē tini sabē dēkhatē pēlēna
yē sēkhānē tinajana lōka chila. |
63 |
霧の中から、彼は3人の人がいることをほとんど見ることができませんでした。 |
63 |
霧 の 中 から 、 彼 は 3 人 の 人 が いる こと を ほとんど 見る こと が できませんでした 。 |
63 |
きり の なか から 、 かれ わ 3 にん の ひと が いる こと お ほとんど みる こと が できませんでした 。 |
63 |
kiri no naka kara , kare wa 3 nin no hito ga iru koto o hotondo miru koto ga dekimasendeshita . |
|
|
|
64 |
A travers la brume,
il pouvait à peine voir qu'il y avait trois personnes |
64 |
A través de la
niebla, apenas podía ver que había tres personas. |
64 |
透过薄雾他勉强能看出有三个人 |
64 |
透过薄雾他勉强能产生三个人 |
64 |
Tòuguò bó wù tā
miǎnqiáng néng chǎnshēng sān gèrén |
64 |
|
64 |
Through the mist he
could barely see that there were three people |
64 |
Através da névoa,
ele mal podia ver que havia três pessoas |
64 |
|
64 |
Durch den Nebel
konnte er kaum sehen, dass es drei Leute waren |
64 |
Przez mgłę
ledwo widział, że są trzy osoby |
64 |
Сквозь
туман он
едва мог
видеть, что
было три
человека |
64 |
Skvoz' tuman on
yedva mog videt', chto bylo tri cheloveka |
64 |
من
خلال الضباب
كان بالكاد
يرى أن هناك
ثلاثة أشخاص |
64 |
min khilal aldabab
kan bialkad yaraa 'ana hunak thalathat 'ashkhas |
64 |
धुंध
के कारण वह
मुश्किल से
देख सका कि
वहां तीन लोग
थे |
64 |
dhundh ke kaaran vah
mushkil se dekh saka ki vahaan teen log the |
64 |
ਧੁੰਦ
ਦੁਆਰਾ ਉਹ
ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਨਾਲ
ਵੇਖ ਸਕਿਆ ਕਿ
ਇੱਥੇ ਤਿੰਨ
ਲੋਕ ਸਨ |
64 |
Dhuda
du'ārā uha muśakila nāla vēkha saki'ā ki
ithē tina lōka sana |
64 |
কুয়াশার
মধ্য দিয়ে
তিনি সবে
দেখতে পেলেন
যে সেখানে
তিনজন লোক
ছিল |
64 |
Kuẏāśāra
madhya diẏē tini sabē dēkhatē pēlēna
yē sēkhānē tinajana lōka chila |
64 |
霧の中から彼は3人の人がいることをほとんど見ることができませんでした |
64 |
霧 の 中 から 彼 は 3 人 の 人 が いる こと を ほとんど 見る こと が できませんでした |
64 |
きり の なか から かれ わ 3 にん の ひと が いる こと お ほとんど みる こと が できませんでした |
64 |
kiri no naka kara kare wa 3 nin no hito ga iru koto o hotondo miru koto ga dekimasendeshita |
|
|
|
|
|
|
65 |
du début à la fin
d'une activité, d'une situation ou d'un laps de temps |
65 |
desde el principio
hasta el final de una actividad, una situación o un período de tiempo |
65 |
from the beginning to the end of
an activity, a situation or a period of time |
65 |
从活动、情况或一段时间的开始到结束 |
65 |
cóng huódòng,
qíngkuàng huò yīduàn shíjiān de kāishǐ dào jiéshù |
65 |
|
65 |
from the beginning to
the end of an activity, a situation or a period of time |
65 |
do início ao fim de
uma atividade, uma situação ou um período de tempo |
65 |
|
65 |
vom Anfang bis zum
Ende einer Aktivität, einer Situation oder eines Zeitraums |
65 |
od początku do
końca działania, sytuacji lub okresu czasu |
65 |
от
начала до
конца
деятельности,
ситуации или
периода
времени |
65 |
ot nachala do kontsa
deyatel'nosti, situatsii ili perioda vremeni |
65 |
من
بداية نشاط
أو موقف أو
فترة زمنية
إلى نهايتها |
65 |
min bidayat nashat
'aw mawqif 'aw fatrat zamaniat 'iilaa nihayatiha |
65 |
किसी
गतिविधि,
स्थिति या
समय की
शुरुआत से
अंत तक |
65 |
kisee gatividhi,
sthiti ya samay kee shuruaat se ant tak |
65 |
ਕਿਸੇ
ਗਤੀਵਿਧੀ ਦੇ
ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ
ਅੰਤ ਤੱਕ, ਇੱਕ
ਸਥਿਤੀ ਜਾਂ
ਸਮੇਂ ਦੀ ਅਵਧੀ |
65 |
kisē
gatīvidhī dē śurū tōṁ ata taka, ika
sathitī jāṁ samēṁ dī avadhī |
65 |
একটি
ক্রিয়াকলাপের
শুরু থেকে
শেষ পর্যন্ত, একটি
পরিস্থিতি
বা সময়কাল |
65 |
ēkaṭi
kriẏākalāpēra śuru thēkē
śēṣa paryanta, ēkaṭi paristhiti bā
samaẏakāla |
65 |
活動、状況、または期間の最初から最後まで |
65 |
活動 、 状況 、 または 期間 の 最初 から 最後 まで |
65 |
かつどう 、 じょうきょう 、 または きかん の さいしょ から さいご まで |
65 |
katsudō , jōkyō , mataha kikan no saisho kara saigo made |
|
|
|
66 |
Du début à la fin
d'un événement, d'une situation ou d'une période de temps |
66 |
Desde el principio
hasta el final de un evento, situación o período de tiempo |
66 |
从活动、情况或一段时间的开始到结束 |
66 |
从活动、情况或情人节的开始到结束 |
66 |
cóng huódòng,
qíngkuàng huò qíngrén jié de kāishǐ dào jiéshù |
66 |
|
66 |
From the beginning
to the end of an event, situation, or period of time |
66 |
Do início ao fim de
um evento, situação ou período de tempo |
66 |
|
66 |
Vom Anfang bis zum
Ende eines Ereignisses, einer Situation oder eines Zeitraums |
66 |
Od początku do
końca wydarzenia, sytuacji lub okresu |
66 |
От
начала до
конца
события,
ситуации
или периода
времени |
66 |
Ot nachala do kontsa
sobytiya, situatsii ili perioda vremeni |
66 |
من
بداية حدث أو
موقف أو فترة
زمنية إلى
نهايتها |
66 |
min bidayat hadath
'aw mawqif 'aw fatratan zamaniat 'iilaa nihayatiha |
66 |
किसी
घटना, स्थिति
या समय की
शुरुआत से
अंत तक |
66 |
kisee ghatana,
sthiti ya samay kee shuruaat se ant tak |
66 |
ਕਿਸੇ
ਘਟਨਾ, ਸਥਿਤੀ
ਜਾਂ ਸਮੇਂ ਦੇ
ਅਰੰਭ ਤੋਂ ਅੰਤ
ਤੱਕ |
66 |
kisē
ghaṭanā, sathitī jāṁ samēṁ dē
arabha tōṁ ata taka |
66 |
একটি
ঘটনা,
পরিস্থিতি,
বা
সময়কালের
শুরু থেকে
শেষ পর্যন্ত |
66 |
ēkaṭi
ghaṭanā, paristhiti, bā samaẏakālēra
śuru thēkē śēṣa paryanta |
66 |
イベント、状況、または期間の最初から最後まで |
66 |
イベント 、 状況 、 または 期間 の 最初 から 最後 まで |
66 |
イベント 、 じょうきょう 、 または きかん の さいしょ から さいご まで |
66 |
ibento , jōkyō , mataha kikan no saisho kara saigo made |
|
|
|
|
|
|
67 |
Du début à la fin ;
du début à la fin |
67 |
De principio a fin;
de principio a fin |
67 |
From beginning to end; from
beginning to end |
67 |
从开始到结束;从开始到结束 |
67 |
cóng kāishǐ
dào jiéshù; cóng kāishǐ dào jiéshù |
67 |
|
67 |
From beginning to
end; from beginning to end |
67 |
Do começo ao fim; do
começo ao fim |
67 |
|
67 |
Von Anfang bis Ende;
von Anfang bis Ende |
67 |
Od początku do
końca, od początku do końca |
67 |
От
начала до
конца; от
начала до
конца |
67 |
Ot nachala do kontsa;
ot nachala do kontsa |
67 |
من
البداية إلى
النهاية ، من
البداية إلى
النهاية |
67 |
min albidayat 'iilaa
alnihayat , min albidayat 'iilaa alnihaya |
67 |
शुरू
से अंत तक,
शुरू से अंत
तक |
67 |
shuroo se ant tak,
shuroo se ant tak |
67 |
ਅਰੰਭ
ਤੋਂ ਅੰਤ ਤੱਕ;
ਅਰੰਭ ਤੋਂ ਅੰਤ
ਤੱਕ |
67 |
arabha tōṁ
ata taka; arabha tōṁ ata taka |
67 |
শুরু
থেকে শেষ;
শুরু থেকে
শেষ পর্যন্ত |
67 |
śuru
thēkē śēṣa; śuru thēkē
śēṣa paryanta |
67 |
最初から最後まで;最初から最後まで |
67 |
最初 から 最後 まで ; 最初 から 最後 まで |
67 |
さいしょ から さいご まで ; さいしょ から さいご まで |
67 |
saisho kara saigo made ; saisho kara saigo made |
|
|
|
68 |
Du début à la fin ;
du début à la fin |
68 |
De principio a fin;
de principio a fin |
68 |
自始至终;从头到尾 |
68 |
自始至终;从头到尾 |
68 |
zìshǐzhìzhōng;
cóngtóu dào wěi |
68 |
|
68 |
From beginning to
end; from beginning to end |
68 |
Do começo ao fim; do
começo ao fim |
68 |
|
68 |
Von Anfang bis Ende;
von Anfang bis Ende |
68 |
Od początku do
końca, od początku do końca |
68 |
От
начала до
конца; от
начала до
конца |
68 |
Ot nachala do
kontsa; ot nachala do kontsa |
68 |
من
البداية إلى
النهاية ، من
البداية إلى
النهاية |
68 |
min albidayat 'iilaa
alnihayat , min albidayat 'iilaa alnihaya |
68 |
शुरू
से अंत तक,
शुरू से अंत
तक |
68 |
shuroo se ant tak,
shuroo se ant tak |
68 |
ਅਰੰਭ
ਤੋਂ ਅੰਤ ਤੱਕ;
ਅਰੰਭ ਤੋਂ ਅੰਤ
ਤੱਕ |
68 |
arabha
tōṁ ata taka; arabha tōṁ ata taka |
68 |
শুরু
থেকে শেষ;
শুরু থেকে
শেষ পর্যন্ত |
68 |
śuru
thēkē śēṣa; śuru thēkē
śēṣa paryanta |
68 |
最初から最後まで;最初から最後まで |
68 |
最初 から 最後 まで ; 最初 から 最後 まで |
68 |
さいしょ から さいご まで ; さいしょ から さいご まで |
68 |
saisho kara saigo made ; saisho kara saigo made |
|
|
|
|
|
|
69 |
Les enfants sont trop
jeunes pour assister à un concert. |
69 |
Los niños son
demasiado pequeños para asistir a un concierto. |
69 |
The
children are too young to sit through a concert. |
69 |
孩子们太小了,不能坐着听音乐会。 |
69 |
háizimen tài
xiǎole, bùnéng zuòzhe tīng yīnyuè huì. |
69 |
|
69 |
The children are too
young to sit through a concert. |
69 |
As crianças são muito
pequenas para assistir a um concerto. |
69 |
|
69 |
Die Kinder sind zu
jung, um ein Konzert durchzusitzen. |
69 |
Dzieci są za
małe, żeby siedzieć na koncercie. |
69 |
Дети
еще слишком
малы, чтобы
сидеть на
концерте. |
69 |
Deti yeshche slishkom
maly, chtoby sidet' na kontserte. |
69 |
الأطفال
أصغر من أن
يجلسوا خلال
حفلة موسيقية. |
69 |
al'atfal 'asghar min
'an yajlisuu khilal haflat musiqiatin. |
69 |
संगीत
कार्यक्रम
में बैठने के
लिए बच्चे
बहुत छोटे
हैं। |
69 |
sangeet kaaryakram
mein baithane ke lie bachche bahut chhote hain. |
69 |
ਬੱਚੇ
ਇੱਕ ਸੰਗੀਤ
ਸਮਾਰੋਹ ਵਿੱਚ
ਬੈਠਣ ਲਈ ਬਹੁਤ
ਛੋਟੇ ਹਨ. |
69 |
bacē ika
sagīta samārōha vica baiṭhaṇa la'ī bahuta
chōṭē hana. |
69 |
বাচ্চারা
কনসার্টের
মাধ্যমে
বসার জন্য
খুব ছোট। |
69 |
bāccārā
kanasārṭēra mādhyamē basāra jan'ya khuba
chōṭa. |
69 |
子供たちはコンサートに参加するには若すぎる。 |
69 |
子供たち は コンサート に 参加 する に は 若すぎる 。 |
69 |
こどもたち わ コンサート に さんか する に わ わかすぎる 。 |
69 |
kodomotachi wa konsāto ni sanka suru ni wa wakasugiru . |
|
|
|
70 |
Les enfants sont
trop jeunes pour s'asseoir et écouter le concert |
70 |
Los niños son
demasiado pequeños para sentarse y escuchar el concierto. |
70 |
孩子们太小了,不能坐着听音乐会 |
70 |
我们太小了,孩子不能听 |
70 |
Wǒmen tài
xiǎole, háizi bùnéng tīng |
70 |
|
70 |
The children are too
young to sit and listen to the concert |
70 |
As crianças são
muito pequenas para se sentar e ouvir o concerto |
70 |
|
70 |
Die Kinder sind zu
klein, um zu sitzen und dem Konzert zuzuhören |
70 |
Dzieci są za
małe, żeby siedzieć i słuchać koncertu |
70 |
Дети
еще слишком
малы, чтобы
сидеть и
слушать
концерт |
70 |
Deti yeshche
slishkom maly, chtoby sidet' i slushat' kontsert |
70 |
الأطفال
أصغر من أن
يجلسوا
ويستمعوا
إلى الحفلة
الموسيقية |
70 |
al'atfal 'asghar min
'an yajlisuu wayastamieuu 'iilaa alhaflat almusiqia |
70 |
बच्चे
इतने छोटे
हैं कि संगीत
कार्यक्रम
में बैठने और
सुनने के लिए
नहीं हैं |
70 |
bachche itane chhote
hain ki sangeet kaaryakram mein baithane aur sunane ke lie nahin hain |
70 |
ਬੱਚੇ
ਬੈਠ ਕੇ ਸੰਗੀਤ
ਸਮਾਰੋਹ ਸੁਣਨ
ਲਈ ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ
ਹਨ |
70 |
Bacē
baiṭha kē sagīta samārōha suṇana la'ī
bahuta chōṭē hana |
70 |
বাচ্চারা
খুব ছোট হয়ে
বসে বসে
কনসার্ট
শুনতে পারে |
70 |
Bāccārā
khuba chōṭa haẏē basē basē
kanasārṭa śunatē pārē |
70 |
子供たちは若すぎて座ってコンサートを聞くことができません |
70 |
子供たち は 若すぎて 座って コンサート を 聞く こと が できません |
70 |
こどもたち わ わかすぎて すわって コンサート お きく こと が できません |
70 |
kodomotachi wa wakasugite suwatte konsāto o kiku koto ga dekimasen |
|
|
|
|
|
|
71 |
Ces enfants sont trop
jeunes pour rester assis après le concert |
71 |
Estos niños son
demasiado pequeños para quedarse quietos después del concierto. |
71 |
These children are too young to
sit still after the concert |
71 |
这些孩子太小了,音乐会结束后不能坐着不动 |
71 |
zhèxiē háizi tài
xiǎole, yīnyuè huì jiéshù hòu bùnéng zuòzhe bù dòng |
71 |
|
71 |
These children are
too young to sit still after the concert |
71 |
Essas crianças são
muito jovens para ficarem sentadas depois do show |
71 |
|
71 |
Diese Kinder sind zu
jung, um nach dem Konzert still zu sitzen |
71 |
Te dzieci są za
małe, żeby siedzieć spokojnie po koncercie |
71 |
Эти
дети
слишком
маленькие,
чтобы
сидеть на
месте после
концерта |
71 |
Eti deti slishkom
malen'kiye, chtoby sidet' na meste posle kontserta |
71 |
هؤلاء
الأطفال هم
أصغر من أن
يجلسوا
ساكنين بعد
الحفلة
الموسيقية |
71 |
hawula' al'atfal hum
'asghar min 'an yajlisuu sakinin baed alhaflat almusiqia |
71 |
ये
बच्चे संगीत
कार्यक्रम
के बाद भी
बैठने के लिए
बहुत छोटे
हैं |
71 |
ye bachche sangeet
kaaryakram ke baad bhee baithane ke lie bahut chhote hain |
71 |
ਇਹ
ਬੱਚੇ ਸੰਗੀਤ
ਦੇ ਬਾਅਦ ਵੀ
ਬੈਠਣ ਲਈ ਬਹੁਤ
ਛੋਟੇ ਹਨ |
71 |
iha bacē
sagīta dē bā'ada vī baiṭhaṇa la'ī bahuta
chōṭē hana |
71 |
এই
শিশুরা
কনসার্টের
পরেও বসে
থাকার জন্য
খুব ছোট |
71 |
ē'i
śiśurā kanasārṭēra parē'ō basē
thākāra jan'ya khuba chōṭa |
71 |
これらの子供たちはコンサートの後でじっと座っているには若すぎます |
71 |
これら の 子供たち は コンサート の 後 で じっと 座っている に は 若すぎます |
71 |
これら の こどもたち わ コンサート の のち で じっと すわっている に わ わかすぎます |
71 |
korera no kodomotachi wa konsāto no nochi de jitto suwatteiru ni wa wakasugimasu |
|
|
|
72 |
Ces enfants sont
trop jeunes pour rester assis après le concert |
72 |
Estos niños son
demasiado pequeños para quedarse quietos después del concierto. |
72 |
这些孩子太小,音乐会没完就坐不住了 |
72 |
这太小孩子了,没完孩子就坐不住了 |
72 |
zhè tài xiǎo
háizile, méiwán háizi jiùzuò bù zhùle |
72 |
|
72 |
These children are
too young to sit still after the concert |
72 |
Essas crianças são
muito jovens para ficarem sentadas depois do show |
72 |
|
72 |
Diese Kinder sind zu
jung, um nach dem Konzert still zu sitzen |
72 |
Te dzieci są za
małe, żeby siedzieć spokojnie po koncercie |
72 |
Эти
дети
слишком
маленькие,
чтобы
сидеть на
месте после
концерта |
72 |
Eti deti slishkom
malen'kiye, chtoby sidet' na meste posle kontserta |
72 |
هؤلاء
الأطفال هم
أصغر من أن
يجلسوا
ساكنين بعد
الحفلة
الموسيقية |
72 |
hawula' al'atfal hum
'asghar min 'an yajlisuu sakinin baed alhaflat almusiqia |
72 |
ये
बच्चे संगीत
कार्यक्रम
के बाद भी
बैठने के लिए
बहुत छोटे
हैं |
72 |
ye bachche sangeet
kaaryakram ke baad bhee baithane ke lie bahut chhote hain |
72 |
ਇਹ
ਬੱਚੇ ਸੰਗੀਤ
ਦੇ ਬਾਅਦ ਵੀ
ਬੈਠਣ ਲਈ ਬਹੁਤ
ਛੋਟੇ ਹਨ |
72 |
iha bacē
sagīta dē bā'ada vī baiṭhaṇa la'ī bahuta
chōṭē hana |
72 |
এই
শিশুরা
কনসার্টের
পরেও বসে
থাকার জন্য
খুব ছোট |
72 |
ē'i
śiśurā kanasārṭēra parē'ō basē
thākāra jan'ya khuba chōṭa |
72 |
これらの子供たちはコンサートの後でじっと座っているには若すぎます |
72 |
これら の 子供たち は コンサート の 後 で じっと 座っている に は 若すぎます |
72 |
これら の こどもたち わ コンサート の のち で じっと すわっている に わ わかすぎます |
72 |
korera no kodomotachi wa konsāto no nochi de jitto suwatteiru ni wa wakasugimasu |
|
|
|
|
|
|
73 |
Il ne vivra pas la
nuit. |
73 |
No vivirá la noche. |
73 |
He will not live through the
night. |
73 |
他不会熬夜。 |
73 |
tā bù huì áoyè. |
73 |
|
73 |
He will not live
through the night. |
73 |
Ele não vai viver a
noite toda. |
73 |
|
73 |
Er wird die Nacht
nicht überleben. |
73 |
Nie przeżyje
nocy. |
73 |
Он
не доживет
до ночи. |
73 |
On ne dozhivet do
nochi. |
73 |
لن
يعيش طوال
الليل. |
73 |
lan yaeish tawal
alllyli. |
73 |
वह
रात भर जीवित
नहीं रहेगा। |
73 |
vah raat bhar jeevit
nahin rahega. |
73 |
ਉਹ
ਰਾਤ ਭਰ ਨਹੀਂ
ਜੀਵੇਗਾ. |
73 |
uha rāta bhara
nahīṁ jīvēgā. |
73 |
সে
সারা রাত
বাঁচবে না। |
73 |
sē
sārā rāta bām̐cabē nā. |
73 |
彼は一晩中生きません。 |
73 |
彼 は 一 晩 中 生きません 。 |
73 |
かれ わ いち ばん ちゅう いきません 。 |
73 |
kare wa ichi ban chū ikimasen . |
|
|
|
74 |
Il ne veillera pas
tard |
74 |
No se quedará
despierto hasta tarde |
74 |
他不会熬夜 |
74 |
他不会熬夜 |
74 |
Tā bù huì áoyè |
74 |
|
74 |
He won't stay up
late |
74 |
Ele não vai ficar
acordado até tarde |
74 |
|
74 |
Er wird nicht lange
aufbleiben |
74 |
Nie będzie
późno spać |
74 |
Он
не ложится
спать
допоздна |
74 |
On ne lozhitsya
spat' dopozdna |
74 |
لن
يبقى
مستيقظًا
لوقت متأخر |
74 |
lan yabqaa mstyqzan
liwaqt muta'akhir |
74 |
वह
देर तक नहीं
रुकेगा |
74 |
vah der tak nahin
rukega |
74 |
ਉਹ
ਦੇਰ ਨਾਲ ਨਹੀਂ
ਰਹੇਗਾ |
74 |
Uha dēra
nāla nahīṁ rahēgā |
74 |
তিনি
দেরি করে
থাকবেন না |
74 |
Tini dēri
karē thākabēna nā |
74 |
彼は遅くまで起きないだろう |
74 |
彼 は 遅く まで 起きないだろう |
74 |
かれ わ おそく まで おきないだろう |
74 |
kare wa osoku made okinaidarō |
|
|
|
|
|
|
75 |
Il ne survivra pas ce
soir |
75 |
No sobrevivirá esta
noche |
75 |
He won't survive tonight |
75 |
他今晚活不下去了 |
75 |
tā jīn
wǎn huó bù xiàqùle |
75 |
|
75 |
He won't survive
tonight |
75 |
Ele não vai
sobreviver esta noite |
75 |
|
75 |
Er wird heute Nacht
nicht überleben |
75 |
Nie przeżyje
dzisiejszej nocy |
75 |
Он
не выживет
сегодня
вечером |
75 |
On ne vyzhivet
segodnya vecherom |
75 |
لن
ينجو الليلة |
75 |
lan yanju allayla |
75 |
वह
आज रात नहीं
बचेगा |
75 |
vah aaj raat nahin
bachega |
75 |
ਉਹ
ਅੱਜ ਰਾਤ ਨਹੀਂ
ਬਚੇਗਾ |
75 |
uha aja rāta
nahīṁ bacēgā |
75 |
সে
আজ রাতে
বাঁচবে না |
75 |
sē āja
rātē bām̐cabē nā |
75 |
彼は今夜生き残れない |
75 |
彼 は 今夜 生き残れない |
75 |
かれ わ こにゃ いきのこれない |
75 |
kare wa konya ikinokorenai |
|
|
|
|
|
|
76 |
Il ne survivra pas ce
soir |
76 |
No sobrevivirá esta
noche |
76 |
他活不过今天夜里了 |
76 |
他活不过今天夜里了 |
76 |
tā huó bùguò
jīntiān yèlǐle |
76 |
|
76 |
He won't survive
tonight |
76 |
Ele não vai
sobreviver esta noite |
76 |
|
76 |
Er wird heute Nacht
nicht überleben |
76 |
Nie przeżyje
dzisiejszej nocy |
76 |
Он
не выживет
сегодня
вечером |
76 |
On ne vyzhivet
segodnya vecherom |
76 |
لن
ينجو الليلة |
76 |
lan yanju allayla |
76 |
वह
आज रात नहीं
बचेगा |
76 |
vah aaj raat nahin
bachega |
76 |
ਉਹ
ਅੱਜ ਰਾਤ ਨਹੀਂ
ਬਚੇਗਾ |
76 |
uha aja rāta
nahīṁ bacēgā |
76 |
সে
আজ রাতে
বাঁচবে না |
76 |
sē āja
rātē bām̐cabē nā |
76 |
彼は今夜生き残れない |
76 |
彼 は 今夜 生き残れない |
76 |
かれ わ こにゃ いきのこれない |
76 |
kare wa konya ikinokorenai |
|
|
|
77 |
à l'intérieur |
77 |
dentro |
77 |
里 |
77 |
里 |
77 |
lǐ |
77 |
|
77 |
inside |
77 |
dentro |
77 |
|
77 |
Innerhalb |
77 |
wewnątrz |
77 |
внутри |
77 |
vnutri |
77 |
داخل |
77 |
dakhil |
77 |
के
भीतर |
77 |
ke bheetar |
77 |
ਅੰਦਰ |
77 |
adara |
77 |
ভিতরে |
77 |
bhitarē |
77 |
中身 |
77 |
中身 |
77 |
なかみ |
77 |
nakami |
|
|
|
|
|
|
78 |
habitent |
78 |
En Vivo |
78 |
活 |
78 |
活 |
78 |
huó |
78 |
|
78 |
live |
78 |
viver |
78 |
|
78 |
Live |
78 |
na żywo |
78 |
жить |
78 |
zhit' |
78 |
يعيش |
78 |
yaeish |
78 |
लाइव |
78 |
laiv |
78 |
ਲਾਈਵ |
78 |
lā'īva |
78 |
লাইভ
দেখান |
78 |
lā'ibha
dēkhāna |
78 |
住む |
78 |
住む |
78 |
すむ |
78 |
sumu |
|
|
|
79 |
Je suis à mi-chemin
(lisant) son deuxième roman |
79 |
Estoy a la mitad
(leyendo) de su segunda novela |
79 |
I’m halfway through ( reading)her
second novel |
79 |
我读到一半(读)她的第二本小说 |
79 |
wǒ dú dào
yībàn (dú) tā de dì èr běn xiǎoshuō |
79 |
|
79 |
I’m halfway through
(reading)her second novel |
79 |
Estou na metade
(lendo) seu segundo romance |
79 |
|
79 |
Ich habe ihren
zweiten Roman zur Hälfte gelesen |
79 |
Jestem w
połowie (czytam) jej drugą powieść |
79 |
Я
на полпути
(читаю) ее
второй
роман |
79 |
YA na polputi
(chitayu) yeye vtoroy roman |
79 |
أنا
في منتصف
الطريق (أقرأ)
روايتها
الثانية |
79 |
'ana fi muntasaf
altariq ('aqra) riwayatuha althaania |
79 |
मैं
उसका दूसरा
उपन्यास पढ़
रहा हूँ (पढ़
रहा हूँ) |
79 |
main usaka doosara
upanyaas padh raha hoon (padh raha hoon) |
79 |
ਮੈਂ
ਉਸਦਾ ਦੂਜਾ
ਨਾਵਲ ਅੱਧਾ
ਪੜ੍ਹ ਰਿਹਾ
ਹਾਂ (ਪੜ੍ਹ ਰਿਹਾ
ਹਾਂ) |
79 |
maiṁ
usadā dūjā nāvala adhā paṛha rihā
hāṁ (paṛha rihā hāṁ) |
79 |
আমি
তার
দ্বিতীয়
উপন্যাস
অর্ধেক
(পড়ছি) পড়েছি |
79 |
āmi tāra
dbitīẏa upan'yāsa ardhēka (paṛachi)
paṛēchi |
79 |
私は彼女の2番目の小説を(読んで)途中です |
79 |
私 は 彼女 の 2 番目 の 小説 を ( 読んで ) 途中です |
79 |
わたし わ かのじょ の 2 ばんめ の しょうせつ お ( よんで ) とちゅうです |
79 |
watashi wa kanojo no 2 banme no shōsetsu o ( yonde ) tochūdesu |
|
|
|
|
|
|
80 |
Je suis à mi-chemin
(lisant) son deuxième roman |
80 |
Estoy a la mitad
(leyendo) su segunda novela |
80 |
我读到一半(读)她的第二本小说 |
80 |
我读到(读)她的第二本小说 |
80 |
wǒ dú dào (dú)
tā de dì èr běn xiǎoshuō |
80 |
|
80 |
I'm halfway through
(reading) her second novel |
80 |
Estou na metade
(lendo) seu segundo romance |
80 |
|
80 |
Ich habe ihren
zweiten Roman zur Hälfte gelesen |
80 |
Jestem w
połowie (czytam) jej drugą powieść |
80 |
Я
на полпути
(читаю) ее
второй
роман |
80 |
YA na polputi
(chitayu) yeye vtoroy roman |
80 |
أنا
في منتصف
الطريق (أقرأ)
روايتها
الثانية |
80 |
'ana fi muntasaf
altariq ('aqra) riwayatuha althaania |
80 |
मैं
उसका दूसरा
उपन्यास पढ़
रहा हूँ (पढ़
रहा हूँ) |
80 |
main usaka doosara
upanyaas padh raha hoon (padh raha hoon) |
80 |
ਮੈਂ
ਉਸਦਾ ਦੂਜਾ
ਨਾਵਲ ਅੱਧਾ
ਪੜ੍ਹ ਰਿਹਾ
ਹਾਂ (ਪੜ੍ਹ ਰਿਹਾ
ਹਾਂ) |
80 |
maiṁ
usadā dūjā nāvala adhā paṛha rihā
hāṁ (paṛha rihā hāṁ) |
80 |
আমি
তার
দ্বিতীয়
উপন্যাসের
অর্ধেক পথ
(পড়ছি) |
80 |
āmi tāra
dbitīẏa upan'yāsēra ardhēka patha (paṛachi) |
80 |
私は彼女の2番目の小説の途中(読んでいる)です |
80 |
私 は 彼女 の 2 番目 の 小説 の 途中 ( 読んでいる )です |
80 |
わたし わ かのじょ の 2 ばんめ の しょうせつ の とちゅう ( よんでいる )です |
80 |
watashi wa kanojo no 2 banme no shōsetsu no tochū ( yondeiru )desu |
|
|
|
|
|
|
81 |
J'ai lu son deuxième
roman à mi-parcours |
81 |
He leído su segunda
novela a la mitad |
81 |
I've read her second novel
halfway through |
81 |
我读了一半她的第二部小说 |
81 |
wǒ dúle
yībàn tā de dì èr bù xiǎoshuō |
81 |
|
81 |
I've read her second
novel halfway through |
81 |
Eu li seu segundo
romance na metade |
81 |
|
81 |
Ich habe ihren
zweiten Roman zur Hälfte gelesen |
81 |
W połowie
przeczytałem jej drugą powieść |
81 |
Я
прочитал ее
второй
роман на
полпути |
81 |
YA prochital yeye
vtoroy roman na polputi |
81 |
لقد
قرأت
روايتها
الثانية في
منتصف
الطريق |
81 |
laqad qarat
riwayataha althaaniat fi muntasaf altariq |
81 |
मैंने
उनका दूसरा
उपन्यास आधा
पढ़ लिया है |
81 |
mainne unaka doosara
upanyaas aadha padh liya hai |
81 |
ਮੈਂ
ਉਸਦਾ ਦੂਜਾ
ਨਾਵਲ ਅੱਧਾ
ਪੜ੍ਹਿਆ ਹੈ |
81 |
maiṁ usadā
dūjā nāvala adhā paṛhi'ā hai |
81 |
আমি
তার
দ্বিতীয়
উপন্যাস
অর্ধেক
পড়েছি |
81 |
āmi tāra
dbitīẏa upan'yāsa ardhēka paṛēchi |
81 |
彼女の2番目の小説を途中で読んだ |
81 |
彼女 の 2 番目 の 小説 を 途中 で 読んだ |
81 |
かのじょ の 2 ばんめ の しょうせつ お とちゅう で よんだ |
81 |
kanojo no 2 banme no shōsetsu o tochū de yonda |
|
|
|
82 |
J'ai lu son deuxième
roman à mi-parcours |
82 |
He leído su segunda
novela a la mitad |
82 |
她的第二部小说我看了一半了 |
82 |
她的第二部小说我看过了 |
82 |
tā de dì èr bù
xiǎoshuō wǒ kànguòle |
82 |
|
82 |
I've read her second
novel halfway through |
82 |
Eu li seu segundo
romance na metade |
82 |
|
82 |
Ich habe ihren
zweiten Roman zur Hälfte gelesen |
82 |
W połowie
przeczytałem jej drugą powieść |
82 |
Я
прочитал ее
второй
роман на
полпути |
82 |
YA prochital yeye
vtoroy roman na polputi |
82 |
لقد
قرأت
روايتها
الثانية في
منتصف
الطريق |
82 |
laqad qarat
riwayataha althaaniat fi muntasaf altariq |
82 |
मैंने
उनका दूसरा
उपन्यास आधा
पढ़ लिया है |
82 |
mainne unaka doosara
upanyaas aadha padh liya hai |
82 |
ਮੈਂ
ਉਸਦਾ ਦੂਜਾ
ਨਾਵਲ ਅੱਧਾ
ਪੜ੍ਹਿਆ ਹੈ |
82 |
maiṁ
usadā dūjā nāvala adhā paṛhi'ā hai |
82 |
আমি
তার
দ্বিতীয়
উপন্যাস
অর্ধেক
পড়েছি |
82 |
āmi tāra
dbitīẏa upan'yāsa ardhēka paṛēchi |
82 |
彼女の2番目の小説を途中で読んだ |
82 |
彼女 の 2 番目 の 小説 を 途中 で 読んだ |
82 |
かのじょ の 2 ばんめ の しょうせつ お とちゅう で よんだ |
82 |
kanojo no 2 banme no shōsetsu o tochū de yonda |
|
|
|
|
|
|
83 |
passé une barrière,
une étape ou un test |
83 |
más allá de una
barrera, etapa o prueba |
83 |
past a barrier, stage or test |
83 |
越过障碍、阶段或测试 |
83 |
yuèguò zhàng'ài,
jiēduàn huò cèshì |
83 |
|
83 |
past a barrier, stage
or test |
83 |
além de uma barreira,
estágio ou teste |
83 |
|
83 |
an einer Barriere,
einer Bühne oder einem Test vorbei |
83 |
przekroczyć
barierę, etap lub test |
83 |
преодолеть
барьер, этап
или
испытание |
83 |
preodolet' bar'yer,
etap ili ispytaniye |
83 |
تجاوز
حاجز أو
مرحلة أو
اختبار |
83 |
tajawaz hajiz 'aw
marhalat 'aw aikhtibar |
83 |
एक
बाधा, मंच या
परीक्षा से
पहले |
83 |
ek baadha, manch ya
pareeksha se pahale |
83 |
ਕਿਸੇ
ਰੁਕਾਵਟ, ਪੜਾਅ
ਜਾਂ ਪਰੀਖਿਆ
ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ |
83 |
kisē
rukāvaṭa, paṛā'a jāṁ parīkhi'ā
tōṁ pahilāṁ |
83 |
একটি
বাধা, মঞ্চ বা
পরীক্ষা
অতিক্রম |
83 |
ēkaṭi
bādhā, mañca bā parīkṣā atikrama |
83 |
バリア、ステージ、またはテストを通過する |
83 |
バリア 、 ステージ 、 または テスト を 通過 する |
83 |
ばりあ 、 ステージ 、 または テスト お つうか する |
83 |
baria , sutēji , mataha tesuto o tsūka suru |
|
|
|
84 |
Surmonter des
obstacles, des étapes ou des tests |
84 |
Superando
obstáculos, etapas o pruebas |
84 |
越过障碍、阶段或测试 |
84 |
越过障碍、阶段或测试 |
84 |
yuèguò zhàng'ài,
jiēduàn huò cèshì |
84 |
|
84 |
Overcoming
obstacles, stages or tests |
84 |
Superando
obstáculos, etapas ou testes |
84 |
|
84 |
Überwindung von
Hindernissen, Etappen oder Prüfungen |
84 |
Pokonywanie
przeszkód, etapów lub testów |
84 |
Преодоление
препятствий,
этапов или
испытаний |
84 |
Preodoleniye
prepyatstviy, etapov ili ispytaniy |
84 |
التغلب
على العقبات
والمراحل
والاختبارات |
84 |
altaghalub ealaa
aleaqabat walmarahil waliaikhtibarat |
84 |
बाधाओं,
चरणों या
परीक्षणों
पर काबू पाना |
84 |
baadhaon, charanon
ya pareekshanon par kaaboo paana |
84 |
ਰੁਕਾਵਟਾਂ,
ਪੜਾਵਾਂ ਜਾਂ
ਪਰੀਖਿਆਵਾਂ
ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰਨਾ |
84 |
rukāvaṭāṁ,
paṛāvāṁ jāṁ
parīkhi'āvāṁ nū pāra karanā |
84 |
বাধা,
পর্যায় বা
পরীক্ষা
অতিক্রম করা |
84 |
bādhā,
paryāẏa bā parīkṣā atikrama karā |
84 |
障害、段階またはテストを克服する |
84 |
障害 、 段階 または テスト を 克服 する |
84 |
しょうがい 、 だんかい または テスト お こくふく する |
84 |
shōgai , dankai mataha tesuto o kokufuku suru |
|
|
|
|
|
|
85 |
Réussir (obstacle,
étape ou test) ; réussir |
85 |
Pasar (obstáculo,
etapa o prueba); aprobar |
85 |
Pass (obstacle, stage, or test);
pass |
85 |
通过(障碍、阶段或测试);经过 |
85 |
tōngguò
(zhàng'ài, jiēduàn huò cèshì); jīngguò |
85 |
|
85 |
Pass (obstacle,
stage, or test); pass |
85 |
Passe (obstáculo,
etapa ou teste); passe |
85 |
|
85 |
Bestehen (Hindernis,
Stufe oder Prüfung); bestanden |
85 |
Zaliczenie
(przeszkoda, scena lub test); zaliczenie |
85 |
Пройдено
(препятствие,
этап или
тест); пройдено |
85 |
Proydeno
(prepyatstviye, etap ili test); proydeno |
85 |
اجتياز
(عقبة ، مرحلة
، أو اختبار) ؛
اجتياز |
85 |
ajtiaz (eaqabat ,
marhalat , 'aw akhtibari) ; ajtiaz |
85 |
पास
(बाधा, मंच, या
परीक्षा); पास |
85 |
paas (baadha, manch,
ya pareeksha); paas |
85 |
ਪਾਸ
(ਰੁਕਾਵਟ, ਪੜਾਅ,
ਜਾਂ ਟੈਸਟ); ਪਾਸ |
85 |
pāsa
(rukāvaṭa, paṛā'a, jāṁ ṭaisaṭa);
pāsa |
85 |
পাস
(বাধা, মঞ্চ, বা
পরীক্ষা); পাস |
85 |
pāsa
(bādhā, mañca, bā parīkṣā); pāsa |
85 |
合格(障害物、ステージ、またはテスト);合格 |
85 |
合格 ( 障害物 、 ステージ 、 または テスト ); 合格 |
85 |
ごうかく ( しょうがいぶつ 、 ステージ 、 または テスト ); ごうかく |
85 |
gōkaku ( shōgaibutsu , sutēji , mataha tesuto ); gōkaku |
|
|
|
86 |
Réussir (obstacle,
étape ou test) ; réussir |
86 |
Pasar (obstáculo,
etapa o prueba); aprobar |
86 |
通过(障碍、阶段或测试);穿过 |
86 |
通过(历史、阶段或测试);穿越 |
86 |
tōngguò
(lìshǐ, jiēduàn huò cèshì); chuānyuè |
86 |
|
86 |
Pass (obstacle,
stage, or test); pass |
86 |
Passe (obstáculo,
etapa ou teste); passe |
86 |
|
86 |
Bestehen (Hindernis,
Stufe oder Prüfung); bestanden |
86 |
Zaliczenie
(przeszkoda, scena lub test); zaliczenie |
86 |
Пройдено
(препятствие,
этап или
тест); пройдено |
86 |
Proydeno
(prepyatstviye, etap ili test); proydeno |
86 |
اجتياز
(عقبة ، مرحلة
، أو اختبار) ؛
اجتياز |
86 |
ajtiaz (eaqabat ,
marhalat , 'aw akhtibari) ; ajtiaz |
86 |
पास
(बाधा, मंच, या
परीक्षा); पास |
86 |
paas (baadha, manch,
ya pareeksha); paas |
86 |
ਪਾਸ
(ਰੁਕਾਵਟ, ਪੜਾਅ,
ਜਾਂ ਟੈਸਟ); ਪਾਸ |
86 |
pāsa
(rukāvaṭa, paṛā'a, jāṁ ṭaisaṭa);
pāsa |
86 |
পাস
(বাধা, মঞ্চ, বা
পরীক্ষা); পাস |
86 |
pāsa
(bādhā, mañca, bā parīkṣā); pāsa |
86 |
合格(障害物、ステージ、またはテスト);合格 |
86 |
合格 ( 障害物 、 ステージ 、 または テスト ); 合格 |
86 |
ごうかく ( しょうがいぶつ 、 ステージ 、 または テスト ); ごうかく |
86 |
gōkaku ( shōgaibutsu , sutēji , mataha tesuto ); gōkaku |
|
|
|
|
|
|
87 |
Passez cette porte et
vous verrez la maison sur votre gauche |
87 |
Pasa por esta puerta
y verás la casa a tu izquierda. |
87 |
Go through this gate, and you'll see the house on
your left |
87 |
穿过这扇门,你会看到左边的房子 |
87 |
chuānguò zhè
shàn mén, nǐ huì kàn dào zuǒbiān de fángzi |
87 |
|
87 |
Go through this gate,
and you'll see the house on your left |
87 |
Passe por este
portão, e você verá a casa à sua esquerda |
87 |
|
87 |
Gehen Sie durch
dieses Tor und Sie sehen das Haus zu Ihrer Linken |
87 |
Przejdź przez
tę bramę, a zobaczysz dom po swojej lewej stronie |
87 |
Пройдите
через эти
ворота, и вы
увидите дом слева
от вас |
87 |
Proydite cherez eti
vorota, i vy uvidite dom sleva ot vas |
87 |
مر
عبر هذه
البوابة ،
وسترى
المنزل على
يسارك |
87 |
mara eabr hadhih
albawaabat , wasataraa almanzil ealaa yasarik |
87 |
इस
द्वार से जाओ,
और तुम घर को
अपनी बाईं ओर
देखोगे |
87 |
is dvaar se jao, aur
tum ghar ko apanee baeen or dekhoge |
87 |
ਇਸ
ਗੇਟ ਦੁਆਰਾ
ਜਾਓ, ਅਤੇ
ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ
ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਘਰ
ਵੇਖੋਗੇ |
87 |
isa gēṭa
du'ārā jā'ō, atē tusīṁ
āpaṇē khabē pāsē ghara vēkhōgē |
87 |
এই
গেট দিয়ে
যান, এবং আপনি
আপনার বাম
দিকে ঘর দেখতে
পাবেন |
87 |
ē'i
gēṭa diẏē yāna, ēbaṁ āpani
āpanāra bāma dikē ghara dēkhatē
pābēna |
87 |
この門をくぐると、左側に家が見えます。 |
87 |
この 門 を くぐると 、 左側 に 家 が 見えます 。 |
87 |
この もん お くぐると 、 ひだりがわ に いえ が みえます 。 |
87 |
kono mon o kuguruto , hidarigawa ni ie ga miemasu . |
|
|
|
|
|
|
88 |
Passez cette porte
et vous verrez la maison sur la gauche |
88 |
Pasa por esta puerta
y verás la casa a la izquierda. |
88 |
穿过这扇门,你会看到左边的房子 |
88 |
穿过这扇门,你会看到房子的 |
88 |
chuānguò zhè
shàn mén, nǐ huì kàn dào fángzi de |
88 |
|
88 |
Go through this door
and you will see the house on the left |
88 |
Passe por esta porta
e você verá a casa à esquerda |
88 |
|
88 |
Gehen Sie durch
diese Tür und Sie sehen das Haus auf der linken Seite |
88 |
Przejdź przez
te drzwi, a zobaczysz dom po lewej stronie |
88 |
Пройдите
в эту дверь, и
вы увидите
дом слева |
88 |
Proydite v etu
dver', i vy uvidite dom sleva |
88 |
مر
من هذا الباب
وسترى
المنزل على
اليسار |
88 |
mara min hadha albab
wasataraa almanzil ealaa alyasar |
88 |
इस
दरवाजे से
जाओ और
तुम्हें
बाईं ओर का घर
दिखाई देगा |
88 |
is daravaaje se jao
aur tumhen baeen or ka ghar dikhaee dega |
88 |
ਇਸ
ਦਰਵਾਜ਼ੇ
ਰਾਹੀਂ ਜਾਓ
ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ
ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਘਰ ਵੇਖੋਗੇ |
88 |
isa
daravāzē rāhīṁ jā'ō atē
tusīṁ khabē pāsē ghara vēkhōgē |
88 |
এই
দরজা দিয়ে
যান এবং আপনি
বাম দিকে ঘর
দেখতে পাবেন |
88 |
ē'i darajā
diẏē yāna ēbaṁ āpani bāma dikē
ghara dēkhatē pābēna |
88 |
このドアをくぐると、左側に家が見えます。 |
88 |
この ドア を くぐると 、 左側 に 家 が 見えます 。 |
88 |
この ドア お くぐると 、 ひだりがわ に いえ が みえます 。 |
88 |
kono doa o kuguruto , hidarigawa ni ie ga miemasu . |
|
|
|
|
|
|
89 |
Vous passez cette
porte et vous verrez la maison sur la gauche |
89 |
Pasas por esta puerta
y verás la casa a la izquierda. |
89 |
You go through this gate and you
will see the house on the left |
89 |
你穿过这扇门,你会看到左边的房子 |
89 |
nǐ chuānguò
zhè shàn mén, nǐ huì kàn dào zuǒbiān de fángzi |
89 |
|
89 |
You go through this
gate and you will see the house on the left |
89 |
Você passa por este
portão e você verá a casa à esquerda |
89 |
|
89 |
Sie gehen durch
dieses Tor und Sie sehen das Haus auf der linken Seite |
89 |
Przechodzisz przez
tę bramę, a po lewej stronie zobaczysz dom |
89 |
Пройдя
через эти
ворота, вы
увидите дом
слева |
89 |
Proydya cherez eti
vorota, vy uvidite dom sleva |
89 |
تمر
عبر هذه
البوابة
وسترى
المنزل على
اليسار |
89 |
tamiru eabr hadhih
albawaabat wasataraa almanzil ealaa alyasar |
89 |
तुम
इस द्वार से
जाओ और
तुम्हें
बाईं ओर का घर दिखाई
देगा |
89 |
tum is dvaar se jao
aur tumhen baeen or ka ghar dikhaee dega |
89 |
ਤੁਸੀਂ
ਇਸ ਗੇਟ ਰਾਹੀਂ
ਜਾਉਗੇ ਅਤੇ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਘਰ
ਦਿਖਾਈ
ਦੇਵੇਗਾ |
89 |
tusīṁ isa
gēṭa rāhīṁ jā'ugē atē
tuhānū khabē pāsē ghara dikhā'ī
dēvēgā |
89 |
আপনি
এই গেট দিয়ে
যান এবং আপনি
বাম দিকে ঘর দেখতে
পাবেন |
89 |
āpani ē'i
gēṭa diẏē yāna ēbaṁ āpani
bāma dikē ghara dēkhatē pābēna |
89 |
この門をくぐると左側に家が見えます |
89 |
この 門 を くぐると 左側 に 家 が 見えます |
89 |
この もん お くぐると ひだりがわ に いえ が みえます |
89 |
kono mon o kuguruto hidarigawa ni ie ga miemasu |
|
|
|
|
|
|
90 |
Vous passez cette
porte et vous verrez la maison sur la gauche |
90 |
Pasas por esta
puerta y verás la casa a la izquierda. |
90 |
你穿过这道大门,就看到左面的房子了 |
90 |
你穿过这道门,就看到左面的房子了 |
90 |
nǐ
chuānguò zhè dàomén, jiù kàn dào zuǒmiàn de fángzile |
90 |
|
90 |
You go through this
gate and you will see the house on the left |
90 |
Você passa por este
portão e você verá a casa à esquerda |
90 |
|
90 |
Sie gehen durch
dieses Tor und Sie sehen das Haus auf der linken Seite |
90 |
Przechodzisz przez
tę bramę, a po lewej stronie zobaczysz dom |
90 |
Пройдя
через эти
ворота, вы
увидите дом
слева |
90 |
Proydya cherez eti
vorota, vy uvidite dom sleva |
90 |
تمر
عبر هذه
البوابة
وسترى
المنزل على
اليسار |
90 |
tamiru eabr hadhih
albawaabat wasataraa almanzil ealaa alyasar |
90 |
तुम
इस द्वार से
जाओ और
तुम्हें
बाईं ओर का घर दिखाई
देगा |
90 |
tum is dvaar se jao
aur tumhen baeen or ka ghar dikhaee dega |
90 |
ਤੁਸੀਂ
ਇਸ ਗੇਟ ਰਾਹੀਂ
ਜਾਉਗੇ ਅਤੇ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਘਰ
ਦਿਖਾਈ
ਦੇਵੇਗਾ |
90 |
tusīṁ isa
gēṭa rāhīṁ jā'ugē atē
tuhānū khabē pāsē ghara dikhā'ī
dēvēgā |
90 |
আপনি
এই গেট দিয়ে
যান এবং আপনি
বাম দিকে ঘর দেখতে
পাবেন |
90 |
āpani ē'i
gēṭa diẏē yāna ēbaṁ āpani
bāma dikē ghara dēkhatē pābēna |
90 |
この門をくぐると左側に家が見えます |
90 |
この 門 を くぐると 左側 に 家 が 見えます |
90 |
この もん お くぐると ひだりがわ に いえ が みえます |
90 |
kono mon o kuguruto hidarigawa ni ie ga miemasu |
|
|
|
|
|
|
91 |
Il a traversé un feu
rouge (il l'a dépassé alors qu'il aurait dû s'arrêter). |
91 |
Pasó un semáforo en
rojo (lo pasó cuando debería haberse detenido). |
91 |
He drove
through a red light ( passed it when he should
have stopped). |
91 |
他开车闯红灯(他应该停下来的时候通过了)。 |
91 |
tā
kāichē chuǎnghóngdēng (tā yīnggāi tíng
xiàlái de shíhòu tōngguòle). |
91 |
|
91 |
He drove through a
red light (passed it when he should have stopped). |
91 |
Ele passou por um
sinal vermelho (passou quando deveria ter parado). |
91 |
|
91 |
Er fuhr über eine
rote Ampel (überholte sie, als er hätte anhalten sollen). |
91 |
Przejechał na
czerwonym świetle (minął je, kiedy powinien był się
zatrzymać). |
91 |
Он
проехал на
красный
свет
(проехал,
когда должен
был
остановиться). |
91 |
On proyekhal na
krasnyy svet (proyekhal, kogda dolzhen byl ostanovit'sya). |
91 |
قاد
سيارته عبر
إشارة ضوئية
حمراء (مرت
عليه عندما
كان يجب أن
يتوقف). |
91 |
qad sayaaratuh eabr
'iisharat dawyiyat hamra' (marat ealayh eindama kan yajib 'an yatawaqafa). |
91 |
वह
एक लाल बत्ती
के माध्यम से
चला गया (इसे
तब पारित
किया जब उसे
रुकना चाहिए
था)। |
91 |
vah ek laal battee ke
maadhyam se chala gaya (ise tab paarit kiya jab use rukana chaahie tha). |
91 |
ਉਸਨੇ
ਇੱਕ ਲਾਲ ਬੱਤੀ
ਵਿੱਚੋਂ
ਲੰਘਿਆ (ਇਸਨੂੰ
ਉਦੋਂ ਪਾਸ
ਕੀਤਾ ਜਦੋਂ
ਉਸਨੂੰ ਰੁਕਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ). |
91 |
usanē ika
lāla batī vicōṁ laghi'ā (isanū udōṁ
pāsa kītā jadōṁ usanū rukaṇā
cāhīdā sī). |
91 |
তিনি
একটি লাল
বাতি দিয়ে
গাড়ি
চালালেন (যখন তাকে
থামানো উচিত
ছিল)। |
91 |
tini ēkaṭi
lāla bāti diẏē gāṛi cālālēna
(yakhana tākē thāmānō ucita chila). |
91 |
彼は赤信号を通り抜けました(彼が止まるはずだったときにそれを通過しました)。 |
91 |
彼 は 赤信号 を 通り抜けました ( 彼 が 止まる はずだった とき に それ を 通過 しました ) 。 |
91 |
かれ わ あかしんごう お とうりぬけました ( かれ が とまる はずだった とき に それ お つうか しました ) 。 |
91 |
kare wa akashingō o tōrinukemashita ( kare ga tomaru hazudatta toki ni sore o tsūka shimashita ) . |
|
|
|
92 |
Il a traversé le feu
rouge (passé alors qu'il aurait dû s'arrêter) |
92 |
Condujo a través del
semáforo en rojo (pasó cuando debería haberse detenido) |
92 |
他开车闯红灯(他应该停下来的时候通过了) |
92 |
他开车闯红灯(他应该停下来的时候通过了) |
92 |
Tā
kāichē chuǎnghóngdēng (tā yīnggāi tíng
xiàlái de shíhòu tōngguòle) |
92 |
|
92 |
He drove through the
red light (passed when he should have stopped) |
92 |
Ele dirigiu no sinal
vermelho (passou quando deveria ter parado) |
92 |
|
92 |
Er fuhr über die
rote Ampel (überholte, als er hätte anhalten sollen) |
92 |
Przejechał na
czerwonym świetle (przejechał, kiedy powinien był się
zatrzymać) |
92 |
Он
проехал на
красный
свет
(проехал,
когда должен
был
остановиться) |
92 |
On proyekhal na
krasnyy svet (proyekhal, kogda dolzhen byl ostanovit'sya) |
92 |
مر
عبر الضوء
الأحمر (مر
عندما كان
يجب أن يتوقف) |
92 |
mara eabr aldaw'
al'ahmar (mr eindama kan yajib 'an yatawaqafa) |
92 |
वह
लाल बत्ती के
माध्यम से
चला गया (जब
उसे रुकना
चाहिए था) |
92 |
vah laal battee ke
maadhyam se chala gaya (jab use rukana chaahie tha) |
92 |
ਉਸਨੇ
ਲਾਲ ਬੱਤੀ
ਵਿੱਚੋਂ
ਲੰਘਿਆ (ਜਦੋਂ
ਉਸਨੂੰ ਰੋਕਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ)
ਲੰਘਿਆ |
92 |
Usanē lāla
batī vicōṁ laghi'ā (jadōṁ usanū
rōkaṇā cāhīdā sī) laghi'ā |
92 |
তিনি
লাল আলোর
মধ্য দিয়ে
চলে গেলেন
(যখন তার থামানো
উচিত ছিল) |
92 |
Tini lāla
ālōra madhya diẏē calē gēlēna (yakhana
tāra thāmānō ucita chila) |
92 |
彼は赤信号を通り抜けました(彼が止まるはずだったときに通過しました) |
92 |
彼 は 赤信号 を 通り抜けました ( 彼 が 止まる はずだった とき に 通過 しました ) |
92 |
かれ わ あかしんごう お とうりぬけました ( かれ が とまる はずだった とき に つうか しました ) |
92 |
kare wa akashingō o tōrinukemashita ( kare ga tomaru hazudatta toki ni tsūka shimashita ) |
|
|
|
|
|
|
93 |
Il a traversé le feu
rouge |
93 |
Condujo a través de
la luz roja |
93 |
He drove through the red light |
93 |
他开车闯红灯 |
93 |
tā
kāichē chuǎnghóngdēng |
93 |
|
93 |
He drove through the
red light |
93 |
Ele dirigiu no sinal
vermelho |
93 |
|
93 |
Er ist über die rote
Ampel gefahren |
93 |
Przejechał przez
czerwone światło |
93 |
Он
проехал на
красный
свет |
93 |
On proyekhal na
krasnyy svet |
93 |
قاد
من خلال
الضوء
الأحمر |
93 |
qad min khilal aldaw'
al'ahmar |
93 |
वह
लाल बत्ती के
माध्यम से
चला गया |
93 |
vah laal battee ke
maadhyam se chala gaya |
93 |
ਉਸਨੇ
ਲਾਲ ਬੱਤੀ
ਵਿੱਚੋਂ
ਲੰਘਿਆ |
93 |
usanē lāla
batī vicōṁ laghi'ā |
93 |
তিনি
লাল বাতি
দিয়ে গাড়ি
চালালেন |
93 |
tini lāla
bāti diẏē gāṛi cālālēna |
93 |
彼は赤信号を通り抜けた |
93 |
彼 は 赤信号 を 通り抜けた |
93 |
かれ わ あかしんごう お とうりぬけた |
93 |
kare wa akashingō o tōrinuketa |
|
|
|
94 |
Il a traversé le feu
rouge |
94 |
Condujo a través de
la luz roja |
94 |
他开车闯了红灯 |
94 |
他开车闯了红灯 |
94 |
tā
kāichē chuǎngle hóng dēng |
94 |
|
94 |
He drove through the
red light |
94 |
Ele dirigiu no sinal
vermelho |
94 |
|
94 |
Er ist über die rote
Ampel gefahren |
94 |
Przejechał
przez czerwone światło |
94 |
Он
проехал на
красный
свет |
94 |
On proyekhal na
krasnyy svet |
94 |
قاد
من خلال
الضوء
الأحمر |
94 |
qad min khilal
aldaw' al'ahmar |
94 |
वह
लाल बत्ती के
माध्यम से
चला गया |
94 |
vah laal battee ke
maadhyam se chala gaya |
94 |
ਉਸਨੇ
ਲਾਲ ਬੱਤੀ
ਵਿੱਚੋਂ
ਲੰਘਿਆ |
94 |
usanē lāla
batī vicōṁ laghi'ā |
94 |
তিনি
লাল বাতি
দিয়ে গাড়ি
চালালেন |
94 |
tini lāla
bāti diẏē gāṛi cālālēna |
94 |
彼は赤信号を通り抜けた |
94 |
彼 は 赤信号 を 通り抜けた |
94 |
かれ わ あかしんごう お とうりぬけた |
94 |
kare wa akashingō o tōrinuketa |
|
|
|
|
|
|
95 |
Je dois d'abord
passer les examens |
95 |
Primero tengo que
pasar los exámenes |
95 |
First I have to get through the
exams |
95 |
首先我必须通过考试 |
95 |
shǒuxiān
wǒ bìxū tōngguò kǎoshì |
95 |
|
95 |
First I have to get
through the exams |
95 |
Primeiro eu tenho que
passar pelos exames |
95 |
|
95 |
Zuerst muss ich die
Prüfungen bestehen |
95 |
Najpierw muszę
zdać egzaminy |
95 |
Сначала
мне нужно
сдать
экзамены |
95 |
Snachala mne nuzhno
sdat' ekzameny |
95 |
يجب
أولاً
اجتياز
الاختبارات |
95 |
yajib awlaan aijtiaz
aliaikhtibarat |
95 |
पहले
मुझे
परीक्षा
देनी होगी |
95 |
pahale mujhe
pareeksha denee hogee |
95 |
ਪਹਿਲਾਂ
ਮੈਨੂੰ
ਪ੍ਰੀਖਿਆਵਾਂ
ਵਿੱਚੋਂ
ਲੰਘਣਾ ਪਏਗਾ |
95 |
pahilāṁ
mainū prīkhi'āvāṁ vicōṁ
laghaṇā pa'ēgā |
95 |
প্রথমে
আমাকে
পরীক্ষার
মধ্য দিয়ে
যেতে হবে |
95 |
prathamē
āmākē parīkṣāra madhya diẏē
yētē habē |
95 |
最初に私は試験を通過する必要があります |
95 |
最初 に 私 は 試験 を 通過 する 必要 が あります |
95 |
さいしょ に わたし わ しけん お つうか する ひつよう が あります |
95 |
saisho ni watashi wa shiken o tsūka suru hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
96 |
Je dois d'abord
passer l'examen |
96 |
Primero tengo que
aprobar el examen |
96 |
首先我要通过考试 |
96 |
首先我要通过考试 |
96 |
shǒuxiān
wǒ yào tōngguò kǎoshì |
96 |
|
96 |
First I have to pass
the exam |
96 |
Primeiro eu tenho
que passar no exame |
96 |
|
96 |
Zuerst muss ich die
Prüfung bestehen |
96 |
Najpierw muszę
zdać egzamin |
96 |
Сначала
я должен
сдать
экзамен |
96 |
Snachala ya dolzhen
sdat' ekzamen |
96 |
أولا
علي اجتياز
الامتحان |
96 |
'awalan eali aijtiaz
alaimtihan |
96 |
पहले
मुझे
परीक्षा पास
करनी होगी |
96 |
pahale mujhe
pareeksha paas karanee hogee |
96 |
ਪਹਿਲਾਂ
ਮੈਨੂੰ
ਇਮਤਿਹਾਨ ਪਾਸ
ਕਰਨਾ ਪਏਗਾ |
96 |
pahilāṁ
mainū imatihāna pāsa karanā pa'ēgā |
96 |
প্রথমে
আমাকে
পরীক্ষায়
উত্তীর্ণ
হতে হবে |
96 |
prathamē
āmākē parīkṣāẏa uttīrṇa
hatē habē |
96 |
まず、試験に合格する必要があります |
96 |
まず 、 試験 に 合格 する 必要 が あります |
96 |
まず 、 しけん に ごうかく する ひつよう が あります |
96 |
mazu , shiken ni gōkaku suru hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
97 |
Je dois d'abord
passer ces examens |
97 |
Primero tengo que
aprobar estos exámenes |
97 |
First I have to pass these exams |
97 |
首先我必须通过这些考试 |
97 |
shǒuxiān
wǒ bìxū tōngguò zhèxiē kǎoshì |
97 |
|
97 |
First I have to pass
these exams |
97 |
Primeiro eu tenho que
passar nesses exames |
97 |
|
97 |
Zuerst muss ich diese
Prüfungen bestehen |
97 |
Najpierw muszę
zdać te egzaminy |
97 |
Сначала
я должен
сдать эти
экзамены |
97 |
Snachala ya dolzhen
sdat' eti ekzameny |
97 |
يجب
أولاً
اجتياز هذه
الاختبارات |
97 |
yajib awlaan aijtiaz
hadhih alaikhtibarat |
97 |
पहले
मुझे इन
परीक्षाओं
को पास करना
होगा |
97 |
pahale mujhe in
pareekshaon ko paas karana hoga |
97 |
ਪਹਿਲਾਂ
ਮੈਨੂੰ ਇਹ
ਪ੍ਰੀਖਿਆਵਾਂ
ਪਾਸ ਕਰਨੀਆਂ
ਪੈਣਗੀਆਂ |
97 |
pahilāṁ
mainū iha prīkhi'āvāṁ pāsa
karanī'āṁ paiṇagī'āṁ |
97 |
প্রথমে
আমাকে এই
পরীক্ষায়
উত্তীর্ণ
হতে হবে |
97 |
prathamē
āmākē ē'i parīkṣāẏa
uttīrṇa hatē habē |
97 |
まず、これらの試験に合格する必要があります |
97 |
まず 、 これら の 試験 に 合格 する 必要 が あります |
97 |
まず 、 これら の しけん に ごうかく する ひつよう が あります |
97 |
mazu , korera no shiken ni gōkaku suru hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
98 |
Je dois d'abord
passer ces examens |
98 |
Primero tengo que
aprobar estos exámenes |
98 |
首先我必须通过这些考试 |
98 |
首先我必须通过这些考试 |
98 |
shǒuxiān
wǒ bìxū tōngguò zhèxiē kǎoshì |
98 |
|
98 |
First I have to pass
these exams |
98 |
Primeiro eu tenho
que passar nesses exames |
98 |
|
98 |
Zuerst muss ich
diese Prüfungen bestehen |
98 |
Najpierw muszę
zdać te egzaminy |
98 |
Сначала
я должен
сдать эти
экзамены |
98 |
Snachala ya dolzhen
sdat' eti ekzameny |
98 |
يجب
أولاً
اجتياز هذه
الاختبارات |
98 |
yajib awlaan aijtiaz
hadhih alaikhtibarat |
98 |
पहले
मुझे इन
परीक्षाओं
को पास करना
होगा |
98 |
pahale mujhe in
pareekshaon ko paas karana hoga |
98 |
ਪਹਿਲਾਂ
ਮੈਨੂੰ ਇਹ
ਪ੍ਰੀਖਿਆਵਾਂ
ਪਾਸ ਕਰਨੀਆਂ
ਪੈਣਗੀਆਂ |
98 |
pahilāṁ
mainū iha prīkhi'āvāṁ pāsa
karanī'āṁ paiṇagī'āṁ |
98 |
প্রথমে
আমাকে এই
পরীক্ষায়
উত্তীর্ণ
হতে হবে |
98 |
prathamē
āmākē ē'i parīkṣāẏa
uttīrṇa hatē habē |
98 |
まず、これらの試験に合格する必要があります |
98 |
まず 、 これら の 試験 に 合格 する 必要 が あります |
98 |
まず 、 これら の しけん に ごうかく する ひつよう が あります |
98 |
mazu , korera no shiken ni gōkaku suru hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
99 |
Le projet de loi a eu
un passage difficile au Parlement |
99 |
El proyecto de ley
tuvo un difícil paso por el Parlamento |
99 |
The bill had a difficult passage
through Parliament |
99 |
该法案在议会中艰难通过 |
99 |
gāi fǎ'àn
zài yìhuì zhōng jiānnán tōngguò |
99 |
|
99 |
The bill had a
difficult passage through Parliament |
99 |
O projeto de lei teve
uma passagem difícil no Parlamento |
99 |
|
99 |
Der Gesetzentwurf
hatte einen schwierigen Durchgang durch das Parlament |
99 |
Projekt ustawy
miał trudne przejście przez Parlament |
99 |
Законопроект
тяжело
прошел
через
парламент. |
99 |
Zakonoproyekt
tyazhelo proshel cherez parlament. |
99 |
كان
تمرير مشروع
القانون
صعبًا عبر
البرلمان |
99 |
kan tamrir mashrue
alqanun seban eabr albarlaman |
99 |
संसद
के माध्यम से
विधेयक को
मुश्किल से
पारित किया
गया था |
99 |
sansad ke maadhyam se
vidheyak ko mushkil se paarit kiya gaya tha |
99 |
ਸੰਸਦ
ਦੁਆਰਾ ਬਿੱਲ
ਨੂੰ ਮੁਸ਼ਕਲ
ਨਾਲ ਪਾਸ ਕੀਤਾ
ਗਿਆ ਸੀ |
99 |
sasada
du'ārā bila nū muśakala nāla pāsa
kītā gi'ā sī |
99 |
পার্লামেন্টে
বিলটি
কঠিনভাবে
পাস হয়েছে |
99 |
pārlāmēnṭē
bilaṭi kaṭhinabhābē pāsa haẏēchē |
99 |
法案は議会を通過するのが困難でした |
99 |
法案 は 議会 を 通過 する の が 困難でした |
99 |
ほうあん わ ぎかい お つうか する の が こんなんでした |
99 |
hōan wa gikai o tsūka suru no ga konnandeshita |
|
|
|
|
|
|
100 |
Le projet de loi est
difficile à adopter au parlement |
100 |
El proyecto de ley
es difícil de aprobar en el parlamento |
100 |
该法案很难通过议会 |
100 |
该矿难通过议会 |
100 |
gāi kuàngnàn
tōngguò yìhuì |
100 |
|
100 |
The bill is
difficult to pass parliament |
100 |
O projeto de lei é
difícil de ser aprovado no parlamento |
100 |
|
100 |
Der Gesetzentwurf
ist schwer, das Parlament zu verabschieden |
100 |
Projekt ustawy jest
trudny do przyjęcia przez parlament |
100 |
Законопроект
сложно
принять
парламентом |
100 |
Zakonoproyekt
slozhno prinyat' parlamentom |
100 |
من
الصعب تمرير
مشروع
القانون في
البرلمان |
100 |
min alsaeb tamrir
mashrue alqanun fi albarlaman |
100 |
विधेयक
को संसद में
पारित करना
मुश्किल |
100 |
vidheyak ko sansad
mein paarit karana mushkil |
100 |
ਬਿੱਲ
ਨੂੰ ਸੰਸਦ
ਵਿੱਚ ਪਾਸ
ਕਰਨਾ ਖਾ ਹੈ |
100 |
bila nū sasada
vica pāsa karanā khā hai |
100 |
বিলটি
পার্লামেন্টে
পাস করা কঠিন |
100 |
bilaṭi
pārlāmēnṭē pāsa karā kaṭhina |
100 |
法案は議会を通過するのが難しい |
100 |
法案 は 議会 を 通過 する の が 難しい |
100 |
ほうあん わ ぎかい お つうか する の が むずかしい |
100 |
hōan wa gikai o tsūka suru no ga muzukashī |
|
|
|
|
|
|
101 |
La proposition a été
adoptée par le parlement après beaucoup de travail acharné. |
101 |
La propuesta fue
aprobada por el parlamento después de mucho trabajo. |
101 |
The
proposal was passed through the parliament after a lot of hard work.. |
101 |
经过一番努力,该提案在议会获得通过。 |
101 |
jīngguò yī
fān nǔlì, gāi tí'àn zài yìhuì huòdé tōngguò. |
101 |
|
101 |
The proposal was
passed through the parliament after a lot of hard work.. |
101 |
A proposta foi
aprovada no parlamento depois de muito trabalho. |
101 |
|
101 |
Der Vorschlag wurde
nach viel harter Arbeit durch das Parlament verabschiedet. |
101 |
Propozycja
przeszła przez parlament po ciężkiej pracy.. |
101 |
Предложение
прошло
через
парламент
после
большой
напряженной
работы. |
101 |
Predlozheniye proshlo
cherez parlament posle bol'shoy napryazhennoy raboty. |
101 |
تم
تمرير
الاقتراح من
خلال
البرلمان
بعد الكثير
من العمل
الشاق .. |
101 |
tama tamrir
alaiqtirah min khilal albarlaman baed alkathir min aleamal alshaaqi .. |
101 |
काफी
मशक्कत के
बाद संसद में
प्रस्ताव
पारित हुआ। |
101 |
kaaphee mashakkat ke
baad sansad mein prastaav paarit hua. |
101 |
ਇਹ
ਪ੍ਰਸਤਾਵ
ਬਹੁਤ ਸਖਤ
ਮਿਹਨਤ ਤੋਂ
ਬਾਅਦ ਸੰਸਦ
ਦੁਆਰਾ ਪਾਸ
ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ। |
101 |
iha prasatāva
bahuta sakhata mihanata tōṁ bā'ada sasada du'ārā
pāsa kītā gi'ā sī. |
101 |
অনেক
পরিশ্রমের
পর
প্রস্তাবটি
সংসদে পাস হয়। |
101 |
anēka
pariśramēra para prastābaṭi sansadē pāsa
haẏa. |
101 |
提案は、多くの努力の末、議会を通過しました。 |
101 |
提案 は 、 多く の 努力 の 末 、 議会 を 通過 しました 。 |
101 |
ていあん わ 、 おうく の どりょく の すえ 、 ぎかい お つうか しました 。 |
101 |
teian wa , ōku no doryoku no sue , gikai o tsūka shimashita . |
|
|
|
|
|
|
102 |
La proposition a été
adoptée par le parlement après beaucoup de travail acharné. |
102 |
La propuesta fue
aprobada por el parlamento después de mucho trabajo. |
102 |
这项提案费了一番周折分在议会上通过 |
102 |
选课费了一番周折分在学习上通过 |
102 |
Xuǎnkè fèile
yī fān zhōuzhé fēn zài xuéxí shàng tōngguò |
102 |
|
102 |
The proposal was
passed through the parliament after a lot of hard work. |
102 |
A proposta foi
aprovada no parlamento após muito trabalho árduo. |
102 |
|
102 |
Der Vorschlag wurde
nach harter Arbeit durch das Parlament verabschiedet. |
102 |
Propozycja
została uchwalona przez parlament po ciężkiej pracy. |
102 |
Предложение
прошло
через
парламент
после
большой
напряженной
работы. |
102 |
Predlozheniye
proshlo cherez parlament posle bol'shoy napryazhennoy raboty. |
102 |
تم
تمرير
الاقتراح من
خلال
البرلمان
بعد الكثير
من العمل
الشاق. |
102 |
tama tamrir
alaiqtirah min khilal albarlaman baed alkathir min aleamal alshaaqi. |
102 |
काफी
मशक्कत के
बाद इस
प्रस्ताव को
संसद में पारित
किया गया। |
102 |
kaaphee mashakkat ke
baad is prastaav ko sansad mein paarit kiya gaya. |
102 |
ਇਹ
ਪ੍ਰਸਤਾਵ
ਬਹੁਤ ਸਖਤ
ਮਿਹਨਤ ਤੋਂ
ਬਾਅਦ ਸੰਸਦ
ਦੁਆਰਾ ਪਾਸ
ਕੀਤਾ ਗਿਆ। |
102 |
Iha prasatāva
bahuta sakhata mihanata tōṁ bā'ada sasada du'ārā
pāsa kītā gi'ā. |
102 |
অনেক
পরিশ্রমের
পর
প্রস্তাবটি
সংসদে পাস হয়। |
102 |
Anēka
pariśramēra para prastābaṭi sansadē pāsa
haẏa. |
102 |
提案は、多くの努力の末、議会を通過しました。 |
102 |
提案 は 、 多く の 努力 の 末 、 議会 を 通過 しました 。 |
102 |
ていあん わ 、 おうく の どりょく の すえ 、 ぎかい お つうか しました 。 |
102 |
teian wa , ōku no doryoku no sue , gikai o tsūka shimashita . |
|
|
|
|
|
|
103 |
Ventilateur |
103 |
Admirador |
103 |
蕃 |
103 |
蕃茄 |
103 |
fānjiā |
103 |
|
103 |
Fan |
103 |
Fã |
103 |
|
103 |
Fan |
103 |
Wentylator |
103 |
Поклонник |
103 |
Poklonnik |
103 |
المعجب |
103 |
almuejab |
103 |
प्रशंसक |
103 |
prashansak |
103 |
ਪੱਖਾ |
103 |
Pakhā |
103 |
ফ্যান |
103 |
Phyāna |
103 |
ファン |
103 |
ファン |
103 |
ファン |
103 |
fan |
|
|
|
|
|
|
104 |
Ventilateur |
104 |
Admirador |
104 |
番 |
104 |
番 |
104 |
fān |
104 |
|
104 |
Fan |
104 |
Fã |
104 |
|
104 |
Fan |
104 |
Wentylator |
104 |
Поклонник |
104 |
Poklonnik |
104 |
المعجب |
104 |
almuejab |
104 |
प्रशंसक |
104 |
prashansak |
104 |
ਪੱਖਾ |
104 |
pakhā |
104 |
ফ্যান |
104 |
phyāna |
104 |
ファン |
104 |
ファン |
104 |
ファン |
104 |
fan |
|
|
|
|
|
|
105 |
Je n'aurais jamais
traversé tout ça (situation difficile) sans toi |
105 |
Nunca lo hubiera
superado todo (una situación difícil) sin ti |
105 |
I’d never have got through it all ( a difficult
situation) without you |
105 |
没有你,我永远不会经历这一切(困难的境地) |
105 |
méiyǒu nǐ,
wǒ yǒngyuǎn bù huì jīnglì zhè yīqiè (kùnnán de
jìngdì) |
105 |
|
105 |
I’d never have got
through it all (a difficult situation) without you |
105 |
Eu nunca teria
passado por tudo (uma situação difícil) sem você |
105 |
|
105 |
Ohne dich hätte ich
das alles (eine schwierige Situation) nie überstanden |
105 |
Bez Ciebie nigdy nie
przeszłabym przez to wszystko (trudna sytuacja) |
105 |
Я
бы никогда
не прошел
через все
это (трудную
ситуацию)
без тебя |
105 |
YA by nikogda ne
proshel cherez vse eto (trudnuyu situatsiyu) bez tebya |
105 |
لم
أكن لأتجاوز
كل ذلك (وضع
صعب) بدونك |
105 |
lam 'akun li'atajawaz
kula dhalik (wadie saeba) bidunik |
105 |
मैं
आपके बिना यह
सब (एक कठिन
परिस्थिति)
कभी नहीं झेल
पाता |
105 |
main aapake bina yah
sab (ek kathin paristhiti) kabhee nahin jhel paata |
105 |
ਮੈਂ
ਤੁਹਾਡੇ
ਬਿਨਾਂ ਕਦੇ ਵੀ
ਇਹ ਸਭ (ਇੱਕ
ਮੁਸ਼ਕਲ ਸਥਿਤੀ)
ਵਿੱਚੋਂ ਨਹੀਂ
ਲੰਘ ਸਕਿਆ |
105 |
maiṁ
tuhāḍē bināṁ kadē vī iha sabha (ika
muśakala sathitī) vicōṁ nahīṁ lagha
saki'ā |
105 |
আমি
তোমাকে
ছাড়া এই সব
(একটি কঠিন
পরিস্থিতি)
কখনোই
কাটিয়ে
উঠতে পারতাম
না |
105 |
āmi
tōmākē chāṛā ē'i saba (ēkaṭi
kaṭhina paristhiti) kakhanō'i kāṭiẏē
uṭhatē pāratāma nā |
105 |
私はあなたなしではそれをすべて乗り越えたことはありませんでした(困難な状況) |
105 |
私 は あなた なしで は それ を すべて 乗り越えた こと は ありませんでした ( 困難な 状況 ) |
105 |
わたし わ あなた なしで わ それ お すべて のりこえた こと わ ありませんでした ( こんなんな じょうきょう ) |
105 |
watashi wa anata nashide wa sore o subete norikoeta koto wa arimasendeshita ( konnanna jōkyō ) |
|
|
|
|
|
|
106 |
Sans toi, je
n'aurais jamais vécu tout ça (situation difficile) |
106 |
Sin ti nunca viviría
todo esto (situación difícil) |
106 |
没有你,我永远不会经历这一切(困难的境地) |
106 |
没有你,我永远不会经历这一切(困难的境地) |
106 |
méiyǒu nǐ,
wǒ yǒngyuǎn bù huì jīnglì zhè yīqiè (kùnnán de
jìngdì) |
106 |
|
106 |
Without you, I would
never experience all this (difficult situation) |
106 |
Sem você, eu nunca
experimentaria tudo isso (situação difícil) |
106 |
|
106 |
Ohne dich würde ich
das alles nie erleben (schwierige Situation) |
106 |
Bez Ciebie nigdy bym
tego wszystkiego nie doświadczył (trudna sytuacja) |
106 |
Без
тебя я бы
никогда не
испытал
всего этого
(тяжелая
ситуация) |
106 |
Bez tebya ya by
nikogda ne ispytal vsego etogo (tyazhelaya situatsiya) |
106 |
بدونك
، لن أختبر كل
هذا (الوضع
الصعب) |
106 |
bidunik , lan
'akhtabir kula hadha (alwade alsaebi) |
106 |
तुम्हारे
बिना, मैं यह
सब कभी अनुभव
नहीं होता
(कठिन स्थिति) |
106 |
tumhaare bina, main
yah sab kabhee anubhav nahin hota (kathin sthiti) |
106 |
ਤੁਹਾਡੇ
ਬਗੈਰ, ਮੈਂ ਇਸ
ਸਭ ਕੁਝ ਦਾ ਕਦੇ
ਅਨੁਭਵ ਨਹੀਂ ਕਰਾਂਗਾ
(ਮੁਸ਼ਕਲ
ਸਥਿਤੀ) |
106 |
tuhāḍē
bagaira, maiṁ isa sabha kujha dā kadē anubhava
nahīṁ karāṅgā (muśakala sathitī) |
106 |
আপনি
ছাড়া, আমি এই
সব (কঠিন
পরিস্থিতি)
অনুভব করব না |
106 |
āpani
chāṛā, āmi ē'i saba (kaṭhina paristhiti)
anubhaba karaba nā |
106 |
あなたがいなければ、私はこれらすべてを経験することはありません(困難な状況) |
106 |
あなた が いなければ 、 私 は これら すべて を 経験 する こと は ありません ( 困難な 状況 ) |
106 |
あなた が いなければ 、 わたし わ これら すべて お けいけん する こと わ ありません ( こんなんな じょうきょう ) |
106 |
anata ga inakereba , watashi wa korera subete o keiken suru koto wa arimasen ( konnanna jōkyō ) |
|
|
|
|
|
|
107 |
Sans vous, je ne
pourrais certainement pas surmonter cette difficulté |
107 |
Sin ti,
definitivamente no podría superar esta dificultad. |
107 |
Without
you, I would definitely not be able to overcome this difficulty |
107 |
没有你,我绝对无法克服这个困难 |
107 |
méiyǒu nǐ,
wǒ juéduì wúfǎ kèfú zhège kùnnán |
107 |
|
107 |
Without you, I would
definitely not be able to overcome this difficulty |
107 |
Sem você, eu
definitivamente não seria capaz de superar essa dificuldade |
107 |
|
107 |
Ohne euch wäre ich
definitiv nicht in der Lage diese Schwierigkeit zu überwinden |
107 |
Bez Was zdecydowanie
nie byłabym w stanie przezwyciężyć tej trudności |
107 |
Без
вас я бы
точно не
смог
преодолеть
эту трудность |
107 |
Bez vas ya by tochno
ne smog preodolet' etu trudnost' |
107 |
بدونك
، بالتأكيد
لن أتمكن من
التغلب على
هذه الصعوبة |
107 |
bidunik , bialtaakid
lan 'atamakan min altaghalub ealaa hadhih alsueuba |
107 |
तुम्हारे
बिना, मैं
निश्चित रूप
से इस कठिनाई को
दूर नहीं कर
पाऊंगा |
107 |
tumhaare bina, main
nishchit roop se is kathinaee ko door nahin kar paoonga |
107 |
ਤੁਹਾਡੇ
ਬਗੈਰ, ਮੈਂ
ਨਿਸ਼ਚਤ ਰੂਪ
ਤੋਂ ਇਸ
ਮੁਸ਼ਕਲ ਨੂੰ
ਪਾਰ ਕਰਨ ਦੇ
ਯੋਗ ਨਹੀਂ
ਹੋਵਾਂਗਾ |
107 |
tuhāḍē
bagaira, maiṁ niśacata rūpa tōṁ isa muśakala
nū pāra karana dē yōga nahīṁ
hōvāṅgā |
107 |
আপনি
ছাড়া, আমি
অবশ্যই এই
অসুবিধা
কাটিয়ে উঠতে
পারব না |
107 |
āpani
chāṛā, āmi abaśya'i ē'i asubidhā
kāṭiẏē uṭhatē pāraba nā |
107 |
あなたがいなければ、私は間違いなくこの困難を克服することはできません |
107 |
あなた が いなければ 、 私 は 間違いなく この 困難 を 克服 する こと は できません |
107 |
あなた が いなければ 、 わたし わ まちがいなく この こんなん お こくふく する こと わ できません |
107 |
anata ga inakereba , watashi wa machigainaku kono konnan o kokufuku suru koto wa dekimasen |
|
|
|
108 |
Sans vous, je ne
pourrais certainement pas surmonter cette difficulté |
108 |
Sin ti,
definitivamente no podría superar esta dificultad. |
108 |
假如
没有您,我是绝对渡不过这个难关的 |
108 |
没有你,我是绝对渡不过这个难关的 |
108 |
méiyǒu nǐ,
wǒ shì juéduì dù bùguò zhège nánguān de |
108 |
|
108 |
Without you, I would
definitely not be able to overcome this difficulty |
108 |
Sem você, eu
definitivamente não seria capaz de superar essa dificuldade |
108 |
|
108 |
Ohne euch wäre ich
definitiv nicht in der Lage diese Schwierigkeit zu überwinden |
108 |
Bez Was zdecydowanie
nie byłabym w stanie przezwyciężyć tej trudności |
108 |
Без
вас я бы
точно не
смог
преодолеть
эту трудность |
108 |
Bez vas ya by tochno
ne smog preodolet' etu trudnost' |
108 |
بدونك
، بالتأكيد
لن أتمكن من
التغلب على
هذه الصعوبة |
108 |
bidunik , bialtaakid
lan 'atamakan min altaghalub ealaa hadhih alsueuba |
108 |
तुम्हारे
बिना, मैं
निश्चित रूप
से इस कठिनाई को
दूर नहीं कर
पाऊंगा |
108 |
tumhaare bina, main
nishchit roop se is kathinaee ko door nahin kar paoonga |
108 |
ਤੁਹਾਡੇ
ਬਗੈਰ, ਮੈਂ
ਨਿਸ਼ਚਤ ਰੂਪ
ਤੋਂ ਇਸ
ਮੁਸ਼ਕਲ ਨੂੰ
ਪਾਰ ਕਰਨ ਦੇ
ਯੋਗ ਨਹੀਂ
ਹੋਵਾਂਗਾ |
108 |
tuhāḍē
bagaira, maiṁ niśacata rūpa tōṁ isa muśakala
nū pāra karana dē yōga nahīṁ
hōvāṅgā |
108 |
আপনি
ছাড়া, আমি
অবশ্যই এই
অসুবিধা
কাটিয়ে উঠতে
পারব না |
108 |
āpani
chāṛā, āmi abaśya'i ē'i asubidhā
kāṭiẏē uṭhatē pāraba nā |
108 |
あなたがいなければ、私は間違いなくこの困難を克服することはできません |
108 |
あなた が いなければ 、 私 は 間違いなく この 困難 を 克服 する こと は できません |
108 |
あなた が いなければ 、 わたし わ まちがいなく この こんなん お こくふく する こと わ できません |
108 |
anata ga inakereba , watashi wa machigainaku kono konnan o kokufuku suru koto wa dekimasen |
|
|
|
|
|
|
109 |
Aussi informel |
109 |
También informal |
109 |
Also informal |
109 |
也是非正式的 |
109 |
yě shìfēi
zhèngshì de |
109 |
|
109 |
Also informal |
109 |
Também informal |
109 |
|
109 |
Auch informell |
109 |
Również
nieformalny |
109 |
Также
неформальный |
109 |
Takzhe neformal'nyy |
109 |
أيضا
غير رسمية |
109 |
'aydan ghayr rasmia |
109 |
अनौपचारिक
भी |
109 |
anaupachaarik bhee |
109 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ ਵੀ |
109 |
gaira rasamī
vī |
109 |
এছাড়াও
অনানুষ্ঠানিক |
109 |
ēchāṛā'ō
anānuṣṭhānika |
109 |
また非公式 |
109 |
また 非公式 |
109 |
また ひこうしき |
109 |
mata hikōshiki |
|
|
|
110 |
À travers |
110 |
A través de |
110 |
Thru |
110 |
直通 |
110 |
zhítōng |
110 |
|
110 |
Thru |
110 |
Thru |
110 |
|
110 |
Durch |
110 |
Przez |
110 |
Через |
110 |
Cherez |
110 |
من خلال |
110 |
min khilal |
110 |
के
माध्यम से |
110 |
ke maadhyam se |
110 |
ਥਰੂ |
110 |
tharū |
110 |
পুরনো |
110 |
puranō |
110 |
スルー |
110 |
スルー |
110 |
スルー |
110 |
surū |
|
|
|
|
|
|
111 |
jusqu'à, et y compris |
111 |
hasta, e incluyendo |
111 |
until, and
including |
111 |
直到,包括 |
111 |
zhídào, bāokuò |
111 |
|
111 |
until, and including |
111 |
até, e incluindo |
111 |
|
111 |
bis einschließlich |
111 |
do, włącznie z |
111 |
до и в
том числе |
111 |
do i v tom chisle |
111 |
حتى ،
بما في ذلك |
111 |
hataa , bima fi
dhalik |
111 |
तक, और
शामिल |
111 |
tak, aur shaamil |
111 |
ਤਕ, ਅਤੇ
ਸਮੇਤ |
111 |
taka, atē samēta |
111 |
পর্যন্ত,
এবং সহ |
111 |
paryanta, ēbaṁ saha |
111 |
まで、そして含む |
111 |
まで 、 そして 含む |
111 |
まで 、 そして ふくむ |
111 |
made , soshite fukumu |
|
|
|
|
|
|
112 |
Jusqu'à ce que, y
compris |
112 |
Hasta, incluido |
112 |
直到,包括 |
112 |
直到,包括 |
112 |
zhídào, bāokuò |
112 |
|
112 |
Until, including |
112 |
Até, incluindo |
112 |
|
112 |
Bis einschließlich |
112 |
Do, w tym |
112 |
Пока,
в том числе |
112 |
Poka, v tom chisle |
112 |
حتى
، بما في ذلك |
112 |
hataa , bima fi
dhalik |
112 |
तक,
सहित |
112 |
tak, sahit |
112 |
ਤਕ,
ਸਮੇਤ |
112 |
taka, samēta |
112 |
পর্যন্ত,
সহ |
112 |
paryanta, saha |
112 |
まで、含む |
112 |
まで 、 含む |
112 |
まで 、 ふくむ |
112 |
made , fukumu |
|
|
|
|
|
|
113 |
Jusqu'au (y compris
l'heure indiquée) |
113 |
Hasta (incluido el
tiempo indicado) |
113 |
Until (inclusive of the indicated time) |
113 |
直到(包括指定时间) |
113 |
zhídào (bāokuò
zhǐdìng shíjiān) |
113 |
|
113 |
Until (inclusive of
the indicated time) |
113 |
Até (incluindo a hora
indicada) |
113 |
|
113 |
Bis (inklusive der
angegebenen Zeit) |
113 |
Do
(włącznie ze wskazanym czasem) |
113 |
До
(включая
указанное
время) |
113 |
Do (vklyuchaya
ukazannoye vremya) |
113 |
حتى
(شامل الوقت
المحدد) |
113 |
hataa (shamil alwaqt
almuhadadi) |
113 |
तक
(संकेतित समय
सहित) |
113 |
tak (sanketit samay
sahit) |
113 |
ਤਕ
(ਸੰਕੇਤ ਕੀਤੇ
ਸਮੇਂ ਸਮੇਤ) |
113 |
taka (sakēta
kītē samēṁ samēta) |
113 |
পর্যন্ত
(নির্দেশিত
সময় সহ) |
113 |
paryanta
(nirdēśita samaẏa saha) |
113 |
まで(指定された時間を含む) |
113 |
まで ( 指定 された 時間 を 含む ) |
113 |
まで ( してい された じかん お ふくむ ) |
113 |
made ( shitei sareta jikan o fukumu ) |
|
|
|
114 |
Jusqu'à, jusqu'à (le
temps indiqué est inclus) |
114 |
Hasta, hasta (se
incluye la hora indicada) |
114 |
直至,一直到
(所指时间包括在内) |
114 |
直到,一直到(所指时间包括日期) |
114 |
zhídào, yīzhí
dào (suǒ zhǐ shíjiān bāokuò rìqí) |
114 |
|
114 |
Until, until (the
time indicated is included) |
114 |
Até, até (o tempo
indicado está incluído) |
114 |
|
114 |
Bis, bis (die
angegebene Zeit ist inklusive) |
114 |
Do, do (wskazany
czas jest uwzględniony) |
114 |
До,
до
(указанное
время
включено) |
114 |
Do, do (ukazannoye
vremya vklyucheno) |
114 |
حتى
، حتى (الوقت
المشار إليه
مشمول) |
114 |
hataa , hataa
(alwaqt almushar 'iilayh mashmul) |
114 |
तक,
जब तक (संकेत
दिया गया समय
शामिल है) |
114 |
tak, jab tak (sanket
diya gaya samay shaamil hai) |
114 |
ਉਦੋਂ
ਤੱਕ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ
(ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ
ਸਮਾਂ ਸ਼ਾਮਲ
ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ) |
114 |
udōṁ
taka, jadōṁ taka (darasā'i'ā gi'ā samāṁ
śāmala kītā gi'ā hai) |
114 |
পর্যন্ত,
পর্যন্ত
(নির্দেশিত
সময়
অন্তর্ভুক্ত
করা হয়েছে) |
114 |
paryanta, paryanta
(nirdēśita samaẏa antarbhukta karā
haẏēchē) |
114 |
まで、まで(示された時間は含まれています) |
114 |
まで 、 まで ( 示された 時間 は 含まれています ) |
114 |
まで 、 まで ( しめされた じかん わ ふくまれています ) |
114 |
made , made ( shimesareta jikan wa fukumareteimasu ) |
|
|
|
|
|
|
115 |
Nous serons à New
York du mardi au vendredi |
115 |
Estaremos en Nueva
York de martes a viernes. |
115 |
We’ll be in New York Tuesday through Friday |
115 |
我们将在周二至周五在纽约 |
115 |
wǒmen jiàng zài
zhōu'èr zhì zhōu wǔ zài niǔyuē |
115 |
|
115 |
We’ll be in New York
Tuesday through Friday |
115 |
Estaremos em Nova
York de terça a sexta-feira |
115 |
|
115 |
Wir werden von
Dienstag bis Freitag in New York sein |
115 |
Będziemy w Nowym
Jorku od wtorku do piątku |
115 |
Мы
будем в
Нью-Йорке со
вторника по
пятницу. |
115 |
My budem v N'yu-Yorke
so vtornika po pyatnitsu. |
115 |
سنكون
في نيويورك
من الثلاثاء
إلى الجمعة |
115 |
sanakun fi niuyurk
min althulatha' 'iilaa aljumea |
115 |
हम
न्यूयॉर्क
में मंगलवार
से शुक्रवार
तक रहेंगे |
115 |
ham nyooyork mein
mangalavaar se shukravaar tak rahenge |
115 |
ਅਸੀਂ
ਮੰਗਲਵਾਰ ਤੋਂ
ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ
ਤੱਕ ਨਿ Newਯਾਰਕ
ਵਿੱਚ
ਹੋਵਾਂਗੇ |
115 |
asīṁ
magalavāra tōṁ śukaravāra taka ni Newyāraka
vica hōvāṅgē |
115 |
আমরা
মঙ্গলবার
থেকে
শুক্রবার
নিউইয়র্কে
থাকব |
115 |
āmarā
maṅgalabāra thēkē śukrabāra
ni'u'iẏarkē thākaba |
115 |
火曜日から金曜日までニューヨークにいます |
115 |
火曜日 から 金曜日 まで ニューヨーク に います |
115 |
かようび から きにょうび まで ニューヨーク に います |
115 |
kayōbi kara kinyōbi made nyūyōku ni imasu |
|
|
|
|
|
|
116 |
Nous serons à New
York du mardi au vendredi |
116 |
Estaremos en Nueva
York de martes a viernes |
116 |
我们将在周二至周五在纽约 |
116 |
我们将在至周五在纽约 |
116 |
wǒmen jiàng zài
zhì zhōu wǔ zài niǔyuē |
116 |
|
116 |
We will be in New
York from Tuesday to Friday |
116 |
Estaremos em Nova
York de terça a sexta |
116 |
|
116 |
Wir werden von
Dienstag bis Freitag in New York sein |
116 |
Będziemy w
Nowym Jorku od wtorku do piątku |
116 |
Будем
в Нью-Йорке
со вторника
по пятницу |
116 |
Budem v N'yu-Yorke
so vtornika po pyatnitsu |
116 |
سنكون
في نيويورك
من الثلاثاء
إلى الجمعة |
116 |
sanakun fi niuyurk
min althulatha' 'iilaa aljumea |
116 |
हम
मंगलवार से
शुक्रवार तक
न्यूयॉर्क
में रहेंगे |
116 |
ham mangalavaar se
shukravaar tak nyooyork mein rahenge |
116 |
ਅਸੀਂ
ਮੰਗਲਵਾਰ ਤੋਂ
ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ
ਤੱਕ ਨਿ Newਯਾਰਕ
ਵਿੱਚ ਰਹਾਂਗੇ |
116 |
asīṁ
magalavāra tōṁ śukaravāra taka ni Newyāraka
vica rahāṅgē |
116 |
আমরা
মঙ্গলবার
থেকে
শুক্রবার
পর্যন্ত
নিউইয়র্কে
থাকব |
116 |
āmarā
maṅgalabāra thēkē śukrabāra paryanta
ni'u'iẏarkē thākaba |
116 |
私たちは火曜日から金曜日までニューヨークにいます |
116 |
私たち は 火曜日 から 金曜日 まで ニューヨーク に います |
116 |
わたしたち わ かようび から きにょうび まで ニューヨーク に います |
116 |
watashitachi wa kayōbi kara kinyōbi made nyūyōku ni imasu |
|
|
|
|
|
|
117 |
Nous resterons à New
York du mardi au vendredi |
117 |
Nos quedaremos en
Nueva York de martes a viernes. |
117 |
We will stay in New York from
Tuesday to Friday |
117 |
我们将在周二至周五逗留在纽约 |
117 |
wǒmen jiàng zài
zhōu'èr zhì zhōu wǔ dòuliú zài niǔyuē |
117 |
|
117 |
We will stay in New
York from Tuesday to Friday |
117 |
Ficaremos em Nova
York de terça a sexta-feira |
117 |
|
117 |
Wir bleiben von
Dienstag bis Freitag in New York |
117 |
Zamieszkamy w Nowym
Jorku od wtorku do piątku |
117 |
Мы
останемся в
Нью-Йорке со
вторника по
пятницу. |
117 |
My ostanemsya v
N'yu-Yorke so vtornika po pyatnitsu. |
117 |
سنبقى
في نيويورك
من الثلاثاء
إلى الجمعة |
117 |
sanabqaa fi niuyurk
min althulatha' 'iilaa aljumea |
117 |
हम
मंगलवार से
शुक्रवार तक
न्यूयॉर्क
में रहेंगे |
117 |
ham mangalavaar se
shukravaar tak nyooyork mein rahenge |
117 |
ਅਸੀਂ
ਮੰਗਲਵਾਰ ਤੋਂ
ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ
ਤੱਕ ਨਿ Newਯਾਰਕ
ਵਿੱਚ ਰਹਾਂਗੇ |
117 |
asīṁ
magalavāra tōṁ śukaravāra taka ni Newyāraka
vica rahāṅgē |
117 |
আমরা
মঙ্গলবার
থেকে
শুক্রবার
পর্যন্ত
নিউইয়র্কে
থাকব |
117 |
āmarā
maṅgalabāra thēkē śukrabāra paryanta
ni'u'iẏarkē thākaba |
117 |
火曜日から金曜日までニューヨークに滞在します |
117 |
火曜日 から 金曜日 まで ニューヨーク に 滞在 します |
117 |
かようび から きにょうび まで ニューヨーク に たいざい します |
117 |
kayōbi kara kinyōbi made nyūyōku ni taizai shimasu |
|
|
|
118 |
Nous resterons à New
York du mardi au vendredi |
118 |
Nos quedaremos en
Nueva York de martes a viernes. |
118 |
我们从星期二到星期五将一直待在纽约 |
118 |
我们从星期二到通知将一直待在纽约 |
118 |
wǒmen cóng
xīngqí'èr dào tōngzhī jiāng yīzhí dài zài
niǔyuē |
118 |
|
118 |
We will stay in New
York from Tuesday to Friday |
118 |
Ficaremos em Nova
York de terça a sexta-feira |
118 |
|
118 |
Wir bleiben von
Dienstag bis Freitag in New York |
118 |
Zamieszkamy w Nowym
Jorku od wtorku do piątku |
118 |
Мы
останемся в
Нью-Йорке со
вторника по
пятницу. |
118 |
My ostanemsya v
N'yu-Yorke so vtornika po pyatnitsu. |
118 |
سنبقى
في نيويورك
من الثلاثاء
إلى الجمعة |
118 |
sanabqaa fi niuyurk
min althulatha' 'iilaa aljumea |
118 |
हम
मंगलवार से
शुक्रवार तक
न्यूयॉर्क
में रहेंगे |
118 |
ham mangalavaar se
shukravaar tak nyooyork mein rahenge |
118 |
ਅਸੀਂ
ਮੰਗਲਵਾਰ ਤੋਂ
ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ
ਤੱਕ ਨਿ Newਯਾਰਕ
ਵਿੱਚ ਰਹਾਂਗੇ |
118 |
asīṁ
magalavāra tōṁ śukaravāra taka ni Newyāraka
vica rahāṅgē |
118 |
আমরা
মঙ্গলবার
থেকে
শুক্রবার
পর্যন্ত
নিউইয়র্কে
থাকব |
118 |
āmarā
maṅgalabāra thēkē śukrabāra paryanta
ni'u'iẏarkē thākaba |
118 |
火曜日から金曜日までニューヨークに滞在します |
118 |
火曜日 から 金曜日 まで ニューヨーク に 滞在 します |
118 |
かようび から きにょうび まで ニューヨーク に たいざい します |
118 |
kayōbi kara kinyōbi made nyūyōku ni taizai shimasu |
|
|
|
|
|
|
119 |
Remarque |
119 |
Nota |
119 |
note |
119 |
笔记 |
119 |
bǐjì |
119 |
|
119 |
note |
119 |
Nota |
119 |
|
119 |
Hinweis |
119 |
Notatka |
119 |
Примечание |
119 |
Primechaniye |
119 |
ملاحظة |
119 |
mulahaza |
119 |
ध्यान
दें |
119 |
dhyaan den |
119 |
ਨੋਟ |
119 |
nōṭa |
119 |
বিঃদ্রঃ |
119 |
biḥdraḥ |
119 |
ノート |
119 |
ノート |
119 |
ノート |
119 |
nōto |
|
|
|
120 |
compris |
120 |
inclusivo |
120 |
inclusive |
120 |
包括的 |
120 |
bāokuò de |
120 |
|
120 |
inclusive |
120 |
inclusivo |
120 |
|
120 |
inklusive |
120 |
włącznie |
120 |
инклюзивный |
120 |
inklyuzivnyy |
120 |
شاملة |
120 |
shamila |
120 |
सहित |
120 |
sahit |
120 |
ਸੰਮਲਿਤ |
120 |
samalita |
120 |
অন্তর্ভুক্ত |
120 |
antarbhukta |
120 |
包括的 |
120 |
包括 的 |
120 |
ほうかつ てき |
120 |
hōkatsu teki |
|
|
|
121 |
au moyen de; à cause
de |
121 |
por medio de; debido
a |
121 |
by means of; because of |
121 |
通过;因为 |
121 |
tōngguò;
yīnwèi |
121 |
|
121 |
by means of; because
of |
121 |
por meio de; por
causa de |
121 |
|
121 |
durch; wegen |
121 |
za pomocą; z
powodu |
121 |
посредством;
из-за |
121 |
posredstvom; iz-za |
121 |
عن
طريق ؛ بسبب |
121 |
ean tariq ; bisabab |
121 |
के
माध्यम से; के
कारण |
121 |
ke maadhyam se; ke
kaaran |
121 |
ਦੇ
ਜ਼ਰੀਏ; ਦੇ
ਕਾਰਨ |
121 |
dē
zarī'ē; dē kārana |
121 |
এর
মাধ্যমে;
কারণে |
121 |
ēra
mādhyamē; kāraṇē |
121 |
によって;のために |
121 |
によって ; の ため に |
121 |
によって ; の ため に |
121 |
niyotte ; no tame ni |
|
|
|
122 |
Passer parce que |
122 |
Pasa porque |
122 |
通过; 因为 |
122 |
通过;因为 |
122 |
tōngguò;
yīnwèi |
122 |
|
122 |
Pass because |
122 |
Passe porque |
122 |
|
122 |
Passieren, weil |
122 |
Przejść,
ponieważ |
122 |
Пройдите,
потому что |
122 |
Proydite, potomu
chto |
122 |
تمرير
بسبب |
122 |
tamrir bisabab |
122 |
पास
क्योंकि |
122 |
paas kyonki |
122 |
ਪਾਸ
ਕਰੋ ਕਿਉਂਕਿ |
122 |
pāsa karō
ki'uṅki |
122 |
পাস
কারণ |
122 |
pāsa
kāraṇa |
122 |
合格する |
122 |
合格 する |
122 |
ごうかく する |
122 |
gōkaku suru |
|
|
|
|
|
|
123 |
En vertu de |
123 |
En virtud de |
123 |
By virtue of |
123 |
凭借 |
123 |
píngjiè |
123 |
|
123 |
By virtue of |
123 |
Em virtude de |
123 |
|
123 |
Aufgrund |
123 |
Na mocy |
123 |
Благодаря |
123 |
Blagodarya |
123 |
بفضل |
123 |
bifadl |
123 |
के
आधार पर |
123 |
ke aadhaar par |
123 |
ਦੇ
ਗੁਣ ਦੁਆਰਾ |
123 |
dē guṇa
du'ārā |
123 |
সৎ
কর্মের
দ্বারা |
123 |
saṯ
karmēra dbārā |
123 |
おかげで |
123 |
おかげ で |
123 |
おかげ で |
123 |
okage de |
|
|
|
|
|
|
124 |
En vertu de |
124 |
En virtud de |
124 |
以;凭借;因为;由于 |
124 |
以;结合;因为;由于 |
124 |
yǐ; jiéhé; yīnwèi; yóuyú |
124 |
|
124 |
By virtue of |
124 |
Em virtude de |
124 |
|
124 |
Aufgrund |
124 |
Na mocy |
124 |
Благодаря |
124 |
Blagodarya |
124 |
بفضل |
124 |
bifadl |
124 |
के आधार
पर |
124 |
ke aadhaar par |
124 |
ਦੇ ਗੁਣ
ਦੁਆਰਾ |
124 |
dē guṇa du'ārā |
124 |
সৎ
কর্মের
দ্বারা |
124 |
saṯ karmēra dbārā |
124 |
おかげで |
124 |
おかげ で |
124 |
おかげ で |
124 |
okage de |
|
|
|
|
|
|
125 |
vous ne pouvez
réussir qu'en travaillant dur |
125 |
solo puedes lograr el
éxito a través del trabajo duro |
125 |
you can only achieve success
through hard work |
125 |
你只能通过努力工作取得成功 |
125 |
nǐ zhǐ néng
tōngguò nǔlì gōngzuò qǔdé chénggōng |
125 |
|
125 |
you can only achieve
success through hard work |
125 |
você só pode alcançar
o sucesso através de trabalho duro |
125 |
|
125 |
Erfolg kann man nur
durch harte Arbeit erreichen |
125 |
sukces można
osiągnąć tylko ciężką pracą |
125 |
добиться
успеха
можно
только
упорным трудом |
125 |
dobit'sya uspekha
mozhno tol'ko upornym trudom |
125 |
لا
يمكنك تحقيق
النجاح إلا
من خلال
العمل الجاد |
125 |
la yumkinuk tahqiq
alnajah 'iilaa min khilal aleamal aljadi |
125 |
कड़ी
मेहनत से ही
आप सफलता
प्राप्त कर
सकते हैं |
125 |
kadee mehanat se hee
aap saphalata praapt kar sakate hain |
125 |
ਤੁਸੀਂ
ਸਿਰਫ ਸਖਤ
ਮਿਹਨਤ ਦੁਆਰਾ
ਸਫਲਤਾ
ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ
ਹੋ |
125 |
tusīṁ
sirapha sakhata mihanata du'ārā saphalatā prāpata kara
sakadē hō |
125 |
আপনি
কেবল কঠোর
পরিশ্রমের
মাধ্যমে
সাফল্য অর্জন
করতে পারেন |
125 |
āpani
kēbala kaṭhōra pariśramēra mādhyamē
sāphalya arjana karatē pārēna |
125 |
あなたはハードワークを通してのみ成功を収めることができます |
125 |
あなた は ハード ワーク を通して のみ 成功 を 収める こと が できます |
125 |
あなた わ ハード ワーク をとうして のみ せいこう お おさめる こと が できます |
125 |
anata wa hādo wāku wotōshite nomi seikō o osameru koto ga dekimasu |
|
|
|
|
|
|
126 |
Vous ne pouvez
réussir qu'en travaillant dur |
126 |
Solo puedes triunfar
trabajando duro |
126 |
你只能通过努力工作取得成功 |
126 |
你只能通过努力工作取得成功 |
126 |
nǐ zhǐ
néng tōngguò nǔlì gōngzuò qǔdé chénggōng |
126 |
|
126 |
You can only succeed
through hard work |
126 |
Você só pode ter
sucesso através de trabalho duro |
126 |
|
126 |
Erfolg kann man nur
durch harte Arbeit |
126 |
Możesz
odnieść sukces tylko dzięki ciężkiej pracy |
126 |
Вы
можете
добиться
успеха
только
упорным трудом |
126 |
Vy mozhete dobit'sya
uspekha tol'ko upornym trudom |
126 |
لا
يمكنك
النجاح إلا
من خلال
العمل الجاد |
126 |
la yumkinuk alnajah
'iilaa min khilal aleamal aljadi |
126 |
कड़ी
मेहनत से ही
आप सफल हो
सकते हैं |
126 |
kadee mehanat se hee
aap saphal ho sakate hain |
126 |
ਤੁਸੀਂ
ਸਿਰਫ ਸਖਤ
ਮਿਹਨਤ ਦੁਆਰਾ
ਸਫਲ ਹੋ ਸਕਦੇ
ਹੋ |
126 |
tusīṁ
sirapha sakhata mihanata du'ārā saphala hō sakadē hō |
126 |
আপনি
কেবল কঠোর
পরিশ্রমের
মাধ্যমে সফল
হতে পারেন |
126 |
āpani
kēbala kaṭhōra pariśramēra mādhyamē
saphala hatē pārēna |
126 |
あなたはハードワークを通してのみ成功することができます |
126 |
あなた は ハード ワーク を通して のみ 成功 する こと が できます |
126 |
あなた わ ハード ワーク をとうして のみ せいこう する こと が できます |
126 |
anata wa hādo wāku wotōshite nomi seikō suru koto ga dekimasu |
|
|
|
|
|
|
127 |
Il faut travailler
sans relâche pour réussir |
127 |
Tienes que trabajar
incansablemente para triunfar |
127 |
You have to work tirelessly to
succeed |
127 |
你必须不知疲倦地工作才能成功 |
127 |
nǐ bìxū
bùzhī píjuàn dì gōngzuò cáinéng chénggōng |
127 |
|
127 |
You have to work
tirelessly to succeed |
127 |
Você tem que
trabalhar incansavelmente para ter sucesso |
127 |
|
127 |
Sie müssen
unermüdlich arbeiten, um erfolgreich zu sein |
127 |
Aby odnieść
sukces, trzeba niestrudzenie pracować |
127 |
Чтобы
добиться
успеха,
нужно
работать не
покладая
рук |
127 |
Chtoby dobit'sya
uspekha, nuzhno rabotat' ne pokladaya ruk |
127 |
عليك
أن تعمل بلا
كلل لتحقيق
النجاح |
127 |
ealayk 'an taemal
bila kalal litahqiq alnajah |
127 |
सफल
होने के लिए
आपको अथक
परिश्रम
करना होगा |
127 |
saphal hone ke lie
aapako athak parishram karana hoga |
127 |
ਸਫਲ
ਹੋਣ ਲਈ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਅਣਥੱਕ ਮਿਹਨਤ
ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ |
127 |
saphala
hōṇa la'ī tuhānū aṇathaka mihanata
karanī pavēgī |
127 |
সফল
হওয়ার জন্য
আপনাকে
অক্লান্ত
পরিশ্রম করতে
হবে |
127 |
saphala
ha'ōẏāra jan'ya āpanākē aklānta
pariśrama karatē habē |
127 |
あなたは成功するためにたゆまぬ努力をしなければなりません |
127 |
あなた は 成功 する ため に たゆまぬ 努力 を しなければなりません |
127 |
あなた わ せいこう する ため に たゆまぬ どりょく お しなければなりません |
127 |
anata wa seikō suru tame ni tayumanu doryoku o shinakerebanarimasen |
|
|
|
128 |
Il faut travailler
sans relâche pour réussir |
128 |
Tienes que trabajar
incansablemente para triunfar |
128 |
你得孜孜不倦方能成功 |
128 |
你得孜孜不倦方能成功 |
128 |
nǐ dé
zīzībùjuàn fāng néng chénggōng |
128 |
|
128 |
You have to work
tirelessly to succeed |
128 |
Você tem que
trabalhar incansavelmente para ter sucesso |
128 |
|
128 |
Sie müssen
unermüdlich arbeiten, um erfolgreich zu sein |
128 |
Aby
odnieść sukces, trzeba niestrudzenie pracować |
128 |
Чтобы
добиться
успеха,
нужно
работать не
покладая
рук |
128 |
Chtoby dobit'sya
uspekha, nuzhno rabotat' ne pokladaya ruk |
128 |
عليك
أن تعمل بلا
كلل لتحقيق
النجاح |
128 |
ealayk 'an taemal
bila kalal litahqiq alnajah |
128 |
सफल
होने के लिए
आपको अथक
परिश्रम
करना होगा |
128 |
saphal hone ke lie
aapako athak parishram karana hoga |
128 |
ਸਫਲ
ਹੋਣ ਲਈ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਅਣਥੱਕ ਮਿਹਨਤ
ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ |
128 |
saphala
hōṇa la'ī tuhānū aṇathaka mihanata
karanī pavēgī |
128 |
সফল
হওয়ার জন্য
আপনাকে
অক্লান্ত
পরিশ্রম করতে
হবে |
128 |
saphala
ha'ōẏāra jan'ya āpanākē aklānta
pariśrama karatē habē |
128 |
あなたは成功するためにたゆまぬ努力をしなければなりません |
128 |
あなた は 成功 する ため に たゆまぬ 努力 を しなければなりません |
128 |
あなた わ せいこう する ため に たゆまぬ どりょく お しなければなりません |
128 |
anata wa seikō suru tame ni tayumanu doryoku o shinakerebanarimasen |
|
|
|
|
|
|
129 |
c'est grâce à lui (grâce à son aide) que
j'ai obtenu le poste. |
129 |
fue a través de él (como resultado de su
ayuda) que obtuve el trabajo. |
129 |
it was through him ( as a result of his help) that I
got the job. |
129 |
正是通过他(在他的帮助下)我得到了这份工作。 |
129 |
zhèng shì tōngguò tā (zài tā
de bāngzhù xià) wǒ dédàole zhè fèn gōngzuò. |
129 |
|
129 |
it was through him (as a result of his help)
that I got the job. |
129 |
foi por meio dele (como resultado de sua
ajuda) que consegui o emprego. |
129 |
|
129 |
durch ihn (infolge seiner Hilfe) habe ich
die Stelle bekommen. |
129 |
to dzięki niemu (w wyniku jego pomocy)
dostałem tę pracę. |
129 |
именно
через него (в
результате
его помощи) я
получил
работу. |
129 |
imenno cherez nego (v rezul'tate yego
pomoshchi) ya poluchil rabotu. |
129 |
حصلت
على الوظيفة
من خلاله
(نتيجة مساعدته). |
129 |
hasalat ealaa
alwazifat min khilalih (natijat musaeadatihi). |
129 |
उनके
माध्यम से
(उनकी मदद के
परिणामस्वरूप)
मुझे काम
मिला। |
129 |
unake maadhyam se (unakee madad ke
parinaamasvaroop) mujhe kaam mila. |
129 |
ਇਹ ਉਸਦੇ
ਦੁਆਰਾ ਸੀ
(ਉਸਦੀ ਸਹਾਇਤਾ
ਦੇ ਨਤੀਜੇ
ਵਜੋਂ) ਕਿ
ਮੈਨੂੰ ਨੌਕਰੀ
ਮਿਲੀ. |
129 |
iha usadē du'ārā sī
(usadī sahā'itā dē natījē vajōṁ) ki
mainū naukarī milī. |
129 |
তার
মাধ্যমেই
(তার
সাহায্যের
ফলে) আমি চাকরি
পেয়েছি। |
129 |
tāra mādhyamē'i (tāra
sāhāyyēra phalē) āmi cākari
pēẏēchi. |
129 |
私が仕事を得たのは(彼の助けの結果として)彼を通してでした。 |
129 |
私 が 仕事 を 得た の は ( 彼 の 助け の 結果 として ) 彼 を通してでした 。 |
129 |
わたし が しごと お えた の わ ( かれ の たすけ の けっか として ) かれ をとうしてでした 。 |
129 |
watashi ga shigoto o eta no wa ( kare no tasuke no kekka toshite ) kare wotōshitedeshita . |
|
|
|
|
|
|
130 |
C'est grâce à lui
(avec son aide) que j'ai obtenu ce poste |
130 |
Fue a través de él
(con su ayuda) que conseguí este trabajo. |
130 |
正是通过他(在他的帮助下)我得到了这份工作 |
130 |
正是通过他(在他的帮助下)我得到一份工作 |
130 |
Zhèng shì
tōngguò tā (zài tā de bāngzhù xià) wǒ dédào yī
fèn gōngzuò |
130 |
|
130 |
It was through him
(with his help) that I got this job |
130 |
Foi por meio dele
(com a ajuda dele) que consegui esse trabalho |
130 |
|
130 |
Durch ihn (mit
seiner Hilfe) habe ich diesen Job bekommen |
130 |
To dzięki niemu
(z jego pomocą) dostałam tę pracę |
130 |
Именно
через него (с
его помощью)
я получил эту
работу |
130 |
Imenno cherez nego
(s yego pomoshch'yu) ya poluchil etu rabotu |
130 |
من
خلاله
(بمساعدته)
حصلت على هذه
الوظيفة |
130 |
min khilalih
(bmusaeadatuhu) hasalat ealaa hadhih alwazifa |
130 |
उन्हीं
के माध्यम से
(उनकी मदद से)
मुझे यह नौकरी
मिली |
130 |
unheen ke maadhyam
se (unakee madad se) mujhe yah naukaree milee |
130 |
ਇਹ
ਉਸਦੇ ਦੁਆਰਾ
(ਉਸਦੀ ਸਹਾਇਤਾ
ਨਾਲ) ਸੀ ਕਿ
ਮੈਨੂੰ ਇਹ
ਨੌਕਰੀ ਮਿਲੀ |
130 |
Iha usadē
du'ārā (usadī sahā'itā nāla) sī ki
mainū iha naukarī milī |
130 |
তার
মাধ্যমেই
(তার
সাহায্যে)
আমি এই চাকরি
পেয়েছি |
130 |
Tāra
mādhyamē'i (tāra sāhāyyē) āmi ē'i
cākari pēẏēchi |
130 |
私がこの仕事に就いたのは彼を通して(彼の助けを借りて) |
130 |
私 が この 仕事 に 就いた の は 彼 を通して ( 彼 の 助け を 借りて ) |
130 |
わたし が この しごと に ついた の わ かれ をとうして ( かれ の たすけ お かりて ) |
130 |
watashi ga kono shigoto ni tsuita no wa kare wotōshite ( kare no tasuke o karite ) |
|
|
|
|
|
|
131 |
J'ai compté sur son
aide pour trouver ce travail |
131 |
Confié en su ayuda
para encontrar este trabajo. |
131 |
I relied on his help to find this
job |
131 |
我依靠他的帮助找到了这份工作 |
131 |
wǒ yīkào
tā de bāngzhù zhǎodàole zhè fèn gōngzuò |
131 |
|
131 |
I relied on his help
to find this job |
131 |
Eu contei com a ajuda
dele para encontrar este trabalho |
131 |
|
131 |
Ich habe mich auf
seine Hilfe verlassen, um diesen Job zu finden |
131 |
Liczyłem na jego
pomoc w znalezieniu tej pracy |
131 |
Я
рассчитывал
на его
помощь,
чтобы найти
эту работу |
131 |
YA rasschityval na
yego pomoshch', chtoby nayti etu rabotu |
131 |
لقد
اعتمدت على
مساعدته في
العثور على
هذه الوظيفة |
131 |
laqad aietamadat
ealaa musaeadatih fi aleuthur ealaa hadhih alwazifa |
131 |
मैंने
इस नौकरी को
खोजने के लिए
उनकी मदद पर भरोसा
किया |
131 |
mainne is naukaree ko
khojane ke lie unakee madad par bharosa kiya |
131 |
ਮੈਂ
ਇਹ ਨੌਕਰੀ
ਲੱਭਣ ਲਈ ਉਸਦੀ
ਸਹਾਇਤਾ 'ਤੇ
ਨਿਰਭਰ ਕੀਤਾ |
131 |
maiṁ iha
naukarī labhaṇa la'ī usadī sahā'itā'tē
nirabhara kītā |
131 |
আমি
এই কাজের
সন্ধানে তার
সাহায্যের
উপর নির্ভর
করেছি |
131 |
āmi ē'i
kājēra sandhānē tāra sāhāyyēra upara
nirbhara karēchi |
131 |
私はこの仕事を見つけるために彼の助けに頼りました |
131 |
私 は この 仕事 を 見つける ため に 彼 の 助け に 頼りました |
131 |
わたし わ この しごと お みつける ため に かれ の たすけ に たよりました |
131 |
watashi wa kono shigoto o mitsukeru tame ni kare no tasuke ni tayorimashita |
|
|
|
|
|
|
132 |
J'ai compté sur son
aide pour trouver ce travail |
132 |
Confié en su ayuda
para encontrar este trabajo. |
132 |
我全靠他的帮助才找到这份工作 |
132 |
我全靠他的帮助才这份工作 |
132 |
wǒ quán kào
tā de bāngzhù cái zhè fèn gōngzuò |
132 |
|
132 |
I relied on his help
to find this job |
132 |
Eu contei com a
ajuda dele para encontrar este trabalho |
132 |
|
132 |
Ich habe mich auf
seine Hilfe verlassen, um diesen Job zu finden |
132 |
Liczyłem na
jego pomoc w znalezieniu tej pracy |
132 |
Я
рассчитывал
на его
помощь,
чтобы найти
эту работу |
132 |
YA rasschityval na
yego pomoshch', chtoby nayti etu rabotu |
132 |
لقد
اعتمدت على
مساعدته في
العثور على
هذه الوظيفة |
132 |
laqad aietamadat
ealaa musaeadatih fi aleuthur ealaa hadhih alwazifa |
132 |
मैंने
इस नौकरी को
खोजने के लिए
उनकी मदद पर भरोसा
किया |
132 |
mainne is naukaree
ko khojane ke lie unakee madad par bharosa kiya |
132 |
ਮੈਂ
ਇਹ ਨੌਕਰੀ
ਲੱਭਣ ਲਈ ਉਸਦੀ
ਸਹਾਇਤਾ 'ਤੇ
ਨਿਰਭਰ ਕੀਤਾ |
132 |
maiṁ iha
naukarī labhaṇa la'ī usadī sahā'itā'tē
nirabhara kītā |
132 |
আমি
এই কাজের
সন্ধানে তার
সাহায্যের
উপর নির্ভর
করেছি |
132 |
āmi ē'i
kājēra sandhānē tāra sāhāyyēra upara
nirbhara karēchi |
132 |
私はこの仕事を見つけるために彼の助けに頼りました |
132 |
私 は この 仕事 を 見つける ため に 彼 の 助け に 頼りました |
132 |
わたし わ この しごと お みつける ため に かれ の たすけ に たよりました |
132 |
watashi wa kono shigoto o mitsukeru tame ni kare no tasuke ni tayorimashita |
|
|
|
|
|
|
133 |
L'accident s'est
produit sans faute de ma part |
133 |
El accidente ocurrió
sin culpa mía |
133 |
The accident happened through no
fault of mine |
133 |
事故的发生并非我的过错 |
133 |
shìgù de fǎ
shēng bìngfēi wǒ de guòcuò |
133 |
|
133 |
The accident happened
through no fault of mine |
133 |
O acidente não
aconteceu sem minha culpa |
133 |
|
133 |
Der Unfall geschah
ohne mein Verschulden |
133 |
Wypadek wydarzył
się nie z mojej winy |
133 |
Авария
произошла
не по моей
вине |
133 |
Avariya proizoshla ne
po moyey vine |
133 |
وقع
الحادث بدون
ذنب |
133 |
waqae alhadith bidun
dhanb |
133 |
दुर्घटना
मेरी बिना
किसी गलती के
हुई |
133 |
durghatana meree bina
kisee galatee ke huee |
133 |
ਇਹ
ਦੁਰਘਟਨਾ
ਮੇਰੀ ਕਿਸੇ
ਗਲਤੀ ਕਾਰਨ
ਹੋਈ ਹੈ |
133 |
iha
duraghaṭanā mērī kisē galatī kārana
hō'ī hai |
133 |
আমার
দোষ না
থাকায় এই
দুর্ঘটনা
ঘটেছে |
133 |
āmāra
dōṣa nā thākāẏa ē'i
durghaṭanā ghaṭēchē |
133 |
事故は私のせいではなく起こった |
133 |
事故 は 私 の せいで はなく 起こった |
133 |
じこ わ わたし の せいで はなく おこった |
133 |
jiko wa watashi no seide hanaku okotta |
|
|
|
134 |
L'accident n'est pas
de ma faute |
134 |
El accidente no es
mi culpa |
134 |
事故的发生并非我的过错 |
134 |
事故的发生不是我的过错 |
134 |
shìgù de fǎ
shēng bùshì wǒ de guòcuò |
134 |
|
134 |
The accident is not
my fault |
134 |
O acidente não é
minha culpa |
134 |
|
134 |
Der Unfall ist nicht
meine Schuld |
134 |
Wypadek to nie moja
wina |
134 |
Авария
не моя вина |
134 |
Avariya ne moya vina |
134 |
الحادث
ليس خطأي |
134 |
alhadith lays
khataany |
134 |
दुर्घटना
मेरी गलती
नहीं है |
134 |
durghatana meree
galatee nahin hai |
134 |
ਦੁਰਘਟਨਾ
ਮੇਰੀ ਗਲਤੀ
ਨਹੀਂ ਹੈ |
134 |
duraghaṭanā
mērī galatī nahīṁ hai |
134 |
দুর্ঘটনা
আমার দোষ নয় |
134 |
durghaṭanā
āmāra dōṣa naẏa |
134 |
事故は私のせいではありません |
134 |
事故 は 私 の せいで は ありません |
134 |
じこ わ わたし の せいで わ ありません |
134 |
jiko wa watashi no seide wa arimasen |
|
|
|
|
|
|
135 |
L'accident n'est pas
de ma faute. |
135 |
El accidente no es
culpa mía. |
135 |
The accident is not my fault. |
135 |
事故不是我的错。 |
135 |
shìgù bùshì wǒ
de cuò. |
135 |
|
135 |
The accident is not
my fault. |
135 |
O acidente não é
minha culpa. |
135 |
|
135 |
Der Unfall ist nicht
meine Schuld. |
135 |
Wypadek to nie moja
wina. |
135 |
В
аварии нет
моей вины. |
135 |
V avarii net moyey
viny. |
135 |
الحادث
ليس خطأي. |
135 |
alhadith lays
khata'ay. |
135 |
दुर्घटना
मेरी गलती
नहीं है। |
135 |
durghatana meree
galatee nahin hai. |
135 |
ਦੁਰਘਟਨਾ
ਮੇਰੀ ਗਲਤੀ
ਨਹੀਂ ਹੈ. |
135 |
duraghaṭanā
mērī galatī nahīṁ hai. |
135 |
দুর্ঘটনা
আমার দোষ
নয়। |
135 |
durghaṭanā
āmāra dōṣa naẏa. |
135 |
その事故は私のせいではない。 |
135 |
その 事故 は 私 の せいで はない 。 |
135 |
その じこ わ わたし の せいで はない 。 |
135 |
sono jiko wa watashi no seide hanai . |
|
|
|
136 |
L'accident n'est pas
de ma faute |
136 |
El accidente no es
mi culpa |
136 |
发生事故并不是我的过错 |
136 |
发生事故不是我的过错 |
136 |
Fāshēng
shìgù bùshì wǒ de guòcuò |
136 |
|
136 |
The accident is not
my fault |
136 |
O acidente não é
minha culpa |
136 |
|
136 |
Der Unfall ist nicht
meine Schuld |
136 |
Wypadek to nie moja
wina |
136 |
Авария
не моя вина |
136 |
Avariya ne moya vina |
136 |
الحادث
ليس خطأي |
136 |
alhadith lays
khataany |
136 |
दुर्घटना
मेरी गलती
नहीं है |
136 |
durghatana meree
galatee nahin hai |
136 |
ਦੁਰਘਟਨਾ
ਮੇਰੀ ਗਲਤੀ
ਨਹੀਂ ਹੈ |
136 |
Duraghaṭanā
mērī galatī nahīṁ hai |
136 |
দুর্ঘটনা
আমার দোষ নয় |
136 |
Durghaṭanā
āmāra dōṣa naẏa |
136 |
事故は私のせいではありません |
136 |
事故 は 私 の せいで は ありません |
136 |
じこ わ わたし の せいで わ ありません |
136 |
jiko wa watashi no seide wa arimasen |
|
|
|
|
|
|
137 |
Pour les utilisations
spéciales de through dans les verbes à particule, regardez les entrées pour
les verbes |
137 |
Para los usos
especiales de through en phrasal verbs, mire las entradas de los verbos |
137 |
For the special uses of through in phrasal verbs, look at
the entries for the verbs |
137 |
有关通过在短语动词中的特殊用法,请查看动词词条 |
137 |
yǒuguān
tōngguò zài duǎnyǔ dòngcí zhōng de tèshū
yòngfǎ, qǐng chákàn dòngcí cí tiáo |
137 |
|
137 |
For the special uses
of through in phrasal verbs, look at the entries for the verbs |
137 |
Para os usos
especiais de através em verbos frasais, veja as entradas para os verbos |
137 |
|
137 |
Für die spezielle
Verwendung von through in Verben mit Phrasen sehen Sie sich die Einträge für
die Verben an |
137 |
Aby zapoznać
się ze specjalnymi zastosowaniami through w czasownikach frazowych,
spójrz na wpisy dotyczące czasowników |
137 |
Чтобы
узнать об
особенностях
использования
сквозных
глаголов во
фразовых
глаголах,
просмотрите
записи
глаголов. |
137 |
Chtoby uznat' ob
osobennostyakh ispol'zovaniya skvoznykh glagolov vo frazovykh glagolakh,
prosmotrite zapisi glagolov. |
137 |
للاستخدامات
الخاصة لـ
"خلال" في
أشباه الجمل
الفعلية ،
انظر إلى
مدخلات
الأفعال |
137 |
liliaistikhdamat
alkhasat la "khilali" fi 'ashbah aljamal alfieliat , aunzur 'iilaa
madkhalat al'afeal |
137 |
वाक्यांश
क्रिया में
के माध्यम से
के विशेष उपयोग
के लिए,
क्रियाओं के
लिए
प्रविष्टियां
देखें |
137 |
vaakyaansh kriya mein
ke maadhyam se ke vishesh upayog ke lie, kriyaon ke lie pravishtiyaan dekhen |
137 |
ਫ੍ਰਾਸਲ
ਕ੍ਰਿਆਵਾਂ
ਦੁਆਰਾ ਦੁਆਰਾ
ਦੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼
ਉਪਯੋਗਾਂ ਲਈ,
ਕ੍ਰਿਆਵਾਂ ਲਈ
ਇੰਦਰਾਜ਼
ਵੇਖੋ |
137 |
phrāsala
kri'āvāṁ du'ārā du'ārā dē
viśēśa upayōgāṁ la'ī,
kri'āvāṁ la'ī idarāza vēkhō |
137 |
ফ্রেজাল
ক্রিয়াগুলির
মাধ্যমে
বিশেষ ব্যবহারের
জন্য,
ক্রিয়াগুলির
জন্য
এন্ট্রিগুলি
দেখুন |
137 |
phrējāla
kriẏāgulira mādhyamē biśēṣa
byabahārēra jan'ya, kriẏāgulira jan'ya
ēnṭriguli dēkhuna |
137 |
句動詞でのthroughの特別な使用法については、動詞のエントリを参照してください。 |
137 |
句 動詞 で の through の 特別な 使用法 について は 、 動詞 の エントリ を 参照 してください 。 |
137 |
く どうし で の thろうgh の とくべつな しようほう について わ 、 どうし の エントリ お さんしょう してください 。 |
137 |
ku dōshi de no thrōgh no tokubetsuna shiyōhō nitsuite wa , dōshi no entori o sanshō shitekudasai . |
|
|
|
138 |
Pour l'utilisation
spéciale de pass dans les verbes à particule, veuillez vérifier l'entrée du
verbe |
138 |
Para el uso especial
de pass en phrasal verbs, verifique la entrada del verbo |
138 |
有关通过在短语动词中的特殊用法,请查看动词词条 |
138 |
关于通过在动词中的特殊用法,请查看动词条 |
138 |
guānyú
tōngguò zài dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ, qǐng
chákàn dòngcí tiáo |
138 |
|
138 |
For the special
usage of pass in phrasal verbs, please check the verb entry |
138 |
Para o uso especial
de verbos frasais, por favor, verifique a entrada do verbo |
138 |
|
138 |
Für die spezielle
Verwendung von pass in Phrasal-Verben überprüfen Sie bitte den Verb-Eintrag |
138 |
Aby zapoznać
się ze specjalnym zastosowaniem pass w czasownikach frazowych,
sprawdź wpis czasownika |
138 |
Чтобы
узнать об
особом
использовании
pass во фразовых
глаголах,
пожалуйста,
проверьте запись
глагола |
138 |
Chtoby uznat' ob
osobom ispol'zovanii pass vo frazovykh glagolakh, pozhaluysta, prover'te
zapis' glagola |
138 |
للاستخدام
الخاص
للعبارة في
أشباه الجمل
الفعلية ،
يرجى التحقق
من إدخال
الفعل |
138 |
liliastikhdam
alkhasi lileibarat fi 'ashbah aljamal alfieliat , yurjaa altahaquq min
'iidkhal alfiel |
138 |
वाक्यांश
क्रिया में
पास के विशेष
उपयोग के लिए,
कृपया
क्रिया
प्रविष्टि
की जाँच करें |
138 |
vaakyaansh kriya
mein paas ke vishesh upayog ke lie, krpaya kriya pravishti kee jaanch karen |
138 |
ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ
ਕ੍ਰਿਆਵਾਂ
ਵਿੱਚ ਪਾਸ ਦੀ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਵਰਤੋਂ
ਲਈ, ਕ੍ਰਿਪਾ
ਕ੍ਰਿਆ
ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦੀ
ਜਾਂਚ ਕਰੋ |
138 |
śabadāvalī
kri'āvāṁ vica pāsa dī viśēśa
varatōṁ la'ī, kripā kri'ā idarāza dī
jān̄ca karō |
138 |
Phrasal verbs-
এ পাসের
বিশেষ
ব্যবহারের
জন্য,
অনুগ্রহ করে verb
এন্ট্রি চেক
করুন |
138 |
Phrasal verbs-
ē pāsēra biśēṣa byabahārēra jan'ya,
anugraha karē verb ēnṭri cēka karuna |
138 |
句動詞のパスの特別な使用法については、動詞のエントリを確認してください |
138 |
句 動詞 の パス の 特別な 使用法 について は 、 動詞 の エントリ を 確認 してください |
138 |
く どうし の パス の とくべつな しようほう について わ 、 どうし の エントリ お かくにん してください |
138 |
ku dōshi no pasu no tokubetsuna shiyōhō nitsuite wa , dōshi no entori o kakunin shitekudasai |
|
|
|
|
|
|
139 |
Par exemple, carry
sth through est dans la section phrasal verb à carry |
139 |
Por ejemplo, carry
sth through está en la sección de phrasal verb en carry |
139 |
For example carry
sth through is in the phrasal verb section at carry |
139 |
例如,carry sth through
是在carry
的短语动词部分 |
139 |
lìrú,carry sth
through shì zài carry de duǎnyǔ dòngcí bùfèn |
139 |
|
139 |
For example carry sth
through is in the phrasal verb section at carry |
139 |
Por exemplo, carry
sth through está na seção do verbo frasal em carry |
139 |
|
139 |
Carry etw through ist
zum Beispiel im Abschnitt des Verbs mit den Phrasen bei Carry |
139 |
Na przykład
carry sth through znajduje się w sekcji czasownika frazowego w carry |
139 |
Например,
"переносить
через"
находится в разделе
фразовых
глаголов
при
переносе. |
139 |
Naprimer,
"perenosit' cherez" nakhoditsya v razdele frazovykh glagolov pri
perenose. |
139 |
على
سبيل المثال
، حمل شيء من
خلال موجود
في قسم فعل
العبارة عند
الحمل |
139 |
ealaa sabil almithal
, hamal shay' min khilal mawjud fi qism fiel aleibarat eind alhaml |
139 |
उदाहरण
के लिए ले
जाने के
माध्यम से ले
जाने पर
वाक्यांश
क्रिया
अनुभाग में
है |
139 |
udaaharan ke lie le
jaane ke maadhyam se le jaane par vaakyaansh kriya anubhaag mein hai |
139 |
ਉਦਾਹਰਣ
ਵਜੋਂ ਕੈਰੀ
ਸਟਹ ਥਰੂ ਕੈਰੀ
ਵਿਖੇ ਫ੍ਰਾਸਲ
ਵਰਬ ਸੈਕਸ਼ਨ
ਵਿੱਚ ਹੈ |
139 |
udāharaṇa
vajōṁ kairī saṭaha tharū kairī vikhē
phrāsala varaba saikaśana vica hai |
139 |
উদাহরণস্বরূপ,
বহন করার
সময় phrasal verb
বিভাগে ক্যারি
করা হয় |
139 |
udāharaṇasbarūpa,
bahana karāra samaẏa phrasal verb bibhāgē kyāri
karā haẏa |
139 |
たとえば、carry
sth
throughは、carryの句動詞セクションにあります。 |
139 |
たとえば 、 carry sth through は 、 carry の 句 動詞 セクション に あります 。 |
139 |
たとえば 、 cあっry sth thろうgh わ 、 cあっry の く どうし セクション に あります 。 |
139 |
tatoeba , carry sth thrōgh wa , carry no ku dōshi sekushon ni arimasu . |
|
|
|
140 |
Par exemple, carry
sth through est dans le verbe à particule de carry. |
140 |
Por ejemplo, carry
sth through está en la parte del phrasal verb de carry. |
140 |
例如,carry sth through 是在carry 的短语动词部分. |
140 |
例如,carry sth through
是在carry 的传话部分。 |
140 |
lìrú,carry sth
through shì zài carry de chuánhuà bùfèn. |
140 |
|
140 |
For example, carry
sth through is in the phrasal verb part of carry. |
140 |
Por exemplo, carry
sth through está na parte do verbo frasal de carry. |
140 |
|
140 |
Carry etw through
ist zum Beispiel im Phrasenverbteil von Carry. |
140 |
Na przykład
carry sth through znajduje się w części czasownikowej carry. |
140 |
Например,
«переносить
через»
находится
во фразовой
глагольной
части
«переносить». |
140 |
Naprimer,
«perenosit' cherez» nakhoditsya vo frazovoy glagol'noy chasti «perenosit'». |
140 |
على
سبيل المثال
، حمل شيء من
خلال جزء من
فعل العبارة. |
140 |
ealaa sabil almithal
, hamil shay' min khilal juz' min fiel aleibaarati. |
140 |
उदाहरण
के लिए, कैरी sth
थ्रू कैरी के
वाक्यांश क्रिया
भाग में है। |
140 |
udaaharan ke lie,
kairee sth throo kairee ke vaakyaansh kriya bhaag mein hai. |
140 |
ਉਦਾਹਰਣ
ਵਜੋਂ, ਕੈਰੀ
ਸਟਹ ਕੈਰੀ ਦੇ
ਫ੍ਰਾਸਲ
ਕ੍ਰਿਆ ਹਿੱਸੇ
ਵਿੱਚ ਹੈ. |
140 |
udāharaṇa
vajōṁ, kairī saṭaha kairī dē phrāsala
kri'ā hisē vica hai. |
140 |
উদাহরণস্বরূপ,
বহন করার phrasal
ক্রিয়া
অংশে বহন করে। |
140 |
udāharaṇasbarūpa,
bahana karāra phrasal kriẏā anśē bahana karē. |
140 |
たとえば、carry
sth
throughは、carryの句動詞の部分にあります。 |
140 |
たとえば 、 carry sth through は 、 carry の 句 動詞 の 部分 に あります 。 |
140 |
たとえば 、 cあっry sth thろうgh わ 、 cあっry の く どうし の ぶぶん に あります 。 |
140 |
tatoeba , carry sth thrōgh wa , carry no ku dōshi no bubun ni arimasu . |
|
|
|
|
|
|
141 |
Pour l'utilisation
spéciale de through dans les verbes à particule, voir l'entrée de verbe
associée. |
141 |
Para el uso especial
de through en phrasal verbs, consulte la entrada de verbos relacionados. |
141 |
For
the special usage of through in phrasal verbs, see the related verb entry. |
141 |
通过在短语动词中的特殊用法,参见相关动词词条。 |
141 |
Tōngguò zài
duǎnyǔ dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ, cānjiàn
xiāngguān dòngcí cí tiáo. |
141 |
|
141 |
For the special usage
of through in phrasal verbs, see the related verb entry. |
141 |
Para o uso especial
de through em verbos frasais, consulte a entrada de verbo relacionada. |
141 |
|
141 |
Für die spezielle
Verwendung von through in Phrasenverben siehe den entsprechenden Verbeintrag. |
141 |
Aby zapoznać
się ze specjalnym użyciem through w czasownikach frazowych, zobacz
powiązany wpis czasownika. |
141 |
Чтобы
узнать об
особом
использовании
до фразовых
глаголов, см.
Соответствующую
запись
глагола. |
141 |
Chtoby uznat' ob
osobom ispol'zovanii do frazovykh glagolov, sm. Sootvetstvuyushchuyu zapis'
glagola. |
141 |
للاستخدام
الخاص لـ through في
أشباه الجمل
الفعلية ،
راجع إدخال
الفعل ذي
الصلة. |
141 |
liliastikhdam alkhasi
la through fi 'ashbah aljumal alfieliat , rajie 'iidkhal alfiel dhi alsilati. |
141 |
वाक्यांश
क्रिया में
के माध्यम से
के विशेष उपयोग
के लिए,
संबंधित
क्रिया
प्रविष्टि
देखें। |
141 |
vaakyaansh kriya mein
ke maadhyam se ke vishesh upayog ke lie, sambandhit kriya pravishti dekhen. |
141 |
ਫ੍ਰਾਸਲ
ਕ੍ਰਿਆਵਾਂ
ਦੁਆਰਾ ਦੁਆਰਾ
ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼
ਵਰਤੋਂ ਲਈ,
ਸੰਬੰਧਿਤ
ਕ੍ਰਿਆ ਐਂਟਰੀ
ਵੇਖੋ. |
141 |
Phrāsala
kri'āvāṁ du'ārā du'ārā dī
viśēśa varatōṁ la'ī, sabadhita kri'ā
aiṇṭarī vēkhō. |
141 |
ফ্রেসাল
ক্রিয়াগুলির
মাধ্যমে
বিশেষ ব্যবহারের
জন্য,
সম্পর্কিত
ক্রিয়া
এন্ট্রি দেখুন। |
141 |
Phrēsāla
kriẏāgulira mādhyamē biśēṣa
byabahārēra jan'ya, samparkita kriẏā ēnṭri
dēkhuna. |
141 |
句動詞でのthroughの特別な使用法については、関連する動詞エントリを参照してください。 |
141 |
句 動詞 で の through の 特別な 使用法 について は 、 関連 する 動詞 エントリ を 参照 してください 。 |
141 |
く どうし で の thろうgh の とくべつな しようほう について わ 、 かんれん する どうし エントリ お さんしょう してください 。 |
141 |
ku dōshi de no thrōgh no tokubetsuna shiyōhō nitsuite wa , kanren suru dōshi entori o sanshō shitekudasai . |
|
|
|
|
|
|
142 |
Pour l'utilisation
spéciale de through dans les verbes à particule, voir l'entrée de verbe
associée. Comme |
142 |
Para el uso especial
de through en phrasal verbs, consulte la entrada de verbos relacionados.
igual que |
142 |
through在短语动词中的特殊用法见有关动词词
条。如 |
142 |
通过在动词中的特殊用语见有关动词词条。如 |
142 |
Tōngguò zài
dòngcí zhōng de tèshū yòngyǔ jiàn yǒuguān dòngcí cí
tiáo. Rú |
142 |
|
142 |
For the special
usage of through in phrasal verbs, see the related verb entry. like |
142 |
Para o uso especial
de through em verbos frasais, consulte a entrada de verbo relacionada. gostar |
142 |
|
142 |
Für die spezielle
Verwendung von through in Phrasenverben siehe den entsprechenden Verbeintrag.
mögen |
142 |
Aby zapoznać
się ze specjalnym użyciem through w czasownikach frazowych, zobacz
powiązany wpis czasownika. lubić |
142 |
Чтобы
узнать об
особом
использовании
до фразовых
глаголов, см.
Соответствующую
запись
глагола.
нравиться |
142 |
Chtoby uznat' ob
osobom ispol'zovanii do frazovykh glagolov, sm. Sootvetstvuyushchuyu zapis'
glagola. nravit'sya |
142 |
للاستخدام
الخاص لـ through في
أشباه الجمل
الفعلية ،
راجع إدخال
الفعل ذي
الصلة. مثل |
142 |
liliaistikhdam
alkhasi la through fi 'ashbah aljumal alfieliat , rajie 'iidkhal alfiel dhi
alsilati. mithl |
142 |
वाक्यांश
क्रिया में
के माध्यम से
के विशेष उपयोग
के लिए,
संबंधित
क्रिया
प्रविष्टि
देखें। पसंद |
142 |
vaakyaansh kriya
mein ke maadhyam se ke vishesh upayog ke lie, sambandhit kriya pravishti
dekhen. pasand |
142 |
ਫ੍ਰਾਸਲ
ਕ੍ਰਿਆਵਾਂ
ਦੁਆਰਾ ਦੁਆਰਾ
ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼
ਵਰਤੋਂ ਲਈ,
ਸੰਬੰਧਿਤ
ਕ੍ਰਿਆ ਐਂਟਰੀ
ਵੇਖੋ. ਵਰਗੇ |
142 |
Phrāsala
kri'āvāṁ du'ārā du'ārā dī
viśēśa varatōṁ la'ī, sabadhita kri'ā
aiṇṭarī vēkhō. Varagē |
142 |
ফ্রেসাল
ক্রিয়াগুলির
মাধ্যমে
বিশেষ ব্যবহারের
জন্য,
সম্পর্কিত
ক্রিয়া
এন্ট্রি দেখুন।
মত |
142 |
Phrēsāla
kriẏāgulira mādhyamē biśēṣa
byabahārēra jan'ya, samparkita kriẏā ēnṭri
dēkhuna. Mata |
142 |
句動詞でのthroughの特別な使用法については、関連する動詞エントリを参照してください。お気に入り |
142 |
句 動詞 で の through の 特別な 使用法 について は 、 関連 する 動詞 エントリ を 参照 してください 。 お気に入り |
142 |
く どうし で の thろうgh の とくべつな しようほう について わ 、 かんれん する どうし エントリ お さんしょう してください 。 おきにいり |
142 |
ku dōshi de no thrōgh no tokubetsuna shiyōhō nitsuite wa , kanren suru dōshi entori o sanshō shitekudasai . okinīri |
|
|
|
|
|
|
143 |
porter qc à travers |
143 |
llevar algo a través |
143 |
carry sth through |
143 |
扛过去 |
143 |
káng guòqù |
143 |
|
143 |
carry sth through |
143 |
carregar tudo |
143 |
|
143 |
etw durchtragen |
143 |
przenosić
coś przez |
143 |
пронести
через |
143 |
pronesti cherez |
143 |
تحمل
الكثير من
خلال |
143 |
tahamal alkathir min
khilal |
143 |
sth के
माध्यम से ले
जाना |
143 |
sth ke maadhyam se le
jaana |
143 |
ਦੁਆਰਾ
ਲੈ ਜਾਓ |
143 |
du'ārā lai
jā'ō |
143 |
মাধ্যমে
বহন |
143 |
mādhyamē
bahana |
143 |
sthを運ぶ |
143 |
sth を 運ぶ |
143 |
sth お はこぶ |
143 |
sth o hakobu |
|
|
|
|
|
|
144 |
Reporter |
144 |
Continuar |
144 |
扛过去 |
144 |
牵过去 |
144 |
qiān guòqù |
144 |
|
144 |
Carry over |
144 |
Transferir |
144 |
|
144 |
Übertrag |
144 |
Przenieść
dokądś |
144 |
Переноситься |
144 |
Perenosit'sya |
144 |
نقل
من مكان
لمكان |
144 |
nuqil min makan
limakan |
144 |
आगे
बढ़ाना |
144 |
aage badhaana |
144 |
ਅੱਗੇ
ਲੈ ਜਾਣਾ |
144 |
agē lai
jāṇā |
144 |
বহন |
144 |
bahana |
144 |
持ち越す |
144 |
持ち越す |
144 |
もちこす |
144 |
mochikosu |
|
|
|
|
|
|
145 |
Dans la partie verbe
à particule de l'entrée carry |
145 |
En el phrasal verb
parte de la entrada llevar |
145 |
In the phrasal verb part of the
entry carry |
145 |
在词条的动词短语部分carry |
145 |
zài cí tiáo de dòng
cí duǎnyǔ bùfèn carry |
145 |
|
145 |
In the phrasal verb
part of the entry carry |
145 |
Na parte do verbo
frasal da entrada transportar |
145 |
|
145 |
Im phrasalen Verbteil
des Eintrags Carry |
145 |
W części
czasownika frazowego wpisu carry |
145 |
Во
фразовом
глаголе
часть
записи
несут |
145 |
Vo frazovom glagole
chast' zapisi nesut |
145 |
في
الجزء
الاصطلاحي
من الإدخال
يحمل |
145 |
fi aljuz'
alaistilahii min al'iidkhal yuhmil |
145 |
phrasal
क्रिया में
प्रवेश ले का
भाग |
145 |
phrasal kriya mein
pravesh le ka bhaag |
145 |
ਐਂਟਰੀ
ਕੈਰੀ ਦੇ
ਫ੍ਰੈਸਲ ਵਰਬ
ਦੇ ਹਿੱਸੇ
ਵਿੱਚ |
145 |
aiṇṭarī
kairī dē phraisala varaba dē hisē vica |
145 |
Phrasal verb
এন্ট্রি
ক্যারির
অংশে |
145 |
Phrasal verb
ēnṭri kyārira anśē |
145 |
エントリの句動詞の部分でキャリー |
145 |
エントリ の 句 動詞 の 部分 で キャリー |
145 |
エントリ の く どうし の ぶぶん で キャリー |
145 |
entori no ku dōshi no bubun de kyarī |
|
|
|
146 |
Dans la partie verbe
à particule de l'entrée carry |
146 |
En el phrasal verb
parte de la entrada llevar |
146 |
在词条carry的短语动词部分 |
146 |
在词条携带的动词部分 |
146 |
zài cí tiáo xiédài
de dòng cí bùfèn |
146 |
|
146 |
In the phrasal verb
part of the entry carry |
146 |
Na parte do verbo
frasal da entrada transportar |
146 |
|
146 |
Im phrasalen
Verbteil des Eintrags Carry |
146 |
W części
czasownika frazowego wpisu carry |
146 |
Во
фразовом
глаголе
часть
записи
несут |
146 |
Vo frazovom glagole
chast' zapisi nesut |
146 |
في
الجزء
الاصطلاحي
من الإدخال
يحمل |
146 |
fi aljuz'
alaistilahii min al'iidkhal yuhmil |
146 |
phrasal
क्रिया में
प्रवेश ले का
भाग |
146 |
phrasal kriya mein
pravesh le ka bhaag |
146 |
ਐਂਟਰੀ
ਕੈਰੀ ਦੇ
ਫ੍ਰੈਸਲ ਵਰਬ
ਦੇ ਹਿੱਸੇ
ਵਿੱਚ |
146 |
aiṇṭarī
kairī dē phraisala varaba dē hisē vica |
146 |
Phrasal verb
এন্ট্রি
ক্যারির
অংশে |
146 |
Phrasal verb
ēnṭri kyārira anśē |
146 |
エントリの句動詞の部分でキャリー |
146 |
エントリ の 句 動詞 の 部分 で キャリー |
146 |
エントリ の く どうし の ぶぶん で キャリー |
146 |
entori no ku dōshi no bubun de kyarī |
|
|
|
|
|
|
147 |
d'un bout ou d'un
côté de qc à l'autre |
147 |
de un extremo o de un
lado al otro |
147 |
from one end or side of sth to
the other |
147 |
从某物的一端或一侧到另一端 |
147 |
cóng mǒu wù de
yīduān huò yī cè dào lìng yīduān |
147 |
|
147 |
from one end or side
of sth to the other |
147 |
de uma extremidade ou
lado do sth para o outro |
147 |
|
147 |
von einem Ende oder
einer Seite von etw zum anderen |
147 |
z jednego końca
lub boku czegoś na drugi |
147 |
от
одного
конца или
стороны
чего-то до
другого |
147 |
ot odnogo kontsa ili
storony chego-to do drugogo |
147 |
من
طرف أو جانب
من شيء إلى
آخر |
147 |
min taraf 'aw janib
min shay' 'iilaa akhar |
147 |
sth के
एक छोर या
किनारे से
दूसरे तक |
147 |
sth ke ek chhor ya
kinaare se doosare tak |
147 |
ਇੱਕ
ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਜਾਂ
ਦੂਜੇ ਸਿਰੇ
ਤੋਂ ਦੂਜੇ
ਪਾਸੇ |
147 |
ika sirē
tōṁ jāṁ dūjē sirē tōṁ
dūjē pāsē |
147 |
sth এর
এক প্রান্ত
বা অন্য
প্রান্ত
থেকে |
147 |
sth ēra ēka
prānta bā an'ya prānta thēkē |
147 |
sthの一方の端または一方の端からもう一方の端まで |
147 |
sth の 一方 の 端 または 一方 の 端 から もう 一方 の 端 まで |
147 |
sth の いっぽう の はじ または いっぽう の はじ から もう いっぽう の はじ まで |
147 |
sth no ippō no haji mataha ippō no haji kara mō ippō no haji made |
|
|
|
|
|
|
148 |
D'un bout ou d'un
côté de quelque chose à l'autre |
148 |
De un extremo o de
un lado a otro de algo |
148 |
从某物的一端或一侧到另一端 |
148 |
从某物的那里或那里到另一端 |
148 |
cóng mǒu wù dì
nàlǐ huò nàlǐ dào lìng yīduān |
148 |
|
148 |
From one end or side
of something to the other |
148 |
De uma extremidade
ou lado de algo para o outro |
148 |
|
148 |
Von einem Ende oder
einer Seite von etwas zum anderen |
148 |
Z jednego końca
lub boku czegoś na drugi |
148 |
От
одного
конца или
стороны
чего-то до
другого |
148 |
Ot odnogo kontsa ili
storony chego-to do drugogo |
148 |
من
طرف أو جانب
من شيء إلى
آخر |
148 |
min taraf 'aw janib
min shay' 'iilaa akhar |
148 |
किसी
चीज के एक
सिरे या
किनारे से
दूसरे छोर तक |
148 |
kisee cheej ke ek
sire ya kinaare se doosare chhor tak |
148 |
ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਦੇ ਇੱਕ
ਸਿਰੇ ਤੋਂ
ਦੂਜੇ ਸਿਰੇ
ਤੱਕ |
148 |
kisē cīza
dē ika sirē tōṁ dūjē sirē taka |
148 |
কোন
কিছুর এক
প্রান্ত
থেকে অন্য
প্রান্তে |
148 |
kōna kichura
ēka prānta thēkē an'ya prāntē |
148 |
何かの一方の端または一方の端からもう一方の端へ |
148 |
何 か の 一方 の 端 または 一方 の 端 から もう 一方 の 端 へ |
148 |
なに か の いっぽう の はじ または いっぽう の はじ から もう いっぽう の はじ え |
148 |
nani ka no ippō no haji mataha ippō no haji kara mō ippō no haji e |
|
|
|
|
|
|
149 |
D'un bout à l'autre,
à travers |
149 |
De un extremo al
otro; a través |
149 |
From one end to the other;
through |
149 |
从一端到另一端;通过 |
149 |
cóng yīduān
dào lìng yīduān; tōngguò |
149 |
|
149 |
From one end to the
other; through |
149 |
De uma ponta a outra; |
149 |
|
149 |
Von einem Ende zum
anderen; durch |
149 |
Od jednego końca
do drugiego; |
149 |
От
одного
конца до
другого;
через |
149 |
Ot odnogo kontsa do
drugogo; cherez |
149 |
من
طرف إلى آخر ؛
من خلال |
149 |
min taraf 'iilaa
akhar ; min khilal |
149 |
एक
छोर से दूसरे
छोर तक; के
माध्यम से |
149 |
ek chhor se doosare
chhor tak; ke maadhyam se |
149 |
ਇੱਕ
ਸਿਰੇ ਤੋਂ
ਦੂਜੇ ਸਿਰੇ
ਤੱਕ; ਦੁਆਰਾ |
149 |
ika sirē
tōṁ dūjē sirē taka; du'ārā |
149 |
এক
প্রান্ত
থেকে অন্য
প্রান্ত;
মাধ্যমে |
149 |
ēka prānta
thēkē an'ya prānta; mādhyamē |
149 |
一端から他端へ;を通して; |
149 |
一端 から 他端 へ ; を通して ; |
149 |
いったん から たたん え ; をとうして ; |
149 |
ittan kara tatan e ; wotōshite ; |
|
|
|
|
|
|
150 |
D'un bout à l'autre, à travers |
150 |
De un extremo al otro; a través |
150 |
从一端到另一端;通过 |
150 |
从一端到另一端;通过 |
150 |
cóng yīduān dào lìng
yīduān; tōngguò |
150 |
|
150 |
From one end to the other; through |
150 |
De uma ponta a outra; |
150 |
|
150 |
Von einem Ende zum anderen; durch |
150 |
Od jednego końca do drugiego; |
150 |
От
одного
конца до
другого;
через |
150 |
Ot odnogo kontsa do drugogo; cherez |
150 |
من طرف
إلى آخر ؛ من
خلال |
150 |
min taraf 'iilaa
akhar ; min khilal |
150 |
एक छोर
से दूसरे छोर
तक; के माध्यम
से |
150 |
ek chhor se doosare chhor tak; ke maadhyam
se |
150 |
ਇੱਕ
ਸਿਰੇ ਤੋਂ
ਦੂਜੇ ਸਿਰੇ
ਤੱਕ; ਦੁਆਰਾ |
150 |
ika sirē tōṁ dūjē
sirē taka; du'ārā |
150 |
এক
প্রান্ত
থেকে অন্য
প্রান্ত;
মাধ্যমে |
150 |
ēka prānta thēkē an'ya
prānta; mādhyamē |
150 |
一端から他端へ;を通して; |
150 |
一端 から 他端 へ ; を通して ; |
150 |
いったん から たたん え ; をとうして ; |
150 |
ittan kara tatan e ; wotōshite ; |
|
|
|
|
|
|
151 |
Mettez le café dans
le filtre et laissez couler l'eau. |
151 |
Pon el café en el
filtro y deja correr el agua. |
151 |
Put the coffee in the filter and
let the water run through. |
151 |
将咖啡放入过滤器中,让水流过。 |
151 |
jiāng
kāfēi fàng rù guòlǜ qì zhōng, ràng shuǐliúguò. |
151 |
|
151 |
Put the coffee in the
filter and let the water run through. |
151 |
Coloque o café no
filtro e deixe a água correr. |
151 |
|
151 |
Geben Sie den Kaffee
in den Filter und lassen Sie das Wasser durchlaufen. |
151 |
Wsyp kawę do
filtra i przepuść wodę. |
151 |
Залейте
кофе в
фильтр и
дайте воде
стечь. |
151 |
Zaleyte kofe v fil'tr
i dayte vode stech'. |
151 |
ضع
القهوة في
الفلتر
واترك الماء
يمر. |
151 |
dae alqahwat fi
alfiltar waitruk alma' yamuru. |
151 |
कॉफी
को फिल्टर
में डालें और
पानी को बहने
दें। |
151 |
kophee ko philtar
mein daalen aur paanee ko bahane den. |
151 |
ਕੌਫੀ
ਨੂੰ ਫਿਲਟਰ
ਵਿੱਚ ਪਾਓ ਅਤੇ
ਪਾਣੀ ਨੂੰ
ਲੰਘਣ ਦਿਓ. |
151 |
kauphī nū
philaṭara vica pā'ō atē pāṇī nū
laghaṇa di'ō. |
151 |
ফিল্টার
মধ্যে কফি
রাখুন এবং জল
মাধ্যমে চলতে
দিন। |
151 |
philṭāra
madhyē kaphi rākhuna ēbaṁ jala mādhyamē
calatē dina. |
151 |
コーヒーをフィルターに入れ、水を流します。 |
151 |
コーヒー を フィルター に 入れ 、 水 を 流します 。 |
151 |
コーヒー お フィルター に いれ 、 みず お ながします 。 |
151 |
kōhī o firutā ni ire , mizu o nagashimasu . |
|
|
|
152 |
Mettez le café dans
le filtre et laissez couler l'eau |
152 |
Pon el café en el
filtro y deja que el agua fluya |
152 |
将咖啡放入过滤器中,让水流过 |
152 |
将咖啡生物过滤器中,让水流过 |
152 |
Jiāng
kāfēi shēngwù guòlǜ qì zhōng, ràng shuǐliúguò |
152 |
|
152 |
Put the coffee in
the filter and let the water flow through |
152 |
Coloque o café no
filtro e deixe a água fluir |
152 |
|
152 |
Geben Sie den Kaffee
in den Filter und lassen Sie das Wasser durchfließen |
152 |
Wsyp kawę do
filtra i przepuść wodę |
152 |
Залейте
кофе в
фильтр и
дайте воде
стечь. |
152 |
Zaleyte kofe v
fil'tr i dayte vode stech'. |
152 |
ضع
القهوة في
الفلتر
واترك الماء
يتدفق من خلاله |
152 |
dae alqahwat fi
alfiltar watruk alma' yatadafaq min khilalih |
152 |
कॉफी
को फिल्टर
में डालें और
पानी को बहने
दें |
152 |
kophee ko philtar
mein daalen aur paanee ko bahane den |
152 |
ਕੌਫੀ
ਨੂੰ ਫਿਲਟਰ
ਵਿੱਚ ਪਾਓ ਅਤੇ
ਪਾਣੀ ਨੂੰ ਵਗਣ
ਦਿਓ |
152 |
Kauphī nū
philaṭara vica pā'ō atē pāṇī nū
vagaṇa di'ō |
152 |
ফিল্টার
মধ্যে কফি
রাখুন এবং জল
মাধ্যমে প্রবাহিত
করা যাক |
152 |
Philṭāra
madhyē kaphi rākhuna ēbaṁ jala mādhyamē
prabāhita karā yāka |
152 |
コーヒーをフィルターに入れ、水を流します |
152 |
コーヒー を フィルター に 入れ 、 水 を 流します |
152 |
コーヒー お フィルター に いれ 、 みず お ながします |
152 |
kōhī o firutā ni ire , mizu o nagashimasu |
|
|
|
|
|
|
153 |
Mettez le café dans
le filtre et laissez l'eau s'écouler. |
153 |
Pon el café en el
filtro y deja que fluya el agua. |
153 |
Put the coffee in the filter and
let the water flow through。 |
153 |
将咖啡放入过滤器中,让水流过。 |
153 |
jiāng
kāfēi fàng rù guòlǜ qì zhōng, ràng shuǐliúguò. |
153 |
|
153 |
Put the coffee in the
filter and let the water flow through. |
153 |
Coloque o café no
filtro e deixe a água escorrer. |
153 |
|
153 |
Geben Sie den Kaffee
in den Filter und lassen Sie das Wasser durchfließen. |
153 |
Wsyp kawę do
filtra i przepuść wodę. |
153 |
Залейте
кофе в
фильтр и
дайте воде
стечь. |
153 |
Zaleyte kofe v fil'tr
i dayte vode stech'. |
153 |
ضع
القهوة في
الفلتر
واترك الماء
يتدفق من خلاله. |
153 |
dae alqahwat fi
alfiltar watruk alma' yatadafaq min khilalihi. |
153 |
कॉफी
को फिल्टर
में डालें और
पानी को बहने
दें। |
153 |
kophee ko philtar
mein daalen aur paanee ko bahane den. |
153 |
ਕੌਫੀ
ਨੂੰ ਫਿਲਟਰ
ਵਿੱਚ ਪਾਓ ਅਤੇ
ਪਾਣੀ ਨੂੰ ਵਗਣ
ਦਿਓ. |
153 |
kauphī nū
philaṭara vica pā'ō atē pāṇī nū
vagaṇa di'ō. |
153 |
ফিল্টার
মধ্যে কফি
রাখুন এবং জল
মাধ্যমে প্রবাহিত
করা যাক। |
153 |
philṭāra
madhyē kaphi rākhuna ēbaṁ jala mādhyamē
prabāhita karā yāka. |
153 |
コーヒーをフィルターに入れ、水を流します。 |
153 |
コーヒー を フィルター に 入れ 、 水 を 流します 。 |
153 |
コーヒー お フィルター に いれ 、 みず お ながします 。 |
153 |
kōhī o firutā ni ire , mizu o nagashimasu . |
|
|
|
154 |
Mettez le café dans
le filtre et laissez couler l'eau |
154 |
Pon el café en el
filtro y deja que el agua fluya |
154 |
把咖啡放入过滤器里让水流过 |
154 |
把咖啡生物过滤器里让水流过 |
154 |
Bǎ
kāfēi shēngwù guòlǜ qì lǐ ràng shuǐliúguò |
154 |
|
154 |
Put the coffee in
the filter and let the water flow through |
154 |
Coloque o café no
filtro e deixe a água fluir |
154 |
|
154 |
Geben Sie den Kaffee
in den Filter und lassen Sie das Wasser durchfließen |
154 |
Wsyp kawę do
filtra i przepuść wodę |
154 |
Залейте
кофе в
фильтр и
дайте воде
стечь. |
154 |
Zaleyte kofe v
fil'tr i dayte vode stech'. |
154 |
ضع
القهوة في
الفلتر
واترك الماء
يتدفق من خلاله |
154 |
dae alqahwat fi
alfiltar watruk alma' yatadafaq min khilalih |
154 |
कॉफी
को फिल्टर
में डालें और
पानी को बहने
दें |
154 |
kophee ko philtar
mein daalen aur paanee ko bahane den |
154 |
ਕੌਫੀ
ਨੂੰ ਫਿਲਟਰ
ਵਿੱਚ ਪਾਓ ਅਤੇ
ਪਾਣੀ ਨੂੰ ਵਗਣ
ਦਿਓ |
154 |
Kauphī nū
philaṭara vica pā'ō atē pāṇī nū
vagaṇa di'ō |
154 |
ফিল্টার
মধ্যে কফি
রাখুন এবং জল
মাধ্যমে প্রবাহিত
করা যাক |
154 |
Philṭāra
madhyē kaphi rākhuna ēbaṁ jala mādhyamē
prabāhita karā yāka |
154 |
コーヒーをフィルターに入れ、水を流します |
154 |
コーヒー を フィルター に 入れ 、 水 を 流します |
154 |
コーヒー お フィルター に いれ 、 みず お ながします |
154 |
kōhī o firutā ni ire , mizu o nagashimasu |
|
|
|
|
|
|
155 |
Le pneu est à plat,
le clou a traversé |
155 |
El neumático está
plano, el clavo ha atravesado |
155 |
The tyre’s flat,the nail has gone right through |
155 |
轮胎没气了,钉子已经穿过了 |
155 |
lúntāi méi qìle,
dīngzi yǐjīng chuānguòle |
155 |
|
155 |
The tyre’s flat, the
nail has gone right through |
155 |
O pneu está achatado,
o prego passou direto |
155 |
|
155 |
Der Reifen ist platt,
der Nagel ist durchgegangen |
155 |
Opona przebita,
gwóźdź przebity |
155 |
Шина
плоская,
гвоздь
прошел
насквозь |
155 |
Shina ploskaya,
gvozd' proshel naskvoz' |
155 |
الإطار
مسطح ، لقد مر
الظفر من
خلاله |
155 |
al'iitar musatah ,
laqad mara alzufr min khilalih |
155 |
टायर
का फ्लैट, कील
ठीक निकल गई |
155 |
taayar ka phlait,
keel theek nikal gaee |
155 |
ਟਾਇਰ
ਦਾ ਫਲੈਟ, ਨਹੁੰ
ਬਿਲਕੁਲ ਲੰਘ
ਗਿਆ ਹੈ |
155 |
ṭā'ira
dā phalaiṭa, nahu bilakula lagha gi'ā hai |
155 |
টায়ারের
ফ্ল্যাট,
পেরেকটি ঠিক
দিয়ে গেছে |
155 |
ṭāẏārēra
phlyāṭa, pērēkaṭi ṭhika diẏē
gēchē |
155 |
タイヤはフラットで、釘は通り抜けています |
155 |
タイヤ は フラット で 、 釘 は 通り抜けています |
155 |
タイヤ わ フラット で 、 くぎ わ とうりぬけています |
155 |
taiya wa furatto de , kugi wa tōrinuketeimasu |
|
|
|
|
|
|
156 |
Le pneu est à plat
et le clou est passé à travers |
156 |
El neumático está
desinflado y el clavo ha pasado |
156 |
轮胎没气了,钉子已经穿过了 |
156 |
轮胎没气了,钉子已经穿过了 |
156 |
lúntāi méi
qìle, dīngzi yǐjīng chuānguòle |
156 |
|
156 |
The tire is flat and
the nail has passed through |
156 |
O pneu está furado e
o prego passou |
156 |
|
156 |
Der Reifen ist platt
und der Nagel ist durchgekommen |
156 |
Opona jest
płaska, a gwóźdź przeszedł |
156 |
Шина
спущена,
гвоздь
прошел
насквозь |
156 |
Shina spushchena,
gvozd' proshel naskvoz' |
156 |
الإطار
مسطح
والمسمار قد
مر من خلاله |
156 |
al'iitar musatah
walmismar qad mara min khilalih |
156 |
टायर
सपाट है और
कील गुजर
चुकी है |
156 |
taayar sapaat hai
aur keel gujar chukee hai |
156 |
ਟਾਇਰ
ਸਮਤਲ ਹੈ ਅਤੇ
ਨਹੁੰ ਲੰਘ ਗਿਆ
ਹੈ |
156 |
ṭā'ira
samatala hai atē nahu lagha gi'ā hai |
156 |
টায়ারটি
সমতল এবং
পেরেকটি
পেরিয়ে
গেছে |
156 |
ṭāẏāraṭi
samatala ēbaṁ pērēkaṭi pēriẏē
gēchē |
156 |
タイヤがパンクして釘が抜けている |
156 |
タイヤ が パンク して 釘 が 抜けている |
156 |
タイヤ が パンク して くぎ が ぬけている |
156 |
taiya ga panku shite kugi ga nuketeiru |
|
|
|
|
|
|
157 |
Le pneu est à plat et
le clou est percé |
157 |
El neumático está
desinflado y el clavo está perforado. |
157 |
The tire is flat and the nail is
pierced |
157 |
轮胎瘪了,钉子被刺穿了 |
157 |
lúntāi
biěle, dīngzi bèi cì chuānle |
157 |
|
157 |
The tire is flat and
the nail is pierced |
157 |
O pneu está furado e
o prego está furado |
157 |
|
157 |
Der Reifen ist platt
und der Nagel ist durchstochen |
157 |
Opona jest
płaska, a gwóźdź przebity |
157 |
Шина
спущена,
гвоздь
проткнут |
157 |
Shina spushchena,
gvozd' protknut |
157 |
الإطار
مسطح
والمسمار
مثقوب |
157 |
al'iitar musatah
walmismar mathqub |
157 |
टायर
सपाट है और
कील चुभ गई है |
157 |
taayar sapaat hai aur
keel chubh gaee hai |
157 |
ਟਾਇਰ
ਸਮਤਲ ਹੈ ਅਤੇ
ਨਹੁੰ
ਵਿੰਨ੍ਹਿਆ
ਹੋਇਆ ਹੈ |
157 |
ṭā'ira
samatala hai atē nahu vinhi'ā hō'i'ā hai |
157 |
টায়ার
সমতল এবং
পেরেক বিদ্ধ |
157 |
ṭāẏāra
samatala ēbaṁ pērēka bid'dha |
157 |
タイヤがパンクし、釘が刺さっている |
157 |
タイヤ が パンク し 、 釘 が 刺さっている |
157 |
タイヤ が パンク し 、 くぎ が ささっている |
157 |
taiya ga panku shi , kugi ga sasatteiru |
|
|
|
158 |
Le pneu est à plat
et le clou est percé |
158 |
El neumático está
desinflado y el clavo está perforado. |
158 |
轮胎瘪了,让钉子扎穿了 |
158 |
轮胎瘪了,让钉子扎穿了 |
158 |
lúntāi
biěle, ràng dīngzi zhā chuānle |
158 |
|
158 |
The tire is flat and
the nail is pierced |
158 |
O pneu está furado e
o prego está furado |
158 |
|
158 |
Der Reifen ist platt
und der Nagel ist durchstochen |
158 |
Opona jest
płaska, a gwóźdź przebity |
158 |
Шина
спущена,
гвоздь
проткнут |
158 |
Shina spushchena,
gvozd' protknut |
158 |
الإطار
مسطح
والمسمار
مثقوب |
158 |
al'iitar musatah
walmismar mathqub |
158 |
टायर
सपाट है और
कील चुभ गई है |
158 |
taayar sapaat hai
aur keel chubh gaee hai |
158 |
ਟਾਇਰ
ਸਮਤਲ ਹੈ ਅਤੇ
ਨਹੁੰ
ਵਿੰਨ੍ਹਿਆ
ਹੋਇਆ ਹੈ |
158 |
ṭā'ira
samatala hai atē nahu vinhi'ā hō'i'ā hai |
158 |
টায়ার
সমতল এবং
পেরেক বিদ্ধ |
158 |
ṭāẏāra
samatala ēbaṁ pērēka bid'dha |
158 |
タイヤがパンクし、釘が刺さっている |
158 |
タイヤ が パンク し 、 釘 が 刺さっている |
158 |
タイヤ が パンク し 、 くぎ が ささっている |
158 |
taiya ga panku shi , kugi ga sasatteiru |
|
|
|
|
|
|
159 |
Les spectateurs se
sont écartés pour laisser passer les ambulanciers. |
159 |
Los espectadores se
hicieron a un lado para dejar pasar a los paramédicos. |
159 |
The onlookers stood aside to let
the paramedics through. |
159 |
旁观者站在一旁,让医护人员通过。 |
159 |
pángguān
zhě zhàn zài yīpáng, ràng yīhù rényuán tōngguò. |
159 |
|
159 |
The onlookers stood
aside to let the paramedics through. |
159 |
Os espectadores se
afastaram para deixar os paramédicos passarem. |
159 |
|
159 |
Die Schaulustigen
traten beiseite, um die Sanitäter durchzulassen. |
159 |
Widzowie
odsunęli się na bok, aby przepuścić sanitariuszy. |
159 |
Зрители
отошли в
сторону,
пропуская
парамедиков. |
159 |
Zriteli otoshli v
storonu, propuskaya paramedikov. |
159 |
وقف
المتفرجون
جانبا
للسماح
للمسعفين
بالمرور. |
159 |
waqaf almutafarijun
janiban lilsamah lilmuseifin bialmururi. |
159 |
पैरामेडिक्स
को जाने देने
के लिए दर्शक
एक तरफ खड़े
हो गए। |
159 |
pairaamediks ko jaane
dene ke lie darshak ek taraph khade ho gae. |
159 |
ਦਰਸ਼ਕ
ਪੈਰਾਮੈਡਿਕਸ
ਨੂੰ ਜਾਣ ਦੇਣ
ਲਈ ਇਕ ਪਾਸੇ
ਖੜ੍ਹੇ ਸਨ. |
159 |
daraśaka
pairāmaiḍikasa nū jāṇa dēṇa la'ī
ika pāsē khaṛhē sana. |
159 |
দর্শকরা
প্যারামেডিকদের
যেতে দিয়ে
পাশে দাঁড়াল। |
159 |
darśakarā
pyārāmēḍikadēra yētē diẏē
pāśē dām̐ṛāla. |
159 |
見物人は救急隊員を通過させるために脇に立っていました。 |
159 |
見物人 は 救急 隊員 を 通過 させる ため に 脇 に 立っていました 。 |
159 |
けんぶつにん わ きゅうきゅう たいいん お つうか させる ため に わき に たっていました 。 |
159 |
kenbutsunin wa kyūkyū taīn o tsūka saseru tame ni waki ni tatteimashita . |
|
|
|
|
|
|
160 |
Les badauds se
tiennent à l'écart et laissent passer le personnel médical |
160 |
Los espectadores se
hacen a un lado y dejan pasar al personal médico |
160 |
围观者站在一旁让医护人员通过 |
160 |
旁观者站在旁边让传播通过 |
160 |
Pángguān
zhě zhàn zài pángbiān ràng chuánbò tōngguò |
160 |
|
160 |
Onlookers stand
aside and let the medical staff pass |
160 |
Espectadores ficam
de lado e deixam a equipe médica passar |
160 |
|
160 |
Schaulustige stehen
abseits und lassen das medizinische Personal passieren |
160 |
Widzowie stoją
z boku i przepuszczają personel medyczny |
160 |
Зрители
отходят в
сторону и
пропускают
медперсонал. |
160 |
Zriteli otkhodyat v
storonu i propuskayut medpersonal. |
160 |
يقف
المتفرجون
جانبًا
ويسمحون
للطاقم الطبي
بالمرور |
160 |
yaqif almutafarijun
janban wayasmahun liltaaqim altibiyi bialmurur |
160 |
दर्शक
एक तरफ खड़े
हों और
मेडिकल
स्टाफ को जाने
दें |
160 |
darshak ek taraph
khade hon aur medikal staaph ko jaane den |
160 |
ਦਰਸ਼ਕ
ਇੱਕ ਪਾਸੇ
ਖੜ੍ਹੇ ਹਨ ਅਤੇ
ਮੈਡੀਕਲ ਸਟਾਫ
ਨੂੰ ਲੰਘਣ
ਦਿੰਦੇ ਹਨ |
160 |
Daraśaka ika
pāsē khaṛhē hana atē maiḍīkala
saṭāpha nū laghaṇa didē hana |
160 |
দর্শকরা
একপাশে
দাঁড়িয়ে
চিকিৎসা
কর্মীদের
পাস করতে
দেয় |
160 |
Darśakarā
ēkapāśē dām̐ṛiẏē
cikiṯsā karmīdēra pāsa karatē dēẏa |
160 |
見物人は脇に立ち、医療スタッフを通過させます |
160 |
見物人 は 脇 に 立ち 、 医療 スタッフ を 通過 させます |
160 |
けんぶつにん わ わき に たち 、 いりょう スタッフ お つうか させます |
160 |
kenbutsunin wa waki ni tachi , iryō sutaffu o tsūka sasemasu |
|
|
|
|
|
|
161 |
Les spectateurs se
sont écartés pour laisser passer les assistants médicaux |
161 |
Los espectadores se
hicieron a un lado para dejar pasar a los asistentes médicos |
161 |
Onlookers stepped aside to let
the medical assistants pass |
161 |
旁观者让开让医疗助理通过 |
161 |
pángguān
zhě ràng kāi ràng yīliáo zhùlǐ tōngguò |
161 |
|
161 |
Onlookers stepped
aside to let the medical assistants pass |
161 |
Espectadores se
afastaram para deixar os assistentes médicos passarem |
161 |
|
161 |
Schaulustige traten
beiseite, um die Arzthelferinnen passieren zu lassen |
161 |
Widzowie
odsunęli się na bok, aby przepuścić asystenci medyczni |
161 |
Зрители
отошли в
сторону,
пропуская
фельдшеров. |
161 |
Zriteli otoshli v
storonu, propuskaya fel'dsherov. |
161 |
تنحى
المتفرجون
جانبا
للسماح
للمساعدين
الطبيين
بالمرور |
161 |
tanahaa almutafarijun
janiban lilsamah lilmusaeidin altibiyiyn bialmurur |
161 |
चिकित्सा
सहायकों को
जाने देने के
लिए दर्शकों
ने एक तरफ कदम
बढ़ाया |
161 |
chikitsa sahaayakon
ko jaane dene ke lie darshakon ne ek taraph kadam badhaaya |
161 |
ਦਰਸ਼ਕਾਂ
ਨੇ ਮੈਡੀਕਲ
ਸਹਾਇਕਾਂ ਨੂੰ
ਲੰਘਣ ਦੇਣ ਲਈ ਇੱਕ
ਪਾਸੇ ਕਰ
ਦਿੱਤਾ |
161 |
daraśakāṁ
nē maiḍīkala sahā'ikāṁ nū laghaṇa
dēṇa la'ī ika pāsē kara ditā |
161 |
মেডিকেল
অ্যাসিস্ট্যান্টদের
যেতে দিতে দর্শকরা
সরে গেলেন |
161 |
mēḍikēla
ayāsisṭyānṭadēra yētē ditē
darśakarā sarē gēlēna |
161 |
見物人は、医療助手を通過させるために脇に寄りました |
161 |
見物人 は 、 医療 助手 を 通過 させる ため に 脇 に 寄りました |
161 |
けんぶつにん わ 、 いりょう じょしゅ お つうか させる ため に わき に よりました |
161 |
kenbutsunin wa , iryō joshu o tsūka saseru tame ni waki ni yorimashita |
|
|
|
|
|
|
162 |
Les spectateurs se
sont écartés pour laisser passer les assistants médicaux |
162 |
Los espectadores se
hicieron a un lado para dejar pasar a los asistentes médicos |
162 |
围观的人闪开一条路,让医务辅助人员通过 |
162 |
围观的人闪开一条路,让协助辅助人员通过 |
162 |
wéiguān de rén
shǎn kāi yītiáo lù, ràng xiézhù fǔzhù rényuán
tōngguò |
162 |
|
162 |
Onlookers stepped
aside to let the medical assistants pass |
162 |
Espectadores se
afastaram para deixar os assistentes médicos passarem |
162 |
|
162 |
Schaulustige traten
beiseite, um die Arzthelferinnen passieren zu lassen |
162 |
Widzowie
odsunęli się na bok, aby przepuścić asystenci medyczni |
162 |
Зрители
отошли в
сторону,
пропуская
фельдшеров. |
162 |
Zriteli otoshli v
storonu, propuskaya fel'dsherov. |
162 |
تنحى
المتفرجون
جانبا
للسماح
للمساعدين
الطبيين
بالمرور |
162 |
tanahaa
almutafarijun janiban lilsamah lilmusaeidin altibiyiyn bialmurur |
162 |
चिकित्सा
सहायकों को
जाने देने के
लिए दर्शकों
ने एक तरफ कदम
बढ़ाया |
162 |
chikitsa sahaayakon
ko jaane dene ke lie darshakon ne ek taraph kadam badhaaya |
162 |
ਦਰਸ਼ਕਾਂ
ਨੇ ਮੈਡੀਕਲ
ਸਹਾਇਕਾਂ ਨੂੰ
ਲੰਘਣ ਦੇਣ ਲਈ ਇੱਕ
ਪਾਸੇ ਕਰ
ਦਿੱਤਾ |
162 |
daraśakāṁ
nē maiḍīkala sahā'ikāṁ nū laghaṇa
dēṇa la'ī ika pāsē kara ditā |
162 |
মেডিকেল
অ্যাসিস্ট্যান্টদের
যেতে দিতে দর্শকরা
সরে গেলেন |
162 |
mēḍikēla
ayāsisṭyānṭadēra yētē ditē
darśakarā sarē gēlēna |
162 |
見物人は、医療助手を通過させるために脇に寄りました |
162 |
見物人 は 、 医療 助手 を 通過 させる ため に 脇 に 寄りました |
162 |
けんぶつにん わ 、 いりょう じょしゅ お つうか させる ため に わき に よりました |
162 |
kenbutsunin wa , iryō joshu o tsūka saseru tame ni waki ni yorimashita |
|
|
|
|
|
|
163 |
L'inondation était
trop profonde pour traverser |
163 |
La inundación era
demasiado profunda para atravesarla |
163 |
The flood was too deep to drive
through |
163 |
洪水太深,无法通过 |
163 |
hóngshuǐ tài
shēn, wúfǎ tōngguò |
163 |
|
163 |
The flood was too
deep to drive through |
163 |
A inundação foi muito
profunda para atravessar |
163 |
|
163 |
Die Flut war zu tief
um durchzufahren |
163 |
Powódź była
zbyt głęboka, by ją przejechać |
163 |
Наводнение
было
слишком
глубоким,
чтобы проехать |
163 |
Navodneniye bylo
slishkom glubokim, chtoby proyekhat' |
163 |
كان
الفيضان
أعمق من أن
يمر عبره |
163 |
kan alfayadan 'aemaq
min 'an yamura eabrah |
163 |
बाढ़
इतनी गहरी थी
कि पार नहीं
किया जा सकता
था |
163 |
baadh itanee gaharee
thee ki paar nahin kiya ja sakata tha |
163 |
ਹੜ੍ਹ
ਲੰਘਣ ਲਈ ਬਹੁਤ
ਡੂੰਘਾ ਸੀ |
163 |
haṛha
laghaṇa la'ī bahuta ḍūghā sī |
163 |
বন্যাটি
খুব গভীর ছিল
যা দিয়ে
চলাচল করা
যায় না |
163 |
ban'yāṭi
khuba gabhīra chila yā diẏē calācala karā
yāẏa nā |
163 |
洪水は深すぎて通り抜けることができませんでした |
163 |
洪水 は 深すぎて 通り抜ける こと が できませんでした |
163 |
こうずい わ ふかすぎて とうりぬける こと が できませんでした |
163 |
kōzui wa fukasugite tōrinukeru koto ga dekimasendeshita |
|
|
|
|
|
|
164 |
Le déluge est trop
profond pour passer |
164 |
La inundación es
demasiado profunda para pasar |
164 |
洪水太深,无法通过 |
164 |
游太深,无法通过 |
164 |
yóutàishēn,
wúfǎ tōngguò |
164 |
|
164 |
The flood is too
deep to pass |
164 |
A inundação é muito
profunda para passar |
164 |
|
164 |
Die Flut ist zu tief
um vorbei zu kommen |
164 |
Powódź jest
zbyt głęboka, by ją przejść |
164 |
Потоп
слишком
глубок,
чтобы
пройти |
164 |
Potop slishkom
glubok, chtoby proyti |
164 |
الفيضان
أعمق من أن
يمر |
164 |
alfayadan 'aemaq min
'an yamura |
164 |
बाढ़
इतनी गहरी है
कि गुज़रना
मुश्किल है |
164 |
baadh itanee gaharee
hai ki guzarana mushkil hai |
164 |
ਹੜ੍ਹ
ਲੰਘਣ ਲਈ ਬਹੁਤ
ਡੂੰਘਾ ਹੈ |
164 |
haṛha
laghaṇa la'ī bahuta ḍūghā hai |
164 |
বন্যা
অতি গভীর
হয়ে যায় |
164 |
ban'yā ati
gabhīra haẏē yāẏa |
164 |
洪水は深すぎて通過できません |
164 |
洪水 は 深すぎて 通過 できません |
164 |
こうずい わ ふかすぎて つうか できません |
164 |
kōzui wa fukasugite tsūka dekimasen |
|
|
|
|
|
|
165 |
L'inondation est trop
profonde pour conduire la voiture |
165 |
La inundación es
demasiado profunda para conducir el coche. |
165 |
The flood is too deep to drive
the car |
165 |
洪水太深,无法开车 |
165 |
Hóngshuǐ tài
shēn, wúfǎ kāichē |
165 |
|
165 |
The flood is too deep
to drive the car |
165 |
A inundação é muito
profunda para dirigir o carro |
165 |
|
165 |
Die Flut ist zu hoch,
um das Auto zu fahren |
165 |
Powódź jest zbyt
głęboka, aby prowadzić samochód |
165 |
Наводнение
слишком
глубокое,
чтобы ехать на
машине |
165 |
Navodneniye slishkom
glubokoye, chtoby yekhat' na mashine |
165 |
الفيضان
أعمق من أن
يقود
السيارة |
165 |
alfayadan 'aemaq min
'an yaqud alsayaara |
165 |
कार
चलाने के लिए
बाढ़ बहुत
गहरी है |
165 |
kaar chalaane ke lie
baadh bahut gaharee hai |
165 |
ਕਾਰ
ਚਲਾਉਣ ਲਈ
ਹੜ੍ਹ ਬਹੁਤ
ਡੂੰਘਾ ਹੈ |
165 |
Kāra
calā'uṇa la'ī haṛha bahuta ḍūghā hai |
165 |
গাড়ি
চালানোর
জন্য বন্যা
খুবই গভীর |
165 |
Gāṛi
cālānōra jan'ya ban'yā khuba'i gabhīra |
165 |
洪水が深すぎて車を運転できない |
165 |
洪水 が 深すぎて 車 を 運転 できない |
165 |
こうずい が ふかすぎて くるま お うんてん できない |
165 |
kōzui ga fukasugite kuruma o unten dekinai |
|
|
|
|
|
|
166 |
L'inondation est
trop profonde pour conduire la voiture |
166 |
La inundación es
demasiado profunda para conducir el coche. |
166 |
洪水太深,汽车开不过去 |
166 |
洪水太深,汽车开不过去 |
166 |
hóngshuǐ tài
shēn, qìchē kāi bù guòqù |
166 |
|
166 |
The flood is too
deep to drive the car |
166 |
A inundação é muito
profunda para dirigir o carro |
166 |
|
166 |
Die Flut ist zu
hoch, um das Auto zu fahren |
166 |
Powódź jest
zbyt głęboka, aby prowadzić samochód |
166 |
Наводнение
слишком
глубокое,
чтобы ехать на
машине |
166 |
Navodneniye slishkom
glubokoye, chtoby yekhat' na mashine |
166 |
الفيضان
أعمق من أن
يقود
السيارة |
166 |
alfayadan 'aemaq min
'an yaqud alsayaara |
166 |
कार
चलाने के लिए
बाढ़ बहुत
गहरी है |
166 |
kaar chalaane ke lie
baadh bahut gaharee hai |
166 |
ਕਾਰ
ਚਲਾਉਣ ਲਈ
ਹੜ੍ਹ ਬਹੁਤ
ਡੂੰਘਾ ਹੈ |
166 |
kāra
calā'uṇa la'ī haṛha bahuta ḍūghā hai |
166 |
গাড়ি
চালানোর
জন্য বন্যা
খুবই গভীর |
166 |
gāṛi
cālānōra jan'ya ban'yā khuba'i gabhīra |
166 |
洪水が深すぎて車を運転できない |
166 |
洪水 が 深すぎて 車 を 運転 できない |
166 |
こうずい が ふかすぎて くるま お うんてん できない |
166 |
kōzui ga fukasugite kuruma o unten dekinai |
|
|
|
|
|
|
167 |
du début à la fin
d'une chose ou d'une période de temps |
167 |
desde el principio
hasta el final de una cosa o período de tiempo |
167 |
from the beginning to the end of
a thing or period of time |
167 |
从一件事或一段时间的开始到结束 |
167 |
cóng yī jiàn shì
huò yīduàn shíjiān de kāishǐ dào jiéshù |
167 |
|
167 |
from the beginning to
the end of a thing or period of time |
167 |
do começo ao fim de
uma coisa ou período de tempo |
167 |
|
167 |
vom Anfang bis zum
Ende einer Sache oder eines Zeitraums |
167 |
od początku do
końca rzeczy lub okresu |
167 |
от
начала до
конца вещи
или периода
времени |
167 |
ot nachala do kontsa
veshchi ili perioda vremeni |
167 |
من
البداية إلى
النهاية
لشيء أو فترة
زمنية |
167 |
min albidayat 'iilaa
alnihayat lishay' 'aw fatrat zamania |
167 |
किसी
चीज या समय की
शुरुआत से
अंत तक |
167 |
kisee cheej ya samay
kee shuruaat se ant tak |
167 |
ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਦੇ ਅਰੰਭ
ਤੋਂ ਅੰਤ ਜਾਂ
ਸਮੇਂ ਦੇ
ਅੰਤਰਾਲ ਤੱਕ |
167 |
kisē cīza
dē arabha tōṁ ata jāṁ samēṁ dē
atarāla taka |
167 |
কোন
জিনিসের
শুরু থেকে
শেষ পর্যন্ত
বা সময়ের
জন্য |
167 |
kōna
jinisēra śuru thēkē śēṣa paryanta bā
samaẏēra jan'ya |
167 |
物事や期間の最初から最後まで |
167 |
物事 や 期間 の 最初 から 最後 まで |
167 |
ものごと や きかん の さいしょ から さいご まで |
167 |
monogoto ya kikan no saisho kara saigo made |
|
|
|
168 |
Du début à la fin
d'un événement ou d'une période |
168 |
Desde el principio
hasta el final de un evento o período de tiempo |
168 |
从一件事或一段时间的开始到结束 |
168 |
从一晚或情人节的开始到结束 |
168 |
cóng yī
wǎn huò qíngrén jié de kāishǐ dào jiéshù |
168 |
|
168 |
From the beginning
to the end of an event or period of time |
168 |
Do início ao fim de
um evento ou período de tempo |
168 |
|
168 |
Vom Anfang bis zum
Ende eines Ereignisses oder Zeitraums |
168 |
Od początku do
końca wydarzenia lub okresu |
168 |
От
начала до
конца
события или
периода времени |
168 |
Ot nachala do kontsa
sobytiya ili perioda vremeni |
168 |
من
البداية إلى
النهاية حدث
أو فترة
زمنية |
168 |
min albidayat 'iilaa
alnihayat hadath 'aw fatrat zamania |
168 |
किसी
घटना या समय
की शुरुआत से
अंत तक |
168 |
kisee ghatana ya
samay kee shuruaat se ant tak |
168 |
ਕਿਸੇ
ਘਟਨਾ ਜਾਂ
ਸਮੇਂ ਦੇ ਅਰੰਭ
ਤੋਂ ਅੰਤ ਤੱਕ |
168 |
kisē
ghaṭanā jāṁ samēṁ dē arabha
tōṁ ata taka |
168 |
কোন
ঘটনা বা
সময়ের
নির্দিষ্ট
সময় থেকে
শুরু থেকে
শেষ পর্যন্ত |
168 |
kōna
ghaṭanā bā samaẏēra nirdiṣṭa
samaẏa thēkē śuru thēkē śēṣa
paryanta |
168 |
イベントまたは期間の最初から最後まで |
168 |
イベント または 期間 の 最初 から 最後 まで |
168 |
イベント または きかん の さいしょ から さいご まで |
168 |
ibento mataha kikan no saisho kara saigo made |
|
|
|
|
|
|
169 |
Du début à la fin ;
du début à la fin |
169 |
De principio a fin;
de principio a fin |
169 |
From beginning to end; from
beginning to end |
169 |
从开始到结束;从开始到结束 |
169 |
cóng kāishǐ
dào jiéshù; cóng kāishǐ dào jiéshù |
169 |
|
169 |
From beginning to
end; from beginning to end |
169 |
Do começo ao fim; do
começo ao fim |
169 |
|
169 |
Von Anfang bis Ende;
von Anfang bis Ende |
169 |
Od początku do
końca, od początku do końca |
169 |
От
начала до
конца; от
начала до
конца |
169 |
Ot nachala do kontsa;
ot nachala do kontsa |
169 |
من
البداية إلى
النهاية ، من
البداية إلى
النهاية |
169 |
min albidayat 'iilaa
alnihayat , min albidayat 'iilaa alnihaya |
169 |
शुरू
से अंत तक,
शुरू से अंत
तक |
169 |
shuroo se ant tak,
shuroo se ant tak |
169 |
ਅਰੰਭ
ਤੋਂ ਅੰਤ ਤੱਕ;
ਅਰੰਭ ਤੋਂ ਅੰਤ
ਤੱਕ |
169 |
arabha tōṁ
ata taka; arabha tōṁ ata taka |
169 |
শুরু
থেকে শেষ;
শুরু থেকে
শেষ পর্যন্ত |
169 |
śuru
thēkē śēṣa; śuru thēkē
śēṣa paryanta |
169 |
最初から最後まで;最初から最後まで |
169 |
最初 から 最後 まで ; 最初 から 最後 まで |
169 |
さいしょ から さいご まで ; さいしょ から さいご まで |
169 |
saisho kara saigo made ; saisho kara saigo made |
|
|
|
170 |
Du début à la fin ;
du début à la fin |
170 |
De principio a fin;
de principio a fin |
170 |
自始至终;从头至尾 |
170 |
自始至终;从头至尾 |
170 |
zìshǐzhìzhōng;
cóngtóu zhì wěi |
170 |
|
170 |
From beginning to
end; from beginning to end |
170 |
Do começo ao fim; do
começo ao fim |
170 |
|
170 |
Von Anfang bis Ende;
von Anfang bis Ende |
170 |
Od początku do
końca, od początku do końca |
170 |
От
начала до
конца; от
начала до
конца |
170 |
Ot nachala do
kontsa; ot nachala do kontsa |
170 |
من
البداية إلى
النهاية ، من
البداية إلى
النهاية |
170 |
min albidayat 'iilaa
alnihayat , min albidayat 'iilaa alnihaya |
170 |
शुरू
से अंत तक,
शुरू से अंत
तक |
170 |
shuroo se ant tak,
shuroo se ant tak |
170 |
ਅਰੰਭ
ਤੋਂ ਅੰਤ ਤੱਕ;
ਅਰੰਭ ਤੋਂ ਅੰਤ
ਤੱਕ |
170 |
arabha
tōṁ ata taka; arabha tōṁ ata taka |
170 |
শুরু
থেকে শেষ;
শুরু থেকে
শেষ পর্যন্ত |
170 |
śuru
thēkē śēṣa; śuru thēkē
śēṣa paryanta |
170 |
最初から最後まで;最初から最後まで |
170 |
最初 から 最後 まで ; 最初 から 最後 まで |
170 |
さいしょ から さいご まで ; さいしょ から さいご まで |
170 |
saisho kara saigo made ; saisho kara saigo made |
|
|
|
|
|
|
171 |
Ne me dis pas comment
ça se termine. Je ne l'ai pas encore lu jusqu'au bout. |
171 |
No me digas cómo
termina. Aún no lo he leído de principio a fin. |
171 |
Don’t
tell me how it ends./ haven’t
read it all the way through yet. |
171 |
不要告诉我它是如何结束的。/还没有完全读完。 |
171 |
bùyào gàosù wǒ
tā shì rúhé jiéshù de./Hái méiyǒu wánquán dú wán. |
171 |
|
171 |
Don’t tell me how it
ends./ haven’t read it all the way through yet. |
171 |
Não me diga como
termina./ ainda não li tudo. |
171 |
|
171 |
Erzähl mir nicht, wie
es endet. / habe es noch nicht ganz durchgelesen. |
171 |
Nie mów mi, jak to
się kończy. / jeszcze nie przeczytałem tego do końca. |
171 |
Не
говори мне,
чем это
закончится.
Я еще не дочитал
до конца. |
171 |
Ne govori mne, chem
eto zakonchitsya. YA yeshche ne dochital do kontsa. |
171 |
لا
تخبرني كيف
انتهى. / لم
تقرأها
بالكامل حتى الآن. |
171 |
la tukhbirni kayf
antahaa. / lam taqraha bialkamil hataa alan. |
171 |
मुझे
मत बताओ कि यह
कैसे समाप्त
होता है। / इसे अभी
तक पूरी तरह
से नहीं पढ़ा
है। |
171 |
mujhe mat batao ki
yah kaise samaapt hota hai. / ise abhee tak pooree tarah se nahin padha hai. |
171 |
ਮੈਨੂੰ
ਨਾ ਦੱਸੋ ਕਿ ਇਹ
ਕਿਵੇਂ ਖਤਮ
ਹੁੰਦਾ ਹੈ./ ਅਜੇ
ਤੱਕ ਇਸ ਨੂੰ
ਸਾਰੇ ਤਰੀਕੇ
ਨਾਲ ਨਹੀਂ
ਪੜ੍ਹਿਆ. |
171 |
mainū nā
dasō ki iha kivēṁ khatama hudā hai./ Ajē taka isa
nū sārē tarīkē nāla nahīṁ
paṛhi'ā. |
171 |
এটি
কিভাবে শেষ
হয় তা আমাকে
বলবেন না।/
এখনো পুরোটা
পড়েননি। |
171 |
ēṭi
kibhābē śēṣa haẏa tā
āmākē balabēna nā./ Ēkhanō
purōṭā paṛēnani. |
171 |
それがどのように終わるか教えてはいけません。/まだ完全に読んでいません。 |
171 |
それ が どの よう に 終わる か 教えて はいけません 。 / まだ 完全 に 読んでいません 。 |
171 |
それ が どの よう に おわる か おしえて はいけません 。 / まだ かんぜん に よんでいません 。 |
171 |
sore ga dono yō ni owaru ka oshiete haikemasen . / mada kanzen ni yondeimasen . |
|
|
|
172 |
Ne me dis pas
comment ça s'est terminé. /Pas encore complètement lu |
172 |
No me digas cómo
terminó. / Aún no leído por completo |
172 |
不要告诉我它是如何结束的。/还没有完全读完 |
172 |
不要告诉我它是如何结束的。/还没有完全读完 |
172 |
Bùyào gàosù wǒ
tā shì rúhé jiéshù de./Hái méiyǒu wánquán dú wán |
172 |
|
172 |
Don't tell me how it
ended. /Not completely read yet |
172 |
Não me diga como
terminou. / Ainda não completamente lido |
172 |
|
172 |
Erzähl mir nicht,
wie es endete. /Noch nicht vollständig gelesen |
172 |
Nie mów mi, jak to
się skończyło. /Jeszcze nie do końca przeczytałem |
172 |
Не
говори мне,
чем это
закончилось.
/ Еще не прочитал
полностью |
172 |
Ne govori mne, chem
eto zakonchilos'. / Yeshche ne prochital polnost'yu |
172 |
لا
تخبرني كيف
انتهى الأمر. /
لم تقرأ
بالكامل بعد |
172 |
la tukhbiruni kayf
antahaa al'amru. / lam taqra bialkamil baed |
172 |
मुझे
मत बताओ कि यह
कैसे समाप्त
हुआ। /अभी तक पूरी
तरह से पढ़ा
नहीं गया है |
172 |
mujhe mat batao ki
yah kaise samaapt hua. /abhee tak pooree tarah se padha nahin gaya hai |
172 |
ਮੈਨੂੰ
ਨਾ ਦੱਸੋ ਕਿ ਇਹ
ਕਿਵੇਂ ਖਤਮ
ਹੋਇਆ. /ਅਜੇ
ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ
ਗਿਆ |
172 |
Mainū nā
dasō ki iha kivēṁ khatama hō'i'ā. /Ajē
pūrī tar'hāṁ paṛhi'ā nahīṁ
gi'ā |
172 |
এটা
কিভাবে শেষ
হলো আমাকে
বলো না। /এখনো
পুরোপুরি
পড়া হয়নি |
172 |
Ēṭā
kibhābē śēṣa halō āmākē
balō nā. /Ēkhanō purōpuri paṛā
haẏani |
172 |
それがどのように終わったか教えてはいけません。
/まだ完全には読んでいない |
172 |
それ が どの よう に 終わった か 教えて はいけません 。 / まだ 完全 に は 読んでいない |
172 |
それ が どの よう に おわった か おしえて はいけません 。 / まだ かんぜん に わ よんでいない |
172 |
sore ga dono yō ni owatta ka oshiete haikemasen . / mada kanzen ni wa yondeinai |
|
|
|
|
|
|
173 |
Ne me dis pas la fin
du livre, je ne l'ai pas encore fini |
173 |
No me digas el final
del libro, aún no lo he terminado |
173 |
Don't tell me the end of the
book, I haven't finished it yet |
173 |
别告诉我书的结局,我还没看完 |
173 |
bié gàosù wǒ
shū de jiéjú, wǒ hái méi kàn wán |
173 |
|
173 |
Don't tell me the end
of the book, I haven't finished it yet |
173 |
Não me diga o final
do livro, ainda não terminei |
173 |
|
173 |
Sag mir nicht das
Ende des Buches, ich habe es noch nicht fertig |
173 |
Nie mów mi końca
książki, jeszcze jej nie skończyłem |
173 |
Не
говори мне
конца книги,
я еще не
дочитал |
173 |
Ne govori mne kontsa
knigi, ya yeshche ne dochital |
173 |
لا
تخبرني
بنهاية
الكتاب ،
فأنا لم
أكمله بعد |
173 |
la tukhbiruni
binihayat alkitab , fa'ana lam 'akmilh baed |
173 |
मुझे
किताब का अंत
मत बताओ,
मैंने इसे
अभी तक पूरा
नहीं किया है |
173 |
mujhe kitaab ka ant
mat batao, mainne ise abhee tak poora nahin kiya hai |
173 |
ਮੈਨੂੰ
ਕਿਤਾਬ ਦਾ ਅੰਤ
ਨਾ ਦੱਸੋ, ਮੈਂ
ਇਸਨੂੰ ਅਜੇ ਪੂਰਾ
ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ |
173 |
mainū
kitāba dā ata nā dasō, maiṁ isanū ajē
pūrā nahīṁ kītā |
173 |
আমাকে
বইয়ের শেষ
বলবেন না, আমি
এখনও শেষ
করিনি |
173 |
āmākē
ba'iẏēra śēṣa balabēna nā, āmi
ēkhana'ō śēṣa karini |
173 |
本の終わりを教えてはいけません、私はまだそれを終えていません |
173 |
本 の 終わり を 教えて はいけません 、 私 は まだ それ を 終えていません |
173 |
ほん の おわり お おしえて はいけません 、 わたし わ まだ それ お おえていません |
173 |
hon no owari o oshiete haikemasen , watashi wa mada sore o oeteimasen |
|
|
|
|
|
|
174 |
Ne me dis pas la fin
du livre, je ne l'ai pas encore fini |
174 |
No me digas el final
del libro, aún no lo he terminado |
174 |
先别告诉我书的结尾,我还没有看完呢 |
174 |
先告诉我书的结尾,我还有没有呢? |
174 |
xiān gàosù
wǒ shū de jiéwěi, wǒ hái yǒu méiyǒu ne? |
174 |
|
174 |
Don't tell me the
end of the book, I haven't finished it yet |
174 |
Não me diga o final
do livro, ainda não terminei |
174 |
|
174 |
Sag mir nicht das
Ende des Buches, ich habe es noch nicht fertig |
174 |
Nie mów mi
końca książki, jeszcze jej nie skończyłem |
174 |
Не
говори мне
конца книги,
я еще не
дочитал |
174 |
Ne govori mne kontsa
knigi, ya yeshche ne dochital |
174 |
لا
تخبرني
بنهاية
الكتاب ،
فأنا لم
أكمله بعد |
174 |
la tukhbiruni
binihayat alkitab , fa'ana lam 'akmilh baed |
174 |
मुझे
किताब का अंत
मत बताओ,
मैंने इसे
अभी तक पूरा
नहीं किया है |
174 |
mujhe kitaab ka ant
mat batao, mainne ise abhee tak poora nahin kiya hai |
174 |
ਮੈਨੂੰ
ਕਿਤਾਬ ਦਾ ਅੰਤ
ਨਾ ਦੱਸੋ, ਮੈਂ
ਇਸਨੂੰ ਅਜੇ ਪੂਰਾ
ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ |
174 |
mainū
kitāba dā ata nā dasō, maiṁ isanū ajē
pūrā nahīṁ kītā |
174 |
আমাকে
বইয়ের শেষ
বলবেন না, আমি
এখনও শেষ
করিনি |
174 |
āmākē
ba'iẏēra śēṣa balabēna nā, āmi
ēkhana'ō śēṣa karini |
174 |
本の終わりを教えてはいけません、私はまだそれを終えていません |
174 |
本 の 終わり を 教えて はいけません 、 私 は まだ それ を 終えていません |
174 |
ほん の おわり お おしえて はいけません 、 わたし わ まだ それ お おえていません |
174 |
hon no owari o oshiete haikemasen , watashi wa mada sore o oeteimasen |
|
|
|
|
|
|
175 |
Je pense que je vais
lutter jusqu'au jour de paie |
175 |
Espero luchar hasta
el día de pago |
175 |
I expect I’ll struggle through
until payday |
175 |
我希望我能坚持到发薪日 |
175 |
Wǒ xīwàng
wǒ néng jiānchí dào fā xīn rì |
175 |
|
175 |
I expect I’ll
struggle through until payday |
175 |
Acho que vou lutar
até o dia do pagamento |
175 |
|
175 |
Ich gehe davon aus,
dass ich mich bis zum Zahltag durchkämpfen werde |
175 |
Spodziewam się,
że będę walczył do wypłaty |
175 |
Я
думаю, я буду
бороться до
дня выплаты
жалованья |
175 |
YA dumayu, ya budu
borot'sya do dnya vyplaty zhalovan'ya |
175 |
أتوقع
أن أعاني حتى
يوم الدفع |
175 |
'atawaqae 'an 'ueani
hataa yawm aldafe |
175 |
मुझे
उम्मीद है कि
मैं payday तक
संघर्ष
करूंगा |
175 |
mujhe ummeed hai ki
main payday tak sangharsh karoonga |
175 |
ਮੈਨੂੰ
ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ
ਮੈਂ ਤਨਖਾਹ ਦੇ
ਦਿਨ ਤੱਕ
ਸੰਘਰਸ਼
ਕਰਾਂਗਾ |
175 |
mainū umīda
hai ki maiṁ tanakhāha dē dina taka sagharaśa
karāṅgā |
175 |
আমি
আশা করি আমি
বেতন দিবস
পর্যন্ত
সংগ্রাম করব |
175 |
āmi
āśā kari āmi bētana dibasa paryanta
saṅgrāma karaba |
175 |
給料日まで苦労すると思います |
175 |
給料日 まで 苦労 する と 思います |
175 |
きゅうりょうび まで くろう する と おもいます |
175 |
kyūryōbi made kurō suru to omoimasu |
|
|
|
|
|
|
176 |
J'espère pouvoir
tenir jusqu'au jour de paie |
176 |
Espero poder
aguantar hasta el día de pago |
176 |
我希望我能坚持到发薪日 |
176 |
我希望我能坚持到发薪日 |
176 |
wǒ xīwàng
wǒ néng jiānchí dào fā xīn rì |
176 |
|
176 |
I hope i can hold on
till payday |
176 |
Espero poder esperar
até o dia do pagamento |
176 |
|
176 |
Ich hoffe, ich kann
bis zum Zahltag durchhalten |
176 |
Mam nadzieję,
że wytrzymam do wypłaty |
176 |
Я
надеюсь, что
смогу
продержаться
до зарплаты |
176 |
YA nadeyus', chto
smogu proderzhat'sya do zarplaty |
176 |
آمل
أن أتمكن من
الانتظار
حتى يوم
الدفع |
176 |
amal 'an 'atamakan
min alaintizar hataa yawm aldafe |
176 |
मुझे
आशा है कि मैं
payday तक पकड़
सकता हूं |
176 |
mujhe aasha hai ki
main payday tak pakad sakata hoon |
176 |
ਮੈਨੂੰ
ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ
ਮੈਂ ਤਨਖਾਹ ਦੇ
ਦਿਨ ਤੱਕ ਰੋਕ
ਸਕਦਾ ਹਾਂ |
176 |
mainū
umīda hai ki maiṁ tanakhāha dē dina taka rōka
sakadā hāṁ |
176 |
আমি
আশা করি আমি
বেতন দিবস
পর্যন্ত ধরে
রাখতে পারব |
176 |
āmi
āśā kari āmi bētana dibasa paryanta dharē
rākhatē pāraba |
176 |
給料日まで持ちこたえるといいのですが |
176 |
給料日 まで 持ちこたえると いい のですが |
176 |
きゅうりょうび まで もちこたえると いい のですが |
176 |
kyūryōbi made mochikotaeruto ī nodesuga |
|
|
|
|
|
|
177 |
Je pense que je vais
finir jusqu'au jour de paie. |
177 |
Creo que terminaré
hasta el día de pago. |
177 |
I think I will end up till payday. |
177 |
我想我会到发薪日结束。 |
177 |
wǒ xiǎng
wǒ huì dào fā xīn rì jiéshù. |
177 |
|
177 |
I think I will end up
till payday. |
177 |
Acho que vou acabar
até o dia do pagamento. |
177 |
|
177 |
Ich denke, ich werde
bis zum Zahltag enden. |
177 |
Myślę,
że skończę do wypłaty. |
177 |
Думаю,
доживу до
зарплаты. |
177 |
Dumayu, dozhivu do
zarplaty. |
177 |
أعتقد
أنني سأنتهي
حتى يوم
الدفع. |
177 |
'aetaqid 'anani
sa'antahi hataa yawm aldafei. |
177 |
मुझे
लगता है कि
मैं payday तक
समाप्त हो
जाऊंगा। |
177 |
mujhe lagata hai ki
main payday tak samaapt ho jaoonga. |
177 |
ਮੈਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਮੈਂ ਤਨਖਾਹ ਦੇ
ਦਿਨ ਤੱਕ ਖਤਮ
ਹੋ ਜਾਵਾਂਗਾ. |
177 |
mainū
lagadā hai ki maiṁ tanakhāha dē dina taka khatama
hō jāvāṅgā. |
177 |
আমি
মনে করি আমি payday
পর্যন্ত শেষ
হবে। |
177 |
āmi manē
kari āmi payday paryanta śēṣa habē. |
177 |
私は給料日まで終わると思います。 |
177 |
私 は 給料日 まで 終わる と 思います 。 |
177 |
わたし わ きゅうりょうび まで おわる と おもいます 。 |
177 |
watashi wa kyūryōbi made owaru to omoimasu . |
|
|
|
|
|
|
178 |
Je pense que je
finirai jusqu'au jour de paie |
178 |
Creo que terminaré
hasta el día de pago |
178 |
我想我会挨到发薪日的 |
178 |
我想我会挨到发薪日的 |
178 |
Wǒ xiǎng
wǒ huì āi dào fā xīn rì de |
178 |
|
178 |
I think i will end
up till payday |
178 |
Eu acho que vou
acabar até o dia do pagamento |
178 |
|
178 |
Ich glaube, ich
werde bis zum Zahltag enden |
178 |
Myślę,
że skończę do wypłaty |
178 |
Я
думаю, что
доживу до
зарплаты |
178 |
YA dumayu, chto
dozhivu do zarplaty |
178 |
أعتقد
أنني سأنتهي
حتى يوم
الدفع |
178 |
'aetaqid 'anani
sa'antahi hataa yawm aldafe |
178 |
मुझे
लगता है कि
मैं payday तक
समाप्त हो
जाऊंगा |
178 |
mujhe lagata hai ki
main payday tak samaapt ho jaoonga |
178 |
ਮੈਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਮੈਂ ਤਨਖਾਹ ਦੇ
ਦਿਨ ਤੱਕ ਖਤਮ
ਹੋ ਜਾਵਾਂਗਾ |
178 |
Mainū
lagadā hai ki maiṁ tanakhāha dē dina taka khatama
hō jāvāṅgā |
178 |
আমি
মনে করি আমি payday
পর্যন্ত শেষ
হবে |
178 |
Āmi manē
kari āmi payday paryanta śēṣa habē |
178 |
私は給料日まで終わると思います |
178 |
私 は 給料日 まで 終わる と 思います |
178 |
わたし わ きゅうりょうび まで おわる と おもいます |
178 |
watashi wa kyūryōbi made owaru to omoimasu |
|
|
|
|
|
|
179 |
passé une barrière,
une étape ou un test |
179 |
más allá de una
barrera, etapa o prueba |
179 |
past a barrier, stage or
test |
179 |
越过障碍、阶段或测试 |
179 |
yuèguò zhàng'ài,
jiēduàn huò cèshì |
179 |
|
179 |
past a barrier, stage
or test |
179 |
além de uma barreira,
estágio ou teste |
179 |
|
179 |
an einer Barriere,
einer Bühne oder einem Test vorbei |
179 |
przekroczyć
barierę, etap lub test |
179 |
преодолеть
барьер, этап
или
испытание |
179 |
preodolet' bar'yer,
etap ili ispytaniye |
179 |
تجاوز
حاجز أو
مرحلة أو
اختبار |
179 |
tajawaz hajiz 'aw
marhalat 'aw aikhtibar |
179 |
एक
बाधा, मंच या
परीक्षा से
पहले |
179 |
ek baadha, manch ya
pareeksha se pahale |
179 |
ਕਿਸੇ
ਰੁਕਾਵਟ, ਪੜਾਅ
ਜਾਂ ਪਰੀਖਿਆ
ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ |
179 |
kisē
rukāvaṭa, paṛā'a jāṁ parīkhi'ā
tōṁ pahilāṁ |
179 |
একটি
বাধা, মঞ্চ বা
পরীক্ষা
অতিক্রম |
179 |
ēkaṭi
bādhā, mañca bā parīkṣā atikrama |
179 |
バリア、ステージ、またはテストを通過する |
179 |
バリア 、 ステージ 、 または テスト を 通過 する |
179 |
ばりあ 、 ステージ 、 または テスト お つうか する |
179 |
baria , sutēji , mataha tesuto o tsūka suru |
|
|
|
|
|
|
180 |
Surmonter des
obstacles, des étapes ou des tests |
180 |
Superando
obstáculos, etapas o pruebas |
180 |
越过障碍、阶段或测试 |
180 |
越过障碍、阶段或测试 |
180 |
yuèguò zhàng'ài,
jiēduàn huò cèshì |
180 |
|
180 |
Overcoming
obstacles, stages or tests |
180 |
Superando
obstáculos, etapas ou testes |
180 |
|
180 |
Überwindung von
Hindernissen, Etappen oder Prüfungen |
180 |
Pokonywanie
przeszkód, etapów lub testów |
180 |
Преодоление
препятствий,
этапов или
испытаний |
180 |
Preodoleniye
prepyatstviy, etapov ili ispytaniy |
180 |
التغلب
على العقبات
والمراحل
والاختبارات |
180 |
altaghalub ealaa
aleaqabat walmarahil waliaikhtibarat |
180 |
बाधाओं,
चरणों या
परीक्षणों
पर काबू पाना |
180 |
baadhaon, charanon
ya pareekshanon par kaaboo paana |
180 |
ਰੁਕਾਵਟਾਂ,
ਪੜਾਵਾਂ ਜਾਂ
ਪਰੀਖਿਆਵਾਂ
ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰਨਾ |
180 |
rukāvaṭāṁ,
paṛāvāṁ jāṁ
parīkhi'āvāṁ nū pāra karanā |
180 |
বাধা,
পর্যায় বা
পরীক্ষা
অতিক্রম করা |
180 |
bādhā,
paryāẏa bā parīkṣā atikrama karā |
180 |
障害、段階またはテストを克服する |
180 |
障害 、 段階 または テスト を 克服 する |
180 |
しょうがい 、 だんかい または テスト お こくふく する |
180 |
shōgai , dankai mataha tesuto o kokufuku suru |
|
|
|
|
|
|
181 |
Pass (obstacle, étape
ou test) |
181 |
Pasar (obstáculo,
etapa o prueba) |
181 |
Pass (obstacle, stage or test) |
181 |
通过(障碍、阶段或测试) |
181 |
tōngguò
(zhàng'ài, jiēduàn huò cèshì) |
181 |
|
181 |
Pass (obstacle, stage
or test) |
181 |
Passe (obstáculo,
etapa ou teste) |
181 |
|
181 |
Bestehen (Hindernis,
Etappe oder Prüfung) |
181 |
Zaliczenie
(przeszkoda, scena lub test) |
181 |
Пройти
(препятствие,
этап или
тест) |
181 |
Proyti
(prepyatstviye, etap ili test) |
181 |
اجتياز
(عقبة ، مرحلة
أو اختبار) |
181 |
aijtiaz (eaqabat ,
marhalat 'aw akhtibari) |
181 |
पास
(बाधा, मंच या
परीक्षा) |
181 |
paas (baadha, manch
ya pareeksha) |
181 |
ਪਾਸ
(ਰੁਕਾਵਟ, ਪੜਾਅ
ਜਾਂ ਟੈਸਟ) |
181 |
pāsa
(rukāvaṭa, paṛā'a jāṁ ṭaisaṭa) |
181 |
পাস
(বাধা, মঞ্চ বা
পরীক্ষা) |
181 |
pāsa
(bādhā, mañca bā parīkṣā) |
181 |
合格(障害物、ステージ、またはテスト) |
181 |
合格 ( 障害物 、 ステージ 、 または テスト ) |
181 |
ごうかく ( しょうがいぶつ 、 ステージ 、 または テスト ) |
181 |
gōkaku ( shōgaibutsu , sutēji , mataha tesuto ) |
|
|
|
182 |
Pass (obstacle,
étape ou test) |
182 |
Pasar (obstáculo,
etapa o prueba) |
182 |
通过(障碍、
阶段或测试) |
182 |
通过(障碍、阶段或测试) |
182 |
tōngguò
(zhàng'ài, jiēduàn huò cèshì) |
182 |
|
182 |
Pass (obstacle,
stage or test) |
182 |
Passe (obstáculo,
etapa ou teste) |
182 |
|
182 |
Bestehen (Hindernis,
Etappe oder Prüfung) |
182 |
Zaliczenie
(przeszkoda, scena lub test) |
182 |
Пройти
(препятствие,
этап или
тест) |
182 |
Proyti
(prepyatstviye, etap ili test) |
182 |
اجتياز
(عقبة ، مرحلة
أو اختبار) |
182 |
aijtiaz (eaqabat ,
marhalat 'aw akhtibari) |
182 |
पास
(बाधा, मंच या
परीक्षा) |
182 |
paas (baadha, manch
ya pareeksha) |
182 |
ਪਾਸ
(ਰੁਕਾਵਟ, ਪੜਾਅ
ਜਾਂ ਟੈਸਟ) |
182 |
pāsa
(rukāvaṭa, paṛā'a jāṁ ṭaisaṭa) |
182 |
পাস
(বাধা, মঞ্চ বা
পরীক্ষা) |
182 |
pāsa
(bādhā, mañca bā parīkṣā) |
182 |
合格(障害物、ステージ、またはテスト) |
182 |
合格 ( 障害物 、 ステージ 、 または テスト ) |
182 |
ごうかく ( しょうがいぶつ 、 ステージ 、 または テスト ) |
182 |
gōkaku ( shōgaibutsu , sutēji , mataha tesuto ) |
|
|
|
|
|
|
183 |
Les feux étaient
rouges mais il a roulé tout droit |
183 |
Las luces estaban
rojas pero condujo directamente a través |
183 |
The lights were red but he drove
straight through |
183 |
灯是红的,但他直接开车过去了 |
183 |
dēng shì hóng
de, dàn tā zhíjiē kāichē guòqùle |
183 |
|
183 |
The lights were red
but he drove straight through |
183 |
As luzes estavam
vermelhas, mas ele dirigiu direto |
183 |
|
183 |
Die Ampel war rot,
aber er fuhr geradeaus |
183 |
Światła
były czerwone, ale jechał prosto |
183 |
Огни
были
красными, но
он проехал
прямо |
183 |
Ogni byli krasnymi,
no on proyekhal pryamo |
183 |
كانت
الأضواء
حمراء لكنه
سار عبرها
مباشرة |
183 |
kanat al'adwa' hamra'
lakinah sar eabraha mubasharatan |
183 |
बत्तियाँ
लाल थीं
लेकिन वह
सीधे चला गया |
183 |
battiyaan laal theen
lekin vah seedhe chala gaya |
183 |
ਲਾਈਟਾਂ
ਲਾਲ ਸਨ ਪਰ ਉਹ
ਸਿੱਧਾ ਲੰਘ
ਗਿਆ |
183 |
lā'īṭāṁ
lāla sana para uha sidhā lagha gi'ā |
183 |
লাইটগুলো
লাল ছিল
কিন্তু সে
সরাসরি চলে
গেল |
183 |
lā'iṭagulō
lāla chila kintu sē sarāsari calē gēla |
183 |
ライトは赤でしたが、彼はまっすぐ走りました |
183 |
ライト は 赤でしたが 、 彼 は まっすぐ 走りました |
183 |
ライト わ あかでしたが 、 かれ わ まっすぐ はしりました |
183 |
raito wa akadeshitaga , kare wa massugu hashirimashita |
|
|
|
184 |
Le feu est rouge,
mais il a roulé |
184 |
El semáforo está en
rojo, pero se acercó. |
184 |
灯是红的,但他直接开车过去了 |
184 |
是红的,但他直接灯开车过去了 |
184 |
shì hóng de, dàn
tā zhíjiē dēng kāichē guòqùle |
184 |
|
184 |
The light is red,
but he drove over |
184 |
O sinal está
vermelho, mas ele passou por cima |
184 |
|
184 |
Die Ampel ist rot,
aber er ist übergefahren |
184 |
Światło
jest czerwone, ale przejechał |
184 |
Свет
красный, но
он проехал |
184 |
Svet krasnyy, no on
proyekhal |
184 |
الضوء
أحمر ، لكنه
انطلق |
184 |
aldaw' 'ahmar ,
lakinah antalaq |
184 |
बत्ती
लाल है, लेकिन
वह चला गया |
184 |
battee laal hai,
lekin vah chala gaya |
184 |
ਰੌਸ਼ਨੀ
ਲਾਲ ਹੈ, ਪਰ
ਉਸਨੇ ਅੱਗੇ
ਵਧਾਇਆ |
184 |
rauśanī
lāla hai, para usanē agē vadhā'i'ā |
184 |
আলোটা
লাল, কিন্তু
সে গাড়ি
চালিয়ে গেল |
184 |
ālōṭā
lāla, kintu sē gāṛi cāliẏē gēla |
184 |
ライトは赤ですが、彼は運転しました |
184 |
ライト は 赤ですが 、 彼 は 運転 しました |
184 |
ライト わ あかですが 、 かれ わ うんてん しました |
184 |
raito wa akadesuga , kare wa unten shimashita |
|
|
|
|
|
|
185 |
Le feu rouge était
allumé, mais il a traversé |
185 |
La luz roja estaba
encendida, pero atravesó |
185 |
The red light was on, but he
drove through |
185 |
红灯亮,但他开车通过 |
185 |
hóng dēng liàng,
dàn tā kāichē tōngguò |
185 |
|
185 |
The red light was on,
but he drove through |
185 |
O sinal vermelho
estava aceso, mas ele dirigiu |
185 |
|
185 |
Das rote Licht war
an, aber er fuhr durch |
185 |
Świeciło
się czerwone światło, ale przejechał |
185 |
Красный
свет горел,
но он
проехал |
185 |
Krasnyy svet gorel,
no on proyekhal |
185 |
كان
الضوء
الأحمر
مضاءً ، لكنه
مر من خلاله |
185 |
kan aldaw' al'ahmar
mda'an , lakinah mara min khilalih |
185 |
लाल
बत्ती चालू
थी, लेकिन वह
आगे बढ़ गया |
185 |
laal battee chaaloo
thee, lekin vah aage badh gaya |
185 |
ਲਾਲ
ਬੱਤੀ ਚਾਲੂ ਸੀ,
ਪਰ ਉਹ ਲੰਘ ਗਿਆ |
185 |
lāla batī
cālū sī, para uha lagha gi'ā |
185 |
লাল
বাতি
জ্বলছিল,
কিন্তু সে
পার হয়ে গেল |
185 |
lāla bāti
jbalachila, kintu sē pāra haẏē gēla |
185 |
赤信号が点灯していましたが、彼は通り抜けました |
185 |
赤信号 が 点灯 していましたが 、 彼 は 通り抜けました |
185 |
あかしんごう が てんとう していましたが 、 かれ わ とうりぬけました |
185 |
akashingō ga tentō shiteimashitaga , kare wa tōrinukemashita |
|
|
|
186 |
Le feu rouge était
allumé, mais il a traversé |
186 |
La luz roja estaba
encendida, pero atravesó |
186 |
红灯亮着,但他开车闯了过去 |
186 |
红灯亮着,但他开车闯了过去 |
186 |
hóng dēng
liàngzhe, dàn tā kāichē chuǎngle guòqù |
186 |
|
186 |
The red light was
on, but he drove through |
186 |
O sinal vermelho
estava aceso, mas ele dirigiu |
186 |
|
186 |
Das rote Licht war
an, aber er fuhr durch |
186 |
Świeciło
się czerwone światło, ale przejechał |
186 |
Красный
свет горел,
но он
проехал |
186 |
Krasnyy svet gorel,
no on proyekhal |
186 |
كان
الضوء
الأحمر
مضاءً ، لكنه
مر من خلاله |
186 |
kan aldaw' al'ahmar
mda'an , lakinah mara min khilalih |
186 |
लाल
बत्ती चालू
थी, लेकिन वह
आगे बढ़ गया |
186 |
laal battee chaaloo
thee, lekin vah aage badh gaya |
186 |
ਲਾਲ
ਬੱਤੀ ਚਾਲੂ ਸੀ,
ਪਰ ਉਹ ਲੰਘ ਗਿਆ |
186 |
lāla batī
cālū sī, para uha lagha gi'ā |
186 |
লাল
বাতি
জ্বলছিল,
কিন্তু সে
পার হয়ে গেল |
186 |
lāla bāti
jbalachila, kintu sē pāra haẏē gēla |
186 |
赤信号が点灯していましたが、彼は通り抜けました |
186 |
赤信号 が 点灯 していましたが 、 彼 は 通り抜けました |
186 |
あかしんごう が てんとう していましたが 、 かれ わ とうりぬけました |
186 |
akashingō ga tentō shiteimashitaga , kare wa tōrinukemashita |
|
|
|
|
|
|
187 |
Notre équipe est
qualifiée (a atteint) les demi-finales |
187 |
Nuestro equipo ha
llegado (ha alcanzado) las semifinales |
187 |
Our team is through to ( has
reached) the semi finals |
187 |
我们的队伍已经进入(已进入)半决赛 |
187 |
wǒmen de
duìwǔ yǐjīng jìnrù (yǐ jìnrù) bàn juésài |
187 |
|
187 |
Our team is through
to (has reached) the semi finals |
187 |
Nossa equipe está
(alcançou) as semifinais |
187 |
|
187 |
Unser Team steht
(hat) das Halbfinale erreicht |
187 |
Nasza drużyna
przechodzi (dotarła) do półfinałów |
187 |
Наша
команда
вышла (вышла)
в полуфинал |
187 |
Nasha komanda vyshla
(vyshla) v polufinal |
187 |
وصل
فريقنا إلى
الدور نصف
النهائي |
187 |
wasal fariquna 'iilaa
aldawr nisf alnihayiyi |
187 |
हमारी
टीम
सेमीफाइनल
में पहुंच
चुकी है (पहुंच
चुकी है) |
187 |
hamaaree teem
semeephainal mein pahunch chukee hai (pahunch chukee hai) |
187 |
ਸਾਡੀ
ਟੀਮ
ਸੈਮੀਫਾਈਨਲ
ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ
ਚੁੱਕੀ ਹੈ
(ਪਹੁੰਚ ਚੁੱਕੀ
ਹੈ) |
187 |
sāḍī
ṭīma saimīphā'īnala taka pahuca cukī hai
(pahuca cukī hai) |
187 |
আমাদের
দল
সেমিফাইনালে
পৌঁছেছে
(পৌঁছেছে) |
187 |
āmādēra
dala sēmiphā'inālē paum̐chēchē
(paum̐chēchē) |
187 |
私たちのチームは準決勝まで進んでいます(到達しています) |
187 |
私たち の チーム は 準決勝 まで 進んでいます ( 到達 しています ) |
187 |
わたしたち の チーム わ じゅんけっしょう まで すすんでいます ( とうたつ しています ) |
187 |
watashitachi no chīmu wa junkesshō made susundeimasu ( tōtatsu shiteimasu ) |
|
|
|
188 |
Notre équipe est
entrée (est entrée) en demi-finale |
188 |
Nuestro equipo ha
entrado (ha entrado) a las semifinales |
188 |
我们的队伍已经进入(已进入)半决赛 |
188 |
我们的独立已经进入(已进入)半决赛 |
188 |
wǒmen de dúlì
yǐjīng jìnrù (yǐ jìnrù) bàn juésài |
188 |
|
188 |
Our team has entered
(has entered) the semi-finals |
188 |
Nossa equipe entrou
(entrou) nas semifinais |
188 |
|
188 |
Unser Team ist in
das Halbfinale eingezogen (ist eingetreten) |
188 |
Nasz zespół
wszedł (wszedł) do półfinałów |
188 |
Наша
команда
вышла (вышла)
в полуфинал |
188 |
Nasha komanda vyshla
(vyshla) v polufinal |
188 |
دخل
فريقنا (دخل)
إلى الدور
نصف النهائي |
188 |
dakhal fariquna
(dakhala) 'iilaa aldawr nisf alnihayiyi |
188 |
हमारी
टीम ने
सेमीफाइनल
में प्रवेश
किया है (प्रवेश
किया है) |
188 |
hamaaree teem ne
semeephainal mein pravesh kiya hai (pravesh kiya hai) |
188 |
ਸਾਡੀ
ਟੀਮ
ਸੈਮੀਫਾਈਨਲ
ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ
ਹੋਈ ਹੈ (ਦਾਖਲ
ਹੋਈ ਹੈ) |
188 |
sāḍī
ṭīma saimīphā'īnala vica dākhala
hō'ī hai (dākhala hō'ī hai) |
188 |
আমাদের
দল
সেমিফাইনালে
প্রবেশ
করেছে (প্রবেশ
করেছে) |
188 |
āmādēra
dala sēmiphā'inālē prabēśa karēchē
(prabēśa karēchē) |
188 |
私たちのチームは準決勝に出場しました(出場しました) |
188 |
私たち の チーム は 準決勝 に 出場 しました ( 出場 しました ) |
188 |
わたしたち の チーム わ じゅんけっしょう に しゅつじょう しました ( しゅつじょう しました ) |
188 |
watashitachi no chīmu wa junkesshō ni shutsujō shimashita ( shutsujō shimashita ) |
|
|
|
|
|
|
189 |
Notre équipe a
atteint les demi-finales |
189 |
Nuestro equipo llegó
a semifinales |
189 |
Our team reached the semifinals |
189 |
我们队打进了半决赛 |
189 |
wǒmen duì
dǎ jìnle bàn juésài |
189 |
|
189 |
Our team reached the
semifinals |
189 |
Nossa equipe chegou
às semifinais |
189 |
|
189 |
Unser Team hat das
Halbfinale erreicht |
189 |
Nasz zespół
dotarł do półfinału |
189 |
Наша
команда
вышла в
полуфинал |
189 |
Nasha komanda vyshla
v polufinal |
189 |
وصل
فريقنا إلى
الدور نصف
النهائي |
189 |
wasal fariquna 'iilaa
aldawr nisf alnihayiyi |
189 |
सेमीफाइनल
में पहुंची
हमारी टीम |
189 |
semeephainal mein
pahunchee hamaaree teem |
189 |
ਸਾਡੀ
ਟੀਮ
ਸੈਮੀਫਾਈਨਲ
ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚ
ਗਈ ਹੈ |
189 |
sāḍī
ṭīma saimīphā'īnala vica pahuca ga'ī hai |
189 |
আমাদের
দল
সেমিফাইনালে
পৌঁছেছে |
189 |
āmādēra
dala sēmiphā'inālē paum̐chēchē |
189 |
私たちのチームは準決勝に到達しました |
189 |
私たち の チーム は 準決勝 に 到達 しました |
189 |
わたしたち の チーム わ じゅんけっしょう に とうたつ しました |
189 |
watashitachi no chīmu wa junkesshō ni tōtatsu shimashita |
|
|
|
190 |
Notre équipe a
atteint les demi-finales |
190 |
Nuestro equipo llegó
a semifinales |
190 |
我们队打进了半决赛 |
190 |
我们一行人打进了半决赛 |
190 |
wǒmen
yīxíng rén dǎ jìnle bàn juésài |
190 |
|
190 |
Our team reached the
semifinals |
190 |
Nossa equipe chegou
às semifinais |
190 |
|
190 |
Unser Team hat das
Halbfinale erreicht |
190 |
Nasz zespół
dotarł do półfinału |
190 |
Наша
команда
вышла в
полуфинал |
190 |
Nasha komanda vyshla
v polufinal |
190 |
وصل
فريقنا إلى
الدور نصف
النهائي |
190 |
wasal fariquna
'iilaa aldawr nisf alnihayiyi |
190 |
सेमीफाइनल
में पहुंची
हमारी टीम |
190 |
semeephainal mein
pahunchee hamaaree teem |
190 |
ਸਾਡੀ
ਟੀਮ
ਸੈਮੀਫਾਈਨਲ
ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚ
ਗਈ ਹੈ |
190 |
sāḍī
ṭīma saimīphā'īnala vica pahuca ga'ī hai |
190 |
আমাদের
দল
সেমিফাইনালে
পৌঁছেছে |
190 |
āmādēra
dala sēmiphā'inālē paum̐chēchē |
190 |
私たちのチームは準決勝に到達しました |
190 |
私たち の チーム は 準決勝 に 到達 しました |
190 |
わたしたち の チーム わ じゅんけっしょう に とうたつ しました |
190 |
watashitachi no chīmu wa junkesshō ni tōtatsu shimashita |
|
|
|
|
|
|
191 |
voyager à travers un
endroit sans s'arrêter ou sans que les gens aient à descendre d'un train pour
monter dans un autre |
191 |
viajar por un lugar
sin detenerse o sin que las personas tengan que bajarse de un tren y subir a
otro |
191 |
travelling
through a place without stopping or without people
having to get off one train and onto another |
191 |
在一个地方旅行而无需停下来,也无需人们下火车再上另一辆火车 |
191 |
zài
yīgèdìfāng lǚxíng ér wúxū tíng xiàlái, yě wúxū
rénmen xià huǒchē zài shàng lìng yī liàng huǒchē |
191 |
|
191 |
travelling through a
place without stopping or without people having to get off one train and onto
another |
191 |
viajar por um lugar
sem parar ou sem que as pessoas tenham que descer de um trem e entrar em
outro |
191 |
|
191 |
durch einen Ort
reisen, ohne anzuhalten oder ohne dass die Leute aus einem Zug in einen
anderen aussteigen müssen |
191 |
podróżowanie
przez miejsce bez zatrzymywania się lub bez konieczności wysiadania
ludzi z jednego pociągu na drugi |
191 |
Путешествовать
по месту без
остановки
или без того,
чтобы людям
приходилось
выходить с
одного
поезда на
другой |
191 |
Puteshestvovat' po
mestu bez ostanovki ili bez togo, chtoby lyudyam prikhodilos' vykhodit' s
odnogo poyezda na drugoy |
191 |
السفر
عبر مكان ما
دون توقف أو
بدون أن يضطر
الناس إلى
النزول من
قطار وإلى
آخر |
191 |
alsafar eabr makan ma
dun tawaquf 'aw bidun 'an yudtara alnaas 'iilaa alnuzul min qitar wa'iilaa
akhar |
191 |
बिना
रुके या
लोगों को एक
ट्रेन से और
दूसरी पर
उतरे बिना
किसी स्थान
से यात्रा
करना |
191 |
bina ruke ya logon ko
ek tren se aur doosaree par utare bina kisee sthaan se yaatra karana |
191 |
ਬਿਨਾਂ
ਕਿਸੇ ਰੁਕੇ
ਜਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ
ਇੱਕ ਰੇਲਗੱਡੀ
ਤੋਂ ਉਤਰਨ ਅਤੇ
ਦੂਜੀ ਤੇ ਬਿਨਾ
ਕਿਸੇ ਸਥਾਨ
ਦੁਆਰਾ ਯਾਤਰਾ
ਕਰਨਾ |
191 |
bināṁ
kisē rukē jāṁ lōkāṁ dē ika
rēlagaḍī tōṁ utarana atē dūjī
tē binā kisē sathāna du'ārā yātarā
karanā |
191 |
একটি
জায়গা
দিয়ে ভ্রমণ
না থামিয়ে
বা লোকজনকে
এক ট্রেন
থেকে নেমে
অন্য ট্রেনে
উঠতে না দিয়ে |
191 |
ēkaṭi
jāẏagā diẏē bhramaṇa nā
thāmiẏē bā lōkajanakē ēka
ṭrēna thēkē nēmē an'ya ṭrēnē
uṭhatē nā diẏē |
191 |
停車せずに、または人が電車を降りて別の電車に乗る必要なしに場所を移動する |
191 |
停車 せず に 、 または 人 が 電車 を 降りて 別 の 電車 に 乗る 必要 なし に 場所 を 移動 する |
191 |
ていしゃ せず に 、 または ひと が でんしゃ お おりて べつ の でんしゃ に のる ひつよう なし に ばしょ お いどう する |
191 |
teisha sezu ni , mataha hito ga densha o orite betsu no densha ni noru hitsuyō nashi ni basho o idō suru |
|
|
|
192 |
Voyagez à un endroit
sans vous arrêter et sans que personne ne descende du train et ne monte dans
un autre train |
192 |
Viaja en un lugar
sin parar y sin que la gente se baje y se suba a otro tren. |
192 |
在一个地方旅行而无需停下来,也无需人们下火车再上另一辆火车 |
192 |
在一个地方旅行而不再停下来,也不需要人下火车再上一辆火车 |
192 |
zài
yīgèdìfāng lǚxíng ér bù zài tíng xiàlái, yě bù xūyào
rén xià huǒchē zài shàng yī liàng huǒchē |
192 |
|
192 |
Travel in one place
without stopping, and without people getting off the train and getting on
another train |
192 |
Viaje em um lugar
sem parar e sem pessoas saindo do trem e entrando em outro trem |
192 |
|
192 |
Reisen Sie an einem
Ort, ohne anzuhalten, und ohne dass Menschen aus dem Zug aussteigen und in
einen anderen Zug einsteigen |
192 |
Podróżuj w
jednym miejscu bez zatrzymywania się i bez ludzi wysiadających z
pociągu i wsiadających do innego pociągu |
192 |
Путешествуйте
в одном
месте без
остановок и
без того,
чтобы люди
выходили из
поезда и не
садились в
другой
поезд. |
192 |
Puteshestvuyte v
odnom meste bez ostanovok i bez togo, chtoby lyudi vykhodili iz poyezda i ne
sadilis' v drugoy poyezd. |
192 |
سافروا
في مكان واحد
دون توقف ،
وبدون نزول
الناس من
القطار
وركوب قطار
آخر |
192 |
safaruu fi makan
wahid dun tawaquf , wabidun nuzul alnaas min alqitar warkub qitar akhar |
192 |
बिना
रुके एक
स्थान पर
यात्रा करें,
और लोगों के
ट्रेन से
उतरे बिना और
दूसरी ट्रेन
में चढ़े
बिना |
192 |
bina ruke ek sthaan
par yaatra karen, aur logon ke tren se utare bina aur doosaree tren mein
chadhe bina |
192 |
ਬਿਨਾਂ
ਰੁਕੇ, ਅਤੇ
ਲੋਕਾਂ ਦੇ
ਟ੍ਰੇਨ ਤੋਂ
ਉਤਰਨ ਅਤੇ ਦੂਜੀ
ਟ੍ਰੇਨ ਤੇ
ਚੜ੍ਹੇ ਬਿਨਾਂ
ਇੱਕ ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ
ਯਾਤਰਾ ਕਰੋ |
192 |
bināṁ
rukē, atē lōkāṁ dē ṭrēna
tōṁ utarana atē dūjī ṭrēna tē
caṛhē bināṁ ika jag'hā tē yātarā
karō |
192 |
না
থামিয়ে এক
জায়গায়
ভ্রমণ করুন,
এবং লোকজন
ট্রেন থেকে
নেমে অন্য
ট্রেনে
উঠবেন না |
192 |
nā
thāmiẏē ēka jāẏagāẏa
bhramaṇa karuna, ēbaṁ lōkajana ṭrēna
thēkē nēmē an'ya ṭrēnē
uṭhabēna nā |
192 |
停車せず、電車を降りたり別の電車に乗ったりせずに、ある場所を移動します |
192 |
停車 せず 、 電車 を 降り たり 別 の 電車 に 乗っ たり せず に 、 ある 場所 を 移動 します |
192 |
ていしゃ せず 、 でんしゃ お おり たり べつ の でんしゃ に のっ たり せず に 、 ある ばしょ お いどう します |
192 |
teisha sezu , densha o ori tari betsu no densha ni not tari sezu ni , aru basho o idō shimasu |
|
|
|
|
|
|
193 |
Direct |
193 |
Directo |
193 |
Direct |
193 |
直接的 |
193 |
zhíjiē de |
193 |
|
193 |
Direct |
193 |
Direto |
193 |
|
193 |
Direkte |
193 |
Bezpośredni |
193 |
Прямой |
193 |
Pryamoy |
193 |
مباشر |
193 |
mubashir |
193 |
सीधे |
193 |
seedhe |
193 |
ਸਿੱਧਾ |
193 |
sidhā |
193 |
সরাসরি |
193 |
sarāsari |
193 |
直接 |
193 |
直接 |
193 |
ちょくせつ |
193 |
chokusetsu |
|
|
|
194 |
Direct |
194 |
Directo |
194 |
直达;径直 |
194 |
直接;径直 |
194 |
zhíjiē; jìngzhí |
194 |
|
194 |
Direct |
194 |
Direto |
194 |
|
194 |
Direkte |
194 |
Bezpośredni |
194 |
Прямой |
194 |
Pryamoy |
194 |
مباشر |
194 |
mubashir |
194 |
सीधे |
194 |
seedhe |
194 |
ਸਿੱਧਾ |
194 |
sidhā |
194 |
সরাসরি |
194 |
sarāsari |
194 |
直接 |
194 |
直接 |
194 |
ちょくせつ |
194 |
chokusetsu |
|
|
|
|
|
|
195 |
Vous êtes-vous arrêté
à Oxford en chemin ? Non, nous avons traversé tout droit |
195 |
¿Te detuviste en
Oxford en el camino? No, fuimos directamente |
195 |
Did you stop in Oxford on the way?no, we drove straight through |
195 |
你在路上有没有在牛津停下来?没有,我们是直接开车过去的 |
195 |
nǐ zài lùshàng
yǒu méiyǒu zài niújīn tíng xiàlái? Méiyǒu, wǒmen shì
zhíjiē kāichē guòqù de |
195 |
|
195 |
Did you stop in
Oxford on the way? no, we drove straight through |
195 |
Você parou em Oxford
no caminho? Não, nós dirigimos direto |
195 |
|
195 |
Hast du unterwegs in
Oxford angehalten? nein, wir sind geradeaus gefahren |
195 |
Zatrzymałeś
się po drodze w Oksfordzie? nie, jechaliśmy prosto |
195 |
Вы
остановились
в Оксфорде
по дороге?
Нет, мы ехали
прямо |
195 |
Vy ostanovilis' v
Oksforde po doroge? Net, my yekhali pryamo |
195 |
هل
توقفت في
أكسفورد في
الطريق؟ لا ،
سافرنا مباشرة
عبرها |
195 |
hal tawaqaft fi
'uksufurd fi altariqi? la , safarna mubasharatan eabraha |
195 |
क्या
आप रास्ते
में
ऑक्सफोर्ड
में रुके थे? |
195 |
kya aap raaste mein
oksaphord mein ruke the? |
195 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਰਸਤੇ
ਵਿੱਚ
ਆਕਸਫੋਰਡ
ਵਿੱਚ ਰੁਕ ਗਏ
ਸੀ? ਨਹੀਂ, ਅਸੀਂ
ਸਿੱਧਾ ਲੰਘੇ |
195 |
kī
tusīṁ rasatē vica ākasaphōraḍa vica ruka
ga'ē sī? Nahīṁ, asīṁ sidhā laghē |
195 |
আপনি
কি পথে
অক্সফোর্ডে
থামলেন? না,
আমরা সোজা
চলে গেলাম |
195 |
āpani ki
pathē aksaphōrḍē thāmalēna? Nā,
āmarā sōjā calē gēlāma |
195 |
途中でオックスフォードに立ち寄りましたか? |
195 |
途中 で オックスフォード に 立ち寄りました か ? |
195 |
とちゅう で オックスフォード に たちよりました か ? |
195 |
tochū de okkusufōdo ni tachiyorimashita ka ? |
|
|
|
196 |
Vous êtes-vous
arrêté à Oxford en chemin ? Non, nous avons roulé directement sur |
196 |
¿Te detuviste en
Oxford en el camino? No, condujimos directamente sobre |
196 |
你在路上有没有在牛津停下来?没有,我们是直接开车过去的 |
196 |
你在路上有没有在停停来?没有,我们是直接过去的 |
196 |
nǐ zài lùshàng
yǒu méiyǒu zài tíng tíng lái? Méiyǒu, wǒmen shì
zhíjiē guòqù de |
196 |
|
196 |
Did you stop at
Oxford on the way? No, we drove directly over |
196 |
Você parou em Oxford
no caminho? Não, nós dirigimos diretamente sobre |
196 |
|
196 |
Haben Sie unterwegs
in Oxford angehalten? Nein, wir sind direkt rübergefahren |
196 |
Zatrzymałeś
się po drodze w Oksfordzie? Nie, przejechaliśmy bezpośrednio
nad |
196 |
Вы
остановились
в Оксфорде
по дороге?
Нет, мы
проехали
прямо |
196 |
Vy ostanovilis' v
Oksforde po doroge? Net, my proyekhali pryamo |
196 |
هل
توقفت عند
أكسفورد في
الطريق؟ لا ،
لقد انطلقنا
مباشرة |
196 |
hal tawaqaft eind
'uksufurd fi altariqi? la , laqad antalaqna mubasharatan |
196 |
क्या
आप रास्ते
में
ऑक्सफोर्ड
में रुके थे?
नहीं, हम सीधे
चले गए |
196 |
kya aap raaste mein
oksaphord mein ruke the? nahin, ham seedhe chale gae |
196 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਰਸਤੇ
ਵਿੱਚ
ਆਕਸਫੋਰਡ
ਵਿੱਚ ਰੁਕ ਗਏ
ਸੀ? ਨਹੀਂ, ਅਸੀਂ
ਸਿੱਧਾ ਅੱਗੇ
ਲੰਘੇ |
196 |
kī
tusīṁ rasatē vica ākasaphōraḍa vica ruka
ga'ē sī? Nahīṁ, asīṁ sidhā agē
laghē |
196 |
আপনি
কি পথে
অক্সফোর্ডে
থামলেন? না,
আমরা সরাসরি
গাড়ি
চালিয়েছি |
196 |
āpani ki
pathē aksaphōrḍē thāmalēna? Nā,
āmarā sarāsari gāṛi cāliẏēchi |
196 |
途中でオックスフォードに立ち寄りましたか?いいえ、直接運転しました |
196 |
途中 で オックスフォード に 立ち寄りました か ? いいえ 、 直接 運転 しました |
196 |
とちゅう で オックスフォード に たちよりました か ? いいえ 、 ちょくせつ うんてん しました |
196 |
tochū de okkusufōdo ni tachiyorimashita ka ? īe , chokusetsu unten shimashita |
|
|
|
|
|
|
197 |
Vous êtes-vous arrêté
lorsque vous avez dépassé Oxford ? Non, nous sommes passés par là |
197 |
¿Te detuviste cuando
pasaste por Oxford? No, hemos estado conduciendo |
197 |
Did
you stop when you passed Oxford? No, we have been driving over |
197 |
你经过牛津时停下来了吗?不,我们一直在开车过去 |
197 |
nǐ jīngguò
niújīn shí tíng xiàláile ma? Bù, wǒmen yīzhí zài
kāichē guòqù |
197 |
|
197 |
Did you stop when you
passed Oxford? No, we have been driving over |
197 |
Você parou quando
passou por Oxford? Não, nós estivemos dirigindo |
197 |
|
197 |
Hast du angehalten,
als du an Oxford vorbeigekommen bist? Nein, wir sind rübergefahren |
197 |
Zatrzymałeś
się, kiedy mijałeś Oksford? Nie, jechaliśmy |
197 |
Вы
остановились,
когда
проезжали
Оксфорд? Нет,
мы ехали |
197 |
Vy ostanovilis',
kogda proyezzhali Oksford? Net, my yekhali |
197 |
هل
توقفت عندما
تجاوزت
أكسفورد؟ |
197 |
hal tawaqaft eindama
tajawazat 'uksufurdi? |
197 |
ऑक्सफ़ोर्ड
पास करने के
बाद क्या आप
रुक गए थे?
नहीं, हम
गाड़ी चला
रहे हैं |
197 |
oksaford paas karane
ke baad kya aap ruk gae the? nahin, ham gaadee chala rahe hain |
197 |
ਜਦੋਂ
ਤੁਸੀਂ
ਆਕਸਫੋਰਡ ਪਾਸ
ਕੀਤਾ ਸੀ ਤਾਂ
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਰੁਕ
ਗਏ ਸੀ? ਨਹੀਂ,
ਅਸੀਂ ਗੱਡੀ
ਚਲਾ ਰਹੇ ਸੀ |
197 |
jadōṁ
tusīṁ ākasaphōraḍa pāsa kītā
sī tāṁ kī tusīṁ ruka ga'ē sī?
Nahīṁ, asīṁ gaḍī calā rahē sī |
197 |
অক্সফোর্ড
পাস করার
সময় আপনি কি
থামলেন? না, আমরা
গাড়ি
চালিয়ে
যাচ্ছি |
197 |
aksaphōrḍa
pāsa karāra samaẏa āpani ki thāmalēna?
Nā, āmarā gāṛi cāliẏē yācchi |
197 |
オックスフォードを通過したときに立ち止まりましたか?いいえ、私たちは運転してきました |
197 |
オックスフォード を 通過 した とき に 立ち止まりました か ? いいえ 、 私たち は 運転 してきました |
197 |
オックスフォード お つうか した とき に たちどまりました か ? いいえ 、 わたしたち わ うんてん してきました |
197 |
okkusufōdo o tsūka shita toki ni tachidomarimashita ka ? īe , watashitachi wa unten shitekimashita |
|
|
|
198 |
Vous êtes-vous
arrêté lorsque vous avez dépassé Oxford ? Non, nous avons roulé |
198 |
¿Te detuviste cuando
pasaste por Oxford? No, hemos estado conduciendo |
198 |
你们路经牛津时停车了吗?没有,我们一直开过来的 |
198 |
你们路经,我们已经关闭了? |
198 |
nǐmen lù
jīng, wǒmen yǐjīng guānbìle? |
198 |
|
198 |
Did you stop when
you passed Oxford? No, we have been driving over |
198 |
Você parou quando
passou por Oxford? Não, nós temos vindo de carro |
198 |
|
198 |
Haben Sie
angehalten, als Sie Oxford passierten? Nein, wir sind rübergefahren |
198 |
Zatrzymałeś
się, kiedy mijałeś Oksford? Nie, jechaliśmy |
198 |
Вы
остановились,
когда
прошли
Оксфорд? Нет, мы
ехали |
198 |
Vy ostanovilis',
kogda proshli Oksford? Net, my yekhali |
198 |
هل
توقفت عندما
تجاوزت
أكسفورد؟ لا
، لقد كنا نقود |
198 |
hal tawaqaft eindama
tajawazat 'uksufurd? la , laqad kunaa naqud |
198 |
ऑक्सफोर्ड
पास करने के
बाद क्या आप
रुक गए थे? नहीं,
हम बहुत अधिक
गाड़ी चला
रहे हैं |
198 |
oksaphord paas
karane ke baad kya aap ruk gae the? nahin, ham bahut adhik gaadee chala rahe
hain |
198 |
ਜਦੋਂ
ਤੁਸੀਂ
ਆਕਸਫੋਰਡ ਪਾਸ
ਕੀਤਾ ਸੀ ਤਾਂ
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਰੁਕ
ਗਏ ਸੀ? ਨਹੀਂ,
ਅਸੀਂ ਗੱਡੀ
ਚਲਾ ਰਹੇ ਹਾਂ |
198 |
jadōṁ
tusīṁ ākasaphōraḍa pāsa kītā
sī tāṁ kī tusīṁ ruka ga'ē sī?
Nahīṁ, asīṁ gaḍī calā rahē
hāṁ |
198 |
অক্সফোর্ড
পাস করার
সময় আপনি কি
থামলেন? না, আমরা
গাড়ি
চালাচ্ছিলাম |
198 |
aksaphōrḍa
pāsa karāra samaẏa āpani ki thāmalēna?
Nā, āmarā gāṛi cālācchilāma |
198 |
オックスフォードを通過したときに立ち止まりましたか?いいえ、運転してきました |
198 |
オックスフォード を 通過 した とき に 立ち止まりました か ? いいえ 、 運転 してきました |
198 |
オックスフォード お つうか した とき に たちどまりました か ? いいえ 、 うんてん してきました |
198 |
okkusufōdo o tsūka shita toki ni tachidomarimashita ka ? īe , unten shitekimashita |
|
|
|
|
|
|
199 |
ce train va
directement à York |
199 |
este tren va directo
a York |
199 |
this train goes straight through
to York |
199 |
这列火车直通约克 |
199 |
Zhè liè
huǒchē zhítōng yuēkè |
199 |
|
199 |
this train goes
straight through to York |
199 |
este trem vai direto
para York |
199 |
|
199 |
dieser Zug fährt
direkt nach York |
199 |
ten pociąg
jedzie prosto do Yorku |
199 |
этот
поезд идет
прямо в Йорк |
199 |
etot poyezd idet
pryamo v York |
199 |
هذا
القطار يذهب
مباشرة إلى
يورك |
199 |
hadha alqitar yadhhab
mubasharatan 'iilaa yurk |
199 |
यह
ट्रेन सीधे
यॉर्क जाती
है |
199 |
yah tren seedhe york
jaatee hai |
199 |
ਇਹ
ਰੇਲਗੱਡੀ
ਸਿੱਧੀ ਯੌਰਕ
ਤੱਕ ਜਾਂਦੀ ਹੈ |
199 |
iha
rēlagaḍī sidhī yauraka taka jāndī hai |
199 |
এই
ট্রেনটি
সরাসরি
ইয়র্কে
যায় |
199 |
ē'i
ṭrēnaṭi sarāsari iẏarkē yāẏa |
199 |
この電車はヨークまで直進します |
199 |
この 電車 は ヨーク まで 直進 します |
199 |
この でんしゃ わ ヨーク まで ちょくしん します |
199 |
kono densha wa yōku made chokushin shimasu |
|
|
|
200 |
Ce train va
directement à York |
200 |
Este tren va directo
a York |
200 |
这列火车直通约克 |
200 |
这列火车直通约克 |
200 |
zhè liè
huǒchē zhítōng yuēkè |
200 |
|
200 |
This train goes
straight to York |
200 |
Este trem vai direto
para York |
200 |
|
200 |
Dieser Zug fährt
direkt nach York |
200 |
Ten pociąg
jedzie prosto do Yorku |
200 |
Этот
поезд идет
прямо в Йорк |
200 |
Etot poyezd idet
pryamo v York |
200 |
هذا
القطار يذهب
مباشرة إلى
يورك |
200 |
hadha alqitar
yadhhab mubasharatan 'iilaa yurk |
200 |
यह
ट्रेन सीधे
यॉर्क जाती
है |
200 |
yah tren seedhe york
jaatee hai |
200 |
ਇਹ
ਰੇਲਗੱਡੀ
ਸਿੱਧੀ ਯੌਰਕ
ਨੂੰ ਜਾਂਦੀ ਹੈ |
200 |
iha
rēlagaḍī sidhī yauraka nū jāndī hai |
200 |
এই
ট্রেনটি
সরাসরি
ইয়র্কে
যায় |
200 |
ē'i
ṭrēnaṭi sarāsari iẏarkē yāẏa |
200 |
この電車はヨークに直行します |
200 |
この 電車 は ヨーク に 直行 します |
200 |
この でんしゃ わ ヨーク に ちょっこう します |
200 |
kono densha wa yōku ni chokkō shimasu |
|
|
|
|
|
|
201 |
Ce train va
directement à York |
201 |
Este tren va directo
a York |
201 |
This train goes straight to York |
201 |
这列火车直奔约克 |
201 |
zhè liè
huǒchē zhí bēn yuēkè |
201 |
|
201 |
This train goes
straight to York |
201 |
Este trem vai direto
para York |
201 |
|
201 |
Dieser Zug fährt
direkt nach York |
201 |
Ten pociąg
jedzie prosto do Yorku |
201 |
Этот
поезд идет
прямо в Йорк |
201 |
Etot poyezd idet
pryamo v York |
201 |
هذا
القطار يذهب
مباشرة إلى
يورك |
201 |
hadha alqitar yadhhab
mubasharatan 'iilaa yurk |
201 |
यह
ट्रेन सीधे
यॉर्क जाती
है |
201 |
yah tren seedhe york
jaatee hai |
201 |
ਇਹ
ਰੇਲਗੱਡੀ
ਸਿੱਧੀ ਯੌਰਕ
ਨੂੰ ਜਾਂਦੀ ਹੈ |
201 |
iha
rēlagaḍī sidhī yauraka nū jāndī hai |
201 |
এই
ট্রেনটি
সরাসরি
ইয়র্কে
যায় |
201 |
ē'i
ṭrēnaṭi sarāsari iẏarkē yāẏa |
201 |
この電車はヨークに直行します |
201 |
この 電車 は ヨーク に 直行 します |
201 |
この でんしゃ わ ヨーク に ちょっこう します |
201 |
kono densha wa yōku ni chokkō shimasu |
|
|
|
|
|
|
202 |
Ce train va
directement à York |
202 |
Este tren va directo
a York |
202 |
这列火车直达约克 |
202 |
这列火车间接约克 |
202 |
zhè liè
huǒchē jiànjiē yuēkè |
202 |
|
202 |
This train goes
straight to York |
202 |
Este trem vai direto
para York |
202 |
|
202 |
Dieser Zug fährt
direkt nach York |
202 |
Ten pociąg
jedzie prosto do Yorku |
202 |
Этот
поезд идет
прямо в Йорк |
202 |
Etot poyezd idet
pryamo v York |
202 |
هذا
القطار يذهب
مباشرة إلى
يورك |
202 |
hadha alqitar
yadhhab mubasharatan 'iilaa yurk |
202 |
यह
ट्रेन सीधे
यॉर्क जाती
है |
202 |
yah tren seedhe york
jaatee hai |
202 |
ਇਹ
ਰੇਲਗੱਡੀ
ਸਿੱਧੀ ਯੌਰਕ
ਨੂੰ ਜਾਂਦੀ ਹੈ |
202 |
iha
rēlagaḍī sidhī yauraka nū jāndī hai |
202 |
এই
ট্রেনটি
সরাসরি
ইয়র্কে
যায় |
202 |
ē'i
ṭrēnaṭi sarāsari iẏarkē yāẏa |
202 |
この電車はヨークに直行します |
202 |
この 電車 は ヨーク に 直行 します |
202 |
この でんしゃ わ ヨーク に ちょっこう します |
202 |
kono densha wa yōku ni chokkō shimasu |
|
|
|
|
|
|
203 |
connecté par
téléphone |
203 |
conectado por
teléfono |
203 |
connected by telephone |
203 |
通过电话连接 |
203 |
tōngguò diànhuà
liánjiē |
203 |
|
203 |
connected by
telephone |
203 |
conectado por
telefone |
203 |
|
203 |
per Telefon verbunden |
203 |
połączone
telefonicznie |
203 |
подключен
по телефону |
203 |
podklyuchen po
telefonu |
203 |
متصل
عبر الهاتف |
203 |
mutasil eabr alhatif |
203 |
टेलीफोन
द्वारा
जुड़ा |
203 |
teleephon dvaara juda |
203 |
ਟੈਲੀਫੋਨ
ਦੁਆਰਾ ਜੁੜਿਆ |
203 |
ṭailīphōna
du'ārā juṛi'ā |
203 |
টেলিফোনে
সংযুক্ত |
203 |
ṭēliphōnē
sanyukta |
203 |
電話で接続 |
203 |
電話 で 接続 |
203 |
でんわ で せつぞく |
203 |
denwa de setsuzoku |
|
|
|
|
|
|
204 |
Se connecter par
téléphone |
204 |
Conéctese por
teléfono |
204 |
通过电话连接 |
204 |
通过电话连接 |
204 |
tōngguò diànhuà
liánjiē |
204 |
|
204 |
Connect by phone |
204 |
Conecte-se por
telefone |
204 |
|
204 |
Per Telefon
verbinden |
204 |
Połącz
przez telefon |
204 |
Подключиться
по телефону |
204 |
Podklyuchit'sya po
telefonu |
204 |
تواصل
عبر الهاتف |
204 |
tuasil eabr alhatif |
204 |
फोन
से जुड़ें |
204 |
phon se juden |
204 |
ਫ਼ੋਨ
ਦੁਆਰਾ ਜੁੜੋ |
204 |
fōna
du'ārā juṛō |
204 |
ফোনে
সংযোগ করুন |
204 |
phōnē
sanyōga karuna |
204 |
電話でつながる |
204 |
電話 で つながる |
204 |
でんわ で つながる |
204 |
denwa de tsunagaru |
|
|
|
|
|
|
205 |
(Téléphone) connecté |
205 |
(Teléfono) conectado |
205 |
(Phone) connected |
205 |
(电话)已连接 |
205 |
(diànhuà) yǐ
liánjiē |
205 |
|
205 |
(Phone) connected |
205 |
(Telefone) conectado |
205 |
|
205 |
(Telefon) verbunden |
205 |
(Telefon)
podłączony |
205 |
(Телефон)
подключен |
205 |
(Telefon) podklyuchen |
205 |
(الهاتف)
متصل |
205 |
(alhatifi) mutasil |
205 |
(फोन)
जुड़ा |
205 |
(phon) juda |
205 |
(ਫੋਨ)
ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ
ਹੈ |
205 |
(phōna)
juṛi'ā hō'i'ā hai |
205 |
(ফোন)
সংযুক্ত |
205 |
(phōna) sanyukta |
205 |
(電話)接続済み |
205 |
( 電話 ) 接続済み |
205 |
( でんわ ) せつぞくずみ |
205 |
( denwa ) setsuzokuzumi |
|
|
|
206 |
(Téléphone) connecté |
206 |
(Teléfono) conectado |
206 |
(电话) 接通着 |
206 |
(电话)
联络着 |
206 |
(diànhuà) liánluòzhe |
206 |
|
206 |
(Phone) connected |
206 |
(Telefone) conectado |
206 |
|
206 |
(Telefon) verbunden |
206 |
(Telefon)
podłączony |
206 |
(Телефон)
подключен |
206 |
(Telefon) podklyuchen |
206 |
(الهاتف)
متصل |
206 |
(alhatifi) mutasil |
206 |
(फोन)
जुड़ा |
206 |
(phon) juda |
206 |
(ਫੋਨ)
ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ
ਹੈ |
206 |
(phōna)
juṛi'ā hō'i'ā hai |
206 |
(ফোন)
সংযুক্ত |
206 |
(phōna) sanyukta |
206 |
(電話)接続済み |
206 |
( 電話 ) 接続済み |
206 |
( でんわ ) せつぞくずみ |
206 |
( denwa ) setsuzokuzumi |
|
|
|
|
|
|
207 |
Demandez à être mis
en relation avec moi personnellement. |
207 |
Pide que te
comuniquen conmigo personalmente. |
207 |
Ask to be put through to me
personally. |
207 |
要求亲自接通。 |
207 |
yāoqiú
qīnzì jiē tōng. |
207 |
|
207 |
Ask to be put through
to me personally. |
207 |
Peça para falar
comigo pessoalmente. |
207 |
|
207 |
Lassen Sie sich
persönlich zu mir durchstellen. |
207 |
Poproś o
połączenie ze mną osobiście. |
207 |
Попросите,
чтобы меня
связали
лично. |
207 |
Poprosite, chtoby
menya svyazali lichno. |
207 |
اطلب
أن يتم
التعامل معي
شخصيًا. |
207 |
autlub 'an yatima
altaeamul maei shkhsyan. |
207 |
मुझे
व्यक्तिगत
रूप से रखने
के लिए कहें। |
207 |
mujhe vyaktigat roop
se rakhane ke lie kahen. |
207 |
ਮੇਰੇ
ਦੁਆਰਾ ਨਿੱਜੀ
ਤੌਰ 'ਤੇ ਪੇਸ਼
ਕਰਨ ਲਈ ਕਹੋ. |
207 |
mērē
du'ārā nijī taura'tē pēśa karana la'ī
kahō. |
207 |
ব্যক্তিগতভাবে
আমার কাছে
জিজ্ঞাসা
করুন। |
207 |
byaktigatabhābē
āmāra kāchē jijñāsā karuna. |
207 |
個人的に私に通してもらいます。 |
207 |
個人 的 に 私 に 通してもらいます 。 |
207 |
こじん てき に わたし に とうしてもらいます 。 |
207 |
kojin teki ni watashi ni tōshitemoraimasu . |
|
|
|
208 |
Demande d'être
connecté en personne |
208 |
Solicite ser
conectado en persona |
208 |
要求亲自接通 |
208 |
要求联络 |
208 |
Yāoqiú liánluò |
208 |
|
208 |
Request to be
connected in person |
208 |
Solicitar conexão
pessoal |
208 |
|
208 |
Bitte um persönliche
Kontaktaufnahme |
208 |
Poproś o
osobiste połączenie |
208 |
Просьба
связаться с
вами лично |
208 |
Pros'ba svyazat'sya
s vami lichno |
208 |
طلب
الاتصال
شخصيًا |
208 |
talab aliaitisal
shkhsyan |
208 |
व्यक्तिगत
रूप से जुड़े
रहने का
अनुरोध |
208 |
vyaktigat roop se
jude rahane ka anurodh |
208 |
ਵਿਅਕਤੀਗਤ
ਰੂਪ ਵਿੱਚ
ਜੁੜੇ ਰਹਿਣ ਦੀ
ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ |
208 |
Vi'akatīgata
rūpa vica juṛē rahiṇa dī bēnatī
karō |
208 |
ব্যক্তিগতভাবে
সংযুক্ত
থাকার
অনুরোধ |
208 |
Byaktigatabhābē
sanyukta thākāra anurōdha |
208 |
直接接続するように要求する |
208 |
直接 接続 する よう に 要求 する |
208 |
ちょくせつ せつぞく する よう に ようきゅう する |
208 |
chokusetsu setsuzoku suru yō ni yōkyū suru |
|
|
|
|
|
|
209 |
Demander à
l'opérateur de prendre l'appel directement vers moi |
209 |
Pídale al operador
que me atienda la llamada directamente |
209 |
Ask the operator to take the call
to me directly |
209 |
请接线员直接接电话给我 |
209 |
qǐng
jiēxiànyuán zhíjiē jiē diànhuà gěi wǒ |
209 |
|
209 |
Ask the operator to
take the call to me directly |
209 |
Peça à operadora para
atender a chamada diretamente para mim |
209 |
|
209 |
Bitten Sie die
Telefonistin, den Anruf direkt zu mir anzunehmen |
209 |
Poproś operatora
o odebranie połączenia bezpośrednio do mnie |
209 |
Попросите
оператора
ответить на
звонок напрямую
мне |
209 |
Poprosite operatora
otvetit' na zvonok napryamuyu mne |
209 |
اطلب
من عامل
الهاتف الرد
علي
المكالمة
مباشرة |
209 |
autlub min eamil
alhatif alrada eali almukalamat mubasharatan |
209 |
ऑपरेटर
से सीधे मुझे
कॉल करने के
लिए कहें |
209 |
oparetar se seedhe
mujhe kol karane ke lie kahen |
209 |
ਆਪਰੇਟਰ
ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਕਾਲ
ਲੈਣ ਲਈ ਕਹੋ |
209 |
āparēṭara
nū sidhā mērē kōla kāla laiṇa la'ī
kahō |
209 |
অপারেটরকে
সরাসরি আমার
কাছে কল নিতে
বলুন |
209 |
apārēṭarakē
sarāsari āmāra kāchē kala nitē baluna |
209 |
オペレーターに直接電話に出るように頼む |
209 |
オペレーター に 直接 電話 に 出る よう に 頼む |
209 |
オペレーター に ちょくせつ でんわ に でる よう に たのむ |
209 |
operētā ni chokusetsu denwa ni deru yō ni tanomu |
|
|
|
210 |
Demander à
l'opérateur de prendre l'appel directement vers moi |
210 |
Pídale al operador
que me atienda la llamada directamente |
210 |
请接线员把电诘直接接给我本人 |
210 |
请接线员把电诘直接接给我本人 |
210 |
qǐng
jiēxiànyuán bǎ diàn jí zhíjiē jiē gěi wǒ
běn rén |
210 |
|
210 |
Ask the operator to
take the call to me directly |
210 |
Peça à operadora
para atender a chamada diretamente para mim |
210 |
|
210 |
Bitten Sie die
Telefonistin, den Anruf direkt zu mir anzunehmen |
210 |
Poproś
operatora o odebranie połączenia bezpośrednio do mnie |
210 |
Попросите
оператора
ответить на
звонок напрямую
мне |
210 |
Poprosite operatora
otvetit' na zvonok napryamuyu mne |
210 |
اطلب
من عامل
الهاتف الرد
علي
المكالمة
مباشرة |
210 |
autlub min eamil
alhatif alrada eali almukalamat mubasharatan |
210 |
ऑपरेटर
से सीधे मुझे
कॉल करने के
लिए कहें |
210 |
oparetar se seedhe
mujhe kol karane ke lie kahen |
210 |
ਆਪਰੇਟਰ
ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਕਾਲ
ਲੈਣ ਲਈ ਕਹੋ |
210 |
āparēṭara
nū sidhā mērē kōla kāla laiṇa la'ī
kahō |
210 |
অপারেটরকে
সরাসরি আমার
কাছে কল নিতে
বলুন |
210 |
apārēṭarakē
sarāsari āmāra kāchē kala nitē baluna |
210 |
オペレーターに直接電話に出るように頼む |
210 |
オペレーター に 直接 電話 に 出る よう に 頼む |
210 |
オペレーター に ちょくせつ でんわ に でる よう に たのむ |
210 |
operētā ni chokusetsu denwa ni deru yō ni tanomu |
|
|
|
|
|
|
211 |
membre |
211 |
miembro |
211 |
员 |
211 |
员 |
211 |
yuán |
211 |
|
211 |
member |
211 |
membro |
211 |
|
211 |
Mitglied |
211 |
członek |
211 |
член |
211 |
chlen |
211 |
عضو |
211 |
eudw |
211 |
सदस्य |
211 |
sadasy |
211 |
ਮੈਂਬਰ |
211 |
maimbara |
211 |
সদস্য |
211 |
sadasya |
211 |
メンバー |
211 |
メンバー |
211 |
メンバー |
211 |
menbā |
|
|
|
|
|
|
212 |
J'ai essayé de
t'appeler mais je n'ai pas pu passer |
212 |
Traté de llamarte
pero no pude comunicarte |
212 |
I tried to call you but I
couldn’t get through |
212 |
我试图给你打电话,但我打不通 |
212 |
wǒ shìtú
gěi nǐ dǎ diànhuà, dàn wǒ dǎ bùtōng |
212 |
|
212 |
I tried to call you
but I couldn’t get through |
212 |
Tentei ligar para
você, mas não consegui ligar |
212 |
|
212 |
Ich habe versucht,
dich anzurufen, aber ich konnte nicht durchkommen |
212 |
Próbowałem do
ciebie zadzwonić, ale nie mogłem się dodzwonić |
212 |
Я
пытался
дозвониться
до тебя, но не
смог дозвониться |
212 |
YA pytalsya
dozvonit'sya do tebya, no ne smog dozvonit'sya |
212 |
حاولت
الاتصال بك
ولكني لم
أستطع
الاتصال بك |
212 |
hawalat alaitisal bik
walakiniy lam 'astatie alaitisal bik |
212 |
मैंने
आपको कॉल
करने की
कोशिश की
लेकिन मैं नहीं
मिल सका |
212 |
mainne aapako kol
karane kee koshish kee lekin main nahin mil saka |
212 |
ਮੈਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਾਲ
ਕਰਨ ਦੀ
ਕੋਸ਼ਿਸ਼
ਕੀਤੀ ਪਰ ਮੈਂ ਪ੍ਰਾਪਤ
ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ |
212 |
maiṁ
tuhānū kāla karana dī kōśiśa
kītī para maiṁ prāpata nahīṁ kara saki'ā |
212 |
আমি
আপনাকে কল
করার চেষ্টা
করেছি
কিন্তু আমি পারিনি |
212 |
āmi
āpanākē kala karāra cēṣṭā
karēchi kintu āmi pārini |
212 |
電話をかけようとしましたが、うまくいきませんでした |
212 |
電話 を かけよう と しましたが 、 うまく いきませんでした |
212 |
でんわ お かけよう と しましたが 、 うまく いきませんでした |
212 |
denwa o kakeyō to shimashitaga , umaku ikimasendeshita |
|
|
|
|
|
|
213 |
J'ai essayé de
t'appeler mais je n'ai pas pu passer |
213 |
Traté de llamarte
pero no pude comunicarte |
213 |
我试图给你打电话,但我打不通 |
213 |
我打给你打电话,但我不通 |
213 |
wǒ dǎ
gěi nǐ dǎ diànhuà, dàn wǒ bùtōng |
213 |
|
213 |
I tried to call you
but i couldn't get through |
213 |
Eu tentei te ligar,
mas não consegui ligar |
213 |
|
213 |
Ich habe versucht,
dich anzurufen, aber ich bin nicht durchgekommen |
213 |
Próbowałem do
ciebie zadzwonić, ale nie mogłem się połączyć |
213 |
Я
пытался
дозвониться
до тебя, но не
смог дозвониться |
213 |
YA pytalsya
dozvonit'sya do tebya, no ne smog dozvonit'sya |
213 |
حاولت
الاتصال بك
ولكني لم
أستطع
الوصول |
213 |
hawalat aliatisal
bik walakiniy lam 'astatie alwusul |
213 |
मैंने
आपको कॉल
करने की
कोशिश की
लेकिन मैं नहीं
मिल सका |
213 |
mainne aapako kol
karane kee koshish kee lekin main nahin mil saka |
213 |
ਮੈਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਾਲ
ਕਰਨ ਦੀ
ਕੋਸ਼ਿਸ਼
ਕੀਤੀ ਪਰ ਮੈਂ ਪ੍ਰਾਪਤ
ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ |
213 |
maiṁ
tuhānū kāla karana dī kōśiśa
kītī para maiṁ prāpata nahīṁ kara saki'ā |
213 |
আমি
আপনাকে কল
করার চেষ্টা
করেছি
কিন্তু আমি পারিনি |
213 |
āmi
āpanākē kala karāra cēṣṭā
karēchi kintu āmi pārini |
213 |
私はあなたに電話をかけようとしましたが、私は通り抜けることができませんでした |
213 |
私 は あなた に 電話 を かけよう と しましたが 、 私 は 通り抜ける こと が できませんでした |
213 |
わたし わ あなた に でんわ お かけよう と しましたが 、 わたし わ とうりぬける こと が できませんでした |
213 |
watashi wa anata ni denwa o kakeyō to shimashitaga , watashi wa tōrinukeru koto ga dekimasendeshita |
|
|
|
|
|
|
214 |
Je t'ai appelé, mais
je ne peux pas passer |
214 |
Te llamé, pero no
puedo pasar |
214 |
I called you, but I can't get
through |
214 |
我打电话给你,但我打不通 |
214 |
wǒ dǎ
diànhuà gěi nǐ, dàn wǒ dǎ bùtōng |
214 |
|
214 |
I called you, but I
can't get through |
214 |
Te chamei, mas não
consigo passar |
214 |
|
214 |
Ich habe dich
angerufen, aber ich komme nicht durch |
214 |
Dzwoniłem do
ciebie, ale nie mogę się dodzwonić |
214 |
Я
звонил тебе,
но не могу
дозвониться |
214 |
YA zvonil tebe, no ne
mogu dozvonit'sya |
214 |
اتصلت
بك ، لكن لا
يمكنني
المرور |
214 |
atasalt bik , lakin
la yumkinuni almurur |
214 |
मैंने
तुम्हें फोन
किया, लेकिन
मैं नहीं मिल
सकता |
214 |
mainne tumhen phon
kiya, lekin main nahin mil sakata |
214 |
ਮੈਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਬੁਲਾਇਆ ਸੀ, ਪਰ
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਲੰਘ
ਸਕਿਆ |
214 |
maiṁ
tuhānū bulā'i'ā sī, para maiṁ nahīṁ
lagha saki'ā |
214 |
আমি
আপনাকে ফোন
করেছি,
কিন্তু আমি
পারছি না |
214 |
āmi
āpanākē phōna karēchi, kintu āmi pārachi
nā |
214 |
私はあなたに電話しました、しかし私は通り抜けることができません |
214 |
私 は あなた に 電話 しました 、 しかし 私 は 通り抜ける こと が できません |
214 |
わたし わ あなた に でんわ しました 、 しかし わたし わ とうりぬける こと が できません |
214 |
watashi wa anata ni denwa shimashita , shikashi watashi wa tōrinukeru koto ga dekimasen |
|
|
|
215 |
Je t'ai appelé, mais
je ne peux pas passer |
215 |
Te llamé, pero no
puedo pasar |
215 |
我给你打电话了,可晕怎么也打不通 |
215 |
我给你打电话了,可晕怎么也打不通 |
215 |
wǒ gěi
nǐ dǎ diànhuàle, kě yūn zěnme yě dǎ
bùtōng |
215 |
|
215 |
I called you, but I
can't get through |
215 |
Te chamei, mas não
consigo passar |
215 |
|
215 |
Ich habe dich
angerufen, aber ich komme nicht durch |
215 |
Dzwoniłem do
ciebie, ale nie mogę się dodzwonić |
215 |
Я
звонил тебе,
но не могу
дозвониться |
215 |
YA zvonil tebe, no ne
mogu dozvonit'sya |
215 |
اتصلت
بك ، لكن لا
يمكنني
المرور |
215 |
atasalt bik , lakin
la yumkinuni almurur |
215 |
मैंने
तुम्हें फोन
किया, लेकिन
मैं नहीं मिल
सकता |
215 |
mainne tumhen phon
kiya, lekin main nahin mil sakata |
215 |
ਮੈਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਬੁਲਾਇਆ ਸੀ, ਪਰ
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਲੰਘ
ਸਕਿਆ |
215 |
maiṁ
tuhānū bulā'i'ā sī, para maiṁ nahīṁ
lagha saki'ā |
215 |
আমি
আপনাকে ফোন
করেছি,
কিন্তু আমি
পারছি না |
215 |
āmi
āpanākē phōna karēchi, kintu āmi pārachi
nā |
215 |
私はあなたに電話しました、しかし私は通り抜けることができません |
215 |
私 は あなた に 電話 しました 、 しかし 私 は 通り抜ける こと が できません |
215 |
わたし わ あなた に でんわ しました 、 しかし わたし わ とうりぬける こと が できません |
215 |
watashi wa anata ni denwa shimashita , shikashi watashi wa tōrinukeru koto ga dekimasen |
|
|
|
216 |
utilisé après un
adjectif pour signifier complètement |
216 |
usado después de un
adjetivo para significar completamente |
216 |
used after an adjective to mean
completely |
216 |
用在形容词后表示完全 |
216 |
yòng zài xíngróngcí
hòu biǎoshì wánquán |
216 |
|
216 |
used after an
adjective to mean completely |
216 |
usado após um
adjetivo para significar completamente |
216 |
|
216 |
wird nach einem
Adjektiv verwendet, um vollständig zu bedeuten |
216 |
używane po
przymiotniku oznacza całkowicie |
216 |
используется
после
прилагательного,
чтобы
означать
полностью |
216 |
ispol'zuyetsya posle
prilagatel'nogo, chtoby oznachat' polnost'yu |
216 |
تستخدم
بعد صفة
لتعني
تمامًا |
216 |
tustakhdam baed sifat
litaeni tmaman |
216 |
एक
विशेषण के
बाद पूरी तरह
से अर्थ के
लिए प्रयोग
किया जाता है |
216 |
ek visheshan ke baad
pooree tarah se arth ke lie prayog kiya jaata hai |
216 |
ਇੱਕ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਦੇ
ਬਾਅਦ ਪੂਰੀ
ਤਰ੍ਹਾਂ ਮਤਲਬ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
216 |
ika
viśēśaṇa dē bā'ada pūrī
tar'hāṁ matalaba la'ī varati'ā jāndā hai |
216 |
সম্পূর্ণরূপে
বোঝানোর
জন্য একটি
বিশেষণের পরে
ব্যবহৃত হয় |
216 |
sampūrṇarūpē
bōjhānōra jan'ya ēkaṭi
biśēṣaṇēra parē byabahr̥ta haẏa |
216 |
形容詞の後に完全に意味するために使用されます |
216 |
形容詞 の 後 に 完全 に 意味 する ため に 使用 されます |
216 |
けいようし の のち に かんぜん に いみ する ため に しよう されます |
216 |
keiyōshi no nochi ni kanzen ni imi suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
217 |
Utilisé après un
adjectif pour exprimer la complétude |
217 |
Usado después de un
adjetivo para expresar integridad. |
217 |
用在形容词后表示完全 |
217 |
用在形容词后表示完全 |
217 |
yòng zài xíngróngcí
hòu biǎoshì wánquán |
217 |
|
217 |
Used after an
adjective to express completeness |
217 |
Usado após um
adjetivo para expressar integridade |
217 |
|
217 |
Wird nach einem
Adjektiv verwendet, um Vollständigkeit auszudrücken |
217 |
Używane po
przymiotniku, aby wyrazić kompletność |
217 |
Используется
после
прилагательного,
чтобы
выразить
полноту |
217 |
Ispol'zuyetsya posle
prilagatel'nogo, chtoby vyrazit' polnotu |
217 |
تستخدم
بعد صفة
للتعبير عن
الاكتمال |
217 |
tustakhdam baed
sifat liltaebir ean aliaiktimal |
217 |
पूर्णता
व्यक्त करने
के लिए
विशेषण के
बाद प्रयुक्त |
217 |
poornata vyakt
karane ke lie visheshan ke baad prayukt |
217 |
ਸੰਪੂਰਨਤਾ
ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ
ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
217 |
sapūranatā
pragaṭa karana la'ī viśēśaṇa tōṁ
bā'ada varati'ā jāndā hai |
217 |
সম্পূর্ণতা
প্রকাশের
জন্য একটি
বিশেষণের পরে
ব্যবহৃত হয় |
217 |
sampūrṇatā
prakāśēra jan'ya ēkaṭi
biśēṣaṇēra parē byabahr̥ta haẏa |
217 |
完全性を表すために形容詞の後に使用されます |
217 |
完全性 を 表す ため に 形容詞 の 後 に 使用 されます |
217 |
かんぜんせい お あらわす ため に けいようし の のち に しよう されます |
217 |
kanzensei o arawasu tame ni keiyōshi no nochi ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
218 |
(Utilisé après
l'adjectif) complet, approfondi |
218 |
(Usado después del
adjetivo) completo, completo |
218 |
(Used after adjective) complete,
thorough |
218 |
(用在形容词之后)完整的,彻底的 |
218 |
(yòng zài xíngróngcí
zhīhòu) wánzhěng de, chèdǐ de |
218 |
|
218 |
(Used after
adjective) complete, thorough |
218 |
(Usado após o
adjetivo) completo, completo |
218 |
|
218 |
(Wird nach dem
Adjektiv verwendet) vollständig, gründlich |
218 |
(Używane po
przymiotniku) kompletny, dokładny |
218 |
(Употребляется
после
прилагательного)
полный,
тщательный |
218 |
(Upotreblyayetsya
posle prilagatel'nogo) polnyy, tshchatel'nyy |
218 |
(تستخدم
بعد الصفة)
كاملة
وشاملة |
218 |
(tustakhdam baed
alsifati) kamilatan washamilatan |
218 |
(विशेषण
के बाद
प्रयुक्त)
पूर्ण,
संपूर्ण |
218 |
(visheshan ke baad
prayukt) poorn, sampoorn |
218 |
(ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ
ਤੋਂ ਬਾਅਦ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ) ਸੰਪੂਰਨ, ਸੰਪੂਰਨ |
218 |
(viśēśaṇa
tōṁ bā'ada varati'ā jāndā hai) sapūrana,
sapūrana |
218 |
(বিশেষণের
পরে ব্যবহৃত)
সম্পূর্ণ,
পুঙ্খানুপুঙ্খ |
218 |
(biśēṣaṇēra
parē byabahr̥ta) sampūrṇa,
puṅkhānupuṅkha |
218 |
(形容詞の後に使用)完全で徹底的 |
218 |
( 形容詞 の 後 に 使用 ) 完全で 徹底的 |
218 |
( けいようし の のち に しよう ) かんぜんで てっていてき |
218 |
( keiyōshi no nochi ni shiyō ) kanzende tetteiteki |
|
|
|
219 |
(Utilisé après l'adjectif) complet,
approfondi |
219 |
(Usado después del adjetivo) completo,
completo |
219 |
(用于形容词
后)完全,彻底 |
219 |
(用于形容词后)完全,彻底 |
219 |
(yòng yú xíngróngcí hòu) wánquán, chèdǐ |
219 |
|
219 |
(Used after adjective) complete, thorough |
219 |
(Usado após o adjetivo) completo, completo |
219 |
|
219 |
(Wird nach dem Adjektiv verwendet)
vollständig, gründlich |
219 |
(Używane po przymiotniku) kompletny,
dokładny |
219 |
(Употребляется
после
прилагательного)
полный,
тщательный |
219 |
(Upotreblyayetsya posle prilagatel'nogo)
polnyy, tshchatel'nyy |
219 |
(تستخدم
بعد الصفة)
كاملة
وشاملة |
219 |
(tustakhdam baed
alsifati) kamilatan washamilatan |
219 |
(विशेषण
के बाद
प्रयुक्त)
पूर्ण, संपूर्ण |
219 |
(visheshan ke baad prayukt) poorn, sampoorn |
219 |
(ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ
ਤੋਂ ਬਾਅਦ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ) ਸੰਪੂਰਨ,
ਸੰਪੂਰਨ |
219 |
(viśēśaṇa
tōṁ bā'ada varati'ā jāndā hai) sapūrana,
sapūrana |
219 |
(বিশেষণের
পরে ব্যবহৃত)
সম্পূর্ণ,
পুঙ্খানুপুঙ্খ |
219 |
(biśēṣaṇēra
parē byabahr̥ta) sampūrṇa,
puṅkhānupuṅkha |
219 |
(形容詞の後に使用)完全で徹底的 |
219 |
( 形容詞 の 後 に 使用 ) 完全で 徹底的 |
219 |
( けいようし の のち に しよう ) かんぜんで てっていてき |
219 |
( keiyōshi no nochi ni shiyō ) kanzende tetteiteki |
|
|
|
|
|
|
220 |
Nous nous sommes
mouillés |
220 |
Nos mojamos |
220 |
We got wet through |
220 |
我们被淋湿了 |
220 |
wǒmen bèi lín
shīle |
220 |
|
220 |
We got wet through |
220 |
Nós ficamos molhados |
220 |
|
220 |
Wir sind nass
geworden |
220 |
Zmokliśmy |
220 |
Мы
промокли |
220 |
My promokli |
220 |
لقد
تبللنا |
220 |
laqad tabalalna |
220 |
हम
भीग गए |
220 |
ham bheeg gae |
220 |
ਅਸੀਂ
ਭਿੱਜ ਗਏ |
220 |
asīṁ bhija
ga'ē |
220 |
আমরা
ভেজা হয়ে
গেলাম |
220 |
āmarā
bhējā haẏē gēlāma |
220 |
濡れた |
220 |
濡れた |
220 |
ぬれた |
220 |
nureta |
|
|
|
221 |
Nous nous mouillons |
221 |
Nos estamos mojando |
221 |
我们被淋湿了 |
221 |
我们被淋湿了 |
221 |
wǒmen bèi lín
shīle |
221 |
|
221 |
We are getting wet |
221 |
Estamos nos molhando |
221 |
|
221 |
Wir werden nass |
221 |
Robimy się
mokry |
221 |
Мы
промокаем |
221 |
My promokayem |
221 |
نحن
نتبلل |
221 |
nahn natabalal |
221 |
हम
भीग रहे हैं |
221 |
ham bheeg rahe hain |
221 |
ਅਸੀਂ
ਗਿੱਲੇ ਹੋ ਰਹੇ
ਹਾਂ |
221 |
asīṁ
gilē hō rahē hāṁ |
221 |
আমরা
ভিজে যাচ্ছি |
221 |
āmarā
bhijē yācchi |
221 |
濡れてきました |
221 |
濡れてきました |
221 |
ぬれてきました |
221 |
nuretekimashita |
|
|
|
|
|
|
222 |
Nous sommes trempés
partout |
222 |
Estamos empapados por
todas partes |
222 |
We are soaked all over |
222 |
我们浑身湿透 |
222 |
wǒmen
húnshēn shī tòu |
222 |
|
222 |
We are soaked all
over |
222 |
Estamos encharcados |
222 |
|
222 |
Wir sind ganz
durchnässt |
222 |
Jesteśmy
przemoczeni |
222 |
Мы
все
промокли |
222 |
My vse promokli |
222 |
نحن
غارقة في كل
مكان |
222 |
nahn ghariqat fi kuli
makan |
222 |
हम
सब भीगे हुए
हैं |
222 |
ham sab bheege hue
hain |
222 |
ਅਸੀਂ
ਸਾਰੇ ਪਾਸੇ
ਭਿੱਜੇ ਹੋਏ
ਹਾਂ |
222 |
asīṁ
sārē pāsē bhijē hō'ē hāṁ |
222 |
আমরা
সব ভিজিয়ে
রেখেছি |
222 |
āmarā saba
bhijiẏē rēkhēchi |
222 |
私たちはいたるところに浸っています |
222 |
私たち は いたる ところ に 浸っています |
222 |
わたしたち わ いたる ところ に ひたっています |
222 |
watashitachi wa itaru tokoro ni hitatteimasu |
|
|
|
223 |
Nous sommes trempés
partout |
223 |
Estamos empapados
por todas partes |
223 |
我们浑身上下都湿透了 |
223 |
我们浑浑噩噩的下都湿透了 |
223 |
wǒmen
húnhún'è'è de xià dōu shī tòule |
223 |
|
223 |
We are soaked all
over |
223 |
Estamos encharcados |
223 |
|
223 |
Wir sind ganz
durchnässt |
223 |
Jesteśmy
przemoczeni |
223 |
Мы
все
промокли |
223 |
My vse promokli |
223 |
نحن
غارقة في كل
مكان |
223 |
nahn ghariqat fi
kuli makan |
223 |
हम
सब भीगे हुए
हैं |
223 |
ham sab bheege hue
hain |
223 |
ਅਸੀਂ
ਸਾਰੇ ਪਾਸੇ
ਭਿੱਜੇ ਹੋਏ
ਹਾਂ |
223 |
asīṁ
sārē pāsē bhijē hō'ē hāṁ |
223 |
আমরা
সব ভিজিয়ে
রেখেছি |
223 |
āmarā saba
bhijiẏē rēkhēchi |
223 |
私たちはいたるところに浸っています |
223 |
私たち は いたる ところ に 浸っています |
223 |
わたしたち わ いたる ところ に ひたっています |
223 |
watashitachi wa itaru tokoro ni hitatteimasu |
|
|
|
|
|
|
224 |
boueux |
224 |
lodoso |
224 |
浑 |
224 |
浑 |
224 |
hún |
224 |
|
224 |
muddy |
224 |
turvar |
224 |
|
224 |
schlammig |
224 |
zmącić |
224 |
мутный |
224 |
mutnyy |
224 |
موحل |
224 |
mawhil |
224 |
मैला |
224 |
maila |
224 |
ਚਿੱਕੜ |
224 |
cikaṛa |
224 |
কর্দমাক্ত |
224 |
kardamākta |
224 |
泥だらけ |
224 |
泥だらけ |
224 |
どろだらけ |
224 |
dorodarake |
|
|
|
|
|
|
225 |
complètement |
225 |
completamente |
225 |
through and through |
225 |
彻头彻尾 |
225 |
chètóuchèwěi |
225 |
|
225 |
through and through |
225 |
por completo |
225 |
|
225 |
durch und durch |
225 |
na wskroś |
225 |
насквозь |
225 |
naskvoz' |
225 |
عن
ظهر قلب |
225 |
ean zahr qalb |
225 |
हर
पहलू से |
225 |
har pahaloo se |
225 |
ਦੁਆਰਾ
ਅਤੇ ਦੁਆਰਾ |
225 |
du'ārā
atē du'ārā |
225 |
মাধ্যমে
এবং মাধ্যমে |
225 |
mādhyamē
ēbaṁ mādhyamē |
225 |
ずっと |
225 |
ずっと |
225 |
ずっと |
225 |
zutto |
|
|
|
|
|
|
226 |
carrément |
226 |
completamente |
226 |
彻头彻尾 |
226 |
彻头彻尾 |
226 |
chètóuchèwěi |
226 |
|
226 |
downright |
226 |
francamente |
226 |
|
226 |
geradezu |
226 |
szczery |
226 |
прямо |
226 |
pryamo |
226 |
بصراحة |
226 |
bisaraha |
226 |
सर्वथा |
226 |
sarvatha |
226 |
ਸਿੱਧਾ |
226 |
sidhā |
226 |
সোজা |
226 |
sōjā |
226 |
なんとも |
226 |
なんとも |
226 |
なんとも |
226 |
nantomo |
|
|
|
|
|
|
227 |
complètement; de
toutes les manières |
227 |
completamente; en
todos los sentidos |
227 |
completely; in every way |
227 |
完全地;各方面 |
227 |
wánquán de; gè
fāngmiàn |
227 |
|
227 |
completely; in every
way |
227 |
completamente; em
todos os sentidos |
227 |
|
227 |
vollständig; in jeder
Hinsicht |
227 |
całkowicie; pod
każdym względem |
227 |
полностью;
во всех
отношениях |
227 |
polnost'yu; vo vsekh
otnosheniyakh |
227 |
تماما
؛ في كل شيء |
227 |
tamaman ; fi kuli
shay' |
227 |
पूरी
तरह से; हर तरह
से |
227 |
pooree tarah se; har
tarah se |
227 |
ਪੂਰੀ
ਤਰ੍ਹਾਂ; ਹਰ
ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ |
227 |
pūrī
tar'hāṁ; hara tarīkē nāla |
227 |
সম্পূর্ণভাবে;
প্রতিটি
উপায়ে |
227 |
sampūrṇabhābē;
pratiṭi upāẏē |
227 |
完全に;あらゆる点で |
227 |
完全 に ; あらゆる 点 で |
227 |
かんぜん に ; あらゆる てん で |
227 |
kanzen ni ; arayuru ten de |
|
|
|
|
|
|
228 |
Complètement |
228 |
Completamente |
228 |
完全地; 各方面 |
228 |
完全地;各方面 |
228 |
wánquán de; gè
fāngmiàn |
228 |
|
228 |
Completely |
228 |
Completamente |
228 |
|
228 |
Ganz und gar |
228 |
Całkowicie |
228 |
Полностью |
228 |
Polnost'yu |
228 |
تماما |
228 |
tamaman |
228 |
पूरी
तरह से |
228 |
pooree tarah se |
228 |
ਪੂਰੀ
ਤਰ੍ਹਾਂ |
228 |
pūrī
tar'hāṁ |
228 |
সম্পূর্ণরূপে |
228 |
sampūrṇarūpē |
228 |
完全に |
228 |
完全 に |
228 |
かんぜん に |
228 |
kanzen ni |
|
|
|
|
|
|
229 |
Compléter |
229 |
Completo |
229 |
Complete |
229 |
完全的 |
229 |
wánquán de |
229 |
|
229 |
Complete |
229 |
Completo |
229 |
|
229 |
Vollständig |
229 |
Kompletny |
229 |
Полный |
229 |
Polnyy |
229 |
مكتمل |
229 |
muktamil |
229 |
पूर्ण |
229 |
poorn |
229 |
ਸੰਪੂਰਨ |
229 |
sapūrana |
229 |
সম্পূর্ণ |
229 |
sampūrṇa |
229 |
完了 |
229 |
完了 |
229 |
かんりょう |
229 |
kanryō |
|
|
|
230 |
Compléter |
230 |
Completo |
230 |
完全;彻底;地地道道;彻头彻尾 |
230 |
完全;彻底;地地道道;彻头彻尾 |
230 |
wánquán; chèdǐ;
de dìdào dao; chètóuchèwěi |
230 |
|
230 |
Complete |
230 |
Completo |
230 |
|
230 |
Vollständig |
230 |
Kompletny |
230 |
Полный |
230 |
Polnyy |
230 |
مكتمل |
230 |
muktamil |
230 |
पूर्ण |
230 |
poorn |
230 |
ਸੰਪੂਰਨ |
230 |
sapūrana |
230 |
সম্পূর্ণ |
230 |
sampūrṇa |
230 |
完了 |
230 |
完了 |
230 |
かんりょう |
230 |
kanryō |
|
|
|
|
|
|
231 |
il est britannique de
part en part |
231 |
él es británico hasta
la médula |
231 |
he’s British through and through |
231 |
他是彻头彻尾的英国人 |
231 |
tā shì
chètóuchèwěi de yīngguó rén |
231 |
|
231 |
he’s British through
and through |
231 |
ele é britânico por
completo |
231 |
|
231 |
er ist durch und
durch britisch |
231 |
jest Brytyjczykiem na
wskroś |
231 |
он
британец
насквозь |
231 |
on britanets naskvoz' |
231 |
انه
بريطاني من
خلال وعبر |
231 |
anah biritaniun min
khilal waeabr |
231 |
वह
ब्रिटिश के
माध्यम से और
के माध्यम से
है |
231 |
vah british ke
maadhyam se aur ke maadhyam se hai |
231 |
ਉਹ
ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਹੈ
ਅਤੇ ਦੁਆਰਾ |
231 |
uha
briṭiśa hai atē du'ārā |
231 |
তিনি
ব্রিটিশ |
231 |
tini
briṭiśa |
231 |
彼はずっとイギリス人です |
231 |
彼 は ずっと イギリス人です |
231 |
かれ わ ずっと いぎりすじんです |
231 |
kare wa zutto igirisujindesu |
|
|
|
|
|
|
232 |
Il est britannique
de part en part |
232 |
Él es británico
hasta la médula |
232 |
他是彻头彻尾的英国人 |
232 |
他是彻头彻尾的英国人 |
232 |
tā shì
chètóuchèwěi de yīngguó rén |
232 |
|
232 |
He is British
through and through |
232 |
Ele é totalmente
britânico |
232 |
|
232 |
Er ist durch und
durch Brite |
232 |
Jest Brytyjczykiem
na wskroś |
232 |
Он
британец
насквозь |
232 |
On britanets
naskvoz' |
232 |
إنه
بريطاني من
خلال وعبر |
232 |
'iinah biritaniun
min khilal waeabr |
232 |
वह
के माध्यम से
और के माध्यम
से ब्रिटिश
है |
232 |
vah ke maadhyam se
aur ke maadhyam se british hai |
232 |
ਉਹ
ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਹੈ
ਅਤੇ ਦੁਆਰਾ |
232 |
uha
briṭiśa hai atē du'ārā |
232 |
তিনি
ব্রিটিশ |
232 |
tini
briṭiśa |
232 |
彼はずっとイギリス人です |
232 |
彼 は ずっと イギリス人です |
232 |
かれ わ ずっと いぎりすじんです |
232 |
kare wa zutto igirisujindesu |
|
|
|
|
|
|
233 |
C'est un authentique
anglais |
233 |
El es un autentico
ingles |
233 |
He is an authentic Englishman |
233 |
他是一个地道的英国人 |
233 |
tā shì
yīgèdìdào de yīngguó rén |
233 |
|
233 |
He is an authentic
Englishman |
233 |
Ele é um inglês
autêntico |
233 |
|
233 |
Er ist ein echter
Engländer |
233 |
Jest autentycznym
Anglikiem |
233 |
Он
настоящий
англичанин |
233 |
On nastoyashchiy
anglichanin |
233 |
إنه
رجل إنجليزي
أصيل |
233 |
'iinah rajul
'iinjiliziun 'asil |
233 |
वह
एक
प्रामाणिक
अंग्रेज हैं |
233 |
vah ek praamaanik
angrej hain |
233 |
ਉਹ
ਇੱਕ
ਪ੍ਰਮਾਣਿਕ
ਅੰਗਰੇਜ਼
ਹੈ |
233 |
uha ika
pramāṇika agarēza hai |
233 |
তিনি
একজন খাঁটি
ইংরেজ |
233 |
tini ēkajana
khām̐ṭi inrēja |
233 |
彼は本物の英国人です |
233 |
彼 は 本物 の 英国人です |
233 |
かれ わ ほんもの の えいこくじんです |
233 |
kare wa honmono no eikokujindesu |
|
|
|
|
|
|
234 |
C'est un authentique
anglais |
234 |
El es un autentico
ingles |
234 |
他是地地道道的英国人 |
234 |
他是地道道的英国人 |
234 |
tā shì dìdào
dao de yīngguó rén |
234 |
|
234 |
He is an authentic
Englishman |
234 |
Ele é um inglês
autêntico |
234 |
|
234 |
Er ist ein echter
Engländer |
234 |
Jest autentycznym
Anglikiem |
234 |
Он
настоящий
англичанин |
234 |
On nastoyashchiy
anglichanin |
234 |
إنه
رجل إنجليزي
أصيل |
234 |
'iinah rajul
'iinjiliziun 'asil |
234 |
वह
एक
प्रामाणिक
अंग्रेज हैं |
234 |
vah ek praamaanik
angrej hain |
234 |
ਉਹ
ਇੱਕ
ਪ੍ਰਮਾਣਿਕ
ਅੰਗਰੇਜ਼
ਹੈ |
234 |
uha ika
pramāṇika agarēza hai |
234 |
তিনি
একজন খাঁটি
ইংরেজ |
234 |
tini ēkajana
khām̐ṭi inrēja |
234 |
彼は本物の英国人です |
234 |
彼 は 本物 の 英国人です |
234 |
かれ わ ほんもの の えいこくじんです |
234 |
kare wa honmono no eikokujindesu |
|
|
|
|
|
|
235 |
le trafic de transit
se déplace d'un côté à l'autre d'un endroit sans s'arrêter |
235 |
a través del tráfico
viaja de un lado a otro de un lugar sin detenerse |
235 |
through traffic
travels from one side of a place to the other without stopping |
235 |
通过交通从一个地方的一侧到另一侧不停地行驶 |
235 |
tōngguò
jiāotōng cóng yīgè dìfāng de yī cè dào lìng yī
cè bù tíng dì xíngshǐ |
235 |
|
235 |
through traffic
travels from one side of a place to the other without stopping |
235 |
através do tráfego
viaja de um lado a outro de um lugar sem parar |
235 |
|
235 |
der Durchgangsverkehr
fährt von einer Seite eines Ortes zur anderen, ohne anzuhalten |
235 |
przejazdy przez ruch
z jednej strony miejsca na drugą bez zatrzymywania się |
235 |
через
транспортный
поток
перемещается
из одной
стороны
места в
другую без
остановки |
235 |
cherez transportnyy
potok peremeshchayetsya iz odnoy storony mesta v druguyu bez ostanovki |
235 |
من
خلال حركة
المرور التي
تنتقل من
جانب من مكان
إلى آخر دون
توقف |
235 |
min khilal harakat
almurur alati tantaqil min janib min makan 'iilaa akhar dun tawaquf |
235 |
यातायात
के माध्यम से
एक स्थान से
दूसरे स्थान
तक बिना रुके
यात्रा करता
है |
235 |
yaataayaat ke
maadhyam se ek sthaan se doosare sthaan tak bina ruke yaatra karata hai |
235 |
ਟ੍ਰੈਫਿਕ
ਰਾਹੀਂ ਬਿਨਾਂ
ਕਿਸੇ ਰੁਕੇ
ਇੱਕ ਜਗ੍ਹਾ ਤੋਂ
ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਦੀ
ਯਾਤਰਾ |
235 |
ṭraiphika
rāhīṁ bināṁ kisē rukē ika jag'hā
tōṁ dūjē pāsē dī yātarā |
235 |
ট্রাফিকের
মাধ্যমে
থেমে থেমে এক
জায়গার এক পাশ
থেকে অন্য
দিকে ভ্রমণ |
235 |
ṭrāphikēra
mādhyamē thēmē thēmē ēka
jāẏagāra ēka pāśa thēkē an'ya
dikē bhramaṇa |
235 |
交通は、場所の片側から反対側に止まることなく移動します |
235 |
交通 は 、 場所 の 片側 から 反対側 に 止まる こと なく 移動 します |
235 |
こうつう わ 、 ばしょ の かたがわ から はんたいがわ に とまる こと なく いどう します |
235 |
kōtsū wa , basho no katagawa kara hantaigawa ni tomaru koto naku idō shimasu |
|
|
|
236 |
Conduisez sans arrêt
d'un côté à l'autre d'un endroit par la circulation |
236 |
Conduzca sin parar
de un lado a otro de un lugar por el tráfico. |
236 |
通过交通从一个地方的一侧到另一侧不停地行驶 |
236 |
通过交通从一个地方的喧嚣到另一侧不停地活动 |
236 |
tōngguò
jiāotōng cóng yīgè dìfāng de xuānxiāo dào lìng
yī cè bù tíng de huódòng |
236 |
|
236 |
Drive non-stop from
one side of a place to the other by traffic |
236 |
Dirija sem parar de
um lado a outro de um lugar pelo trânsito |
236 |
|
236 |
Fahren Sie mit dem
Verkehr nonstop von einer Seite eines Ortes zur anderen |
236 |
Jedź non stop z
jednej strony miejsca na drugą przez ruch uliczny |
236 |
Проезжайте
без
остановок
из одной
стороны
места в
другую по
пробкам. |
236 |
Proyezzhayte bez
ostanovok iz odnoy storony mesta v druguyu po probkam. |
236 |
قم
بالقيادة
بدون توقف من
جانب من مكان
إلى آخر عن
طريق حركة
المرور |
236 |
qum bialqiadat bidun
tawaquf min janib min makan 'iilaa akhar ean tariq harakat almurur |
236 |
ट्रैफ़िक
द्वारा एक
स्थान से
दूसरे स्थान
तक बिना रुके
ड्राइव करें |
236 |
traifik dvaara ek
sthaan se doosare sthaan tak bina ruke draiv karen |
236 |
ਟ੍ਰੈਫਿਕ
ਦੁਆਰਾ ਇੱਕ
ਜਗ੍ਹਾ ਦੇ
ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ
ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ
ਰੁਕੇ ਗੱਡੀ
ਚਲਾਓ |
236 |
ṭraiphika
du'ārā ika jag'hā dē dūjē pāsē
tōṁ bināṁ rukē gaḍī calā'ō |
236 |
ট্রাফিক
দ্বারা এক
স্থানের এক
পাশ থেকে
অন্য দিকে
বিরতিহীনভাবে
গাড়ি চালান |
236 |
ṭrāphika
dbārā ēka sthānēra ēka pāśa
thēkē an'ya dikē biratihīnabhābē
gāṛi cālāna |
236 |
交通量で場所の片側から反対側にノンストップで運転する |
236 |
交通量 で 場所 の 片側 から 反対側 に ノンストップ で 運転 する |
236 |
こうつうりょう で ばしょ の かたがわ から はんたいがわ に ノンストップ で うんてん する |
236 |
kōtsūryō de basho no katagawa kara hantaigawa ni nonsutoppu de unten suru |
|
|
|
|
|
|
237 |
(Traffic travel)
direct, direct, intermodal, trajet complet |
237 |
(Tráfico de viajes)
directo, directo, intermodal, viaje completo |
237 |
(Traffic travel) direct, direct,
intermodal, whole journey |
237 |
(交通出行)直达、直达、联运、全程 |
237 |
(jiāotōng
chūxíng) zhídá, zhídá, liányùn, quánchéng |
237 |
|
237 |
(Traffic travel)
direct, direct, intermodal, whole journey |
237 |
(Viagem de tráfego)
direto, direto, intermodal, jornada completa |
237 |
|
237 |
(Verkehrsreise)
direkt, direkt, intermodal, ganze Reise |
237 |
(Podróże
drogowe) bezpośrednie, bezpośrednie, intermodalne, cała
podróż |
237 |
(Транспортное
сообщение)
прямой,
прямой, интермодальный,
весь путь |
237 |
(Transportnoye
soobshcheniye) pryamoy, pryamoy, intermodal'nyy, ves' put' |
237 |
(السفر
المروري)
المباشر ،
المباشر ،
متعدد الوسائط
، رحلة كاملة |
237 |
(alsafar almururi)
almubashir , almubashir , mutaeadid alwasayit , rihlat kamila |
237 |
(यातायात
यात्रा)
प्रत्यक्ष,
प्रत्यक्ष,
इंटरमॉडल,
पूरी यात्रा |
237 |
(yaataayaat yaatra)
pratyaksh, pratyaksh, intaramodal, pooree yaatra |
237 |
(ਟ੍ਰੈਫਿਕ
ਯਾਤਰਾ) ਸਿੱਧੀ,
ਸਿੱਧੀ, ਅੰਤਰ
-ਮਾਡਲ, ਪੂਰੀ ਯਾਤਰਾ |
237 |
(ṭraiphika
yātarā) sidhī, sidhī, atara -māḍala,
pūrī yātarā |
237 |
(ট্রাফিক
ভ্রমণ)
সরাসরি,
সরাসরি,
আন্তmodমোডাল, পুরো
যাত্রা |
237 |
(ṭrāphika
bhramaṇa) sarāsari, sarāsari,
āntamodmōḍāla, purō yātrā |
237 |
(交通旅行)直接、直接、インターモーダル、全旅程 |
237 |
( 交通 旅行 ) 直接 、 直接 、 インターモーダル 、 全 旅程 |
237 |
( こうつう りょこう ) ちょくせつ 、 ちょくせつ 、 いんたあもうだる 、 ぜん りょてい |
237 |
( kōtsū ryokō ) chokusetsu , chokusetsu , intāmōdaru , zen ryotei |
|
|
|
|
|
|
238 |
(Traffic travel)
direct, direct, intermodal, trajet complet |
238 |
(Tráfico de viajes)
directo, directo, intermodal, viaje completo |
238 |
(交通旅
行)直达治,直通的,联运的,全程的 |
238 |
(交通旅行)直达治,直通的,联运的,导致的 |
238 |
(jiāotōng
lǚxíng) zhídá zhì, zhítōng de, liányùn de, dǎozhì de |
238 |
|
238 |
(Traffic travel)
direct, direct, intermodal, whole journey |
238 |
(Viagem de tráfego)
direto, direto, intermodal, jornada completa |
238 |
|
238 |
(Verkehrsreise)
direkt, direkt, intermodal, ganze Reise |
238 |
(Podróże
drogowe) bezpośrednie, bezpośrednie, intermodalne, cała
podróż |
238 |
(Транспортное
сообщение)
прямой,
прямой, интермодальный,
весь путь |
238 |
(Transportnoye
soobshcheniye) pryamoy, pryamoy, intermodal'nyy, ves' put' |
238 |
(السفر
المروري)
المباشر ،
المباشر ،
متعدد الوسائط
، رحلة كاملة |
238 |
(alsafar almururi)
almubashir , almubashir , mutaeadid alwasayit , rihlat kamila |
238 |
(यातायात
यात्रा)
प्रत्यक्ष,
प्रत्यक्ष,
इंटरमॉडल,
पूरी यात्रा |
238 |
(yaataayaat yaatra)
pratyaksh, pratyaksh, intaramodal, pooree yaatra |
238 |
(ਟ੍ਰੈਫਿਕ
ਯਾਤਰਾ) ਸਿੱਧੀ,
ਸਿੱਧੀ, ਅੰਤਰ
-ਮਾਡਲ, ਪੂਰੀ ਯਾਤਰਾ |
238 |
(ṭraiphika
yātarā) sidhī, sidhī, atara -māḍala,
pūrī yātarā |
238 |
(ট্রাফিক
ভ্রমণ)
সরাসরি,
সরাসরি,
আন্তmodমোডাল, পুরো
যাত্রা |
238 |
(ṭrāphika
bhramaṇa) sarāsari, sarāsari,
āntamodmōḍāla, purō yātrā |
238 |
(交通旅行)直接、直接、インターモーダル、全旅程 |
238 |
( 交通 旅行 ) 直接 、 直接 、 インターモーダル 、 全 旅程 |
238 |
( こうつう りょこう ) ちょくせつ 、 ちょくせつ 、 いんたあもうだる 、 ぜん りょてい |
238 |
( kōtsū ryokō ) chokusetsu , chokusetsu , intāmōdaru , zen ryotei |
|
|
|
|
|
|
239 |
un train direct vous
emmène au dernier endroit où vous voulez vous rendre et vous n'avez pas
besoin de descendre et de monter dans un autre train |
239 |
Un tren directo lo
lleva al último lugar al que desea llegar y no tiene que bajarse y tomar otro
tren. |
239 |
a through train takes you to the
final place you want to get to and you do not have to get off and get on
another train |
239 |
直达列车将带您到达您想要到达的最终地点,您无需下车再搭乘另一列火车 |
239 |
zhídá lièchē
jiāng dài nín dàodá nín xiǎng yào dàodá de zuìzhōng
dìdiǎn, nín wúxū xià chē zài dāchéng lìng yīliè
huǒchē |
239 |
|
239 |
a through train takes
you to the final place you want to get to and you do not have to get off and
get on another train |
239 |
um trem direto leva
você ao lugar final que deseja chegar e você não precisa descer e pegar outro
trem |
239 |
|
239 |
ein durchgehender Zug
bringt Sie an den letzten Ort, an den Sie gelangen möchten, und Sie müssen
nicht aus- und in einen anderen Zug einsteigen |
239 |
pociąg
tranzytowy zabierze Cię do ostatniego miejsca, do którego chcesz
się dostać i nie musisz wysiadać i wsiadać do innego
pociągu |
239 |
сквозной
поезд
доставит
вас к
конечному месту,
куда вы
хотите
добраться, и
вам не нужно
выходить и
садиться на
другой
поезд |
239 |
skvoznoy poyezd
dostavit vas k konechnomu mestu, kuda vy khotite dobrat'sya, i vam ne nuzhno
vykhodit' i sadit'sya na drugoy poyezd |
239 |
يأخذك
القطار إلى
المكان
الأخير الذي
تريد الوصول
إليه ولا
يتعين عليك
النزول
والصعود في
قطار آخر |
239 |
yakhudhuk alqitar
'iilaa almakan al'akhir aladhi turid alwusul 'iilayh wala yataeayan ealayk
alnuzul walsueud fi qitar akhar |
239 |
a
थ्रू ट्रेन
आपको उस
अंतिम स्थान
पर ले जाती है
जहाँ आप जाना
चाहते हैं और
आपको उतर कर
दूसरी ट्रेन
में जाने की
आवश्यकता
नहीं है |
239 |
a throo tren aapako
us antim sthaan par le jaatee hai jahaan aap jaana chaahate hain aur aapako
utar kar doosaree tren mein jaane kee aavashyakata nahin hai |
239 |
ਇੱਕ
ਟ੍ਰੇਨ ਰਾਹੀਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਅੰਤਮ ਸਥਾਨ ਤੇ
ਲੈ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਸੀਂ
ਜਾਣਾ
ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ
ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ
ਉਤਰਨ ਅਤੇ
ਦੂਜੀ
ਰੇਲਗੱਡੀ ਤੇ
ਚੜ੍ਹਨ ਦੀ
ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ
ਹੈ |
239 |
ika ṭrēna
rāhīṁ tuhānū atama sathāna tē lai
jāndā hai jisa tē tusīṁ jāṇā
cāhudē hō atē tuhānū utarana atē
dūjī rēlagaḍī tē caṛhana dī
zarūrata nahīṁ hai |
239 |
একটি
ট্রেনের
মাধ্যমে
আপনি আপনাকে
চূড়ান্ত
স্থানে
নিয়ে যেতে
চান যেখানে
আপনি যেতে চান
এবং আপনাকে
অন্য ট্রেনে
উঠতে হবে না |
239 |
ēkaṭi
ṭrēnēra mādhyamē āpani āpanākē
cūṛānta sthānē niẏē yētē
cāna yēkhānē āpani yētē cāna
ēbaṁ āpanākē an'ya ṭrēnē
uṭhatē habē nā |
239 |
直通列車はあなたが行きたい最終的な場所にあなたを連れて行きます、そしてあなたは降りて別の列車に乗る必要はありません |
239 |
直通 列車 は あなた が 行きたい 最終 的な 場所 に あなた を 連れて行きます 、 そして あなた は 降りて 別 の 列車 に 乗る 必要 は ありません |
239 |
ちょくつう れっしゃ わ あなた が いきたい さいしゅう てきな ばしょ に あなた お つれていきます 、 そして あなた わ おりて べつ の れっしゃ に のる ひつよう わ ありません |
239 |
chokutsū ressha wa anata ga ikitai saishū tekina basho ni anata o tsureteikimasu , soshite anata wa orite betsu no ressha ni noru hitsuyō wa arimasen |
|
|
|
240 |
Le train direct vous
emmènera à l'emplacement final que vous souhaitez atteindre, vous n'avez pas
besoin de descendre et de prendre un autre train |
240 |
El tren directo lo
llevará a la ubicación final a la que desea llegar, no es necesario que baje
y tome otro tren. |
240 |
直达列车将带您到达您想要到达的最终地点,您无需下车再搭乘另一列火车 |
240 |
直达列车将带您到达您想要到达的目的地,您无需下车再前往另一列火车 |
240 |
zhídá lièchē
jiāng dài nín dàodá nín xiǎng yào dàodá de mùdì de, nín wúxū
xià chē zài qiánwǎng lìng yīliè huǒchē |
240 |
|
240 |
The direct train
will take you to the final location you want to reach, you don’t need to get
off and take another train |
240 |
O trem direto o
levará ao local final que deseja alcançar, você não precisa descer e pegar
outro trem |
240 |
|
240 |
Der Direktzug bringt
Sie zum Zielort, den Sie erreichen möchten, Sie müssen nicht aussteigen und
einen anderen Zug nehmen |
240 |
Bezpośredni
pociąg zabierze Cię do miejsca, do którego chcesz dotrzeć, nie
musisz wysiadać i jechać kolejnym pociągiem |
240 |
Прямой
поезд
доставит
вас до
конечного
пункта, куда
вы хотите
добраться,
вам не нужно
выходить и
садиться на
другой
поезд. |
240 |
Pryamoy poyezd
dostavit vas do konechnogo punkta, kuda vy khotite dobrat'sya, vam ne nuzhno
vykhodit' i sadit'sya na drugoy poyezd. |
240 |
سيأخذك
القطار
المباشر إلى
الموقع
النهائي الذي
تريد الوصول
إليه ، فلن
تحتاج إلى
النزول
وركوب قطار
آخر |
240 |
sayakhudhuk alqitar
almubashir 'iilaa almawqie alnihayiyi aladhi turid alwusul 'iilayh , falan
tahtaj 'iilaa alnuzul warukub qitar akhar |
240 |
सीधी
ट्रेन आपको
उस अंतिम
स्थान पर ले
जाएगी जहां
आप पहुंचना
चाहते हैं,
आपको उतरने
और दूसरी
ट्रेन लेने
की आवश्यकता
नहीं है |
240 |
seedhee tren aapako
us antim sthaan par le jaegee jahaan aap pahunchana chaahate hain, aapako
utarane aur doosaree tren lene kee aavashyakata nahin hai |
240 |
ਸਿੱਧੀ
ਰੇਲਗੱਡੀ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ
ਅੰਤਮ ਸਥਾਨ ਤੇ
ਲੈ ਜਾਵੇਗੀ
ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ
ਪਹੁੰਚਣਾ
ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ,
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਉਤਰਨ ਅਤੇ
ਦੂਜੀ
ਰੇਲਗੱਡੀ ਲੈਣ
ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ
ਨਹੀਂ ਹੈ |
240 |
sidhī
rēlagaḍī tuhānū usa atama sathāna tē lai
jāvēgī jithē tusīṁ pahucaṇā
cāhudē hō, tuhānū utarana atē dūjī
rēlagaḍī laiṇa dī zarūrata nahīṁ
hai |
240 |
সরাসরি
ট্রেন
আপনাকে
চূড়ান্ত
অবস্থানে নিয়ে
যাবে যেখানে
আপনি
পৌঁছাতে চান,
আপনাকে নামতে
হবে না এবং
অন্য ট্রেনে
উঠতে হবে না |
240 |
sarāsari
ṭrēna āpanākē cūṛānta
abasthānē niẏē yābē yēkhānē
āpani paum̐chātē cāna, āpanākē
nāmatē habē nā ēbaṁ an'ya
ṭrēnē uṭhatē habē nā |
240 |
直通列車で最終目的地まで行くことができます。下車して別の電車に乗る必要はありません。 |
240 |
直通 列車 で 最終 目的地 まで 行く こと が できます 。 下車 して 別 の 電車 に 乗る 必要 は ありません 。 |
240 |
ちょくつう れっしゃ で さいしゅう もくてきち まで いく こと が できます 。 げしゃ して べつ の でんしゃ に のる ひつよう わ ありません 。 |
240 |
chokutsū ressha de saishū mokutekichi made iku koto ga dekimasu . gesha shite betsu no densha ni noru hitsuyō wa arimasen . |
|
|
|
|
|
|
241 |
(Train) direct |
241 |
(Tren) directo |
241 |
(Train) direct |
241 |
(火车)直达 |
241 |
(huǒchē)
zhídá |
241 |
|
241 |
(Train) direct |
241 |
(Trem) direto |
241 |
|
241 |
(Zug) direkt |
241 |
(Pociąg)
bezpośrednio |
241 |
(Поезд)
прямой |
241 |
(Poyezd) pryamoy |
241 |
(تدريب)
مباشر |
241 |
(tadribu) mubashir |
241 |
(ट्रेन)
प्रत्यक्ष |
241 |
(tren) pratyaksh |
241 |
(ਰੇਲਗੱਡੀ)
ਸਿੱਧੀ |
241 |
(rēlagaḍī)
sidhī |
241 |
(ট্রেন)
সরাসরি |
241 |
(ṭrēna)
sarāsari |
241 |
(電車)直接 |
241 |
( 電車 ) 直接 |
241 |
( でんしゃ ) ちょくせつ |
241 |
( densha ) chokusetsu |
|
|
|
|
|
|
242 |
(Train) direct |
242 |
(Tren) directo |
242 |
(火车)直达的,直通的 |
242 |
(火车)直达的,直通的 |
242 |
(huǒchē)
zhídá de, zhítōng de |
242 |
|
242 |
(Train) direct |
242 |
(Trem) direto |
242 |
|
242 |
(Zug) direkt |
242 |
(Pociąg)
bezpośrednio |
242 |
(Поезд)
прямой |
242 |
(Poyezd) pryamoy |
242 |
(تدريب)
مباشر |
242 |
(tadribu) mubashir |
242 |
(ट्रेन)
प्रत्यक्ष |
242 |
(tren) pratyaksh |
242 |
(ਰੇਲਗੱਡੀ)
ਸਿੱਧੀ |
242 |
(rēlagaḍī)
sidhī |
242 |
(ট্রেন)
সরাসরি |
242 |
(ṭrēna)
sarāsari |
242 |
(電車)直接 |
242 |
( 電車 ) 直接 |
242 |
( でんしゃ ) ちょくせつ |
242 |
( densha ) chokusetsu |
|
|
|
|
|
|
243 |
une route ou une
route de transit est ouverte aux deux extrémités et permet au trafic de
circuler d'un bout à l'autre |
243 |
un camino o ruta
transversal está abierto en ambos extremos y permite que el tráfico viaje de
un extremo al otro |
243 |
a through road or route is open at
both ends and allows traffic to travel from one end to the other |
243 |
一条直通公路或路线在两端开放,允许交通从一端到另一端 |
243 |
yītiáo
zhítōng gōnglù huò lùxiàn zài liǎng duān kāifàng,
yǔnxǔ jiāotōng cóng yīduān dào lìng
yīduān |
243 |
|
243 |
a through road or
route is open at both ends and allows traffic to travel from one end to the
other |
243 |
uma estrada ou rota
está aberta em ambas as extremidades e permite que o tráfego viaje de uma
extremidade à outra |
243 |
|
243 |
eine Durchgangsstraße
oder -straße ist an beiden Enden offen und ermöglicht den Verkehr von einem
Ende zum anderen |
243 |
droga przelotowa lub
trasa jest otwarta na obu końcach i umożliwia ruch z jednego
końca na drugi |
243 |
сквозная
дорога или
маршрут
открыты с
обоих
концов и
позволяют
движению от
одного конца
до другого |
243 |
skvoznaya doroga ili
marshrut otkryty s oboikh kontsov i pozvolyayut dvizheniyu ot odnogo kontsa
do drugogo |
243 |
الطريق
من خلال أو
المسار
مفتوح عند
كلا الطرفين
ويسمح لحركة
المرور
بالتنقل من
طرف إلى آخر |
243 |
altariq min khilal
'aw almasar maftuh eind kila altarafayn wayusmah liharakat almurur
bialtanaqul min taraf 'iilaa akhar |
243 |
सड़क
या मार्ग
दोनों सिरों
पर खुला है और
यातायात को
एक छोर से
दूसरे छोर तक
जाने की
अनुमति देता
है |
243 |
sadak ya maarg donon
siron par khula hai aur yaataayaat ko ek chhor se doosare chhor tak jaane kee
anumati deta hai |
243 |
ਸੜਕ
ਰਾਹੀਂ ਜਾਂ
ਰਸਤੇ ਦੋਵਾਂ
ਸਿਰੇ ਤੇ
ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ ਅਤੇ
ਟ੍ਰੈਫਿਕ ਨੂੰ
ਇੱਕ ਸਿਰੇ ਤੋਂ
ਦੂਜੇ ਸਿਰੇ
ਤੱਕ ਜਾਣ ਦੀ
ਆਗਿਆ ਦਿੰਦਾ
ਹੈ |
243 |
saṛaka
rāhīṁ jāṁ rasatē dōvāṁ
sirē tē khul'hā hai atē ṭraiphika nū ika
sirē tōṁ dūjē sirē taka jāṇa
dī āgi'ā didā hai |
243 |
একটি
রাস্তা বা
রুট উভয়
প্রান্তে
খোলা এবং ট্র্যাফিককে
এক প্রান্ত
থেকে অন্য
প্রান্তে ভ্রমণের
অনুমতি দেয় |
243 |
ēkaṭi
rāstā bā ruṭa ubhaẏa prāntē
khōlā ēbaṁ ṭryāphikakē ēka
prānta thēkē an'ya prāntē bhramaṇēra
anumati dēẏa |
243 |
通行道路またはルートは両端で開いており、トラフィックが一方の端からもう一方の端に移動できるようにします |
243 |
通行 道路 または ルート は 両端 で 開いており 、 トラフィック が 一方 の 端 から もう 一方 の 端 に 移動 できる よう に します |
243 |
つうこう どうろ または ルート わ りょうたん で ひらいており 、 とらふぃっく が いっぽう の はじ から もう いっぽう の はじ に いどう できる よう に します |
243 |
tsūkō dōro mataha rūto wa ryōtan de hiraiteori , torafikku ga ippō no haji kara mō ippō no haji ni idō dekiru yō ni shimasu |
|
|
|
|
|
|
244 |
Une route ou un
itinéraire traversant est ouvert aux deux extrémités, permettant la
circulation d'un bout à l'autre |
244 |
Hay una vía o ruta
transversal abierta en ambos extremos, lo que permite el tráfico de un
extremo al otro. |
244 |
一条直通公路或路线在两端开放,允许交通从一端到另一端 |
244 |
一条直通公路或路线在终点开放,允许交通从一端到另一端 |
244 |
yītiáo
zhítōng gōnglù huò lùxiàn zài zhōngdiǎn kāifàng,
yǔnxǔ jiāotōng cóng yīduān dào lìng
yīduān |
244 |
|
244 |
A through road or
route is open at both ends, allowing traffic from one end to the other |
244 |
Uma estrada ou rota
está aberta em ambas as extremidades, permitindo o tráfego de uma extremidade
à outra |
244 |
|
244 |
Eine
Durchgangsstraße oder -route ist an beiden Enden offen, sodass der Verkehr
von einem Ende zum anderen möglich ist |
244 |
Droga przelotowa lub
trasa jest otwarta na obu końcach, umożliwiając ruch z jednego
końca na drugi |
244 |
Сквозная
дорога или
маршрут
открыты с
обоих
концов,
позволяя
движение от
одного конца
до другого. |
244 |
Skvoznaya doroga ili
marshrut otkryty s oboikh kontsov, pozvolyaya dvizheniye ot odnogo kontsa do
drugogo. |
244 |
الطريق
من خلال أو
المسار
مفتوح عند
كلا الطرفين
، مما يسمح
بحركة
المرور من
طرف إلى آخر |
244 |
altariq min khilal
'aw almasar maftuh eind kila altarafayn , mimaa yusmah biharakat almurur min
taraf 'iilaa akhar |
244 |
A
सड़क या
मार्ग दोनों
सिरों पर
खुला है,
जिससे एक छोर
से दूसरे छोर
तक यातायात
की अनुमति
मिलती है |
244 |
a sadak ya maarg
donon siron par khula hai, jisase ek chhor se doosare chhor tak yaataayaat
kee anumati milatee hai |
244 |
ਏ
ਥਰੂ ਰੋਡ ਜਾਂ
ਰੂਟ ਦੋਵੇਂ
ਸਿਰੇ 'ਤੇ
ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ, ਜਿਸ
ਨਾਲ ਆਵਾਜਾਈ
ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਿਰੇ
ਤੋਂ ਦੂਜੇ
ਸਿਰੇ ਤੱਕ
ਪਹੁੰਚਿਆ ਜਾ
ਸਕਦਾ ਹੈ |
244 |
ē tharū
rōḍa jāṁ rūṭa dōvēṁ
sirē'tē khul'hā hai, jisa nāla
āvājā'ī nū ika sirē tōṁ
dūjē sirē taka pahuci'ā jā sakadā hai |
244 |
একটি
রাস্তা বা
রুট উভয়
প্রান্তে
খোলা থাকে, যা
এক প্রান্ত
থেকে অন্য
প্রান্তে
যান চলাচলের
অনুমতি দেয় |
244 |
ēkaṭi
rāstā bā ruṭa ubhaẏa prāntē
khōlā thākē, yā ēka prānta thēkē
an'ya prāntē yāna calācalēra anumati dēẏa |
244 |
通行道路またはルートは両端で開いており、一方の端からもう一方の端への交通が可能です。 |
244 |
通行 道路 または ルート は 両端 で 開いており 、 一方 の 端 から もう 一方 の 端 へ の 交通 が 可能です 。 |
244 |
つうこう どうろ または ルート わ りょうたん で ひらいており 、 いっぽう の はじ から もう いっぽう の はじ え の こうつう が かのうです 。 |
244 |
tsūkō dōro mataha rūto wa ryōtan de hiraiteori , ippō no haji kara mō ippō no haji e no kōtsū ga kanōdesu . |
|
|
|
|
|
|
245 |
(Route ou itinéraire)
à travers |
245 |
(Carretera o ruta) a
través de |
245 |
(Road or route) through |
245 |
(道路或路线)通过 |
245 |
(dàolù huò lùxiàn)
tōngguò |
245 |
|
245 |
(Road or route)
through |
245 |
(Estrada ou rota)
através de |
245 |
|
245 |
(Straße oder Route)
durch |
245 |
(Droga lub trasa)
przez |
245 |
(Дорога
или маршрут)
через |
245 |
(Doroga ili marshrut)
cherez |
245 |
(طريق
أو طريق) عبر |
245 |
(tariq 'aw tariqu)
eabr |
245 |
(सड़क
या मार्ग) के
माध्यम से |
245 |
(sadak ya maarg) ke
maadhyam se |
245 |
(ਸੜਕ
ਜਾਂ ਰਸਤਾ)
ਰਾਹੀਂ |
245 |
(saṛaka
jāṁ rasatā) rāhīṁ |
245 |
(রাস্তা
বা রুট) দিয়ে |
245 |
(rāstā
bā ruṭa) diẏē |
245 |
(道路またはルート)を介して |
245 |
( 道路 または ルート ) を 介して |
245 |
( どうろ または ルート ) お かいして |
245 |
( dōro mataha rūto ) o kaishite |
|
|
|
|
|
|
246 |
(Route ou
itinéraire) à travers |
246 |
(Carretera o ruta) a
través de |
246 |
(道路或路线)直通的 |
246 |
(路线或路线)直通的 |
246 |
(lùxiàn huò lùxiàn)
zhítōng de |
246 |
|
246 |
(Road or route)
through |
246 |
(Estrada ou rota)
através de |
246 |
|
246 |
(Straße oder Route)
durch |
246 |
(Droga lub trasa)
przez |
246 |
(Дорога
или маршрут)
через |
246 |
(Doroga ili
marshrut) cherez |
246 |
(طريق
أو طريق) عبر |
246 |
(tariq 'aw tariqu)
eabr |
246 |
(सड़क
या मार्ग) के
माध्यम से |
246 |
(sadak ya maarg) ke
maadhyam se |
246 |
(ਸੜਕ
ਜਾਂ ਰਸਤਾ)
ਰਾਹੀਂ |
246 |
(saṛaka
jāṁ rasatā) rāhīṁ |
246 |
(রাস্তা
বা রুট) দিয়ে |
246 |
(rāstā
bā ruṭa) diẏē |
246 |
(道路またはルート)を介して |
246 |
( 道路 または ルート ) を 介して |
246 |
( どうろ または ルート ) お かいして |
246 |
( dōro mataha rūto ) o kaishite |
|
|
|
|
|
|
247 |
Le village se trouve
sur une route passante |
247 |
El pueblo se
encuentra en una carretera muy transitada. |
247 |
The village lies on a busy
through road |
247 |
村庄位于一条繁忙的公路上 |
247 |
cūnzhuāng
wèiyú yītiáo fánmáng de gōnglù shàng |
247 |
|
247 |
The village lies on a
busy through road |
247 |
A vila fica em uma
estrada movimentada |
247 |
|
247 |
Das Dorf liegt an
einer viel befahrenen Durchgangsstraße |
247 |
Wioska leży na
ruchliwej drodze przelotowej |
247 |
Деревня
находится
на
оживленной
дороге. |
247 |
Derevnya nakhoditsya
na ozhivlennoy doroge. |
247 |
تقع
القرية على
طريق مزدحم |
247 |
taqae alqaryat ealaa
tariq muzdahim |
247 |
गांव
व्यस्त सड़क
पर स्थित है |
247 |
gaanv vyast sadak par
sthit hai |
247 |
ਪਿੰਡ
ਸੜਕ ਰਾਹੀਂ
ਇੱਕ ਵਿਅਸਤ ਤੇ
ਸਥਿਤ ਹੈ |
247 |
piḍa
saṛaka rāhīṁ ika vi'asata tē sathita hai |
247 |
গ্রামটি
রাস্তা
দিয়ে
ব্যস্ত |
247 |
grāmaṭi
rāstā diẏē byasta |
247 |
村はにぎやかな通り道にあります |
247 |
村 は にぎやかな 通り道 に あります |
247 |
むら わ にぎやかな とうりみち に あります |
247 |
mura wa nigiyakana tōrimichi ni arimasu |
|
|
|
248 |
Le village est situé
sur une route très fréquentée |
248 |
El pueblo está
ubicado en una calle muy transitada. |
248 |
村庄位于一条繁忙的公路上 |
248 |
村下一条公路上 |
248 |
cūn xià
yītiáo gōnglù shàng |
248 |
|
248 |
The village is
located on a busy road |
248 |
A vila está
localizada em uma estrada movimentada |
248 |
|
248 |
Das Dorf liegt an
einer stark befahrenen Straße |
248 |
Wieś
położona przy ruchliwej drodze |
248 |
Поселок
расположен
на
оживленной
дороге. |
248 |
Poselok raspolozhen
na ozhivlennoy doroge. |
248 |
تقع
القرية على
طريق مزدحم |
248 |
taqae alqaryat ealaa
tariq muzdahim |
248 |
गांव
एक व्यस्त
सड़क पर
स्थित है |
248 |
gaanv ek vyast sadak
par sthit hai |
248 |
ਪਿੰਡ
ਇੱਕ ਵਿਅਸਤ
ਸੜਕ ਤੇ ਸਥਿਤ
ਹੈ |
248 |
piḍa ika
vi'asata saṛaka tē sathita hai |
248 |
গ্রামটি
একটি ব্যস্ত
রাস্তায়
অবস্থিত |
248 |
grāmaṭi
ēkaṭi byasta rāstāẏa abasthita |
248 |
村はにぎやかな道路にあります |
248 |
村 は にぎやかな 道路 に あります |
248 |
むら わ にぎやかな どうろ に あります |
248 |
mura wa nigiyakana dōro ni arimasu |
|
|
|
|
|
|
249 |
Le village se trouve
sur une route directe très fréquentée |
249 |
El pueblo se
encuentra en una carretera directa muy transitada. |
249 |
The village sits on a busy direct
road |
249 |
村庄坐落在一条繁忙的直达公路上 |
249 |
cūnzhuāng
zuòluò zài yītiáo fánmáng de zhídá gōnglù shàng |
249 |
|
249 |
The village sits on a
busy direct road |
249 |
A vila fica em uma
estrada movimentada e direta |
249 |
|
249 |
Das Dorf liegt an
einer stark befahrenen Direktstraße |
249 |
Wioska leży przy
ruchliwej, bezpośredniej drodze |
249 |
Деревня
находится
на
оживленной
прямой дороге. |
249 |
Derevnya nakhoditsya
na ozhivlennoy pryamoy doroge. |
249 |
تقع
القرية على
طريق مباشر
مزدحم |
249 |
taqae alqaryat ealaa
tariq mubashir muzdahim |
249 |
गांव
एक व्यस्त
सीधी सड़क पर
बैठता है |
249 |
gaanv ek vyast
seedhee sadak par baithata hai |
249 |
ਪਿੰਡ
ਇੱਕ ਵਿਅਸਤ
ਸਿੱਧੀ ਸੜਕ ਤੇ
ਬੈਠਾ ਹੈ |
249 |
piḍa ika
vi'asata sidhī saṛaka tē baiṭhā hai |
249 |
গ্রামটি
ব্যস্ত
সরাসরি
রাস্তায়
বসে আছে |
249 |
grāmaṭi
byasta sarāsari rāstāẏa basē āchē |
249 |
村はにぎやかな直通道路にあります |
249 |
村 は にぎやかな 直通 道路 に あります |
249 |
むら わ にぎやかな ちょくつう どうろ に あります |
249 |
mura wa nigiyakana chokutsū dōro ni arimasu |
|
|
|
|
|
|
250 |
Le village se trouve
sur une route directe très fréquentée |
250 |
El pueblo se
encuentra en una carretera directa muy transitada. |
250 |
那村庄坐落在一条繁忙的直达公路上 |
250 |
那村庄在一条一条道路上 |
250 |
nà
cūnzhuāng zài yītiáo yītiáo dàolù shàng |
250 |
|
250 |
The village sits on
a busy direct road |
250 |
A vila fica em uma
estrada movimentada e direta |
250 |
|
250 |
Das Dorf liegt an
einer stark befahrenen Direktstraße |
250 |
Wioska leży
przy ruchliwej, bezpośredniej drodze |
250 |
Деревня
находится
на
оживленной
прямой дороге. |
250 |
Derevnya nakhoditsya
na ozhivlennoy pryamoy doroge. |
250 |
تقع
القرية على
طريق مباشر
مزدحم |
250 |
taqae alqaryat ealaa
tariq mubashir muzdahim |
250 |
गांव
एक व्यस्त
सीधी सड़क पर
बैठता है |
250 |
gaanv ek vyast
seedhee sadak par baithata hai |
250 |
ਪਿੰਡ
ਇੱਕ ਵਿਅਸਤ
ਸਿੱਧੀ ਸੜਕ ਤੇ
ਬੈਠਾ ਹੈ |
250 |
piḍa ika
vi'asata sidhī saṛaka tē baiṭhā hai |
250 |
গ্রামটি
ব্যস্ত
সরাসরি
রাস্তায়
বসে আছে |
250 |
grāmaṭi
byasta sarāsari rāstāẏa basē āchē |
250 |
村はにぎやかな直通道路にあります |
250 |
村 は にぎやかな 直通 道路 に あります |
250 |
むら わ にぎやかな ちょくつう どうろ に あります |
250 |
mura wa nigiyakana chokutsū dōro ni arimasu |
|
|
|
|
|
|
251 |
voie sans issue (la
route est fermée à une extrémité) |
251 |
no a través de la
carretera (la carretera está cerrada en un extremo) |
251 |
no through
road ( the road is closed at one end) |
251 |
没有通过的道路(道路一端封闭) |
251 |
méiyǒu
tōngguò de dàolù (dàolù yīduān fēngbì) |
251 |
|
251 |
no through road (the
road is closed at one end) |
251 |
sem estrada (a
estrada está fechada em uma extremidade) |
251 |
|
251 |
keine
Durchgangsstraße (die Straße ist an einem Ende gesperrt) |
251 |
brak drogi
przelotowej (droga jest zamknięta z jednego końca) |
251 |
нет
сквозной
дороги
(дорога
закрыта с
одного
конца) |
251 |
net skvoznoy dorogi
(doroga zakryta s odnogo kontsa) |
251 |
لا
يوجد طريق
(الطريق مغلق
من طرف واحد) |
251 |
la yujad tariq
(altariq mughlaq min taraf wahidi) |
251 |
नो
थ्रू रोड
(सड़क एक छोर
पर बंद है) |
251 |
no throo rod (sadak
ek chhor par band hai) |
251 |
ਸੜਕ
ਰਾਹੀਂ ਨਹੀਂ
(ਸੜਕ ਇੱਕ ਸਿਰੇ
ਤੇ ਬੰਦ ਹੈ) |
251 |
saṛaka
rāhīṁ nahīṁ (saṛaka ika sirē tē
bada hai) |
251 |
রাস্তা
দিয়ে নয়
(রাস্তা এক
প্রান্তে
বন্ধ) |
251 |
rāstā
diẏē naẏa (rāstā ēka prāntē bandha) |
251 |
通行禁止(道路は一方の端が通行止めになっています) |
251 |
通行 禁止 ( 道路 は 一方 の 端 が 通行止め に なっています ) |
251 |
つうこう きんし ( どうろ わ いっぽう の はじ が つうこうどめ に なっています ) |
251 |
tsūkō kinshi ( dōro wa ippō no haji ga tsūkōdome ni natteimasu ) |
|
|
|
|
|
|
252 |
Routes qui ne sont
pas franchies (la route est fermée à une extrémité |
252 |
Carreteras que no se
pasan (la carretera está cerrada en un extremo |
252 |
没有通过的道路(道路一端封闭 |
252 |
没有通过的道路(起点封闭) |
252 |
méiyǒu
tōngguò de dàolù (qǐdiǎn fēngbì) |
252 |
|
252 |
Roads that are not
passed (the road is closed at one end |
252 |
Estradas que não são
ultrapassadas (a estrada está fechada em uma extremidade |
252 |
|
252 |
Nicht passierte
Straßen (die Straße ist an einem Ende gesperrt .) |
252 |
Drogi, które nie
przechodzą (z jednego końca droga jest zamknięta) |
252 |
Дороги,
которые не
пройдены
(дорога
закрыта с
одного
конца |
252 |
Dorogi, kotoryye ne
proydeny (doroga zakryta s odnogo kontsa |
252 |
الطرق
التي لم يتم
تجاوزها
(الطريق
مغلقة في أحد
طرفيها |
252 |
alturuq alati lam
yatima tajawuzuha (altariq mughlaqat fi 'ahad tarafayha |
252 |
सड़कें
जो गुजरती
नहीं हैं
(सड़क एक छोर
पर बंद है |
252 |
sadaken jo gujaratee
nahin hain (sadak ek chhor par band hai |
252 |
ਉਹ
ਸੜਕਾਂ
ਜਿਹੜੀਆਂ ਪਾਸ
ਨਹੀਂ
ਹੁੰਦੀਆਂ (ਸੜਕ
ਇੱਕ ਸਿਰੇ ਤੇ
ਬੰਦ ਹੈ |
252 |
uha
saṛakāṁ jihaṛī'āṁ pāsa
nahīṁ hudī'āṁ (saṛaka ika sirē tē
bada hai |
252 |
যে
রাস্তাগুলি
পাস করা
হয়নি
(রাস্তা এক
প্রান্তে
বন্ধ |
252 |
yē
rāstāguli pāsa karā haẏani (rāstā
ēka prāntē bandha |
252 |
通過していない道路(一方の端が通行止めになっている) |
252 |
通過 していない 道路 ( 一方 の 端 が 通行止め に なっている ) |
252 |
つうか していない どうろ ( いっぽう の はじ が つうこうどめ に なっている ) |
252 |
tsūka shiteinai dōro ( ippō no haji ga tsūkōdome ni natteiru ) |
|
|
|
|
|
|
253 |
Nulle part |
253 |
En ningún lugar |
253 |
Nowhere |
253 |
无处 |
253 |
wú chù |
253 |
|
253 |
Nowhere |
253 |
Lugar algum |
253 |
|
253 |
Nirgends |
253 |
Nigdzie |
253 |
Нигде |
253 |
Nigde |
253 |
لا
مكان |
253 |
la makan |
253 |
कहीं
भी नहीं |
253 |
kaheen bhee nahin |
253 |
ਕਿਤੇ
ਨਹੀਂ |
253 |
kitē
nahīṁ |
253 |
কোথাও |
253 |
kōthā'ō |
253 |
どこにも |
253 |
どこ に も |
253 |
どこ に も |
253 |
doko ni mo |
|
|
|
254 |
Nulle part |
254 |
En ningún lugar |
254 |
此路不通 |
254 |
此路不通 |
254 |
cǐ lù bù
tōng |
254 |
|
254 |
Nowhere |
254 |
Lugar algum |
254 |
|
254 |
Nirgends |
254 |
Nigdzie |
254 |
Нигде |
254 |
Nigde |
254 |
لا
مكان |
254 |
la makan |
254 |
कहीं
भी नहीं |
254 |
kaheen bhee nahin |
254 |
ਕਿਤੇ
ਨਹੀਂ |
254 |
kitē
nahīṁ |
254 |
কোথাও |
254 |
kōthā'ō |
254 |
どこにも |
254 |
どこ に も |
254 |
どこ に も |
254 |
doko ni mo |
|
|
|
|
|
|
255 |
~(avec qch/sb)
utilisé pour montrer que vous avez fini d'utiliser qc ou que vous avez mis
fin à une relation avec qn |
255 |
~ (con sth / sb)
usado para mostrar que ha terminado de usar sth o ha terminado una relación
con sb |
255 |
〜(with
sth/sb) used to
show that you have finished using sth or have ended a relationship with sb |
255 |
〜(with
sth/sb)用来表示你已经用完了某物或已经结束了与某人的关系 |
255 |
〜(with sth/sb)
yòng lái biǎoshì nǐ yǐjīng yòng wánliǎo mǒu wù
huò yǐjīng jiéshùle yǔ mǒu rén de guānxì |
255 |
|
255 |
~(with sth/sb) used
to show that you have finished using sth or have ended a relationship with sb |
255 |
~ (com sth / sb)
usado para mostrar que você terminou de usar sth ou encerrou um
relacionamento com sb |
255 |
|
255 |
~(mit etw/sb)
verwendet, um zu zeigen, dass man etw nicht mehr benutzt oder eine Beziehung
mit jdm beendet hat |
255 |
~(with sth/sb)
używane do pokazania, że skończyłeś
używać czegoś lub zakończyłeś związek z
kimś |
255 |
~ (с sth / sb)
используется,
чтобы
показать,
что вы закончили
использовать
sth или
разорвали
отношения с sb |
255 |
~ (s sth / sb)
ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', chto vy zakonchili ispol'zovat' sth ili
razorvali otnosheniya s sb |
255 |
تستخدم
~ (مع sth / sb) لإظهار
أنك انتهيت
من استخدام شيء
أو أنهيت
علاقة مع sb |
255 |
tustakhdam ~ (mae sth
/ sb) li'iizhar 'anak antahayt min astikhdam shay' 'aw 'anhayt ealaqatan mae
sb |
255 |
~(sth/sb
के साथ) यह
दर्शाता था
कि आपने sth का
उपयोग करना
समाप्त कर
दिया है या sb के
साथ संबंध
समाप्त कर दिया
है |
255 |
~(sth/sb ke saath)
yah darshaata tha ki aapane sth ka upayog karana samaapt kar diya hai ya sb
ke saath sambandh samaapt kar diya hai |
255 |
st
(ਐਸਟੀਐਚ/ਐਸਬੀ
ਦੇ ਨਾਲ) ਇਹ
ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ
ਐਸਟੀਐਚ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਖਤਮ ਕਰ
ਲਈ ਹੈ ਜਾਂ
ਐਸਬੀ ਨਾਲ
ਰਿਸ਼ਤਾ ਖਤਮ
ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ |
255 |
st
(aisaṭī'aica/aisabī dē nāla) iha
darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki
tusīṁ aisaṭī'aica dī varatōṁ khatama
kara la'ī hai jāṁ aisabī nāla riśatā
khatama kara li'ā hai |
255 |
~ (sth/sb
সহ) দেখাতে যে
আপনি sth
ব্যবহার শেষ
করেছেন অথবা sb
এর সাথে
সম্পর্ক শেষ
করেছেন |
255 |
~ (sth/sb saha)
dēkhātē yē āpani sth byabahāra
śēṣa karēchēna athabā sb ēra
sāthē samparka śēṣa karēchēna |
255 |
〜(sth /
sbを使用)は、sthの使用を終了したか、sbとの関係を終了したことを示すために使用されます |
255 |
〜 ( sth / sb を 使用 ) は 、 sth の 使用 を 終了 した か 、 sb と の 関係 を 終了 した こと を 示す ため に 使用 されます |
255 |
〜 ( sth / sb お しよう ) わ 、 sth の しよう お しゅうりょう した か 、 sb と の かんけい お しゅうりょう した こと お しめす ため に しよう されます |
255 |
〜 ( sth / sb o shiyō ) wa , sth no shiyō o shūryō shita ka , sb to no kankei o shūryō shita koto o shimesu tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
256 |
~ (Avec sth/sb) est
utilisé pour indiquer que vous êtes à court de quelque chose ou que vous avez
mis fin à votre relation avec quelqu'un |
256 |
~ (Con sth / sb) se
usa para indicar que se ha quedado sin algo o ha terminado su relación con
alguien |
256 |
〜(with sth/sb)用来表示你已经用完了某物或已经结束了与某人的关系 |
256 |
〜(with
sth/sb)表示你已经用完某物或已经结束了与某人的关系 |
256 |
〜(with
sth/sb) biǎoshì nǐ yǐjīng yòng wán mǒu wù huò
yǐjīng jiéshùle yǔ mǒu rén de guānxì |
256 |
|
256 |
~ (With sth/sb) is
used to indicate that you have run out of something or have ended your
relationship with someone |
256 |
~ (Com sth / sb) é
usado para indicar que você esgotou ou terminou seu relacionamento com alguém |
256 |
|
256 |
~ (mit etw/jdm) wird
verwendet, um anzuzeigen, dass dir etwas ausgegangen ist oder deine Beziehung
zu jemandem beendet wurde |
256 |
~ (z sth/sb) jest
używane do wskazania, że czegoś Ci zabrakło
lub zakończyłeś z kimś związek |
256 |
~ (С sth / sb)
используется
для
обозначения
того, что у
вас что-то
закончилось
или ваши
отношения с
кем-то
закончились. |
256 |
~ (S sth / sb)
ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya togo, chto u vas chto-to zakonchilos' ili
vashi otnosheniya s kem-to zakonchilis'. |
256 |
~
(مع sth / sb) يُستخدم
للإشارة إلى
نفاد شيء ما
أو أنهيت
علاقتك بشخص
ما |
256 |
~ (mae sth / sb)
yustkhdm lil'iisharat 'iilaa nafad shay' ma 'aw 'anhayt ealaqatak bishakhs ma |
256 |
~ (sth/sb
के साथ) यह
इंगित करने
के लिए
प्रयोग किया
जाता है कि
आपके पास कुछ
खत्म हो गया
है या किसी के
साथ आपका
रिश्ता
समाप्त हो
गया है |
256 |
~ (sth/sb ke saath)
yah ingit karane ke lie prayog kiya jaata hai ki aapake paas kuchh khatm ho
gaya hai ya kisee ke saath aapaka rishta samaapt ho gaya hai |
256 |
~
(ਐਸਟੀਐਚ/ਐਸਬੀ
ਦੇ ਨਾਲ) ਇਹ
ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ
ਕੁਝ ਖਤਮ ਕਰ
ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਜਾਂ
ਕਿਸੇ ਨਾਲ
ਆਪਣਾ ਰਿਸ਼ਤਾ
ਖਤਮ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ |
256 |
~
(aisaṭī'aica/aisabī dē nāla) iha
darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki
tusīṁ kujha khatama kara ditā hai jāṁ kisē
nāla āpaṇā riśatā khatama kara li'ā hai |
256 |
~
(এসটিএইচ/এসবি
সহ) এটি
নির্দেশ
করতে
ব্যবহৃত হয়
যে আপনার
কিছু শেষ
হয়ে গেছে বা
কারও সাথে
আপনার
সম্পর্ক শেষ
হয়েছে |
256 |
~
(ēsaṭi'ē'ica/ēsabi saha) ēṭi
nirdēśa karatē byabahr̥ta haẏa yē
āpanāra kichu śēṣa haẏē gēchē
bā kāra'ō sāthē āpanāra samparka
śēṣa haẏēchē |
256 |
〜(sth
/
sbを使用)は、何かが不足したか、誰かとの関係が終了したことを示すために使用されます |
256 |
〜 ( sth / sb を 使用 ) は 、 何 か が 不足 した か 、 誰 か と の 関係 が 終了 した こと を 示す ため に 使用 されます |
256 |
〜 ( sth / sb お しよう ) わ 、 なに か が ふそく した か 、 だれ か と の かんけい が しゅうりょう した こと お しめす ため に しよう されます |
256 |
〜 ( sth / sb o shiyō ) wa , nani ka ga fusoku shita ka , dare ka to no kankei ga shūryō shita koto o shimesu tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
257 |
(Utiliser) terminer,
terminer ; (relation) terminer, rompre |
257 |
(Use) complete, end;
(relación) end, sepa |
257 |
(Use)
complete, end; (relationship) end, sever |
257 |
(使用)完成,结束;
(关系)结束,切断 |
257 |
(shǐyòng)
wánchéng, jiéshù; (guānxì) jiéshù, qiēduàn |
257 |
|
257 |
(Use) complete, end;
(relationship) end, sever |
257 |
(Usar) completo, fim;
(relacionamento) fim, separar |
257 |
|
257 |
(Benutzen)
vervollständigen, beenden; (Beziehung) beenden, trennen |
257 |
(Użycie)
kompletne, koniec; (związek) koniec, zerwanie |
257 |
(Использование)
завершено,
конец;
(отношения)
конец,
разорвать |
257 |
(Ispol'zovaniye)
zaversheno, konets; (otnosheniya) konets, razorvat' |
257 |
(استخدام)
كاملة ،
نهاية ؛
(علاقة) إنهاء
، فصل |
257 |
(astikhdamu) kamilat
, nihayatan ; (ealaqatu) 'iinha' , fasl |
257 |
(उपयोग)
पूर्ण,
समाप्त;
(रिश्ता)
समाप्त,
विच्छेद |
257 |
(upayog) poorn,
samaapt; (rishta) samaapt, vichchhed |
257 |
(ਵਰਤੋਂ)
ਸੰਪੂਰਨ,
ਸਮਾਪਤ; (ਸੰਬੰਧ)
ਅੰਤ, ਵਿਛੋੜਾ |
257 |
(varatōṁ)
sapūrana, samāpata; (sabadha) ata, vichōṛā |
257 |
(ব্যবহার)
সম্পূর্ণ,
শেষ; (সম্পর্ক)
শেষ, বিচ্ছেদ |
257 |
(byabahāra)
sampūrṇa, śēṣa; (samparka) śēṣa,
bicchēda |
257 |
(使用)完了、終了;(関係)終了、切断 |
257 |
( 使用 ) 完了 、 終了 ;( 関係 ) 終了 、 切断 |
257 |
( しよう ) かんりょう 、 しゅうりょう ;( かんけい ) しゅうりょう 、 せつだん |
257 |
( shiyō ) kanryō , shūryō ;( kankei ) shūryō , setsudan |
|
|
|
|
|
|
258 |
(Utiliser) terminer,
terminer ; (relation) terminer, rompre |
258 |
(Use) complete, end;
(relación) end, sepa |
258 |
(使用)完成,结束;(关系)了结,断绝 |
258 |
(使用)完成,结束;(关系)了结,断绝 |
258 |
(shǐyòng)
wánchéng, jiéshù;(guānxì) liǎojié, duànjué |
258 |
|
258 |
(Use) complete, end;
(relationship) end, sever |
258 |
(Usar) completo,
fim; (relacionamento) fim, separar |
258 |
|
258 |
(Benutzen)
vervollständigen, beenden; (Beziehung) beenden, trennen |
258 |
(Użycie)
kompletne, koniec; (związek) koniec, zerwanie |
258 |
(Использование)
завершено,
конец;
(отношения)
конец,
разорвать |
258 |
(Ispol'zovaniye)
zaversheno, konets; (otnosheniya) konets, razorvat' |
258 |
(استخدام)
كاملة ،
نهاية ؛
(علاقة) إنهاء
، فصل |
258 |
(astikhdamu) kamilat
, nihayatan ; (ealaqatu) 'iinha' , fasl |
258 |
(उपयोग)
पूर्ण,
समाप्त;
(रिश्ता)
समाप्त,
विच्छेद |
258 |
(upayog) poorn,
samaapt; (rishta) samaapt, vichchhed |
258 |
(ਵਰਤੋਂ)
ਸੰਪੂਰਨ,
ਸਮਾਪਤ; (ਸੰਬੰਧ)
ਅੰਤ, ਵਿਛੋੜਾ |
258 |
(varatōṁ)
sapūrana, samāpata; (sabadha) ata, vichōṛā |
258 |
(ব্যবহার)
সম্পূর্ণ,
শেষ; (সম্পর্ক)
শেষ, বিচ্ছেদ |
258 |
(byabahāra)
sampūrṇa, śēṣa; (samparka) śēṣa,
bicchēda |
258 |
(使用)完了、終了;(関係)終了、切断 |
258 |
( 使用 ) 完了 、 終了 ;( 関係 ) 終了 、 切断 |
258 |
( しよう ) かんりょう 、 しゅうりょう ;( かんけい ) しゅうりょう 、 せつだん |
258 |
( shiyō ) kanryō , shūryō ;( kankei ) shūryō , setsudan |
|
|
|
|
|
|
259 |
En avez-vous fini
avec ce journal ? |
259 |
¿Terminaste con ese
periódico? |
259 |
Are you through with that newspaper? |
259 |
你看完那份报纸了吗? |
259 |
nǐ kàn wán nà
fèn bàozhǐle ma? |
259 |
|
259 |
Are you through with
that newspaper? |
259 |
Você acabou com
aquele jornal? |
259 |
|
259 |
Sind Sie mit dieser
Zeitung fertig? |
259 |
Skończyłeś
z tą gazetą? |
259 |
Вы
закончили
читать эту
газету? |
259 |
Vy zakonchili chitat'
etu gazetu? |
259 |
هل
انتهيت من
تلك
الصحيفة؟ |
259 |
hal antahayt min tilk
alsahifati? |
259 |
क्या
आप उस अखबार
के माध्यम से
हैं? |
259 |
kya aap us akhabaar
ke maadhyam se hain? |
259 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਉਸ
ਅਖ਼ਬਾਰ ਦੇ
ਨਾਲ ਹੋ? |
259 |
kī
tusīṁ usa aḵẖabāra dē nāla hō? |
259 |
আপনি
কি সেই
সংবাদপত্র
দিয়ে
যাচ্ছেন? |
259 |
āpani ki
sē'i sambādapatra diẏē yācchēna? |
259 |
あの新聞は終わりましたか。 |
259 |
あの 新聞 は 終わりました か 。 |
259 |
あの しんぶん わ おわりました か 。 |
259 |
ano shinbun wa owarimashita ka . |
|
|
|
|
|
|
260 |
Avez-vous fini de
lire ce journal ? |
260 |
¿Terminaste de leer
ese periódico? |
260 |
你看完那份报纸了吗? |
260 |
你下载那份报纸? |
260 |
Nǐ xiàzài nà
fèn bàozhǐ? |
260 |
|
260 |
Have you finished
reading that newspaper? |
260 |
Você terminou de ler
aquele jornal? |
260 |
|
260 |
Hast du diese
Zeitung zu Ende gelesen? |
260 |
Skończyłeś
czytać tę gazetę? |
260 |
Вы
дочитали
эту газету? |
260 |
Vy dochitali etu
gazetu? |
260 |
هل
انتهيت من
قراءة تلك
الجريدة؟ |
260 |
hal antahayt min
qira'at tilk aljaridati? |
260 |
क्या
आपने वह
अखबार पढ़ना
समाप्त कर
दिया है? |
260 |
kya aapane vah
akhabaar padhana samaapt kar diya hai? |
260 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਉਹ
ਅਖ਼ਬਾਰ
ਪੜ੍ਹਨਾ ਪੂਰਾ
ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ? |
260 |
Kī
tusīṁ uha aḵẖabāra paṛhanā
pūrā kara li'ā hai? |
260 |
আপনি
কি সেই খবরের
কাগজ পড়া
শেষ করেছেন? |
260 |
Āpani ki
sē'i khabarēra kāgaja paṛā śēṣa
karēchēna? |
260 |
その新聞を読み終えましたか。 |
260 |
その 新聞 を 読み終えました か 。 |
260 |
その しんぶん お よみおえました か 。 |
260 |
sono shinbun o yomioemashita ka . |
|
|
|
|
|
|
261 |
Avez-vous fini de
lire ce journal ? |
261 |
¿Terminaste de leer
ese periódico? |
261 |
Have you finished reading that
newspaper? |
261 |
你看完那份报纸了吗? |
261 |
Nǐ kàn wán nà
fèn bàozhǐle ma? |
261 |
|
261 |
Have you finished
reading that newspaper? |
261 |
Você terminou de ler
aquele jornal? |
261 |
|
261 |
Hast du diese Zeitung
zu Ende gelesen? |
261 |
Skończyłeś
czytać tę gazetę? |
261 |
Вы
дочитали
эту газету? |
261 |
Vy dochitali etu
gazetu? |
261 |
هل
انتهيت من
قراءة تلك
الجريدة؟ |
261 |
hal antahayt min
qira'at tilk aljaridati? |
261 |
क्या
आपने वह
अखबार पढ़ना
समाप्त कर
दिया है? |
261 |
kya aapane vah
akhabaar padhana samaapt kar diya hai? |
261 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਉਹ
ਅਖ਼ਬਾਰ
ਪੜ੍ਹਨਾ ਪੂਰਾ
ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ? |
261 |
Kī
tusīṁ uha aḵẖabāra paṛhanā
pūrā kara li'ā hai? |
261 |
আপনি
কি সেই খবরের
কাগজ পড়া
শেষ করেছেন? |
261 |
Āpani ki
sē'i khabarēra kāgaja paṛā śēṣa
karēchēna? |
261 |
その新聞を読み終えましたか。 |
261 |
その 新聞 を 読み終えました か 。 |
261 |
その しんぶん お よみおえました か 。 |
261 |
sono shinbun o yomioemashita ka . |
|
|
|
|
|
|
262 |
Avez-vous fini de
lire ce journal ? |
262 |
¿Terminaste de leer
ese periódico? |
262 |
你看完那份报纸了吗? |
262 |
你下载那份报纸? |
262 |
Nǐ xiàzài nà
fèn bàozhǐ? |
262 |
|
262 |
Have you finished
reading that newspaper? |
262 |
Você terminou de ler
aquele jornal? |
262 |
|
262 |
Hast du diese
Zeitung zu Ende gelesen? |
262 |
Skończyłeś
czytać tę gazetę? |
262 |
Вы
дочитали
эту газету? |
262 |
Vy dochitali etu
gazetu? |
262 |
هل
انتهيت من
قراءة تلك
الجريدة؟ |
262 |
hal antahayt min
qira'at tilk aljaridati? |
262 |
क्या
आपने वह
अखबार पढ़ना
समाप्त कर
दिया है? |
262 |
kya aapane vah
akhabaar padhana samaapt kar diya hai? |
262 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਉਹ
ਅਖ਼ਬਾਰ
ਪੜ੍ਹਨਾ ਪੂਰਾ
ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ? |
262 |
Kī
tusīṁ uha aḵẖabāra paṛhanā
pūrā kara li'ā hai? |
262 |
আপনি
কি সেই খবরের
কাগজ পড়া
শেষ করেছেন? |
262 |
Āpani ki
sē'i khabarēra kāgaja paṛā śēṣa
karēchēna? |
262 |
その新聞を読み終えましたか。 |
262 |
その 新聞 を 読み終えました か 。 |
262 |
その しんぶん お よみおえました か 。 |
262 |
sono shinbun o yomioemashita ka . |
|
|
|
|
|
|
263 |
Todd et moi avons
fini |
263 |
Todd y yo hemos
terminado |
263 |
Todd and I are through |
263 |
托德和我完成了 |
263 |
Tuō dé hé
wǒ wánchéngle |
263 |
|
263 |
Todd and I are
through |
263 |
Todd e eu terminamos |
263 |
|
263 |
Todd und ich sind
durch |
263 |
Todd i ja
skończyliśmy |
263 |
Тодд
и я прошли |
263 |
Todd i ya proshli |
263 |
تود
وأنا من خلال |
263 |
tuadu wa'ana min
khilal |
263 |
टोड
और मैं के
माध्यम से कर
रहे हैं |
263 |
tod aur main ke
maadhyam se kar rahe hain |
263 |
ਟੌਡ
ਅਤੇ ਮੈਂ ਲੰਘ
ਗਏ ਹਾਂ |
263 |
Ṭauḍa
atē maiṁ lagha ga'ē hāṁ |
263 |
টড
এবং আমি পার
হয়ে গেছি |
263 |
Ṭaḍa
ēbaṁ āmi pāra haẏē gēchi |
263 |
トッドと私は終わりました |
263 |
トッド と 私 は 終わりました |
263 |
トッド と わたし わ おわりました |
263 |
toddo to watashi wa owarimashita |
|
|
|
264 |
Todd et moi avons
terminé |
264 |
Todd y yo hemos
terminado |
264 |
托德和我完成了 |
264 |
托德和我完成了 |
264 |
tuō dé hé
wǒ wánchéngle |
264 |
|
264 |
Todd and I are done |
264 |
Todd e eu terminamos |
264 |
|
264 |
Todd und ich sind
fertig |
264 |
Todd i ja
skończyliśmy |
264 |
Тодд
и я
закончили |
264 |
Todd i ya zakonchili |
264 |
تود
وأنا
انتهينا |
264 |
tawadu wa'ana
aintahina |
264 |
टोड
और मैं कर रहे
हैं |
264 |
tod aur main kar
rahe hain |
264 |
ਟੌਡ
ਅਤੇ ਮੈਂ ਪੂਰਾ
ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ |
264 |
ṭauḍa
atē maiṁ pūrā kara li'ā hai |
264 |
টড
এবং আমি
সম্পন্ন
করেছি |
264 |
ṭaḍa
ēbaṁ āmi sampanna karēchi |
264 |
トッドと私は終わりました |
264 |
トッド と 私 は 終わりました |
264 |
トッド と わたし わ おわりました |
264 |
toddo to watashi wa owarimashita |
|
|
|
|
|
|
265 |
Todd et moi avons
soufflé |
265 |
Todd y yo soplamos |
265 |
Todd and I blew |
265 |
托德和我吹了 |
265 |
tuō dé hé
wǒ chuīle |
265 |
|
265 |
Todd and I blew |
265 |
Todd e eu explodimos |
265 |
|
265 |
Todd und ich haben
geblasen |
265 |
Todd i ja
wysadziliśmy |
265 |
Тодд
и я взорвали |
265 |
Todd i ya vzorvali |
265 |
تود
وأنا فجرنا |
265 |
tuadu wa'ana fajirna |
265 |
टोड
और मैंने
उड़ा दिया |
265 |
tod aur mainne uda
diya |
265 |
ਟੌਡ
ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਡਾ
ਦਿੱਤਾ |
265 |
ṭauḍa
atē maiṁ uḍā ditā |
265 |
টড
এবং আমি
উড়িয়ে
দিলাম |
265 |
ṭaḍa
ēbaṁ āmi uṛiẏē dilāma |
265 |
トッドと私は吹きました |
265 |
トッド と 私 は 吹きました |
265 |
トッド と わたし わ ふきました |
265 |
toddo to watashi wa fukimashita |
|
|
|
|
|
|
266 |
Todd et moi avons
soufflé |
266 |
Todd y yo soplamos |
266 |
托德和我吹了 |
266 |
托德和我吹了 |
266 |
tuō dé hé
wǒ chuīle |
266 |
|
266 |
Todd and I blew |
266 |
Todd e eu explodimos |
266 |
|
266 |
Todd und ich haben
geblasen |
266 |
Todd i ja
wysadziliśmy |
266 |
Тодд
и я взорвали |
266 |
Todd i ya vzorvali |
266 |
تود
وأنا فجرنا |
266 |
tuadu wa'ana fajirna |
266 |
टोड
और मैंने
उड़ा दिया |
266 |
tod aur mainne uda
diya |
266 |
ਟੌਡ
ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਡਾ
ਦਿੱਤਾ |
266 |
ṭauḍa
atē maiṁ uḍā ditā |
266 |
টড
এবং আমি
উড়িয়ে
দিলাম |
266 |
ṭaḍa
ēbaṁ āmi uṛiẏē dilāma |
266 |
トッドと私は吹きました |
266 |
トッド と 私 は 吹きました |
266 |
トッド と わたし わ ふきました |
266 |
toddo to watashi wa fukimashita |
|
|
|
|
|
|
267 |
tout au long de |
267 |
a lo largo de |
267 |
through-out |
267 |
始终 |
267 |
shǐzhōng |
267 |
|
267 |
through-out |
267 |
ao longo |
267 |
|
267 |
hindurch |
267 |
poprzez |
267 |
через |
267 |
cherez |
267 |
على
مدار |
267 |
ealaa madar |
267 |
हर
जगह |
267 |
har jagah |
267 |
ਦੁਆਰਾ-ਬਾਹਰ |
267 |
du'ārā-bāhara |
267 |
আউট
আউট |
267 |
ā'uṭa
ā'uṭa |
267 |
全体を通して |
267 |
全体 を通して |
267 |
ぜんたい をとうして |
267 |
zentai wotōshite |
|
|
|
|
|
|
268 |
Toujours |
268 |
Siempre |
268 |
始终 |
268 |
总是 |
268 |
zǒng shì |
268 |
|
268 |
Always |
268 |
Sempre |
268 |
|
268 |
Immer |
268 |
Zawsze |
268 |
Всегда |
268 |
Vsegda |
268 |
دائما |
268 |
dayiman |
268 |
हमेशा |
268 |
hamesha |
268 |
ਹਮੇਸ਼ਾ |
268 |
hamēśā |
268 |
সর্বদা |
268 |
sarbadā |
268 |
いつも |
268 |
いつも |
268 |
いつも |
268 |
itsumo |
|
|
|
|
|
|
269 |
dans ou dans chaque
partie de qc |
269 |
en o en cada parte de
algo |
269 |
in or into every part of sth |
269 |
在或进入某物的每一部分 |
269 |
zài huò jìnrù
mǒu wù de měi yībùfèn |
269 |
|
269 |
in or into every part
of sth |
269 |
em ou em cada parte
do sth |
269 |
|
269 |
in oder in jeden Teil
von etw |
269 |
w lub w
każdą część czegoś |
269 |
в
или в каждую
часть этого |
269 |
v ili v kazhduyu
chast' etogo |
269 |
في
أو في كل جزء
من شيء |
269 |
fi 'aw fi kuli juz'
min shay' |
269 |
में
या sth . के हर
हिस्से में |
269 |
mein ya sth . ke har
hisse mein |
269 |
ਐਸਟੀਐਚ
ਦੇ ਹਰ ਹਿੱਸੇ
ਵਿੱਚ ਜਾਂ
ਅੰਦਰ |
269 |
aisaṭī'aica
dē hara hisē vica jāṁ adara |
269 |
sth এর
প্রতিটি
অংশে বা
মধ্যে |
269 |
sth ēra
pratiṭi anśē bā madhyē |
269 |
sthのすべての部分の中または中に |
269 |
sth の すべて の 部分 の 中 または 中 に |
269 |
sth の すべて の ぶぶん の なか または なか に |
269 |
sth no subete no bubun no naka mataha naka ni |
|
|
|
|
|
|
270 |
Dans ou dans chaque
partie de quelque chose |
270 |
En o en cada parte
de algo |
270 |
在或进入某物的每一部分 |
270 |
在或进入某物的每一部分 |
270 |
zài huò jìnrù
mǒu wù de měi yībùfèn |
270 |
|
270 |
In or into every
part of something |
270 |
Em ou em cada parte
de algo |
270 |
|
270 |
In oder in jeden
Teil von etwas |
270 |
W lub w
każdą część czegoś |
270 |
В
или в каждую
часть
чего-то |
270 |
V ili v kazhduyu
chast' chego-to |
270 |
في
أو في كل جزء
من شيء ما |
270 |
fi 'aw fi kuli juz'
min shay' ma |
270 |
किसी
चीज के हर
हिस्से में
या अंदर |
270 |
kisee cheej ke har
hisse mein ya andar |
270 |
ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਦੇ ਜਾਂ
ਹਰ ਹਿੱਸੇ
ਵਿੱਚ |
270 |
kisē cīza
dē jāṁ hara hisē vica |
270 |
কোন
কিছুর
প্রতিটি
অংশে বা তার
মধ্যে |
270 |
kōna kichura
pratiṭi anśē bā tāra madhyē |
270 |
何かのあらゆる部分の中または中に |
270 |
何 か の あらゆる 部分 の 中 または 中 に |
270 |
なに か の あらゆる ぶぶん の なか または なか に |
270 |
nani ka no arayuru bubun no naka mataha naka ni |
|
|
|
|
|
|
271 |
Partout |
271 |
En todos lados |
271 |
Everywhere |
271 |
到处 |
271 |
dàochù |
271 |
|
271 |
Everywhere |
271 |
Em todos os lugares |
271 |
|
271 |
Überall, überallhin,
allerorts |
271 |
Wszędzie |
271 |
Где
угодно |
271 |
Gde ugodno |
271 |
في
كل مكان |
271 |
fi kuli makan |
271 |
हर
जगह |
271 |
har jagah |
271 |
ਹਰ
ਥਾਂ |
271 |
hara thāṁ |
271 |
সর্বত্র |
271 |
sarbatra |
271 |
どこにでも |
271 |
どこ に でも |
271 |
どこ に でも |
271 |
doko ni demo |
|
|
|
272 |
Partout |
272 |
En todos lados |
272 |
各处;遍及 |
272 |
各处;遍及 |
272 |
gè chù; biànjí |
272 |
|
272 |
Everywhere |
272 |
Em todos os lugares |
272 |
|
272 |
Überall, überallhin,
allerorts |
272 |
Wszędzie |
272 |
Где
угодно |
272 |
Gde ugodno |
272 |
في
كل مكان |
272 |
fi kuli makan |
272 |
हर
जगह |
272 |
har jagah |
272 |
ਹਰ
ਥਾਂ |
272 |
hara thāṁ |
272 |
সর্বত্র |
272 |
sarbatra |
272 |
どこにでも |
272 |
どこ に でも |
272 |
どこ に でも |
272 |
doko ni demo |
|
|
|
|
|
|
273 |
ils exportent leurs
produits vers les marchés du monde entier |
273 |
exportan sus
productos a mercados de todo el mundo |
273 |
they export their products
to markets throughout the world |
273 |
他们将产品出口到世界各地的市场 |
273 |
tāmen jiāng
chǎnpǐn chūkǒu dào shìjiè gè dì de shìchǎng |
273 |
|
273 |
they export their
products to markets throughout the world |
273 |
eles exportam seus
produtos para mercados em todo o mundo |
273 |
|
273 |
sie exportieren ihre
Produkte auf Märkte in der ganzen Welt |
273 |
eksportują swoje
produkty na rynki całego świata |
273 |
они
экспортируют
свою
продукцию
на рынки по
всему миру |
273 |
oni eksportiruyut
svoyu produktsiyu na rynki po vsemu miru |
273 |
يقومون
بتصدير
منتجاتهم
إلى الأسواق
في جميع
أنحاء
العالم |
273 |
yaqumun bitasdir
muntajatihim 'iilaa al'aswaq fi jamie 'anha' alealam |
273 |
वे
अपने
उत्पादों को
दुनिया भर के
बाजारों में
निर्यात
करते हैं |
273 |
ve apane utpaadon ko
duniya bhar ke baajaaron mein niryaat karate hain |
273 |
ਉਹ
ਆਪਣੇ
ਉਤਪਾਦਾਂ ਨੂੰ
ਦੁਨੀਆ ਭਰ ਦੇ
ਬਜ਼ਾਰਾਂ ਵਿੱਚ
ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਦੇ
ਹਨ |
273 |
uha
āpaṇē utapādāṁ nū dunī'ā bhara
dē bazārāṁ vica nirayāta karadē hana |
273 |
তারা
তাদের পণ্য
সারা বিশ্বে
বাজারে
রপ্তানি করে |
273 |
tārā
tādēra paṇya sārā biśbē
bājārē raptāni karē |
273 |
彼らは製品を世界中の市場に輸出しています |
273 |
彼ら は 製品 を 世界中 の 市場 に 輸出 しています |
273 |
かれら わ せいひん お せかいじゅう の しじょう に ゆしゅつ しています |
273 |
karera wa seihin o sekaijū no shijō ni yushutsu shiteimasu |
|
|
|
274 |
Ils exportent leurs
produits vers les marchés du monde entier |
274 |
Exportan sus
productos a mercados de todo el mundo. |
274 |
他们将产品出口到世界各地的市场 |
274 |
他们将产品出口到世界现实的市场 |
274 |
tāmen
jiāng chǎnpǐn chūkǒu dào shìjiè xiànshí de
shìchǎng |
274 |
|
274 |
They export their
products to markets around the world |
274 |
Eles exportam seus
produtos para mercados em todo o mundo |
274 |
|
274 |
Sie exportieren ihre
Produkte in Märkte auf der ganzen Welt |
274 |
Eksportują
swoje produkty na rynki całego świata |
274 |
Они
экспортируют
свою
продукцию
на рынки по
всему миру. |
274 |
Oni eksportiruyut
svoyu produktsiyu na rynki po vsemu miru. |
274 |
يقومون
بتصدير
منتجاتهم
إلى الأسواق
في جميع
أنحاء
العالم |
274 |
yaqumun bitasdir
muntajatihim 'iilaa al'aswaq fi jamie 'anha' alealam |
274 |
वे
अपने
उत्पादों को
दुनिया भर के
बाजारों में
निर्यात
करते हैं |
274 |
ve apane utpaadon ko
duniya bhar ke baajaaron mein niryaat karate hain |
274 |
ਉਹ
ਆਪਣੇ
ਉਤਪਾਦਾਂ ਨੂੰ
ਦੁਨੀਆ ਭਰ ਦੇ
ਬਜ਼ਾਰਾਂ ਵਿੱਚ
ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਦੇ
ਹਨ |
274 |
uha
āpaṇē utapādāṁ nū dunī'ā bhara
dē bazārāṁ vica nirayāta karadē hana |
274 |
তারা
তাদের পণ্য
সারা
বিশ্বের
বাজারে
রপ্তানি করে |
274 |
tārā
tādēra paṇya sārā biśbēra
bājārē raptāni karē |
274 |
彼らは製品を世界中の市場に輸出しています |
274 |
彼ら は 製品 を 世界中 の 市場 に 輸出 しています |
274 |
かれら わ せいひん お せかいじゅう の しじょう に ゆしゅつ しています |
274 |
karera wa seihin o sekaijū no shijō ni yushutsu shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
275 |
Les produits sont
exportés vers les marchés du monde entier |
275 |
Los productos se
exportan a mercados de todo el mundo. |
275 |
Products are exported to markets
around the world |
275 |
产品远销世界各地市场 |
275 |
chǎnpǐn
yuǎn xiāo shìjiè gè dì shìchǎng |
275 |
|
275 |
Products are exported
to markets around the world |
275 |
Os produtos são
exportados para mercados em todo o mundo |
275 |
|
275 |
Produkte werden in
Märkte auf der ganzen Welt exportiert |
275 |
Produkty są
eksportowane na rynki całego świata |
275 |
Продукция
экспортируется
на рынки по
всему миру |
275 |
Produktsiya
eksportiruyetsya na rynki po vsemu miru |
275 |
يتم
تصدير
المنتجات
إلى الأسواق
في جميع أنحاء
العالم |
275 |
yatimu tasdir
almuntajat 'iilaa al'aswaq fi jamie 'anha' alealam |
275 |
उत्पादों
को दुनिया भर
के बाजारों
में निर्यात
किया जाता है |
275 |
utpaadon ko duniya
bhar ke baajaaron mein niryaat kiya jaata hai |
275 |
ਉਤਪਾਦਾਂ
ਨੂੰ ਦੁਨੀਆ ਭਰ
ਦੇ ਬਜ਼ਾਰਾਂ
ਵਿੱਚ ਨਿਰਯਾਤ
ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
275 |
utapādāṁ
nū dunī'ā bhara dē bazārāṁ vica
nirayāta kītā jāndā hai |
275 |
পণ্য
বিশ্বব্যাপী
বাজারে
রপ্তানি করা
হয় |
275 |
paṇya
biśbabyāpī bājārē raptāni karā
haẏa |
275 |
製品は世界中の市場に輸出されています |
275 |
製品 は 世界中 の 市場 に 輸出 されています |
275 |
せいひん わ せかいじゅう の しじょう に ゆしゅつ されています |
275 |
seihin wa sekaijū no shijō ni yushutsu sareteimasu |
|
|
|
276 |
Les produits sont
exportés vers les marchés du monde entier |
276 |
Los productos se
exportan a mercados de todo el mundo. |
276 |
产品远销世界各地市场 |
276 |
产品远销世界市场 |
276 |
chǎnpǐn
yuǎn xiāo shìjiè shìchǎng |
276 |
|
276 |
Products are
exported to markets all over the world |
276 |
Os produtos são
exportados para mercados em todo o mundo |
276 |
|
276 |
Produkte werden in
Märkte auf der ganzen Welt exportiert |
276 |
Produkty są
eksportowane na rynki całego świata |
276 |
Продукция
экспортируется
на рынки по
всему миру |
276 |
Produktsiya
eksportiruyetsya na rynki po vsemu miru |
276 |
يتم
تصدير
المنتجات
إلى الأسواق
في جميع أنحاء
العالم |
276 |
yatimu tasdir
almuntajat 'iilaa al'aswaq fi jamie 'anha' alealam |
276 |
उत्पादों
को दुनिया भर
के बाजारों
में निर्यात
किया जाता है |
276 |
utpaadon ko duniya
bhar ke baajaaron mein niryaat kiya jaata hai |
276 |
ਉਤਪਾਦਾਂ
ਨੂੰ ਦੁਨੀਆ ਭਰ
ਦੇ ਬਜ਼ਾਰਾਂ
ਵਿੱਚ ਨਿਰਯਾਤ
ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
276 |
utapādāṁ
nū dunī'ā bhara dē bazārāṁ vica
nirayāta kītā jāndā hai |
276 |
পণ্যগুলি
সারা
বিশ্বের
বাজারে
রপ্তানি করা হয় |
276 |
paṇyaguli
sārā biśbēra bājārē raptāni karā
haẏa |
276 |
製品は世界中の市場に輸出されています |
276 |
製品 は 世界中 の 市場 に 輸出 されています |
276 |
せいひん わ せかいじゅう の しじょう に ゆしゅつ されています |
276 |
seihin wa sekaijū no shijō ni yushutsu sareteimasu |
|
|
|
|
|
|
277 |
Ils exportent leurs
produits vers les marchés du monde entier |
277 |
Exportan sus
productos a mercados de todo el mundo. |
277 |
They export their products to
markets all over the world |
277 |
他们将产品出口到世界各地的市场 |
277 |
tāmen jiāng
chǎnpǐn chūkǒu dào shìjiè gè dì de shìchǎng |
277 |
|
277 |
They export their
products to markets all over the world |
277 |
Eles exportam seus
produtos para mercados em todo o mundo |
277 |
|
277 |
Sie exportieren ihre
Produkte auf Märkte auf der ganzen Welt |
277 |
Eksportują swoje
produkty na rynki całego świata |
277 |
Они
экспортируют
свою
продукцию
на рынки по
всему миру. |
277 |
Oni eksportiruyut
svoyu produktsiyu na rynki po vsemu miru. |
277 |
يقومون
بتصدير
منتجاتهم
إلى الأسواق
في جميع
أنحاء
العالم |
277 |
yaqumun bitasdir
muntajatihim 'iilaa al'aswaq fi jamie 'anha' alealam |
277 |
वे
अपने
उत्पादों को
दुनिया भर के
बाजारों में
निर्यात
करते हैं |
277 |
ve apane utpaadon ko
duniya bhar ke baajaaron mein niryaat karate hain |
277 |
ਉਹ
ਆਪਣੇ
ਉਤਪਾਦਾਂ ਨੂੰ
ਦੁਨੀਆ ਭਰ ਦੇ
ਬਜ਼ਾਰਾਂ ਵਿੱਚ
ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਦੇ
ਹਨ |
277 |
uha
āpaṇē utapādāṁ nū dunī'ā bhara
dē bazārāṁ vica nirayāta karadē hana |
277 |
তারা
তাদের পণ্য
সারা
বিশ্বের
বাজারে
রপ্তানি করে |
277 |
tārā
tādēra paṇya sārā biśbēra
bājārē raptāni karē |
277 |
彼らは製品を世界中の市場に輸出しています |
277 |
彼ら は 製品 を 世界中 の 市場 に 輸出 しています |
277 |
かれら わ せいひん お せかいじゅう の しじょう に ゆしゅつ しています |
277 |
karera wa seihin o sekaijū no shijō ni yushutsu shiteimasu |
|
|
|
278 |
Ils exportent leurs
produits vers les marchés du monde entier |
278 |
Exportan sus
productos a mercados de todo el mundo. |
278 |
他们把产品出口到世界各地的市场 |
278 |
他们把产品出口到世界现实的市场 |
278 |
tāmen bǎ
chǎnpǐn chūkǒu dào shìjiè xiànshí de shìchǎng |
278 |
|
278 |
They export their
products to markets all over the world |
278 |
Eles exportam seus
produtos para mercados em todo o mundo |
278 |
|
278 |
Sie exportieren ihre
Produkte auf Märkte auf der ganzen Welt |
278 |
Eksportują
swoje produkty na rynki całego świata |
278 |
Они
экспортируют
свою
продукцию
на рынки по
всему миру. |
278 |
Oni eksportiruyut
svoyu produktsiyu na rynki po vsemu miru. |
278 |
يقومون
بتصدير
منتجاتهم
إلى الأسواق
في جميع
أنحاء
العالم |
278 |
yaqumun bitasdir
muntajatihim 'iilaa al'aswaq fi jamie 'anha' alealam |
278 |
वे
अपने
उत्पादों को
दुनिया भर के
बाजारों में
निर्यात
करते हैं |
278 |
ve apane utpaadon ko
duniya bhar ke baajaaron mein niryaat karate hain |
278 |
ਉਹ
ਆਪਣੇ
ਉਤਪਾਦਾਂ ਨੂੰ
ਦੁਨੀਆ ਭਰ ਦੇ
ਬਜ਼ਾਰਾਂ ਵਿੱਚ
ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਦੇ
ਹਨ |
278 |
uha
āpaṇē utapādāṁ nū dunī'ā bhara
dē bazārāṁ vica nirayāta karadē hana |
278 |
তারা
তাদের পণ্য
সারা
বিশ্বের
বাজারে
রপ্তানি করে |
278 |
tārā
tādēra paṇya sārā biśbēra
bājārē raptāni karē |
278 |
彼らは製品を世界中の市場に輸出しています |
278 |
彼ら は 製品 を 世界中 の 市場 に 輸出 しています |
278 |
かれら わ せいひん お せかいじゅう の しじょう に ゆしゅつ しています |
278 |
karera wa seihin o sekaijū no shijō ni yushutsu shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
279 |
Empaqueter |
279 |
Manojo |
279 |
把 |
279 |
把 |
279 |
bǎ |
279 |
|
279 |
Bundle |
279 |
Agrupar |
279 |
|
279 |
Bündeln |
279 |
Pakiet |
279 |
Пучок |
279 |
Puchok |
279 |
باقة |
279 |
baqa |
279 |
बंडल |
279 |
bandal |
279 |
ਬੰਡਲ |
279 |
baḍala |
279 |
পাঁজা |
279 |
pām̐jā |
279 |
バンドル |
279 |
バンドル |
279 |
バンドル |
279 |
bandoru |
|
|
|
|
|
|
280 |
pendant toute la
période de qch |
280 |
durante todo el
período de tiempo de algo |
280 |
during the whole period of time
of sth |
280 |
整个过程中 |
280 |
zhěnggè guòchéng
zhōng |
280 |
|
280 |
during the whole
period of time of sth |
280 |
durante todo o
período de tempo de sth |
280 |
|
280 |
während der gesamten
Zeit von etw |
280 |
przez cały okres
czasu |
280 |
в
течение
всего
периода
времени |
280 |
v techeniye vsego
perioda vremeni |
280 |
خلال
الفترة
الزمنية
الكاملة لكل
شيء |
280 |
khilal alfatrat
alzamaniat alkamilat likuli shay' |
280 |
sth . की
पूरी अवधि के
दौरान |
280 |
sth . kee pooree
avadhi ke dauraan |
280 |
ਐਸਟੀਐਚ
ਦੇ ਪੂਰੇ ਸਮੇਂ
ਦੇ ਦੌਰਾਨ |
280 |
aisaṭī'aica
dē pūrē samēṁ dē daurāna |
280 |
এসটিএইচ
এর পুরো
সময়কালে |
280 |
ēsaṭi'ē'ica
ēra purō samaẏakālē |
280 |
sthの全期間中 |
280 |
sth の 全 期間 中 |
280 |
sth の ぜん きかん ちゅう |
280 |
sth no zen kikan chū |
|
|
|
|
|
|
281 |
Du début à la fin ;
pendant toute la période |
281 |
De principio a fin;
durante todo el período |
281 |
自始至终;贯穿整个时期 |
281 |
自始至终;脱离整个时期 |
281 |
zìshǐzhìzhōng;
tuōlí zhěnggè shíqí |
281 |
|
281 |
From beginning to
end; throughout the entire period |
281 |
Do início ao fim; ao
longo de todo o período |
281 |
|
281 |
Von Anfang bis Ende;
während des gesamten Zeitraums |
281 |
Od początku do
końca, przez cały okres |
281 |
От
начала до
конца; на
протяжении
всего периода |
281 |
Ot nachala do
kontsa; na protyazhenii vsego perioda |
281 |
من
البداية إلى
النهاية
طوال الفترة
بأكملها |
281 |
min albidayat 'iilaa
alnihayat tawal alfatrat bi'akmaliha |
281 |
शुरुआत
से अंत तक;
पूरी अवधि के
दौरान |
281 |
shuruaat se ant tak;
pooree avadhi ke dauraan |
281 |
ਅਰੰਭ
ਤੋਂ ਅੰਤ ਤੱਕ;
ਸਮੁੱਚੇ ਸਮੇਂ
ਦੌਰਾਨ |
281 |
arabha
tōṁ ata taka; samucē samēṁ daurāna |
281 |
শুরু
থেকে শেষ
পর্যন্ত;
পুরো
সময়কাল
জুড়ে |
281 |
śuru
thēkē śēṣa paryanta; purō
samaẏakāla juṛē |
281 |
最初から最後まで;全期間を通して |
281 |
最初 から 最後 まで ; 全 期間 を通して |
281 |
さいしょ から さいご まで ; ぜん きかん をとうして |
281 |
saisho kara saigo made ; zen kikan wotōshite |
|
|
|
|
|
|
282 |
le musée, est ouvert
tous les jours toute l'année |
282 |
el museo, está
abierto todos los días durante todo el año |
282 |
the museum, is open daily
throughout the year |
282 |
博物馆,全年每天开放 |
282 |
bówùguǎn, quán
nián měitiān kāifàng |
282 |
|
282 |
the museum, is open
daily throughout the year |
282 |
o museu, está aberto
diariamente ao longo do ano |
282 |
|
282 |
das Museum, ist das
ganze Jahr über täglich geöffnet |
282 |
muzeum jest otwarte
codziennie przez cały rok |
282 |
музей
открыт
ежедневно
круглый год |
282 |
muzey otkryt
yezhednevno kruglyy god |
282 |
المتحف
مفتوح يوميا
على مدار
العام |
282 |
almathaf maftuh
yawmia ealaa madar aleam |
282 |
संग्रहालय,
साल भर दैनिक
खुला रहता है |
282 |
sangrahaalay, saal
bhar dainik khula rahata hai |
282 |
ਅਜਾਇਬ
ਘਰ, ਸਾਲ ਭਰ
ਰੋਜ਼ਾਨਾ
ਖੁੱਲ੍ਹਾ
ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ |
282 |
ajā'iba ghara,
sāla bhara rōzānā khul'hā rahidā hai |
282 |
যাদুঘরটি
সারা বছর
প্রতিদিন
খোলা থাকে |
282 |
yādugharaṭi
sārā bachara pratidina khōlā thākē |
282 |
博物館は、一年中毎日開いています |
282 |
博物館 は 、 一年中 毎日 開いています |
282 |
はくぶつかん わ 、 いちねんじゅう まいにち ひらいています |
282 |
hakubutsukan wa , ichinenjū mainichi hiraiteimasu |
|
|
|
|
|
|
283 |
Musée, ouvert tous
les jours de l'année |
283 |
Museo, abierto todos
los días del año |
283 |
博物馆,全年每天开放 |
283 |
博物馆,每天开放 |
283 |
bówùguǎn,
měitiān kāifàng |
283 |
|
283 |
Museum, open every
day of the year |
283 |
Museu, aberto todos
os dias do ano |
283 |
|
283 |
Museum, täglich
geöffnet |
283 |
Muzeum otwarte
każdego dnia w roku |
283 |
Музей
открыт
круглый год. |
283 |
Muzey otkryt kruglyy
god. |
283 |
المتحف
مفتوح كل يوم
من أيام
السنة |
283 |
almuthaf maftuh kula
yawm min 'ayaam alsana |
283 |
संग्रहालय,
साल के हर दिन
खुला |
283 |
sangrahaalay, saal
ke har din khula |
283 |
ਅਜਾਇਬ
ਘਰ, ਸਾਲ ਦੇ ਹਰ
ਦਿਨ ਖੁੱਲਦਾ
ਹੈ |
283 |
ajā'iba ghara,
sāla dē hara dina khuladā hai |
283 |
যাদুঘর,
বছরের
প্রতিটি দিন
খোলা |
283 |
yādughara,
bacharēra pratiṭi dina khōlā |
283 |
博物館、年中無休 |
283 |
博物館 、 年中 無休 |
283 |
はくぶつかん 、 ねんじゅう むきゅう |
283 |
hakubutsukan , nenjū mukyū |
|
|
|
|
|
|
284 |
Ce musée est ouvert
tous les jours par Yu toute l'année |
284 |
Este museo está
abierto todos los días por Yu durante todo el año. |
284 |
This museum is open every day by
Yu throughout the year |
284 |
这个博物馆一年四季每天都开放 |
284 |
zhège bówùguǎn
yī nián sìjì měitiān dū kāifàng |
284 |
|
284 |
This museum is open
every day by Yu throughout the year |
284 |
Este museu está
aberto todos os dias por Yu ao longo do ano |
284 |
|
284 |
Dieses Museum ist das
ganze Jahr über täglich von Yu geöffnet |
284 |
To muzeum jest
otwarte codziennie przez Yu przez cały rok |
284 |
Этот
музей
открыт Юй
каждый день
круглый год. |
284 |
Etot muzey otkryt Yuy
kazhdyy den' kruglyy god. |
284 |
هذا
المتحف
مفتوح كل يوم
من قبل يو
طوال العام |
284 |
hadha almathaf maftuh
kula yawm min qibl yw tawal aleam |
284 |
यह
संग्रहालय
हर दिन यू
द्वारा पूरे
वर्ष खुला
रहता है |
284 |
yah sangrahaalay har
din yoo dvaara poore varsh khula rahata hai |
284 |
ਇਹ
ਅਜਾਇਬ ਘਰ ਸਾਲ
ਭਰ ਯੂ ਦੁਆਰਾ
ਹਰ ਰੋਜ਼
ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰਹਿੰਦਾ
ਹੈ |
284 |
iha ajā'iba
ghara sāla bhara yū du'ārā hara rōza khul'hā
rahidā hai |
284 |
এই
জাদুঘরটি
সারা বছর ধরে
ইউ দ্বারা
প্রতিদিন
খোলা থাকে |
284 |
ē'i
jādugharaṭi sārā bachara dharē i'u dbārā
pratidina khōlā thākē |
284 |
この博物館は、Yuが年中無休で開いています。 |
284 |
この 博物館 は 、 Yu が 年中 無休 で 開いています 。 |
284 |
この はくぶつかん わ 、 ゆ が ねんじゅう むきゅう で ひらいています 。 |
284 |
kono hakubutsukan wa , Yu ga nenjū mukyū de hiraiteimasu . |
|
|
|
285 |
Ce musée est ouvert
tous les jours par Yu toute l'année |
285 |
Este museo está
abierto todos los días por Yu durante todo el año. |
285 |
这个博物馆一年到头每天俞开放 |
285 |
这个博物馆到一年头每天开放 |
285 |
zhège bówùguǎn
dào yī niántóu měitiān kāifàng |
285 |
|
285 |
This museum is open
every day by Yu throughout the year |
285 |
Este museu está
aberto todos os dias por Yu ao longo do ano |
285 |
|
285 |
Dieses Museum ist
das ganze Jahr über täglich von Yu geöffnet |
285 |
To muzeum jest
otwarte codziennie przez Yu przez cały rok |
285 |
Этот
музей
открыт Юй
каждый день
круглый год. |
285 |
Etot muzey otkryt
Yuy kazhdyy den' kruglyy god. |
285 |
هذا
المتحف
مفتوح كل يوم
من قبل يو
طوال العام |
285 |
hadha almathaf
maftuh kula yawm min qibl yw tawal aleam |
285 |
यह
संग्रहालय
हर दिन यू
द्वारा पूरे
वर्ष खुला
रहता है |
285 |
yah sangrahaalay har
din yoo dvaara poore varsh khula rahata hai |
285 |
ਇਹ
ਅਜਾਇਬ ਘਰ ਸਾਲ
ਭਰ ਯੂ ਦੁਆਰਾ
ਹਰ ਰੋਜ਼
ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰਹਿੰਦਾ
ਹੈ |
285 |
iha ajā'iba
ghara sāla bhara yū du'ārā hara rōza khul'hā
rahidā hai |
285 |
এই
জাদুঘরটি
সারা বছর ধরে
ইউ দ্বারা
প্রতিদিন
খোলা থাকে |
285 |
ē'i
jādugharaṭi sārā bachara dharē i'u dbārā
pratidina khōlā thākē |
285 |
この博物館は、Yuが年中無休で開いています。 |
285 |
この 博物館 は 、 Yu が 年中 無休 で 開いています 。 |
285 |
この はくぶつかん わ 、 ゆ が ねんじゅう むきゅう で ひらいています 。 |
285 |
kono hakubutsukan wa , Yu ga nenjū mukyū de hiraiteimasu . |
|
|
|
|
|
|
286 |
tout au long de |
286 |
a lo largo de |
286 |
throughout |
286 |
始终 |
286 |
shǐzhōng |
286 |
|
286 |
throughout |
286 |
ao longo |
286 |
|
286 |
hindurch |
286 |
poprzez |
286 |
через |
286 |
cherez |
286 |
على
مدار |
286 |
ealaa madar |
286 |
हर
जगह |
286 |
har jagah |
286 |
ਭਰ
ਵਿੱਚ |
286 |
bhara vica |
286 |
জুড়ে |
286 |
juṛē |
286 |
全体を通して |
286 |
全体 を通して |
286 |
ぜんたい をとうして |
286 |
zentai wotōshite |
|
|
|
|
|
|
287 |
Toujours |
287 |
Siempre |
287 |
始终 |
287 |
总是 |
287 |
zǒng shì |
287 |
|
287 |
Always |
287 |
Sempre |
287 |
|
287 |
Immer |
287 |
Zawsze |
287 |
Всегда |
287 |
Vsegda |
287 |
دائما |
287 |
dayiman |
287 |
हमेशा |
287 |
hamesha |
287 |
ਹਮੇਸ਼ਾ |
287 |
hamēśā |
287 |
সর্বদা |
287 |
sarbadā |
287 |
いつも |
287 |
いつも |
287 |
いつも |
287 |
itsumo |
|
|
|
|
|
|
288 |
La maison a été peinte en blanc partout |
288 |
La casa estaba pintada de blanco en todas
partes. |
288 |
The house was painted white throughout |
288 |
整个房子都被漆成了白色 |
288 |
zhěnggè fángzi dōu bèi qī
chéngle báisè |
288 |
|
288 |
The house was painted white throughout |
288 |
A casa foi totalmente pintada de branco |
288 |
|
288 |
Das Haus wurde durchgehend weiß gestrichen |
288 |
Dom był cały pomalowany na
biało |
288 |
Дом был
выкрашен в
белый цвет |
288 |
Dom byl vykrashen v belyy tsvet |
288 |
تم طلاء
المنزل
باللون
الأبيض
بالكامل |
288 |
tama tila' almanzil
biallawn al'abyad bialkamil |
288 |
पूरे घर
को सफेद रंग
से रंगा गया
था |
288 |
poore ghar ko saphed rang se ranga gaya tha |
288 |
ਘਰ ਨੂੰ
ਸਾਰੇ ਪਾਸੇ
ਚਿੱਟਾ ਰੰਗਿਆ
ਗਿਆ ਸੀ |
288 |
ghara nū sārē pāsē
ciṭā ragi'ā gi'ā sī |
288 |
বাড়িটা
পুরো সাদা
রঙে রাঙানো
ছিল |
288 |
bāṛiṭā purō
sādā raṅē rāṅānō chila |
288 |
家は全体が白く塗られていた |
288 |
家 は 全体 が 白く 塗られていた |
288 |
いえ わ ぜんたい が しろく ぬられていた |
288 |
ie wa zentai ga shiroku nurareteita |
|
|
|
289 |
Toute la maison est
peinte en blanc |
289 |
Toda la casa está
pintada de blanco |
289 |
整个房子都被漆成了白色 |
289 |
整个房子都被漆成了白色 |
289 |
zhěnggè fángzi
dōu bèi qī chéngle báisè |
289 |
|
289 |
The whole house is
painted white |
289 |
Toda a casa é
pintada de branco |
289 |
|
289 |
Das ganze Haus ist
weiß gestrichen |
289 |
Cały dom jest
pomalowany na biało |
289 |
Весь
дом
выкрашен в
белый цвет |
289 |
Ves' dom vykrashen v
belyy tsvet |
289 |
المنزل
كله مطلي
باللون
الأبيض |
289 |
almanzil kuluh
matliun biallawn al'abyad |
289 |
पूरे
घर को सफेद
रंग से रंगा
गया है |
289 |
poore ghar ko saphed
rang se ranga gaya hai |
289 |
ਸਾਰਾ
ਘਰ ਚਿੱਟੇ ਰੰਗ
ਨਾਲ ਰੰਗਿਆ
ਹੋਇਆ ਹੈ |
289 |
sārā ghara
ciṭē raga nāla ragi'ā hō'i'ā hai |
289 |
পুরো
ঘর সাদা রং
করা |
289 |
purō ghara
sādā raṁ karā |
289 |
家全体が白く塗られている |
289 |
家 全体 が 白く 塗られている |
289 |
いえ ぜんたい が しろく ぬられている |
289 |
ie zentai ga shiroku nurareteiru |
|
|
|
|
|
|
290 |
La maison est toute
peinte en blanc |
290 |
La casa esta toda
pintada de blanco |
290 |
The house is all painted white |
290 |
房子全漆成白色 |
290 |
fángzi quán qī
chéng báisè |
290 |
|
290 |
The house is all
painted white |
290 |
A casa é toda pintada
de branco |
290 |
|
290 |
Das Haus ist ganz
weiß gestrichen |
290 |
Cały dom jest
pomalowany na biało |
290 |
Дом
весь
выкрашен в
белый цвет |
290 |
Dom ves' vykrashen v
belyy tsvet |
290 |
المنزل
كله مطلي
باللون
الأبيض |
290 |
almanzil kuluh
matliun biallawn al'abyad |
290 |
घर
सब सफेद रंग
से रंगा है |
290 |
ghar sab saphed rang
se ranga hai |
290 |
ਘਰ
ਸਾਰਾ ਚਿੱਟਾ
ਰੰਗਿਆ ਹੋਇਆ
ਹੈ |
290 |
ghara sārā
ciṭā ragi'ā hō'i'ā hai |
290 |
বাড়িটা
সব সাদা রঙে
আঁকা |
290 |
bāṛiṭā
saba sādā raṅē ām̐kā |
290 |
家はすべて白く塗られています |
290 |
家 は すべて 白く 塗られています |
290 |
いえ わ すべて しろく ぬられています |
290 |
ie wa subete shiroku nurareteimasu |
|
|
|
291 |
La maison est toute
peinte en blanc |
291 |
La casa esta toda
pintada de blanco |
291 |
这所房子全都粉刷成了白色 |
291 |
这所房子全都粉刷成了白色 |
291 |
zhè suǒ fángzi
quándōu fěnshuā chéngle báisè |
291 |
|
291 |
The house is all
painted white |
291 |
A casa é toda
pintada de branco |
291 |
|
291 |
Das Haus ist ganz
weiß gestrichen |
291 |
Cały dom jest
pomalowany na biało |
291 |
Дом
весь
выкрашен в
белый цвет |
291 |
Dom ves' vykrashen v
belyy tsvet |
291 |
المنزل
كله مطلي
باللون
الأبيض |
291 |
almanzil kuluh
matliun biallawn al'abyad |
291 |
घर
सब सफेद रंग
से रंगा है |
291 |
ghar sab saphed rang
se ranga hai |
291 |
ਘਰ
ਸਾਰਾ ਚਿੱਟਾ
ਰੰਗਿਆ ਹੋਇਆ
ਹੈ |
291 |
ghara sārā
ciṭā ragi'ā hō'i'ā hai |
291 |
বাড়িটা
সব সাদা রঙে
আঁকা |
291 |
bāṛiṭā
saba sādā raṅē ām̐kā |
291 |
家はすべて白く塗られています |
291 |
家 は すべて 白く 塗られています |
291 |
いえ わ すべて しろく ぬられています |
291 |
ie wa subete shiroku nurareteimasu |
|
|
|
|
|
|
292 |
la cérémonie a duré
deux heures et nous avons dû rester debout |
292 |
La ceremonia duró dos
horas y tuvimos que estar de pie durante todo el |
292 |
the ceremony
lasted two hours and we had to stand throughout |
292 |
仪式持续了两个小时,我们必须全程站立 |
292 |
yíshì chíxùle
liǎng gè xiǎoshí, wǒmen bìxū quánchéng zhànlì |
292 |
|
292 |
the ceremony lasted
two hours and we had to stand throughout |
292 |
a cerimônia durou
duas horas e tivemos que ficar de pé o tempo todo |
292 |
|
292 |
die Zeremonie dauerte
zwei Stunden und wir mussten die ganze Zeit stehen |
292 |
uroczystość
trwała dwie godziny i przez cały czas musieliśmy stać |
292 |
церемония
длилась два
часа, и нам
пришлось простоять |
292 |
tseremoniya dlilas'
dva chasa, i nam prishlos' prostoyat' |
292 |
استمر
الحفل
ساعتين وكان
علينا
الوقوف طوال الوقت |
292 |
aistamara alhafl
saeatayn wakan ealayna alwuquf tawal alwaqt |
292 |
समारोह
दो घंटे तक
चला और हमें
पूरे खड़े
रहना पड़ा |
292 |
samaaroh do ghante
tak chala aur hamen poore khade rahana pada |
292 |
ਸਮਾਰੋਹ
ਦੋ ਘੰਟੇ
ਚੱਲਿਆ ਅਤੇ
ਸਾਨੂੰ ਪੂਰੇ
ਸਮੇਂ ਲਈ ਖੜ੍ਹੇ
ਰਹਿਣਾ ਪਿਆ |
292 |
samārōha
dō ghaṭē cali'ā atē sānū pūrē
samēṁ la'ī khaṛhē rahiṇā pi'ā |
292 |
অনুষ্ঠানটি
দুই ঘন্টা
স্থায়ী
হয়েছিল এবং আমাদের
পুরো সময়
দাঁড়িয়ে
থাকতে
হয়েছিল |
292 |
anuṣṭhānaṭi
du'i ghanṭā sthāẏī haẏēchila
ēbaṁ āmādēra purō samaẏa
dām̐ṛiẏē thākatē haẏēchila |
292 |
式典は2時間続き、私たちはずっと立っていなければなりませんでした |
292 |
式典 は 2 時間 続き 、 私たち は ずっと 立っていなければなりませんでした |
292 |
しきてん わ 2 じかん つずき 、 わたしたち わ ずっと たっていなければなりませんでした |
292 |
shikiten wa 2 jikan tsuzuki , watashitachi wa zutto tatteinakerebanarimasendeshita |
|
|
|
|
|
|
293 |
La cérémonie a duré
deux heures et nous avons dû rester debout tout le chemin |
293 |
La ceremonia duró
dos horas y tuvimos que estar de pie todo el camino. |
293 |
仪式持续了两个小时,我们必须全程站立 |
293 |
礼仪传统了两个小时,我们必须要主题 |
293 |
lǐyí
chuántǒngle liǎng gè xiǎoshí, wǒmen bìxū yào
zhǔtí |
293 |
|
293 |
The ceremony lasted
two hours and we had to stand all the way |
293 |
A cerimônia durou
duas horas e tivemos que ficar de pé até o fim |
293 |
|
293 |
Die Zeremonie
dauerte zwei Stunden und wir mussten den ganzen Weg stehen |
293 |
Ceremonia
trwała dwie godziny i przez całą drogę musieliśmy
stać |
293 |
Церемония
длилась два
часа, и нам
пришлось стоять
всю дорогу |
293 |
Tseremoniya dlilas'
dva chasa, i nam prishlos' stoyat' vsyu dorogu |
293 |
استمر
الحفل
ساعتين وكان
علينا
الوقوف على طول
الطريق |
293 |
astamara alhafl
saeatayn wakan ealayna alwuquf ealaa tul altariq |
293 |
समारोह
दो घंटे तक
चला और हमें
पूरे रास्ते
खड़े रहना
पड़ा |
293 |
samaaroh do ghante
tak chala aur hamen poore raaste khade rahana pada |
293 |
ਸਮਾਰੋਹ
ਦੋ ਘੰਟੇ
ਚੱਲਿਆ ਅਤੇ
ਸਾਨੂੰ ਸਾਰੇ
ਪਾਸੇ ਖੜ੍ਹੇ
ਰਹਿਣਾ ਪਿਆ |
293 |
samārōha
dō ghaṭē cali'ā atē sānū sārē
pāsē khaṛhē rahiṇā pi'ā |
293 |
অনুষ্ঠানটি
দুই ঘন্টা
স্থায়ী
হয়েছিল এবং আমাদের
সমস্ত পথ
দাঁড়িয়ে
থাকতে
হয়েছিল |
293 |
anuṣṭhānaṭi
du'i ghanṭā sthāẏī haẏēchila
ēbaṁ āmādēra samasta patha
dām̐ṛiẏē thākatē haẏēchila |
293 |
式典は2時間続き、私たちはずっと立っていなければなりませんでした |
293 |
式典 は 2 時間 続き 、 私たち は ずっと 立っていなければなりませんでした |
293 |
しきてん わ 2 じかん つずき 、 わたしたち わ ずっと たっていなければなりませんでした |
293 |
shikiten wa 2 jikan tsuzuki , watashitachi wa zutto tatteinakerebanarimasendeshita |
|
|
|
|
|
|
294 |
La cérémonie a duré
deux heures et nous avons dû rester debout du début à la fin |
294 |
La ceremonia duró dos
horas y tuvimos que estar de pie de principio a fin. |
294 |
The
ceremony lasted for two hours and we had to stand from beginning to end |
294 |
仪式持续了两个小时,我们不得不从头到尾站着 |
294 |
yíshì chíxùle
liǎng gè xiǎoshí, wǒmen bùdé bù cóngtóu dào wěi zhànzhe |
294 |
|
294 |
The ceremony lasted
for two hours and we had to stand from beginning to end |
294 |
A cerimônia durou
duas horas e tivemos que ficar de pé do começo ao fim |
294 |
|
294 |
Die Zeremonie dauerte
zwei Stunden und wir mussten von Anfang bis Ende stehen |
294 |
Ceremonia trwała
dwie godziny i musieliśmy stać od początku do końca |
294 |
Церемония
длилась два
часа, и нам
пришлось стоять
от начала до
конца. |
294 |
Tseremoniya dlilas'
dva chasa, i nam prishlos' stoyat' ot nachala do kontsa. |
294 |
استمر
الحفل لمدة
ساعتين وكان
علينا
الوقوف من
البداية إلى
النهاية |
294 |
aistamara alhafl
limudat saeatayn wakan ealayna alwuquf min albidayat 'iilaa alnihaya |
294 |
समारोह
दो घंटे तक
चला और हमें
शुरू से अंत
तक खड़े रहना
पड़ा |
294 |
samaaroh do ghante
tak chala aur hamen shuroo se ant tak khade rahana pada |
294 |
ਸਮਾਰੋਹ
ਦੋ ਘੰਟਿਆਂ
ਤੱਕ ਚੱਲਿਆ
ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ
ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ
ਅੰਤ ਤੱਕ
ਖੜ੍ਹੇ ਰਹਿਣਾ
ਪਿਆ |
294 |
samārōha
dō ghaṭi'āṁ taka cali'ā atē sānū
śurū tōṁ ata taka khaṛhē rahiṇā
pi'ā |
294 |
অনুষ্ঠানটি
দুই ঘণ্টা
স্থায়ী
হয়েছিল এবং আমাদের
শুরু থেকে
শেষ পর্যন্ত
দাঁড়িয়ে
থাকতে
হয়েছিল |
294 |
anuṣṭhānaṭi
du'i ghaṇṭā sthāẏī haẏēchila
ēbaṁ āmādēra śuru thēkē
śēṣa paryanta dām̐ṛiẏē thākatē
haẏēchila |
294 |
式典は2時間続き、私たちは最初から最後まで立っていなければなりませんでした |
294 |
式典 は 2 時間 続き 、 私たち は 最初 から 最後 まで 立っていなければなりませんでした |
294 |
しきてん わ 2 じかん つずき 、 わたしたち わ さいしょ から さいご まで たっていなければなりませんでした |
294 |
shikiten wa 2 jikan tsuzuki , watashitachi wa saisho kara saigo made tatteinakerebanarimasendeshita |
|
|
|
295 |
La cérémonie a duré
deux heures et nous avons dû rester debout du début à la fin |
295 |
La ceremonia duró
dos horas y tuvimos que estar de pie de principio a fin. |
295 |
仪式进行了两个小时,我们自始至终都得站着 |
295 |
仪式进行了两个小时,我们自始至终都得站着 |
295 |
yíshì jìnxíngle
liǎng gè xiǎoshí, wǒmen zìshǐzhìzhōng dōu dé
zhànzhe |
295 |
|
295 |
The ceremony lasted
for two hours and we had to stand from beginning to end |
295 |
A cerimônia durou
duas horas e tivemos que ficar de pé do começo ao fim |
295 |
|
295 |
Die Zeremonie
dauerte zwei Stunden und wir mussten von Anfang bis Ende stehen |
295 |
Ceremonia
trwała dwie godziny i musieliśmy stać od początku do
końca |
295 |
Церемония
длилась два
часа, и нам
пришлось стоять
от начала до
конца. |
295 |
Tseremoniya dlilas'
dva chasa, i nam prishlos' stoyat' ot nachala do kontsa. |
295 |
استمر
الحفل لمدة
ساعتين وكان
علينا
الوقوف من
البداية إلى
النهاية |
295 |
aistamara alhafl
limudat saeatayn wakan ealayna alwuquf min albidayat 'iilaa alnihaya |
295 |
समारोह
दो घंटे तक
चला और हमें
शुरू से अंत
तक खड़े रहना
पड़ा |
295 |
samaaroh do ghante
tak chala aur hamen shuroo se ant tak khade rahana pada |
295 |
ਸਮਾਰੋਹ
ਦੋ ਘੰਟਿਆਂ
ਤੱਕ ਚੱਲਿਆ
ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ
ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ
ਅੰਤ ਤੱਕ
ਖੜ੍ਹੇ ਰਹਿਣਾ
ਪਿਆ |
295 |
samārōha
dō ghaṭi'āṁ taka cali'ā atē sānū
śurū tōṁ ata taka khaṛhē rahiṇā
pi'ā |
295 |
অনুষ্ঠানটি
দুই ঘণ্টা
স্থায়ী
হয়েছিল এবং আমাদের
শুরু থেকে
শেষ পর্যন্ত
দাঁড়িয়ে
থাকতে
হয়েছিল |
295 |
anuṣṭhānaṭi
du'i ghaṇṭā sthāẏī haẏēchila
ēbaṁ āmādēra śuru thēkē
śēṣa paryanta dām̐ṛiẏē thākatē
haẏēchila |
295 |
式典は2時間続き、私たちは最初から最後まで立っていなければなりませんでした |
295 |
式典 は 2 時間 続き 、 私たち は 最初 から 最後 まで 立っていなければなりませんでした |
295 |
しきてん わ 2 じかん つずき 、 わたしたち わ さいしょ から さいご まで たっていなければなりませんでした |
295 |
shikiten wa 2 jikan tsuzuki , watashitachi wa saisho kara saigo made tatteinakerebanarimasendeshita |
|
|
|
|
|
|
296 |
débit |
296 |
rendimiento |
296 |
through-put |
296 |
吞吐量 |
296 |
tūntǔ liàng |
296 |
|
296 |
through-put |
296 |
Taxa de transferência |
296 |
|
296 |
Durchsatz |
296 |
wydajność |
296 |
пропускная
способность |
296 |
propusknaya
sposobnost' |
296 |
الإنتاجية |
296 |
al'iintajia |
296 |
throughput |
296 |
throughput |
296 |
ਦੁਆਰਾ-ਪਾ |
296 |
du'ārā-pā |
296 |
মাধ্যমে |
296 |
mādhyamē |
296 |
スループット |
296 |
スループット |
296 |
スループット |
296 |
surūputto |
|
|
|
297 |
technique |
297 |
técnico |
297 |
technical |
297 |
技术的 |
297 |
jìshù de |
297 |
|
297 |
technical |
297 |
técnico |
297 |
|
297 |
technisch |
297 |
techniczny |
297 |
технический |
297 |
tekhnicheskiy |
297 |
تقني |
297 |
tiqniun |
297 |
तकनीकी |
297 |
takaneekee |
297 |
ਤਕਨੀਕੀ |
297 |
takanīkī |
297 |
প্রযুক্তিগত |
297 |
prayuktigata |
297 |
テクニカル |
297 |
テクニカル |
297 |
テクニカル |
297 |
tekunikaru |
|
|
|
298 |
le terme |
298 |
el término |
298 |
术语 |
298 |
术语 |
298 |
shùyǔ |
298 |
|
298 |
the term |
298 |
o termo |
298 |
|
298 |
der Begriff |
298 |
termin |
298 |
срок |
298 |
srok |
298 |
المصطلح |
298 |
almustalah |
298 |
शब्द |
298 |
shabd |
298 |
ਸ਼ਰਤ |
298 |
śarata |
298 |
শব্দটি |
298 |
śabdaṭi |
298 |
用語 |
298 |
用語 |
298 |
ようご |
298 |
yōgo |
|
|
|
|
|
|
299 |
la quantité de
travail qui est fait, ou le nombre de personnes qui sont traitées, dans une
période de temps donnée |
299 |
la cantidad de
trabajo que se realiza, o la cantidad de personas con las que se trata, en un
período de tiempo particular |
299 |
the
amount of work that is done, or the number of people that are dealt with, in
a particular period of time |
299 |
在特定时间段内完成的工作量或处理的人数 |
299 |
zài tèdìng
shíjiān duàn nèi wánchéng de gōngzuò liàng huò chǔlǐ de
rénshù |
299 |
|
299 |
the amount of work
that is done, or the number of people that are dealt with, in a particular
period of time |
299 |
a quantidade de
trabalho que é feito, ou o número de pessoas que são atendidas, em um
determinado período de tempo |
299 |
|
299 |
die Menge der
geleisteten Arbeit oder die Anzahl der Personen, die in einem bestimmten
Zeitraum bearbeitet werden |
299 |
ilość
wykonanej pracy lub liczba osób, którymi się zajmujemy w danym okresie |
299 |
объем
выполненной
работы или
количество людей,
с которыми
работают в
определенный
период
времени |
299 |
ob"yem
vypolnennoy raboty ili kolichestvo lyudey, s kotorymi rabotayut v
opredelennyy period vremeni |
299 |
مقدار
العمل الذي
تم إنجازه ،
أو عدد
الأشخاص الذين
يتم التعامل
معهم ، في
فترة زمنية
معينة |
299 |
miqdar aleamal aladhi
tama 'iinjazuh , 'aw eadad al'ashkhas aladhin yatimu altaeamul maeahum , fi
fatrat zamaniat mueayana |
299 |
किसी
विशेष अवधि
में किए गए
काम की
मात्रा, या लोगों
की संख्या
जिन्हें
निपटाया
जाता है |
299 |
kisee vishesh avadhi
mein kie gae kaam kee maatra, ya logon kee sankhya jinhen nipataaya jaata hai |
299 |
ਕੰਮ
ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਜੋ
ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ
ਹੈ, ਜਾਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ
ਦੀ ਗਿਣਤੀ
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ
ਨਜਿੱਠਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਇੱਕ
ਖਾਸ ਸਮੇਂ
ਵਿੱਚ |
299 |
kama dī
mātarā jō kītī jāndī hai, jāṁ
unhāṁ lōkāṁ dī giṇatī
jinhāṁ nāla najiṭhi'ā jāndā hai, ika
khāsa samēṁ vica |
299 |
একটি
নির্দিষ্ট
সময়ের
মধ্যে যে
পরিমাণ কাজ সম্পন্ন
করা হয়, অথবা
যে লোকদের
সাথে আচরণ করা
হয় তাদের
সংখ্যা |
299 |
ēkaṭi
nirdiṣṭa samaẏēra madhyē yē
parimāṇa kāja sampanna karā haẏa, athabā
yē lōkadēra sāthē ācaraṇa karā
haẏa tādēra saṅkhyā |
299 |
特定の期間に行われた作業の量、または処理された人の数 |
299 |
特定 の 期間 に 行われた 作業 の 量 、 または 処理 された 人 の 数 |
299 |
とくてい の きかん に おこなわれた さぎょう の りょう 、 または しょり された ひと の かず |
299 |
tokutei no kikan ni okonawareta sagyō no ryō , mataha shori sareta hito no kazu |
|
|
|
300 |
La quantité de
travail accompli ou le nombre de personnes traitées dans une période de temps
spécifique |
300 |
La cantidad de
trabajo completado o la cantidad de personas procesadas en un período de
tiempo específico |
300 |
在特定时间段内完成的工作量或处理的人数 |
300 |
在特定时间段内完成的工作量或处理的人数 |
300 |
zài tèdìng
shíjiān duàn nèi wánchéng de gōngzuò liàng huò chǔlǐ de
rénshù |
300 |
|
300 |
The amount of work
completed or the number of people processed in a specific time period |
300 |
A quantidade de
trabalho concluído ou o número de pessoas processadas em um período de tempo
específico |
300 |
|
300 |
Die Menge der
erledigten Arbeit oder die Anzahl der Personen, die in einem bestimmten
Zeitraum bearbeitet wurden |
300 |
Ilość
wykonanej pracy lub ilość osób przetworzonych w określonym
czasie |
300 |
Объем
выполненной
работы или
количество людей,
обработанных
за
определенный
период
времени. |
300 |
Ob"yem
vypolnennoy raboty ili kolichestvo lyudey, obrabotannykh za opredelennyy
period vremeni. |
300 |
مقدار
العمل
المنجز أو
عدد الأشخاص
الذين تمت
معالجتهم في
فترة زمنية
محددة |
300 |
miqdar aleamal
almunjiz 'aw eadad al'ashkhas aladhin tamat muealajatuhum fi fatrat zamaniat
muhadada |
300 |
किसी
विशिष्ट समय
अवधि में
पूर्ण किए गए
कार्य की
मात्रा या
संसाधित किए
गए लोगों की
संख्या |
300 |
kisee vishisht samay
avadhi mein poorn kie gae kaary kee maatra ya sansaadhit kie gae logon kee
sankhya |
300 |
ਮੁਕੰਮਲ
ਕੀਤੇ ਕੰਮ ਦੀ
ਮਾਤਰਾ ਜਾਂ
ਕਿਸੇ ਖਾਸ
ਸਮੇਂ ਦੀ ਮਿਆਦ
ਵਿੱਚ
ਸੰਸਾਧਿਤ
ਲੋਕਾਂ ਦੀ
ਸੰਖਿਆ |
300 |
mukamala
kītē kama dī mātarā jāṁ kisē
khāsa samēṁ dī mi'āda vica sasādhita
lōkāṁ dī sakhi'ā |
300 |
একটি
নির্দিষ্ট
সময়ের
মধ্যে
সম্পন্ন
হওয়া কাজের
পরিমাণ বা
প্রক্রিয়াকৃত
মানুষের সংখ্যা |
300 |
ēkaṭi
nirdiṣṭa samaẏēra madhyē sampanna
ha'ōẏā kājēra parimāṇa bā
prakriẏākr̥ta mānuṣēra saṅkhyā |
300 |
特定の期間に完了した作業の量または処理された人数 |
300 |
特定 の 期間 に 完了 した 作業 の 量 または 処理 された 人数 |
300 |
とくてい の きかん に かんりょう した さぎょう の りょう または しょり された にんずう |
300 |
tokutei no kikan ni kanryō shita sagyō no ryō mataha shori sareta ninzū |
|
|
|
|
|
|
301 |
(Dans un certain laps
de temps) volume de production, nombre de réceptions |
301 |
(En un cierto período
de tiempo) volumen de producción, número de recepciones |
301 |
(In
a certain period of time) production volume, number of receptions |
301 |
(在一定时期内)产量、接待次数 |
301 |
(zài yīdìng
shíqí nèi) chǎnliàng, jiēdài cìshù |
301 |
|
301 |
(In a certain period
of time) production volume, number of receptions |
301 |
(Em um determinado
período de tempo) volume de produção, número de recepções |
301 |
|
301 |
(In einem bestimmten
Zeitraum) Produktionsvolumen, Anzahl der Empfänge |
301 |
(w pewnym okresie)
wielkość produkcji, liczba przyjęć |
301 |
(За
определенный
период)
объем
производства,
количество
приемов |
301 |
(Za opredelennyy
period) ob"yem proizvodstva, kolichestvo priyemov |
301 |
(في
فترة زمنية
معينة) حجم
الإنتاج ،
عدد حفلات
الاستقبال |
301 |
(fi fatrat zamaniat
mueayanatin) hajm al'iintaj , eadad hafalat aliaistiqbal |
301 |
(एक
निश्चित
अवधि में)
उत्पादन की
मात्रा, रिसेप्शन
की संख्या |
301 |
(ek nishchit avadhi
mein) utpaadan kee maatra, risepshan kee sankhya |
301 |
(ਇੱਕ
ਨਿਸ਼ਚਤ ਸਮੇਂ
ਵਿੱਚ) ਉਤਪਾਦਨ
ਦੀ ਮਾਤਰਾ,
ਸਵਾਗਤ ਦੀ
ਸੰਖਿਆ |
301 |
(ika niśacata
samēṁ vica) utapādana dī mātarā, savāgata
dī sakhi'ā |
301 |
(একটি
নির্দিষ্ট
সময়ের
মধ্যে)
উৎপাদনের
পরিমাণ,
অভ্যর্থনার
সংখ্যা |
301 |
(ēkaṭi
nirdiṣṭa samaẏēra madhyē)
uṯpādanēra parimāṇa, abhyarthanāra
saṅkhyā |
301 |
(一定期間内)生産量、受付数 |
301 |
( 一定 期間内 ) 生産量 、 受付数 |
301 |
( いってい きかんない ) せいさんりょう 、 うけつけすう |
301 |
( ittei kikannai ) seisanryō , uketsukesū |
|
|
|
302 |
(Dans un certain laps de temps) volume de
production, nombre de réceptions |
302 |
(En un cierto período de tiempo) volumen de
producción, número de recepciones |
302 |
(某一时期内的)生产量,接待人数 |
302 |
(某一时期内的)生产量,接待人数 |
302 |
(mǒu yī shíqí nèi de)
shēngchǎn liàng, jiēdài rénshù |
302 |
|
302 |
(In a certain period of time) production
volume, number of receptions |
302 |
(Em um determinado período de tempo) volume
de produção, número de recepções |
302 |
|
302 |
(In einem bestimmten Zeitraum)
Produktionsvolumen, Anzahl der Empfänge |
302 |
(w pewnym okresie) wielkość
produkcji, liczba przyjęć |
302 |
(За
определенный
период)
объем производства,
количество
приемов |
302 |
(Za opredelennyy period) ob"yem
proizvodstva, kolichestvo priyemov |
302 |
(في فترة
زمنية معينة)
حجم الإنتاج
، عدد حفلات
الاستقبال |
302 |
(fi fatrat zamaniat
mueayanatin) hajm al'iintaj , eadad hafalat aliaistiqbal |
302 |
(एक
निश्चित
अवधि में)
उत्पादन की
मात्रा,
रिसेप्शन की
संख्या |
302 |
(ek nishchit avadhi mein) utpaadan kee
maatra, risepshan kee sankhya |
302 |
(ਇੱਕ
ਨਿਸ਼ਚਤ ਸਮੇਂ
ਵਿੱਚ) ਉਤਪਾਦਨ
ਦੀ ਮਾਤਰਾ,
ਸਵਾਗਤ ਦੀ
ਸੰਖਿਆ |
302 |
(ika niśacata samēṁ vica)
utapādana dī mātarā, savāgata dī sakhi'ā |
302 |
(একটি
নির্দিষ্ট
সময়ের
মধ্যে) উৎপাদনের
পরিমাণ,
অভ্যর্থনার
সংখ্যা |
302 |
(ēkaṭi nirdiṣṭa
samaẏēra madhyē) uṯpādanēra
parimāṇa, abhyarthanāra saṅkhyā |
302 |
(一定期間内)生産量、受付数 |
302 |
( 一定 期間内 ) 生産量 、 受付数 |
302 |
( いってい きかんない ) せいさんりょう 、 うけつけすう |
302 |
( ittei kikannai ) seisanryō , uketsukesū |
|
|
|
|
|
|
303 |
voie de passage |
303 |
camino |
303 |
throughway |
303 |
直通车 |
303 |
zhítōng chē |
303 |
|
303 |
throughway |
303 |
através do caminho |
303 |
|
303 |
durchgehend |
303 |
w drodze |
303 |
через
дорогу |
303 |
cherez dorogu |
303 |
عبر
الطريق |
303 |
eabr altariq |
303 |
रास्ते
से |
303 |
raaste se |
303 |
ਰਾਹ |
303 |
rāha |
303 |
মাধ্যমে |
303 |
mādhyamē |
303 |
途中 |
303 |
途中 |
303 |
とちゅう |
303 |
tochū |
|
|
|
304 |
à travers |
304 |
a través |
304 |
thruway |
304 |
高速公路 |
304 |
gāosù
gōnglù |
304 |
|
304 |
thruway |
304 |
através de |
304 |
|
304 |
Durchgangsstraße |
304 |
pospiesznie |
304 |
проезд |
304 |
proyezd |
304 |
من
خلال |
304 |
min khilal |
304 |
थ्रूवे |
304 |
throove |
304 |
ਰਾਹ |
304 |
rāha |
304 |
থ্রুওয়ে |
304 |
thru'ōẏē |
304 |
スルーウェイ |
304 |
スルー ウェイ |
304 |
スルー ウェイ |
304 |
surū wei |
|
|
|
305 |
lancer |
305 |
lanzar |
305 |
throw |
305 |
扔 |
305 |
rēng |
305 |
|
305 |
throw |
305 |
lançar |
305 |
|
305 |
Wurf |
305 |
rzucić |
305 |
бросать |
305 |
brosat' |
305 |
يرمي |
305 |
yarmi |
305 |
फेंकना |
305 |
phenkana |
305 |
ਸੁੱਟੋ |
305 |
suṭō |
305 |
নিক্ষেপ |
305 |
nikṣēpa |
305 |
投げる |
305 |
投げる |
305 |
なげる |
305 |
nageru |
|
|
|
306 |
jeta |
306 |
arrojó |
306 |
threw |
306 |
扔了 |
306 |
rēngle |
306 |
|
306 |
threw |
306 |
jogou |
306 |
|
306 |
warf |
306 |
rzucił |
306 |
бросил |
306 |
brosil |
306 |
يرمي |
306 |
yarmi |
306 |
फेक
दिया |
306 |
phek diya |
306 |
ਸੁੱਟ
ਦਿੱਤਾ |
306 |
suṭa ditā |
306 |
নিক্ষেপ |
306 |
nikṣēpa |
306 |
投げた |
306 |
投げた |
306 |
なげた |
306 |
nageta |
|
|
|
307 |
jeté |
307 |
arrojado |
307 |
thrown |
307 |
抛出 |
307 |
pāo chū |
307 |
|
307 |
thrown |
307 |
jogado |
307 |
|
307 |
geworfen |
307 |
rzucony |
307 |
брошенный |
307 |
broshennyy |
307 |
القيت |
307 |
alqit |
307 |
फेंक
दिया |
307 |
phenk diya |
307 |
ਸੁੱਟਿਆ |
307 |
suṭi'ā |
307 |
নিক্ষিপ্ত |
307 |
nikṣipta |
307 |
投げられた |
307 |
投げられた |
307 |
なげられた |
307 |
nagerareta |
|
|
|
308 |
avec la main |
308 |
con mano |
308 |
with hand |
308 |
用手 |
308 |
yòng shǒu |
308 |
|
308 |
with hand |
308 |
com a mão |
308 |
|
308 |
mit Hand |
308 |
z ręką |
308 |
рукой |
308 |
rukoy |
308 |
مع
اليد |
308 |
mae alyad |
308 |
हाथ
से |
308 |
haath se |
308 |
ਹੱਥ
ਨਾਲ |
308 |
hatha nāla |
308 |
হাত
দিয়ে |
308 |
hāta
diẏē |
308 |
手で |
308 |
手 で |
308 |
て で |
308 |
te de |
|
|
|
309 |
Yongyu |
309 |
Yongyu |
309 |
用宇 |
309 |
用宇 |
309 |
yòng yǔ |
309 |
|
309 |
Yongyu |
309 |
Yongyu |
309 |
|
309 |
Yongyu |
309 |
Yongyu |
309 |
Ёнъюй |
309 |
Yon"yuy |
309 |
يونغ
يو |
309 |
yungh yu |
309 |
योंग्यु |
309 |
yongyu |
309 |
ਯੋਂਗਯੁ |
309 |
yōṅgayu |
309 |
ইয়ংগু |
309 |
iẏaṅgu |
309 |
ヨンギュ |
309 |
ヨンギュ |
309 |
よんぎゅ |
309 |
yongyu |
|
|
|
|
|
|
310 |
envoyer qc de votre
main dans les airs en déplaçant rapidement votre main ou votre bras |
310 |
enviar algo de tu
mano a través del aire moviendo tu mano o brazo rápidamente |
310 |
to send sth from your hand
through the air by moving your hand or arm quickly |
310 |
通过快速移动你的手或手臂,从你的手上通过空气发送某物 |
310 |
tōngguò kuàisù
yídòng nǐ de shǒu huò shǒubì, cóng nǐ de shǒu shàng
tōngguò kōngqì fāsòng mǒu wù |
310 |
|
310 |
to send sth from your
hand through the air by moving your hand or arm quickly |
310 |
para enviar sth de
sua mão pelo ar movendo sua mão ou braço rapidamente |
310 |
|
310 |
etw aus deiner Hand
durch die Luft schicken, indem du deine Hand oder deinen Arm schnell bewegst |
310 |
wysłać
coś z ręki w powietrze, szybko poruszając ręką lub
ramieniem |
310 |
отправить
что-то из
руки по
воздуху,
быстро двигая
рукой или
рукой |
310 |
otpravit' chto-to iz
ruki po vozdukhu, bystro dvigaya rukoy ili rukoy |
310 |
لإرسال
شيء من يدك
عبر الهواء
عن طريق
تحريك يدك أو
ذراعك بسرعة |
310 |
li'iirsal shay' man
yadik eabr alhawa' ean tariq tahrik yadik 'aw dhiraeik bisurea |
310 |
अपने
हाथ या हाथ को
तेज़ी से
घुमाकर हवा
के माध्यम से
अपने हाथ से sth
भेजने के लिए |
310 |
apane haath ya haath
ko tezee se ghumaakar hava ke maadhyam se apane haath se sth bhejane ke lie |
310 |
ਆਪਣੇ
ਹੱਥ ਜਾਂ ਬਾਂਹ
ਨੂੰ ਤੇਜ਼ੀ
ਨਾਲ ਹਿਲਾ ਕੇ
ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਤੋਂ
ਹਵਾ ਰਾਹੀਂ
ਭੇਜਣਾ |
310 |
āpaṇē
hatha jāṁ bānha nū tēzī nāla hilā
kē āpaṇē hatha tōṁ havā
rāhīṁ bhējaṇā |
310 |
আপনার
হাত বা হাত
দ্রুত
সরিয়ে
বাতাসের
মাধ্যমে
আপনার হাত
থেকে sth পাঠাতে |
310 |
āpanāra
hāta bā hāta druta sariẏē bātāsēra
mādhyamē āpanāra hāta thēkē sth
pāṭhātē |
310 |
手や腕をすばやく動かして、手から空中にsthを送る |
310 |
手 や 腕 を すばやく 動かして 、 手 から 空中 に sth を 送る |
310 |
て や うで お すばやく うごかして 、 て から くうちゅう に sth お おくる |
310 |
te ya ude o subayaku ugokashite , te kara kūchū ni sth o okuru |
|
|
|
311 |
Déplacez votre main
ou votre bras rapidement, envoyez quelque chose dans les airs depuis votre
main |
311 |
Mueva su mano o
brazo rápidamente, envíe algo por el aire desde su mano |
311 |
快速移动你的手或手臂,从你的手上通过空气发送某物 |
311 |
移动快速你的手或窥探,从你的手上通过空气发送某物 |
311 |
yídòng kuàisù
nǐ de shǒu huò kuītàn, cóng nǐ de shǒu shàng
tōngguò kōngqì fāsòng mǒu wù |
311 |
|
311 |
Move your hand or
arm quickly, send something through the air from your hand |
311 |
Mova sua mão ou
braço rapidamente, envie algo pelo ar de sua mão |
311 |
|
311 |
Bewege deine Hand
oder deinen Arm schnell, schicke etwas aus deiner Hand durch die Luft |
311 |
Poruszaj szybko
ręką lub ramieniem, wyślij coś w powietrzu z ręki |
311 |
Быстро
двигайте
рукой или
рукой,
отправьте
что-нибудь
по воздуху
из руки |
311 |
Bystro dvigayte
rukoy ili rukoy, otprav'te chto-nibud' po vozdukhu iz ruki |
311 |
حرك
يدك أو ذراعك
بسرعة ، أرسل
شيئًا عبر
الهواء من
يدك |
311 |
harak yadik 'aw
dhiraeak bisureat , 'arsal shyyan eabr alhawa' min yadik |
311 |
अपना
हाथ या हाथ
जल्दी से
हिलाओ, अपने
हाथ से हवा के
माध्यम से
कुछ भेजो |
311 |
apana haath ya haath
jaldee se hilao, apane haath se hava ke maadhyam se kuchh bhejo |
311 |
ਆਪਣੇ
ਹੱਥ ਜਾਂ ਬਾਂਹ
ਨੂੰ ਤੇਜ਼ੀ
ਨਾਲ ਹਿਲਾਓ,
ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਤੋਂ
ਹਵਾ ਰਾਹੀਂ
ਕੁਝ ਭੇਜੋ |
311 |
āpaṇē
hatha jāṁ bānha nū tēzī nāla
hilā'ō, āpaṇē hatha tōṁ havā
rāhīṁ kujha bhējō |
311 |
আপনার
হাত বা হাত
দ্রুত সরান,
আপনার হাত
থেকে বাতাসের
মাধ্যমে
কিছু পাঠান |
311 |
āpanāra
hāta bā hāta druta sarāna, āpanāra hāta
thēkē bātāsēra mādhyamē kichu
pāṭhāna |
311 |
手や腕をすばやく動かし、手から何かを空中に送ります |
311 |
手 や 腕 を すばやく 動かし 、 手 から 何 か を 空中 に 送ります |
311 |
て や うで お すばやく うごかし 、 て から なに か お くうちゅう に おくります |
311 |
te ya ude o subayaku ugokashi , te kara nani ka o kūchū ni okurimasu |
|
|
|
|
|
|
312 |
Lancer |
312 |
Lanzar |
312 |
Throw |
312 |
扔 |
312 |
rēng |
312 |
|
312 |
Throw |
312 |
Lançar |
312 |
|
312 |
Wurf |
312 |
Rzucić |
312 |
Бросать |
312 |
Brosat' |
312 |
يرمي |
312 |
yarmi |
312 |
फेंकना |
312 |
phenkana |
312 |
ਸੁੱਟੋ |
312 |
suṭō |
312 |
নিক্ষেপ |
312 |
nikṣēpa |
312 |
投げる |
312 |
投げる |
312 |
なげる |
312 |
nageru |
|
|
|
313 |
Lancer |
313 |
Lanzar |
313 |
投;掷;
拋;扔 |
313 |
投;抛;抛;扔 |
313 |
tóu; pāo;
pāo; rēng |
313 |
|
313 |
Throw |
313 |
Lançar |
313 |
|
313 |
Wurf |
313 |
Rzucić |
313 |
Бросать |
313 |
Brosat' |
313 |
يرمي |
313 |
yarmi |
313 |
फेंकना |
313 |
phenkana |
313 |
ਸੁੱਟੋ |
313 |
suṭō |
313 |
নিক্ষেপ |
313 |
nikṣēpa |
313 |
投げる |
313 |
投げる |
313 |
なげる |
313 |
nageru |
|
|
|
|
|
|
314 |
Arrêtez de jeter des
pierres à la fenêtre ! |
314 |
¡Deja de tirar
piedras a la ventana! |
314 |
Stop throwing stones at the
window! |
314 |
别往窗户扔石头了! |
314 |
bié wǎng
chuānghù rēng shítoule! |
314 |
|
314 |
Stop throwing stones
at the window! |
314 |
Pare de atirar pedras
na janela! |
314 |
|
314 |
Hör auf, Steine
gegen das Fenster zu werfen! |
314 |
Przestań
rzucać kamieniami w okno! |
314 |
Прекратите
бросать
камни в окно! |
314 |
Prekratite brosat'
kamni v okno! |
314 |
توقف
عن رشق
الحجارة على
النافذة! |
314 |
tawaqaf ean rashq
alhijarat ealaa alnaafidhati! |
314 |
खिड़की
पर पत्थर
फेंकना बंद
करो! |
314 |
khidakee par patthar
phenkana band karo! |
314 |
ਖਿੜਕੀ
ਤੇ ਪੱਥਰ
ਸੁੱਟਣਾ ਬੰਦ
ਕਰੋ! |
314 |
khiṛakī
tē pathara suṭaṇā bada karō! |
314 |
জানালায়
পাথর
নিক্ষেপ
বন্ধ করুন! |
314 |
jānālāẏa
pāthara nikṣēpa bandha karuna! |
314 |
窓に石を投げるのはやめなさい! |
314 |
窓 に 石 を 投げる の は やめなさい ! |
314 |
まど に いし お なげる の わ やめなさい ! |
314 |
mado ni ishi o nageru no wa yamenasai ! |
|
|
|
315 |
Ne jetez pas de
pierres à la fenêtre ! |
315 |
¡No arrojes piedras
a la ventana! |
315 |
别往窗户扔石头了! |
315 |
别往扔石头了! |
315 |
Bié wǎng
rēng shítoule! |
315 |
|
315 |
Don't throw stones
at the window! |
315 |
Não atire pedras na
janela! |
315 |
|
315 |
Keine Steine
ans Fenster werfen! |
315 |
Nie rzucaj
kamieniami w okno! |
315 |
Не
бросайте
камни в окно! |
315 |
Ne brosayte kamni v
okno! |
315 |
لا
ترموا
الحجارة على
النافذة! |
315 |
la taramuu alhijarat
ealaa alnaafidhati! |
315 |
खिड़की
पर पत्थर मत
फेंको! |
315 |
khidakee par patthar
mat phenko! |
315 |
ਖਿੜਕੀ
ਤੇ ਪੱਥਰ ਨਾ
ਸੁੱਟੋ! |
315 |
Khiṛakī
tē pathara nā suṭō! |
315 |
জানালায়
পাথর
নিক্ষেপ করো
না! |
315 |
Jānālāẏa
pāthara nikṣēpa karō nā! |
315 |
窓に石を投げないでください! |
315 |
窓 に 石 を 投げないでください ! |
315 |
まど に いし お なげないでください ! |
315 |
mado ni ishi o nagenaidekudasai ! |
|
|
|
|
|
|
316 |
Ne basculez pas vers
la fenêtre ! |
316 |
¡No se mueva hacia la
ventana! |
316 |
Don't rock towards the window! |
316 |
不要向窗户摇晃! |
316 |
Bùyào xiàng
chuānghù yáohuàng! |
316 |
|
316 |
Don't rock towards
the window! |
316 |
Não balance em
direção à janela! |
316 |
|
316 |
Nicht zum Fenster
schaukeln! |
316 |
Nie bujaj się w
stronę okna! |
316 |
Не
раскачивайтесь
к окну! |
316 |
Ne raskachivaytes' k
oknu! |
316 |
لا
تهز نحو
النافذة! |
316 |
la tahuzu nahw
alnaafidhati! |
316 |
खिड़की
की ओर मत
हिलाओ! |
316 |
khidakee kee or mat
hilao! |
316 |
ਖਿੜਕੀ
ਵੱਲ ਨਾ ਹਿਲਾਓ! |
316 |
Khiṛakī
vala nā hilā'ō! |
316 |
জানালার
দিকে দোলাও
না! |
316 |
Jānālāra
dikē dōlā'ō nā! |
316 |
窓に向かって揺れないでください! |
316 |
窓 に 向かって 揺れないでください ! |
316 |
まど に むかって ゆれないでください ! |
316 |
mado ni mukatte yurenaidekudasai ! |
|
|
|
317 |
Ne basculez pas vers
la fenêtre ! |
317 |
¡No se mueva hacia
la ventana! |
317 |
别朝窗户石头了 ! |
317 |
别朝窗户石头了! |
317 |
Bié cháo
chuānghù shítoule! |
317 |
|
317 |
Don't rock towards
the window! |
317 |
Não balance em
direção à janela! |
317 |
|
317 |
Nicht zum Fenster
schaukeln! |
317 |
Nie bujaj się w
stronę okna! |
317 |
Не
раскачивайтесь
к окну! |
317 |
Ne raskachivaytes' k
oknu! |
317 |
لا
تهز نحو
النافذة! |
317 |
la tahuzu nahw
alnaafidhati! |
317 |
खिड़की
की ओर मत
हिलाओ! |
317 |
khidakee kee or mat
hilao! |
317 |
ਖਿੜਕੀ
ਵੱਲ ਨਾ ਹਿਲਾਓ! |
317 |
Khiṛakī
vala nā hilā'ō! |
317 |
জানালার
দিকে দোলাও
না! |
317 |
Jānālāra
dikē dōlā'ō nā! |
317 |
窓に向かって揺れないでください! |
317 |
窓 に 向かって 揺れないでください ! |
317 |
まど に むかって ゆれないでください ! |
317 |
mado ni mukatte yurenaidekudasai ! |
|
|
|
|
|
|
318 |
Elle a lancé le
ballon et l'a rattrapé |
318 |
Ella tiró la pelota y
la atrapó de nuevo. |
318 |
She threw the ball up and caught
it again |
318 |
她把球扔起来又接住了 |
318 |
Tā bǎ qiú
rēng qǐlái yòu jiē zhùle |
318 |
|
318 |
She threw the ball up
and caught it again |
318 |
Ela jogou a bola para
cima e pegou novamente |
318 |
|
318 |
Sie warf den Ball
hoch und fing ihn wieder auf |
318 |
Podrzuciła
piłkę i złapała ją ponownie |
318 |
Она
подбросила
мяч и снова
поймала его |
318 |
Ona podbrosila myach
i snova poymala yego |
318 |
رمت
الكرة
وأمسكت بها
مرة أخرى |
318 |
ramat alkurat
wa'amsikt biha maratan 'ukhraa |
318 |
उसने
गेंद को ऊपर
फेंका और फिर
से पकड़ लिया |
318 |
usane gend ko oopar
phenka aur phir se pakad liya |
318 |
ਉਸਨੇ
ਗੇਂਦ ਨੂੰ
ਉੱਪਰ ਸੁੱਟ
ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ
ਇਸਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ
ਫੜ ਲਿਆ |
318 |
Usanē gēnda
nū upara suṭa ditā atē isanū dubārā
phaṛa li'ā |
318 |
তিনি
বলটি ছুড়ে
ফেলে আবার
ধরলেন |
318 |
Tini balaṭi
chuṛē phēlē ābāra dharalēna |
318 |
彼女はボールを投げてまた捕まえた |
318 |
彼女 は ボール を 投げて また 捕まえた |
318 |
かのじょ わ ボール お なげて また つかまえた |
318 |
kanojo wa bōru o nagete mata tsukamaeta |
|
|
|
319 |
Elle a lancé le
ballon et l'a attrapé |
319 |
Ella tiró la pelota
y la atrapó |
319 |
她把球扔起来又接住了 |
319 |
她把球扔起来又接住了 |
319 |
tā bǎ qiú
rēng qǐlái yòu jiē zhùle |
319 |
|
319 |
She threw the ball
up and caught it |
319 |
Ela jogou a bola
para cima e a pegou |
319 |
|
319 |
Sie warf den Ball
hoch und fing ihn auf |
319 |
Rzuciła
piłkę i złapała ją |
319 |
Она
подбросила
мяч и
поймала его |
319 |
Ona podbrosila myach
i poymala yego |
319 |
رميت
الكرة
وامسكتها |
319 |
ramayat alkurat
wamisakataha |
319 |
उसने
गेंद ऊपर
फेंकी और उसे
पकड़ लिया |
319 |
usane gend oopar
phenkee aur use pakad liya |
319 |
ਉਸਨੇ
ਗੇਂਦ ਨੂੰ
ਉੱਪਰ ਸੁੱਟ
ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ
ਇਸਨੂੰ ਫੜ ਲਿਆ |
319 |
usanē
gēnda nū upara suṭa ditā atē isanū phaṛa
li'ā |
319 |
তিনি
বলটি ছুড়ে
ফেলে দিয়ে
ধরলেন |
319 |
tini balaṭi
chuṛē phēlē diẏē dharalēna |
319 |
彼女はボールを投げて捕まえた |
319 |
彼女 は ボール を 投げて 捕まえた |
319 |
かのじょ わ ボール お なげて つかまえた |
319 |
kanojo wa bōru o nagete tsukamaeta |
|
|
|
|
|
|
320 |
Elle a lancé le
ballon et l'a attrapé |
320 |
Ella tiró la pelota y
la atrapó |
320 |
She threw the ball up and caught
it |
320 |
她把球扔起来接住了 |
320 |
tā bǎ qiú
rēng qǐlái jiē zhùle |
320 |
|
320 |
She threw the ball up
and caught it |
320 |
Ela jogou a bola para
cima e a pegou |
320 |
|
320 |
Sie warf den Ball
hoch und fing ihn auf |
320 |
Rzuciła
piłkę i złapała ją |
320 |
Она
подбросила
мяч и
поймала его |
320 |
Ona podbrosila myach
i poymala yego |
320 |
رميت
الكرة
وامسكتها |
320 |
ramayat alkurat
wamisakataha |
320 |
उसने
गेंद ऊपर
फेंकी और उसे
पकड़ लिया |
320 |
usane gend oopar
phenkee aur use pakad liya |
320 |
ਉਸਨੇ
ਗੇਂਦ ਨੂੰ
ਉੱਪਰ ਸੁੱਟ
ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ
ਇਸਨੂੰ ਫੜ ਲਿਆ |
320 |
usanē gēnda
nū upara suṭa ditā atē isanū phaṛa li'ā |
320 |
তিনি
বলটি ছুড়ে
ফেলে দিয়ে
ধরলেন |
320 |
tini balaṭi
chuṛē phēlē diẏē dharalēna |
320 |
彼女はボールを投げて捕まえた |
320 |
彼女 は ボール を 投げて 捕まえた |
320 |
かのじょ わ ボール お なげて つかまえた |
320 |
kanojo wa bōru o nagete tsukamaeta |
|
|
|
321 |
Elle a lancé le
ballon et l'a attrapé |
321 |
Ella tiró la pelota
y la atrapó |
321 |
她把球拋起来又接住 |
321 |
她把球抛起来又接住 |
321 |
tā bǎ qiú
pāo qǐlái yòu jiē zhù |
321 |
|
321 |
She threw the ball
up and caught it |
321 |
Ela jogou a bola
para cima e a pegou |
321 |
|
321 |
Sie warf den Ball
hoch und fing ihn auf |
321 |
Rzuciła
piłkę i złapała ją |
321 |
Она
подбросила
мяч и
поймала его |
321 |
Ona podbrosila myach
i poymala yego |
321 |
رميت
الكرة
وامسكتها |
321 |
ramayat alkurat
wamisakataha |
321 |
उसने
गेंद ऊपर
फेंकी और उसे
पकड़ लिया |
321 |
usane gend oopar
phenkee aur use pakad liya |
321 |
ਉਸਨੇ
ਗੇਂਦ ਨੂੰ
ਉੱਪਰ ਸੁੱਟ
ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ
ਇਸਨੂੰ ਫੜ ਲਿਆ |
321 |
usanē
gēnda nū upara suṭa ditā atē isanū phaṛa
li'ā |
321 |
তিনি
বলটি ছুড়ে
ফেলে দিয়ে
ধরলেন |
321 |
tini balaṭi
chuṛē phēlē diẏē dharalēna |
321 |
彼女はボールを投げて捕まえた |
321 |
彼女 は ボール を 投げて 捕まえた |
321 |
かのじょ わ ボール お なげて つかまえた |
321 |
kanojo wa bōru o nagete tsukamaeta |
|
|
|
|
|
|
322 |
Ne le lui jetez pas,
donnez-le lui ! |
322 |
¡No se lo tires,
dáselo! |
322 |
Don’t throw it to him, give it to
him! |
322 |
不要扔给他,给他! |
322 |
bùyào rēng
gěi tā, gěi tā! |
322 |
|
322 |
Don’t throw it to
him, give it to him! |
322 |
Não jogue para ele,
dê para ele! |
322 |
|
322 |
Wirf es ihm nicht zu,
gib es ihm! |
322 |
Nie rzucaj mu tego,
daj mu! |
322 |
Не
бросай ему,
отдай ему! |
322 |
Ne brosay yemu, otday
yemu! |
322 |
لا
ترميه له ،
أعطه إياه! |
322 |
la tarmih lah ,
'aetah 'iiaahu! |
322 |
उसे
मत फेंको, उसे
दे दो! |
322 |
use mat phenko, use
de do! |
322 |
ਇਸ
ਨੂੰ ਉਸ ਵੱਲ ਨਾ
ਸੁੱਟੋ, ਉਸਨੂੰ
ਦੇ ਦਿਓ! |
322 |
isa nū usa vala
nā suṭō, usanū dē di'ō! |
322 |
এটা
তার কাছে
ফেলো না, তাকে
দাও! |
322 |
ēṭā
tāra kāchē phēlō nā, tākē
dā'ō! |
322 |
彼に投げないで、彼に渡してください! |
322 |
彼 に 投げないで 、 彼 に 渡してください ! |
322 |
かれ に なげないで 、 かれ に わたしてください ! |
322 |
kare ni nagenaide , kare ni watashitekudasai ! |
|
|
|
323 |
Ne le lui jetez pas,
donnez-le lui ! |
323 |
¡No se lo tires,
dáselo! |
323 |
不要扔给他,给他! |
323 |
不要给他,给他! |
323 |
Bùyào gěi
tā, gěi tā! |
323 |
|
323 |
Don't throw it to
him, give it to him! |
323 |
Não jogue para ele,
dê para ele! |
323 |
|
323 |
Wirf es ihm nicht
zu, gib es ihm! |
323 |
Nie rzucaj mu tego,
daj mu to! |
323 |
Не
бросай ему,
отдай ему! |
323 |
Ne brosay yemu,
otday yemu! |
323 |
لا
ترميه له ،
أعطه إياه! |
323 |
la tarmih lah ,
'aetah 'iiaahu! |
323 |
उसे
मत फेंको, उसे
दे दो! |
323 |
use mat phenko, use
de do! |
323 |
ਇਸ
ਨੂੰ ਉਸਨੂੰ ਨਾ
ਸੁੱਟੋ, ਇਸਨੂੰ
ਉਸਨੂੰ ਦੇ ਦਿਓ! |
323 |
Isa nū
usanū nā suṭō, isanū usanū dē di'ō! |
323 |
তার
কাছে ফেলো না,
তাকে দাও! |
323 |
Tāra
kāchē phēlō nā, tākē dā'ō! |
323 |
彼にそれを投げないでください、彼にそれを与えてください! |
323 |
彼 に それ を 投げないでください 、 彼 に それ を 与えてください ! |
323 |
かれ に それ お なげないでください 、 かれ に それ お あたえてください ! |
323 |
kare ni sore o nagenaidekudasai , kare ni sore o ataetekudasai ! |
|
|
|
|
|
|
324 |
Ne le lui jette pas,
passe-le lui ! |
324 |
¡No se lo tires,
páselo! |
324 |
Don't throw it to him, pass it to
him! |
324 |
不要扔给他,交给他! |
324 |
Bùyào rēng
gěi tā, jiāo gěi tā! |
324 |
|
324 |
Don't throw it to
him, pass it to him! |
324 |
Não jogue para ele,
passe para ele! |
324 |
|
324 |
Wirf es ihm nicht zu,
gib es ihm! |
324 |
Nie rzucaj mu tego,
podaj mu! |
324 |
Не
бросайте
ему,
передайте
ему! |
324 |
Ne brosayte yemu,
peredayte yemu! |
324 |
لا
ترميه له ،
مرريه له! |
324 |
la tarmih lah ,
marrih lah! |
324 |
उसे
मत फेंको, उसे
पास करो! |
324 |
use mat phenko, use
paas karo! |
324 |
ਇਸਨੂੰ
ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਨਾ
ਸੁੱਟੋ, ਇਸਨੂੰ
ਉਸਦੇ ਹਵਾਲੇ
ਕਰੋ! |
324 |
Isanū usadē
kōla nā suṭō, isanū usadē havālē
karō! |
324 |
এটা
তার কাছে
ফেলো না, তাকে
দিয়ে দাও! |
324 |
Ēṭā
tāra kāchē phēlō nā, tākē
diẏē dā'ō! |
324 |
彼にそれを投げないでください、彼にそれを渡してください! |
324 |
彼 に それ を 投げないでください 、 彼 に それ を 渡してください ! |
324 |
かれ に それ お なげないでください 、 かれ に それ お わたしてください ! |
324 |
kare ni sore o nagenaidekudasai , kare ni sore o watashitekudasai ! |
|
|
|
325 |
Ne le lui jette pas,
passe-le lui ! |
325 |
¡No se lo tires,
páselo! |
325 |
别扔给他,递给他! |
325 |
别给他扔他,递给他! |
325 |
Bié gěi tā
rēng tā, dì gěi tā! |
325 |
|
325 |
Don't throw it to
him, pass it to him! |
325 |
Não jogue para ele,
passe para ele! |
325 |
|
325 |
Wirf es ihm nicht
zu, gib es ihm! |
325 |
Nie rzucaj mu tego,
podaj mu! |
325 |
Не
бросайте
ему,
передайте
ему! |
325 |
Ne brosayte yemu,
peredayte yemu! |
325 |
لا
ترميه له ،
مرريه له! |
325 |
la tarmih lah ,
marrih lah! |
325 |
उसे
मत फेंको, उसे
पास करो! |
325 |
use mat phenko, use
paas karo! |
325 |
ਇਸਨੂੰ
ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਨਾ
ਸੁੱਟੋ, ਇਸਨੂੰ
ਉਸਦੇ ਹਵਾਲੇ
ਕਰੋ! |
325 |
Isanū
usadē kōla nā suṭō, isanū usadē
havālē karō! |
325 |
এটা
তার কাছে
ফেলো না, তাকে
দিয়ে দাও! |
325 |
Ēṭā
tāra kāchē phēlō nā, tākē
diẏē dā'ō! |
325 |
彼にそれを投げないでください、彼にそれを渡してください! |
325 |
彼 に それ を 投げないでください 、 彼 に それ を 渡してください ! |
325 |
かれ に それ お なげないでください 、 かれ に それ お わたしてください ! |
325 |
kare ni sore o nagenaidekudasai , kare ni sore o watashitekudasai ! |
|
|
|
|
|
|
326 |
Peux-tu me jeter
cette serviette ? |
326 |
¿Puedes tirarme esa
toalla? |
326 |
Can you throw me that towel? |
326 |
你能把那条毛巾扔给我吗? |
326 |
Nǐ néng bǎ
nà tiáo máojīn rēng gěi wǒ ma? |
326 |
|
326 |
Can you throw me that
towel? |
326 |
Você pode me jogar
essa toalha? |
326 |
|
326 |
Kannst du mir das
Handtuch werfen? |
326 |
Możesz
rzucić mi ten ręcznik? |
326 |
Можешь
бросить мне
это
полотенце? |
326 |
Mozhesh' brosit' mne
eto polotentse? |
326 |
هل
يمكنك رمي
تلك
المنشفة؟ |
326 |
hal yumkinuk ramy
tilk alminshafati? |
326 |
क्या
आप मुझे वह
तौलिया फेंक
सकते हैं? |
326 |
kya aap mujhe vah
tauliya phenk sakate hain? |
326 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ
ਉਹ ਤੌਲੀਆ
ਸੁੱਟ ਸਕਦੇ ਹੋ? |
326 |
Kī
tusīṁ mainū uha taulī'ā suṭa sakadē
hō? |
326 |
তুমি
কি আমাকে সেই
গামছাটা
ফেলে দিতে
পারো? |
326 |
Tumi ki
āmākē sē'i gāmachāṭā phēlē
ditē pārō? |
326 |
あのタオルを投げてもらえますか。 |
326 |
あの タオル を 投げてもらえます か 。 |
326 |
あの タオル お なげてもらえます か 。 |
326 |
ano taoru o nagetemoraemasu ka . |
|
|
|
327 |
Peux-tu me jeter
cette serviette ? |
327 |
¿Puedes tirarme esa
toalla? |
327 |
你能那条毛巾扔给我吗? |
327 |
你能不能把那条毛巾送给我? |
327 |
Nǐ néng bùnéng
bǎ nà tiáo máojīn sòng gěi wǒ? |
327 |
|
327 |
Can you throw me
that towel? |
327 |
Você pode me jogar
essa toalha? |
327 |
|
327 |
Kannst du mir das
Handtuch werfen? |
327 |
Możesz
rzucić mi ten ręcznik? |
327 |
Можешь
бросить мне
это
полотенце? |
327 |
Mozhesh' brosit' mne
eto polotentse? |
327 |
هل
يمكنك رمي
تلك
المنشفة؟ |
327 |
hal yumkinuk ramy
tilk alminshafati? |
327 |
क्या
आप मुझे वह
तौलिया फेंक
सकते हैं? |
327 |
kya aap mujhe vah
tauliya phenk sakate hain? |
327 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ
ਉਹ ਤੌਲੀਆ
ਸੁੱਟ ਸਕਦੇ ਹੋ? |
327 |
Kī
tusīṁ mainū uha taulī'ā suṭa sakadē
hō? |
327 |
তুমি
কি আমাকে সেই
গামছাটা
ফেলে দিতে
পারো? |
327 |
Tumi ki
āmākē sē'i gāmachāṭā phēlē
ditē pārō? |
327 |
あのタオルを投げてもらえますか。 |
327 |
あの タオル を 投げてもらえます か 。 |
327 |
あの タオル お なげてもらえます か 。 |
327 |
ano taoru o nagetemoraemasu ka . |
|
|
|
|
|
|
328 |
Voudriez-vous me
jeter cette serviette s'il vous plait ? |
328 |
¿Podrías tirarme esa
toalla, por favor? |
328 |
Would you please throw me that
towel? |
328 |
请你把那条毛巾扔给我好吗? |
328 |
Qǐng nǐ
bǎ nà tiáo máojīn rēng gěi wǒ hǎo ma? |
328 |
|
328 |
Would you please
throw me that towel? |
328 |
Você poderia, por
favor, me jogar essa toalha? |
328 |
|
328 |
Würden Sie mir bitte
das Handtuch zuwerfen? |
328 |
Czy mógłbyś
rzucić mi ten ręcznik? |
328 |
Не
могли бы вы
бросить мне
это
полотенце? |
328 |
Ne mogli by vy
brosit' mne eto polotentse? |
328 |
هل
تسمح من فضلك
برمي تلك
المنشفة؟ |
328 |
hal tasmah min fadlik
biramy tilk alminshafati? |
328 |
क्या
आप कृपया
मुझे वह
तौलिया फेंक
देंगे? |
328 |
kya aap krpaya mujhe
vah tauliya phenk denge? |
328 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਕਿਰਪਾ
ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ
ਉਹ ਤੌਲੀਆ
ਸੁੱਟ ਦਿਓਗੇ? |
328 |
Kī
tusīṁ kirapā karakē mainū uha taulī'ā
suṭa di'ōgē? |
328 |
আপনি
কি দয়া করে
আমাকে সেই
গামছাটি
ফেলে দেবেন? |
328 |
Āpani ki
daẏā karē āmākē sē'i
gāmachāṭi phēlē dēbēna? |
328 |
あのタオルを投げてくれませんか。 |
328 |
あの タオル を 投げてくれません か 。 |
328 |
あの タオル お なげてくれません か 。 |
328 |
ano taoru o nagetekuremasen ka . |
|
|
|
329 |
Voudriez-vous me
jeter cette serviette s'il vous plait ? |
329 |
¿Podrías tirarme esa
toalla, por favor? |
329 |
请把那条毛巾扔给我好吗? |
329 |
请把那条推荐给我好吗? |
329 |
Qǐng bǎ nà
tiáo tuījiàn gěi wǒ hǎo ma? |
329 |
|
329 |
Would you please
throw me that towel? |
329 |
Você poderia, por
favor, me jogar essa toalha? |
329 |
|
329 |
Würden Sie mir bitte
das Handtuch zuwerfen? |
329 |
Czy
mógłbyś rzucić mi ten ręcznik? |
329 |
Не
могли бы вы
бросить мне
это
полотенце? |
329 |
Ne mogli by vy
brosit' mne eto polotentse? |
329 |
هل
تسمح من فضلك
برمي تلك
المنشفة؟ |
329 |
hal tasmah min
fadlik biramy tilk alminshafati? |
329 |
क्या
आप कृपया
मुझे वह
तौलिया फेंक
देंगे? |
329 |
kya aap krpaya mujhe
vah tauliya phenk denge? |
329 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਕਿਰਪਾ
ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ
ਉਹ ਤੌਲੀਆ
ਸੁੱਟ ਦਿਓਗੇ? |
329 |
Kī
tusīṁ kirapā karakē mainū uha taulī'ā
suṭa di'ōgē? |
329 |
আপনি
কি দয়া করে
আমাকে সেই
গামছাটি
ফেলে দেবেন? |
329 |
Āpani ki
daẏā karē āmākē sē'i
gāmachāṭi phēlē dēbēna? |
329 |
あのタオルを投げてくれませんか。 |
329 |
あの タオル を 投げてくれません か 。 |
329 |
あの タオル お なげてくれません か 。 |
329 |
ano taoru o nagetekuremasen ka . |
|
|
|
|
|
|
330 |
parlez |
330 |
hablar |
330 |
话 |
330 |
话 |
330 |
Huà |
330 |
|
330 |
talk |
330 |
falar |
330 |
|
330 |
sprechen |
330 |
rozmowa |
330 |
разговаривать |
330 |
razgovarivat' |
330 |
حديث |
330 |
hadith |
330 |
बातचीत |
330 |
baatacheet |
330 |
ਗੱਲ |
330 |
Gala |
330 |
আলাপ |
330 |
Ālāpa |
330 |
トーク |
330 |
トーク |
330 |
トーク |
330 |
tōku |
|
|
|
|
|
|
331 |
surnom |
331 |
apodo |
331 |
诨 |
331 |
诨 |
331 |
hùn |
331 |
|
331 |
nickname |
331 |
apelido |
331 |
|
331 |
Spitzname |
331 |
przezwisko |
331 |
прозвище |
331 |
prozvishche |
331 |
اسم
الشهرة |
331 |
aism alshuhra |
331 |
उपनाम |
331 |
upanaam |
331 |
ਉਪਨਾਮ |
331 |
upanāma |
331 |
ডাকনাম |
331 |
ḍākanāma |
331 |
ニックネーム |
331 |
ニックネーム |
331 |
ニックネーム |
331 |
nikkunēmu |
|
|
|
|
|
|
332 |
faire des reproches |
332 |
culpar |
332 |
诮 |
332 |
诮 |
332 |
qiào |
332 |
|
332 |
blame |
332 |
culpa |
332 |
|
332 |
beschuldigen |
332 |
winić |
332 |
обвинять |
332 |
obvinyat' |
332 |
لوم |
332 |
lwm |
332 |
आरोप |
332 |
aarop |
332 |
ਦੋਸ਼ |
332 |
dōśa |
332 |
দোষ |
332 |
dōṣa |
332 |
避難 |
332 |
避難 |
332 |
ひなん |
332 |
hinan |
|
|
|
|
|
|
333 |
S'il te plaît |
333 |
Por favor |
333 |
请 |
333 |
请 |
333 |
qǐng |
333 |
|
333 |
Please |
333 |
Por favor |
333 |
|
333 |
Bitte |
333 |
Proszę |
333 |
Пожалуйста |
333 |
Pozhaluysta |
333 |
لو
سمحت |
333 |
law samaht |
333 |
कृपया |
333 |
krpaya |
333 |
ਕ੍ਰਿਪਾ
ਕਰਕੇ |
333 |
kripā
karakē |
333 |
অনুগ্রহ |
333 |
anugraha |
333 |
お願いします |
333 |
お願い します |
333 |
おねがい します |
333 |
onegai shimasu |
|
|
|
|
|
|
334 |
Ils avaient un
concours pour voir qui pouvait lancer le plus loin |
334 |
Tenían una
competencia para ver quién podía lanzar más lejos |
334 |
They had a competition to see who
could throw the furthest |
334 |
他们进行了一场比赛,看谁能投得最远 |
334 |
tāmen jìnxíngle
yī chǎng bǐsài, kàn shéi néng tóu dé zuì yuǎn |
334 |
|
334 |
They had a
competition to see who could throw the furthest |
334 |
Eles tinham uma
competição para ver quem conseguia jogar mais longe |
334 |
|
334 |
Sie hatten einen
Wettbewerb, um zu sehen, wer am weitesten werfen konnte |
334 |
Mieli zawody, aby
zobaczyć, kto może rzucić najdalej |
334 |
У
них было
соревнование,
чтобы
увидеть, кто бросит
дальше всех. |
334 |
U nikh bylo
sorevnovaniye, chtoby uvidet', kto brosit dal'she vsekh. |
334 |
كان
لديهم
منافسة
لمعرفة من
يمكنه الرمي
الأبعد |
334 |
kan ladayhim
munafasat limaerifat man yumkinuh alramy al'abead |
334 |
उनके
पास यह देखने
की होड़ थी कि
कौन सबसे दूर फेंक
सकता है |
334 |
unake paas yah
dekhane kee hod thee ki kaun sabase door phenk sakata hai |
334 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਦਾ ਇਹ ਦੇਖਣ ਦਾ
ਮੁਕਾਬਲਾ ਸੀ
ਕਿ ਸਭ ਤੋਂ ਦੂਰ
ਕੌਣ ਸੁੱਟ
ਸਕਦਾ ਹੈ |
334 |
unhāṁ
dā iha dēkhaṇa dā mukābalā sī ki sabha
tōṁ dūra kauṇa suṭa sakadā hai |
334 |
কে
সবচেয়ে
বেশি ছুঁড়ে
ফেলতে পারে
তা দেখার প্রতিযোগিতা
ছিল তাদের |
334 |
kē
sabacēẏē bēśi chum̐ṛē
phēlatē pārē tā dēkhāra
pratiyōgitā chila tādēra |
334 |
彼らは誰が最も遠くに投げることができるかを見るために競争をしました |
334 |
彼ら は 誰 が 最も 遠く に 投げる こと が できる か を 見る ため に 競争 を しました |
334 |
かれら わ だれ が もっとも とうく に なげる こと が できる か お みる ため に きょうそう お しました |
334 |
karera wa dare ga mottomo tōku ni nageru koto ga dekiru ka o miru tame ni kyōsō o shimashita |
|
|
|
335 |
Ils ont joué à un
jeu pour voir qui pouvait tirer le plus loin |
335 |
Jugaron un juego
para ver quién podía disparar más lejos |
335 |
他们进行了一场比赛,看谁能投得最远 |
335 |
他们进行了一场比赛,看谁能投得最远 |
335 |
tāmen jìnxíngle
yī chǎng bǐsài, kàn shéi néng tóu dé zuì yuǎn |
335 |
|
335 |
They played a game
to see who could shoot the farthest |
335 |
Eles jogaram para
ver quem conseguia atirar mais longe |
335 |
|
335 |
Sie spielten ein
Spiel, um zu sehen, wer am weitesten schießen konnte |
335 |
Grali w grę,
aby zobaczyć, kto może strzelać najdalej |
335 |
Они
сыграли в
игру, чтобы
увидеть, кто
стреляет
дальше всех |
335 |
Oni sygrali v igru,
chtoby uvidet', kto strelyayet dal'she vsekh |
335 |
لقد
لعبوا لعبة
لمعرفة من
يمكنه إطلاق
النار على
مسافة أبعد |
335 |
laqad laeibuu
laebatan limaerifat man yumkinuh 'iitlaq alnaar ealaa masafat 'abead |
335 |
उन्होंने
यह देखने के
लिए एक खेल
खेला कि कौन सबसे
दूर तक गोली
मार सकता है |
335 |
unhonne yah dekhane
ke lie ek khel khela ki kaun sabase door tak golee maar sakata hai |
335 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੇ ਇਹ ਦੇਖਣ ਲਈ
ਇੱਕ ਗੇਮ ਖੇਡੀ
ਕਿ ਕੌਣ ਸਭ ਤੋਂ
ਦੂਰ ਗੋਲੀ ਮਾਰ
ਸਕਦਾ ਹੈ |
335 |
unhāṁ
nē iha dēkhaṇa la'ī ika gēma khēḍī
ki kauṇa sabha tōṁ dūra gōlī māra
sakadā hai |
335 |
তারা
একটি খেলা
খেলেছে যে
দেখতে পারে
কে সবচেয়ে
দূরে গুলি
করতে পারে |
335 |
tārā
ēkaṭi khēlā khēlēchē yē
dēkhatē pārē kē sabacēẏē
dūrē guli karatē pārē |
335 |
彼らは誰が最も遠くまで撃つことができるかを見るためにゲームをしました |
335 |
彼ら は 誰 が 最も 遠く まで 撃つ こと が できる か を 見る ため に ゲーム を しました |
335 |
かれら わ だれ が もっとも とうく まで うつ こと が できる か お みる ため に ゲーム お しました |
335 |
karera wa dare ga mottomo tōku made utsu koto ga dekiru ka o miru tame ni gēmu o shimashita |
|
|
|
|
|
|
336 |
Ils ont tenu un match
pour voir qui a lancé le plus loin |
336 |
Sostuvieron un
partido para ver quién lanzaba más lejos |
336 |
They held a match to see who
pitched the farthest |
336 |
他们举行了一场比赛,看谁投得最远 |
336 |
tāmen
jǔxíngle yī chǎng bǐsài, kàn shéi tóu dé zuì yuǎn |
336 |
|
336 |
They held a match to
see who pitched the farthest |
336 |
Eles fizeram uma
partida para ver quem arremessou mais longe |
336 |
|
336 |
Sie hielten ein Match
ab, um zu sehen, wer am weitesten geworfen hat |
336 |
Zorganizowali mecz,
aby zobaczyć, kto rozbił najdalej |
336 |
Они
провели
матч, чтобы
узнать, кто
забил дальше
всех. |
336 |
Oni proveli match,
chtoby uznat', kto zabil dal'she vsekh. |
336 |
عقدوا
مباراة
لمعرفة من
الذي رمي
الأبعد |
336 |
eaqaduu mubaratan
limaerifat man aladhi rumi al'abead |
336 |
उन्होंने
यह देखने के
लिए एक मैच
आयोजित किया कि
किसने सबसे
दूर पिच किया |
336 |
unhonne yah dekhane
ke lie ek maich aayojit kiya ki kisane sabase door pich kiya |
336 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੇ ਇਹ ਦੇਖਣ ਲਈ
ਇੱਕ ਮੈਚ
ਆਯੋਜਿਤ ਕੀਤਾ
ਕਿ ਸਭ ਤੋਂ ਦੂਰ
ਕੌਣ ਖੜ੍ਹਾ ਹੈ |
336 |
unhāṁ
nē iha dēkhaṇa la'ī ika maica āyōjita
kītā ki sabha tōṁ dūra kauṇa
khaṛhā hai |
336 |
কারা
সবচেয়ে
বেশি দৌড়
দিয়েছে তা
দেখার জন্য
তারা একটি
ম্যাচ
করেছিল |
336 |
kārā
sabacēẏē bēśi dauṛa diẏēchē
tā dēkhāra jan'ya tārā ēkaṭi myāca
karēchila |
336 |
彼らは誰が最も遠くに投球したかを見るために試合を行った |
336 |
彼ら は 誰 が 最も 遠く に 投球 した か を 見る ため に 試合 を 行った |
336 |
かれら わ だれ が もっとも とうく に とうきゅう した か お みる ため に しあい お おこなった |
336 |
karera wa dare ga mottomo tōku ni tōkyū shita ka o miru tame ni shiai o okonatta |
|
|
|
337 |
Ils ont tenu un
match pour voir qui a lancé le plus loin |
337 |
Sostuvieron un
partido para ver quién lanzaba más lejos |
337 |
他们举行了一场比赛,看谁投得最远 |
337 |
他们举行了一场比赛,看谁投得最远 |
337 |
tāmen
jǔxíngle yī chǎng bǐsài, kàn shéi tóu dé zuì yuǎn |
337 |
|
337 |
They held a match to
see who pitched the farthest |
337 |
Eles fizeram uma
partida para ver quem arremessou mais longe |
337 |
|
337 |
Sie hielten ein
Match ab, um zu sehen, wer am weitesten geworfen hat |
337 |
Zorganizowali mecz,
aby zobaczyć, kto rozbił najdalej |
337 |
Они
провели
матч, чтобы
узнать, кто
забил дальше
всех. |
337 |
Oni proveli match,
chtoby uznat', kto zabil dal'she vsekh. |
337 |
عقدوا
مباراة
لمعرفة من
الذي رمي
الأبعد |
337 |
eaqaduu mubaratan
limaerifat man aladhi rumi al'abead |
337 |
उन्होंने
यह देखने के
लिए एक मैच
आयोजित किया कि
किसने सबसे
दूर पिच किया |
337 |
unhonne yah dekhane
ke lie ek maich aayojit kiya ki kisane sabase door pich kiya |
337 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੇ ਇਹ ਦੇਖਣ ਲਈ
ਇੱਕ ਮੈਚ
ਆਯੋਜਿਤ ਕੀਤਾ
ਕਿ ਸਭ ਤੋਂ ਦੂਰ
ਕੌਣ ਖੜ੍ਹਾ ਹੈ |
337 |
unhāṁ
nē iha dēkhaṇa la'ī ika maica āyōjita
kītā ki sabha tōṁ dūra kauṇa
khaṛhā hai |
337 |
কারা
সবচেয়ে
বেশি দৌড়
দিয়েছে তা
দেখার জন্য
তারা একটি
ম্যাচ
করেছিল |
337 |
kārā
sabacēẏē bēśi dauṛa diẏēchē
tā dēkhāra jan'ya tārā ēkaṭi myāca
karēchila |
337 |
彼らは誰が最も遠くに投球したかを見るために試合を行った |
337 |
彼ら は 誰 が 最も 遠く に 投球 した か を 見る ため に 試合 を 行った |
337 |
かれら わ だれ が もっとも とうく に とうきゅう した か お みる ため に しあい お おこなった |
337 |
karera wa dare ga mottomo tōku ni tōkyū shita ka o miru tame ni shiai o okonatta |
|
|
|
|
|
|
338 |
Mettre négligemment |
338 |
Poner descuidadamente |
338 |
Put carelessly |
338 |
不小心放 |
338 |
bù xiǎoxīn
fàng |
338 |
|
338 |
Put carelessly |
338 |
Coloque
descuidadamente |
338 |
|
338 |
Nachlässig legen |
338 |
Połóż
niedbale |
338 |
Неосторожно
положить |
338 |
Neostorozhno
polozhit' |
338 |
ضع
بلا مبالاة |
338 |
dae bila mubala |
338 |
लापरवाही
से लगाएं |
338 |
laaparavaahee se
lagaen |
338 |
ਲਾਪਰਵਾਹੀ
ਨਾਲ ਪਾਓ |
338 |
Lāparavāhī
nāla pā'ō |
338 |
অযত্নে
রাখুন |
338 |
Ayatnē
rākhuna |
338 |
不用意に入れて |
338 |
不用意 に 入れて |
338 |
ふようい に いれて |
338 |
fuyōi ni irete |
|
|
|
339 |
Mis accidentellement |
339 |
Puesto
accidentalmente |
339 |
不小心放 |
339 |
不小心放 |
339 |
bù xiǎoxīn
fàng |
339 |
|
339 |
Accidentally put |
339 |
Colocado
acidentalmente |
339 |
|
339 |
Versehentlich
gestellt |
339 |
Przypadkowo
umieścić |
339 |
Случайно
положил |
339 |
Sluchayno polozhil |
339 |
وضع
بطريق الخطأ |
339 |
wude bitariq alkhata |
339 |
गलती
से डाल दिया |
339 |
galatee se daal diya |
339 |
ਗਲਤੀ
ਨਾਲ ਪਾ ਦਿੱਤਾ |
339 |
galatī
nāla pā ditā |
339 |
দুর্ঘটনাক্রমে
রাখা |
339 |
durghaṭanākramē
rākhā |
339 |
誤って置く |
339 |
誤って 置く |
339 |
あやまって おく |
339 |
ayamatte oku |
|
|
|
|
|
|
340 |
Placer avec
désinvolture |
340 |
Colocar casualmente |
340 |
Place casually |
340 |
随便放置 |
340 |
suíbiàn fàngzhì |
340 |
|
340 |
Place casually |
340 |
Coloque casualmente |
340 |
|
340 |
Lässig platzieren |
340 |
Ułóż
swobodnie |
340 |
Место
небрежно |
340 |
Mesto nebrezhno |
340 |
ضع
عرضًا |
340 |
dae erdan |
340 |
आकस्मिक
रूप से रखें |
340 |
aakasmik roop se
rakhen |
340 |
ਅਚਾਨਕ
ਰੱਖੋ |
340 |
acānaka
rakhō |
340 |
নৈমিত্তিকভাবে
রাখুন |
340 |
naimittikabhābē
rākhuna |
340 |
さりげなく置く |
340 |
さりげなく 置く |
340 |
さりげなく おく |
340 |
sarigenaku oku |
|
|
|
341 |
Placer avec
désinvolture |
341 |
Colocar casualmente |
341 |
漫不经中地放置 |
341 |
漫不经中地放置 |
341 |
màn bù jīng
zhōng de fàngzhì |
341 |
|
341 |
Place casually |
341 |
Coloque casualmente |
341 |
|
341 |
Lässig platzieren |
341 |
Ułóż
swobodnie |
341 |
Место
небрежно |
341 |
Mesto nebrezhno |
341 |
ضع
عرضًا |
341 |
dae erdan |
341 |
आकस्मिक
रूप से रखें |
341 |
aakasmik roop se
rakhen |
341 |
ਅਚਾਨਕ
ਰੱਖੋ |
341 |
acānaka
rakhō |
341 |
নৈমিত্তিকভাবে
রাখুন |
341 |
naimittikabhābē
rākhuna |
341 |
さりげなく置く |
341 |
さりげなく 置く |
341 |
さりげなく おく |
341 |
sarigenaku oku |
|
|
|
|
|
|
342 |
mettre qc à un
endroit particulier rapidement et négligemment |
342 |
poner algo en un
lugar en particular de forma rápida y descuidada |
342 |
to put sth in a particular place
quickly and carelessly |
342 |
把某事快速而粗心地放在一个特定的地方 |
342 |
bǎ mǒu shì
kuàisù ér cūxīn dì fàng zài yīgè tèdìng dì dìfāng |
342 |
|
342 |
to put sth in a
particular place quickly and carelessly |
342 |
colocar sth em um
lugar particular de forma rápida e descuidada |
342 |
|
342 |
etw schnell und
sorglos an einen bestimmten Ort bringen |
342 |
szybko i niedbale
umieścić coś w określonym miejscu |
342 |
быстро
и небрежно
поставить
что-то в
определенное
место |
342 |
bystro i nebrezhno
postavit' chto-to v opredelennoye mesto |
342 |
لوضع
شيء في مكان
معين بسرعة
وبلا مبالاة |
342 |
liwade shay' fi makan
mueayan bisureat wabila mubalaa |
342 |
sth को
किसी विशेष
स्थान पर
जल्दी और
लापरवाही से
रखना |
342 |
sth ko kisee vishesh
sthaan par jaldee aur laaparavaahee se rakhana |
342 |
ਕਿਸੇ
ਖਾਸ ਜਗ੍ਹਾ
ਤੇਜ਼ੀ ਅਤੇ
ਲਾਪਰਵਾਹੀ
ਨਾਲ ਰੱਖਣਾ |
342 |
kisē khāsa
jag'hā tēzī atē lāparavāhī nāla
rakhaṇā |
342 |
একটি
নির্দিষ্ট
স্থানে
দ্রুত এবং
অযত্নে স্থাপন
করা |
342 |
ēkaṭi
nirdiṣṭa sthānē druta ēbaṁ ayatnē
sthāpana karā |
342 |
sthを特定の場所にすばやく不注意に配置する |
342 |
sth を 特定 の 場所 に すばやく 不注意 に 配置 する |
342 |
sth お とくてい の ばしょ に すばやく ふちゅうい に はいち する |
342 |
sth o tokutei no basho ni subayaku fuchūi ni haichi suru |
|
|
|
343 |
Mettez quelque chose
dans un endroit spécifique rapidement et négligemment |
343 |
Pon algo en un lugar
específico de forma rápida y descuidada |
343 |
把某事快速而粗心地放在一个特定的地方 |
343 |
把某事快速而粗心地改成一个特定的地方 |
343 |
bǎ mǒu shì
kuàisù ér cūxīn dì gǎi chéng yīgè tèdìng dì dìfāng |
343 |
|
343 |
Put something in a
specific place quickly and carelessly |
343 |
Coloque algo em um
lugar específico de forma rápida e descuidada |
343 |
|
343 |
Lege schnell und
achtlos etwas an einer bestimmten Stelle ab |
343 |
Szybko i niedbale
połóż coś w określonym miejscu |
343 |
Быстро
и небрежно
положить
что-то в
определенное
место |
343 |
Bystro i nebrezhno
polozhit' chto-to v opredelennoye mesto |
343 |
ضع
شيئًا ما في
مكان معين
بسرعة وبلا
مبالاة |
343 |
dae shyyan ma fi
makan mueayan bisureat wabila mubalaa |
343 |
किसी
खास जगह पर
जल्दी और
लापरवाही से
कोई चीज रखना |
343 |
kisee khaas jagah
par jaldee aur laaparavaahee se koee cheej rakhana |
343 |
ਕਿਸੇ
ਖਾਸ ਜਗ੍ਹਾ
ਤੇਜ਼ੀ ਅਤੇ
ਲਾਪਰਵਾਹੀ
ਨਾਲ ਕੁਝ ਰੱਖੋ |
343 |
kisē khāsa
jag'hā tēzī atē lāparavāhī nāla kujha
rakhō |
343 |
একটি
নির্দিষ্ট
স্থানে
দ্রুত এবং
অযত্নে কিছু
রাখুন |
343 |
ēkaṭi
nirdiṣṭa sthānē druta ēbaṁ ayatnē kichu
rākhuna |
343 |
特定の場所にすばやく不注意に何かを置く |
343 |
特定 の 場所 に すばやく 不注意 に 何 か を 置く |
343 |
とくてい の ばしょ に すばやく ふちゅうい に なに か お おく |
343 |
tokutei no basho ni subayaku fuchūi ni nani ka o oku |
|
|
|
|
|
|
344 |
Lancer |
344 |
Lanzar |
344 |
Throw |
344 |
扔 |
344 |
rēng |
344 |
|
344 |
Throw |
344 |
Lançar |
344 |
|
344 |
Wurf |
344 |
Rzucić |
344 |
Бросать |
344 |
Brosat' |
344 |
يرمي |
344 |
yarmi |
344 |
फेंकना |
344 |
phenkana |
344 |
ਸੁੱਟੋ |
344 |
suṭō |
344 |
নিক্ষেপ |
344 |
nikṣēpa |
344 |
投げる |
344 |
投げる |
344 |
なげる |
344 |
nageru |
|
|
|
345 |
Lancer |
345 |
Lanzar |
345 |
摔;
丢;扔 |
345 |
摔;扔;扔 |
345 |
shuāi;
rēng; rēng |
345 |
|
345 |
Throw |
345 |
Lançar |
345 |
|
345 |
Wurf |
345 |
Rzucić |
345 |
Бросать |
345 |
Brosat' |
345 |
يرمي |
345 |
yarmi |
345 |
फेंकना |
345 |
phenkana |
345 |
ਸੁੱਟੋ |
345 |
suṭō |
345 |
নিক্ষেপ |
345 |
nikṣēpa |
345 |
投げる |
345 |
投げる |
345 |
なげる |
345 |
nageru |
|
|
|
|
|
|
346 |
Jetez juste votre sac
là-bas |
346 |
Solo tira tu bolso
por ahí |
346 |
Just throw your bag down over
there |
346 |
把你的包扔在那里 |
346 |
bǎ nǐ de
bāo rēng zài nàlǐ |
346 |
|
346 |
Just throw your bag
down over there |
346 |
Jogue sua bolsa ali |
346 |
|
346 |
Wirf einfach deine
Tasche da drüben hin |
346 |
Po prostu rzuć
tam swoją torbę |
346 |
Просто
брось свою
сумку туда |
346 |
Prosto bros' svoyu
sumku tuda |
346 |
فقط
ارمي حقيبتك
هناك |
346 |
faqat armi haqibatak
hunak |
346 |
बस
अपना बैग
वहाँ नीचे
फेंक दो |
346 |
bas apana baig vahaan
neeche phenk do |
346 |
ਬੱਸ
ਆਪਣਾ ਬੈਗ ਉਥੇ
ਸੁੱਟ ਦਿਓ |
346 |
basa
āpaṇā baiga uthē suṭa di'ō |
346 |
শুধু
আপনার
ব্যাগটি
সেখানে ফেলে
দিন |
346 |
śudhu
āpanāra byāgaṭi sēkhānē phēlē
dina |
346 |
あそこにバッグを投げるだけ |
346 |
あそこ に バッグ を 投げる だけ |
346 |
あそこ に バッグ お なげる だけ |
346 |
asoko ni baggu o nageru dake |
|
|
|
347 |
Jetez votre sac
là-bas. |
347 |
Tira tu bolso allí. |
347 |
把你的包扔在那里. |
347 |
把你的包扔在那里。 |
347 |
bǎ nǐ de
bāo rēng zài nàlǐ. |
347 |
|
347 |
Throw your bag
there. |
347 |
Jogue sua bolsa lá. |
347 |
|
347 |
Wirf deine Tasche
dort hin. |
347 |
Wrzuć tam
swoją torbę. |
347 |
Брось
сумку туда. |
347 |
Bros' sumku tuda. |
347 |
ارمي
حقيبتك هناك. |
347 |
armi haqibatak
hunaka. |
347 |
अपना
बैग वहीं
फेंक दो। |
347 |
apana baig vaheen
phenk do. |
347 |
ਆਪਣਾ
ਬੈਗ ਉਥੇ
ਸੁੱਟੋ. |
347 |
āpaṇā
baiga uthē suṭō. |
347 |
আপনার
ব্যাগ
সেখানে ফেলে
দিন। |
347 |
āpanāra
byāga sēkhānē phēlē dina. |
347 |
そこにあなたのバッグを投げます。 |
347 |
そこ に あなた の バッグ を 投げます 。 |
347 |
そこ に あなた の バッグ お なげます 。 |
347 |
soko ni anata no baggu o nagemasu . |
|
|
|
|
|
|
348 |
Jette ton sac là-bas |
348 |
Tira tu bolso por ahí |
348 |
Throw your bag over there |
348 |
把你的包扔到那里 |
348 |
Bǎ nǐ de
bāo rēng dào nàlǐ |
348 |
|
348 |
Throw your bag over
there |
348 |
Jogue sua bolsa ali |
348 |
|
348 |
Wirf deine Tasche da
rüber |
348 |
Rzuć tam
swoją torbę |
348 |
Брось
сумку туда |
348 |
Bros' sumku tuda |
348 |
ارمي
حقيبتك هناك |
348 |
armi haqibatak hunak |
348 |
अपना
बैग वहाँ
फेंक दो |
348 |
apana baig vahaan
phenk do |
348 |
ਆਪਣਾ
ਬੈਗ ਉਥੇ ਸੁੱਟ
ਦਿਓ |
348 |
Āpaṇā
baiga uthē suṭa di'ō |
348 |
আপনার
ব্যাগ
সেখানে ফেলে
দিন |
348 |
Āpanāra
byāga sēkhānē phēlē dina |
348 |
あそこにあなたのバッグを投げる |
348 |
あそこ に あなた の バッグ を 投げる |
348 |
あそこ に あなた の バッグ お なげる |
348 |
asoko ni anata no baggu o nageru |
|
|
|
349 |
Jette ton sac là-bas |
349 |
Tira tu bolso por
ahí |
349 |
把你的袋子就扔到那边吧 |
349 |
把你的袋子就扔到展示吧 |
349 |
bǎ nǐ de
dàizi jiù rēng dào zhǎnshì ba |
349 |
|
349 |
Throw your bag over
there |
349 |
Jogue sua bolsa ali |
349 |
|
349 |
Wirf deine Tasche da
rüber |
349 |
Rzuć tam
swoją torbę |
349 |
Брось
сумку туда |
349 |
Bros' sumku tuda |
349 |
ارمي
حقيبتك هناك |
349 |
armi haqibatak hunak |
349 |
अपना
बैग वहाँ
फेंक दो |
349 |
apana baig vahaan
phenk do |
349 |
ਆਪਣਾ
ਬੈਗ ਉਥੇ ਸੁੱਟ
ਦਿਓ |
349 |
āpaṇā
baiga uthē suṭa di'ō |
349 |
আপনার
ব্যাগ
সেখানে ফেলে
দিন |
349 |
āpanāra
byāga sēkhānē phēlē dina |
349 |
あそこにあなたのバッグを投げる |
349 |
あそこ に あなた の バッグ を 投げる |
349 |
あそこ に あなた の バッグ お なげる |
349 |
asoko ni anata no baggu o nageru |
|
|
|
|
|
|
350 |
Se déplacer avec
force |
350 |
Muévete con fuerza |
350 |
Move with force |
350 |
用力移动 |
350 |
yònglì yídòng |
350 |
|
350 |
Move with force |
350 |
Mova-se com força |
350 |
|
350 |
Mit Kraft bewegen |
350 |
Poruszaj się
siłą |
350 |
Двигайтесь
с силой |
350 |
Dvigaytes' s siloy |
350 |
تحرك
بقوة |
350 |
taharak biqua |
350 |
बल
के साथ ले
जाएँ |
350 |
bal ke saath le jaen |
350 |
ਜ਼ੋਰ
ਨਾਲ ਹਿਲਾਓ |
350 |
zōra nāla
hilā'ō |
350 |
জোর
করে সরান |
350 |
jōra karē
sarāna |
350 |
力を込めて動かす |
350 |
力 を 込めて 動かす |
350 |
ちから お こめて うごかす |
350 |
chikara o komete ugokasu |
|
|
|
351 |
Bougez fort |
351 |
Muévete fuerte |
351 |
用力移动 |
351 |
用力移动 |
351 |
yònglì yídòng |
351 |
|
351 |
Move hard |
351 |
Mova forte |
351 |
|
351 |
Bewege dich hart |
351 |
Poruszaj się
mocno |
351 |
Двигаться
тяжело |
351 |
Dvigat'sya tyazhelo |
351 |
تحرك
بقوة |
351 |
taharak biqua |
351 |
मुश्किल
से हटो |
351 |
mushkil se hato |
351 |
ਸਖਤ
ਹਿਲੋ |
351 |
sakhata hilō |
351 |
কঠোরভাবে
সরান |
351 |
kaṭhōrabhābē
sarāna |
351 |
一生懸命動く |
351 |
一生懸命 動く |
351 |
いっしょうけんめい うごく |
351 |
isshōkenmei ugoku |
|
|
|
|
|
|
352 |
Bougez fort |
352 |
Muévete fuerte |
352 |
用力移动 |
352 |
用力移动 |
352 |
yònglì yídòng |
352 |
|
352 |
Move hard |
352 |
Mova forte |
352 |
|
352 |
Bewege dich hart |
352 |
Poruszaj się
mocno |
352 |
Двигаться
тяжело |
352 |
Dvigat'sya tyazhelo |
352 |
تحرك
بقوة |
352 |
taharak biqua |
352 |
मुश्किल
से हटो |
352 |
mushkil se hato |
352 |
ਸਖਤ
ਹਿਲੋ |
352 |
sakhata hilō |
352 |
কঠোরভাবে
সরান |
352 |
kaṭhōrabhābē
sarāna |
352 |
一生懸命動く |
352 |
一生懸命 動く |
352 |
いっしょうけんめい うごく |
352 |
isshōkenmei ugoku |
|
|
|
|
|
|
353 |
déplacer qc
brusquement et avec force |
353 |
mover algo de repente
y con fuerza |
353 |
to move sth suddenly and with
force |
353 |
猛烈地移动某物 |
353 |
měngliè de
yídòng mǒu wù |
353 |
|
353 |
to move sth suddenly
and with force |
353 |
mover-se
repentinamente e com força |
353 |
|
353 |
etw plötzlich und mit
Gewalt bewegen |
353 |
ruszyć
czymś nagle i siłą |
353 |
двигаться
что-либо
внезапно и с
силой |
353 |
dvigat'sya chto-libo
vnezapno i s siloy |
353 |
لتحريك
شيء فجأة
وبقوة |
353 |
litahrik shay'
faj'atan wabiqua |
353 |
sth को
अचानक और बल
के साथ
स्थानांतरित
करना |
353 |
sth ko achaanak aur
bal ke saath sthaanaantarit karana |
353 |
ਅਚਾਨਕ
ਅਤੇ ਤਾਕਤ ਨਾਲ
ਹਿਲਾਉਣਾ |
353 |
acānaka atē
tākata nāla hilā'uṇā |
353 |
হঠাৎ
এবং শক্তি
দিয়ে sth সরানো |
353 |
haṭhāṯ
ēbaṁ śakti diẏē sth sarānō |
353 |
突然そして力を込めてsthを動かす |
353 |
突然 そして 力 を 込めて sth を 動かす |
353 |
とつぜん そして ちから お こめて sth お うごかす |
353 |
totsuzen soshite chikara o komete sth o ugokasu |
|
|
|
354 |
Déplacer quelque
chose violemment |
354 |
Mueve algo
violentamente |
354 |
猛烈地移动某物 |
354 |
猛烈地移动某物 |
354 |
měngliè de
yídòng mǒu wù |
354 |
|
354 |
Move something
violently |
354 |
Mova algo
violentamente |
354 |
|
354 |
Etwas heftig bewegen |
354 |
Poruszaj czymś
gwałtownie |
354 |
Сильно
сдвинуть
что-нибудь |
354 |
Sil'no sdvinut'
chto-nibud' |
354 |
حرك
شيئًا بعنف |
354 |
harak shyyan bieunf |
354 |
कुछ
हिंसक रूप से
ले जाएँ |
354 |
kuchh hinsak roop se
le jaen |
354 |
ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਨੂੰ
ਹਿੰਸਕ Moveੰਗ ਨਾਲ
ਹਿਲਾਓ |
354 |
kisē cīza
nū hisaka Movega nāla hilā'ō |
354 |
হিংস্রভাবে
কিছু সরান |
354 |
hinsrabhābē
kichu sarāna |
354 |
何かを激しく動かす |
354 |
何 か を 激しく 動かす |
354 |
なに か お はげしく うごかす |
354 |
nani ka o hageshiku ugokasu |
|
|
|
|
|
|
355 |
Pousser fort |
355 |
Empuja fuerte |
355 |
Push hard |
355 |
用力推 |
355 |
yòng lì tuī |
355 |
|
355 |
Push hard |
355 |
Empurrar com força |
355 |
|
355 |
Fest drücken |
355 |
Pchaj mocno |
355 |
Сильно
давить |
355 |
Sil'no davit' |
355 |
أدفع
بقوة |
355 |
'adfae biqua |
355 |
जोर
से दबाओ |
355 |
jor se dabao |
355 |
ਜ਼ੋਰ
ਨਾਲ ਧੱਕੋ |
355 |
zōra nāla
dhakō |
355 |
জোরে
ঠেল |
355 |
jōrē
ṭhēla |
355 |
強く押す |
355 |
強く 押す |
355 |
つよく おす |
355 |
tsuyoku osu |
|
|
|
356 |
Pousser fort |
356 |
Empuja fuerte |
356 |
猛推;使劲撞 |
356 |
猛推;使劲撞 |
356 |
měng tuī;
shǐjìn zhuàng |
356 |
|
356 |
Push hard |
356 |
Empurrar com força |
356 |
|
356 |
Fest drücken |
356 |
Pchaj mocno |
356 |
Сильно
давить |
356 |
Sil'no davit' |
356 |
أدفع
بقوة |
356 |
'adfae biqua |
356 |
जोर
से दबाओ |
356 |
jor se dabao |
356 |
ਜ਼ੋਰ
ਨਾਲ ਧੱਕੋ |
356 |
zōra nāla
dhakō |
356 |
জোরে
ঠেল |
356 |
jōrē
ṭhēla |
356 |
強く押す |
356 |
強く 押す |
356 |
つよく おす |
356 |
tsuyoku osu |
|
|
|
|
|
|
357 |
le bateau a été jeté
sur les rochers |
357 |
el bote fue arrojado
a las rocas |
357 |
the boat was
thrown onto the rocks |
357 |
船被扔到岩石上 |
357 |
chuán bèi rēng
dào yánshí shàng |
357 |
|
357 |
the boat was thrown
onto the rocks |
357 |
o barco foi jogado
nas rochas |
357 |
|
357 |
das Boot wurde auf
die Felsen geworfen |
357 |
łódź
została rzucona na skały |
357 |
лодка
была
брошена на
скалы |
357 |
lodka byla broshena
na skaly |
357 |
تم
إلقاء
القارب على
الصخور |
357 |
tama 'iilqa' alqarib
ealaa alsukhur |
357 |
नाव
को चट्टानों
पर फेंका गया
था |
357 |
naav ko chattaanon
par phenka gaya tha |
357 |
ਕਿਸ਼ਤੀ
ਨੂੰ ਚਟਾਨਾਂ
ਤੇ ਸੁੱਟ
ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ |
357 |
kiśatī
nū caṭānāṁ tē suṭa ditā gi'ā
sī |
357 |
নৌকাটি
পাথরের উপর
ফেলে দেওয়া
হয়েছিল |
357 |
naukāṭi
pātharēra upara phēlē dē'ōẏā
haẏēchila |
357 |
ボートは岩の上に投げられました |
357 |
ボート は 岩 の 上 に 投げられました |
357 |
ボート わ いわ の うえ に なげられました |
357 |
bōto wa iwa no ue ni nageraremashita |
|
|
|
358 |
Le bateau a été jeté
sur les rochers |
358 |
El bote fue arrojado
a las rocas |
358 |
船被扔到岩石上 |
358 |
船被扔到石头上 |
358 |
chuán bèi rēng
dào shítou shàng |
358 |
|
358 |
The boat was thrown
on the rocks |
358 |
O barco foi jogado
nas pedras |
358 |
|
358 |
Das Boot wurde auf
die Felsen geworfen |
358 |
Łódź
została rzucona na skały |
358 |
Лодка
была
брошена на
скалы |
358 |
Lodka byla broshena
na skaly |
358 |
ألقي
القارب على
الصخور |
358 |
'ulqi alqarib ealaa
alsukhur |
358 |
नाव
को चट्टानों
पर फेंका गया |
358 |
naav ko chattaanon
par phenka gaya |
358 |
ਕਿਸ਼ਤੀ
ਨੂੰ ਚਟਾਨਾਂ
ਉੱਤੇ ਸੁੱਟਿਆ
ਗਿਆ ਸੀ |
358 |
kiśatī
nū caṭānāṁ utē suṭi'ā gi'ā
sī |
358 |
পাথরের
উপর নৌকা
নিক্ষেপ করা
হয়েছিল |
358 |
pātharēra
upara naukā nikṣēpa karā haẏēchila |
358 |
ボートは岩の上に投げられました |
358 |
ボート は 岩 の 上 に 投げられました |
358 |
ボート わ いわ の うえ に なげられました |
358 |
bōto wa iwa no ue ni nageraremashita |
|
|
|
|
|
|
359 |
Ce bateau a heurté
les rochers |
359 |
Ese bote chocó contra
las rocas |
359 |
That boat hit the rocks |
359 |
那条船撞到了礁石 |
359 |
nà tiáo chuán zhuàng
dàole jiāoshí |
359 |
|
359 |
That boat hit the
rocks |
359 |
Aquele barco bateu
nas rochas |
359 |
|
359 |
Dieses Boot ist auf
die Felsen gefahren |
359 |
Ta łódź
uderzyła w skały |
359 |
Эта
лодка
ударилась о
скалы |
359 |
Eta lodka udarilas' o
skaly |
359 |
اصطدم
ذلك القارب
بالصخور |
359 |
astadam dhalik
alqarib bialsukhur |
359 |
वह
नाव
चट्टानों से
टकराई |
359 |
vah naav chattaanon
se takaraee |
359 |
ਉਹ
ਕਿਸ਼ਤੀ
ਚੱਟਾਨਾਂ ਨਾਲ
ਟਕਰਾ ਗਈ |
359 |
uha kiśatī
caṭānāṁ nāla ṭakarā ga'ī |
359 |
সেই
নৌকা পাথরে
আঘাত হানে |
359 |
sē'i naukā
pātharē āghāta hānē |
359 |
そのボートは岩にぶつかった |
359 |
その ボート は 岩 に ぶつかった |
359 |
その ボート わ いわ に ぶつかった |
359 |
sono bōto wa iwa ni butsukatta |
|
|
|
360 |
Ce bateau a heurté
les rochers |
360 |
Ese bote chocó
contra las rocas |
360 |
那条船触礁了 |
360 |
那条船触礁了 |
360 |
nà tiáo chuán
chùjiāole |
360 |
|
360 |
That boat hit the
rocks |
360 |
Aquele barco bateu
nas rochas |
360 |
|
360 |
Dieses Boot ist auf
die Felsen gefahren |
360 |
Ta łódź
uderzyła w skały |
360 |
Эта
лодка
ударилась о
скалы |
360 |
Eta lodka udarilas'
o skaly |
360 |
اصطدم
ذلك القارب
بالصخور |
360 |
astadam dhalik
alqarib bialsukhur |
360 |
वह
नाव
चट्टानों से
टकराई |
360 |
vah naav chattaanon
se takaraee |
360 |
ਉਹ
ਕਿਸ਼ਤੀ
ਚੱਟਾਨਾਂ ਨਾਲ
ਟਕਰਾ ਗਈ |
360 |
uha kiśatī
caṭānāṁ nāla ṭakarā ga'ī |
360 |
সেই
নৌকা পাথরে
আঘাত হানে |
360 |
sē'i naukā
pātharē āghāta hānē |
360 |
そのボートは岩にぶつかった |
360 |
その ボート は 岩 に ぶつかった |
360 |
その ボート わ いわ に ぶつかった |
360 |
sono bōto wa iwa ni butsukatta |
|
|
|
|
|
|
361 |
La mer jette toutes
sortes de débris sur la plage |
361 |
El mar arroja todo
tipo de escombros en la playa |
361 |
The sea throws
up all sorts of debris on the beach |
361 |
大海在沙滩上抛出各种碎片 |
361 |
Dàhǎi zài
shātān shàng pāo chū gè zhǒng suìpiàn |
361 |
|
361 |
The sea throws up all
sorts of debris on the beach |
361 |
O mar joga todo tipo
de entulho na praia |
361 |
|
361 |
Das Meer wirft
allerlei Trümmer am Strand auf |
361 |
Morze wyrzuca na
plażę różnego rodzaju gruzy |
361 |
Море
выбрасывает
на пляж
разный
мусор |
361 |
More vybrasyvayet na
plyazh raznyy musor |
361 |
يلقي
البحر كل
أنواع
الحطام على
الشاطئ |
361 |
yulqi albahr kula
'anwae alhutam ealaa alshaati |
361 |
समुद्र
तट पर हर तरह
का मलबा
फेंकता है |
361 |
samudr tat par har
tarah ka malaba phenkata hai |
361 |
ਸਮੁੰਦਰ
ਬੀਚ 'ਤੇ ਹਰ
ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ
ਮਲਬਾ ਸੁੱਟਦਾ
ਹੈ |
361 |
samudara
bīca'tē hara tar'hāṁ dā malabā
suṭadā hai |
361 |
সমুদ্র
সৈকতে সব
ধরনের
ধ্বংসাবশেষ
ফেলে দেয় |
361 |
samudra saikatē
saba dharanēra dhbansābaśēṣa phēlē
dēẏa |
361 |
海は浜辺にあらゆる種類のがれきを投げかける |
361 |
海 は 浜辺 に あらゆる 種類 の がれき を 投げかける |
361 |
うみ わ はまべ に あらゆる しゅるい の がれき お なげかける |
361 |
umi wa hamabe ni arayuru shurui no gareki o nagekakeru |
|
|
|
362 |
La mer jette toutes
sortes de débris sur la plage |
362 |
El mar arroja todo
tipo de escombros en la playa |
362 |
大海在沙滩上抛出各种碎片 |
362 |
大海在海岸上抛出各种片段 |
362 |
dàhǎi zài
hǎi'àn shàng pāo chū gè zhǒng piànduàn |
362 |
|
362 |
The sea throws all
kinds of debris on the beach |
362 |
O mar joga todo tipo
de entulho na praia |
362 |
|
362 |
Das Meer wirft
allerlei Schutt an den Strand |
362 |
Morze wyrzuca na
plażę wszelkiego rodzaju gruz |
362 |
Море
выбрасывает
на пляж
разный
мусор |
362 |
More vybrasyvayet na
plyazh raznyy musor |
362 |
يلقي
البحر جميع
أنواع
الحطام على
الشاطئ |
362 |
yulqi albahr jamie
'anwae alhutam ealaa alshaati |
362 |
समुद्र
तट पर हर तरह
का मलबा
फेंकता है |
362 |
samudr tat par har
tarah ka malaba phenkata hai |
362 |
ਸਮੁੰਦਰ
ਬੀਚ 'ਤੇ ਹਰ
ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ
ਮਲਬਾ ਸੁੱਟਦਾ
ਹੈ |
362 |
samudara
bīca'tē hara tar'hāṁ dā malabā
suṭadā hai |
362 |
সমুদ্র
সৈকতে সব
ধরনের
ধ্বংসাবশেষ
ফেলে দেয় |
362 |
samudra saikatē
saba dharanēra dhbansābaśēṣa phēlē
dēẏa |
362 |
海はビーチにあらゆる種類のがれきを投げます |
362 |
海 は ビーチ に あらゆる 種類 の がれき を 投げます |
362 |
うみ わ ビーチ に あらゆる しゅるい の がれき お なげます |
362 |
umi wa bīchi ni arayuru shurui no gareki o nagemasu |
|
|
|
|
|
|
363 |
La mer a emporté
toutes sortes de débris sur la plage |
363 |
El mar arrastró todo
tipo de escombros a la playa |
363 |
The sea washed all kinds of
debris onto the beach |
363 |
海水将各种垃圾冲刷到沙滩上 |
363 |
hǎishuǐ
jiāng gè zhǒng lèsè chōngshuā dào shātān shàng |
363 |
|
363 |
The sea washed all
kinds of debris onto the beach |
363 |
O mar levou todos os
tipos de detritos para a praia |
363 |
|
363 |
Das Meer hat alle
möglichen Trümmer an den Strand gespült |
363 |
Morze wyrzuciło
na plażę wszelkiego rodzaju gruz |
363 |
Море
смыло на
пляж
всевозможный
мусор |
363 |
More smylo na plyazh
vsevozmozhnyy musor |
363 |
غسل
البحر جميع
أنواع
الحطام على
الشاطئ |
363 |
ghasl albahr jamie
'anwae alhutam ealaa alshaati |
363 |
समुद्र
ने समुद्र तट
पर सभी
प्रकार के
मलबे को धोया |
363 |
samudr ne samudr tat
par sabhee prakaar ke malabe ko dhoya |
363 |
ਸਮੁੰਦਰ
ਨੇ ਬੀਚ ਉੱਤੇ
ਹਰ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ
ਮਲਬੇ ਨੂੰ ਧੋ ਦਿੱਤਾ |
363 |
samudara nē
bīca utē hara tar'hāṁ dē malabē nū
dhō ditā |
363 |
সমুদ্র
সৈকতে সব
ধরনের
ধ্বংসাবশেষ
ধুয়ে দেয় |
363 |
samudra saikatē
saba dharanēra dhbansābaśēṣa dhuẏē
dēẏa |
363 |
海はあらゆる種類のがれきを浜辺に洗い流した |
363 |
海 は あらゆる 種類 の がれき を 浜辺 に 洗い流した |
363 |
うみ わ あらゆる しゅるい の がれき お はまべ に あらいながした |
363 |
umi wa arayuru shurui no gareki o hamabe ni arainagashita |
|
|
|
364 |
La mer a emporté
toutes sortes de débris sur la plage |
364 |
El mar arrastró todo
tipo de escombros a la playa |
364 |
大海把各种残骸碎片都冲上海滩 |
364 |
大海把各种残骸都冲上海滩 |
364 |
dàhǎi bǎ
gè zhǒng cánhái dōu chōng shànghǎi tān |
364 |
|
364 |
The sea washed all
kinds of debris onto the beach |
364 |
O mar levou todos os
tipos de detritos para a praia |
364 |
|
364 |
Das Meer hat alle
möglichen Trümmer an den Strand gespült |
364 |
Morze wyrzuciło
na plażę wszelkiego rodzaju gruz |
364 |
Море
смыло на
пляж
всевозможный
мусор |
364 |
More smylo na plyazh
vsevozmozhnyy musor |
364 |
غسل
البحر جميع
أنواع
الحطام على
الشاطئ |
364 |
ghasl albahr jamie
'anwae alhutam ealaa alshaati |
364 |
समुद्र
ने समुद्र तट
पर सभी
प्रकार के
मलबे को धोया |
364 |
samudr ne samudr tat
par sabhee prakaar ke malabe ko dhoya |
364 |
ਸਮੁੰਦਰ
ਨੇ ਬੀਚ ਉੱਤੇ
ਹਰ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ
ਮਲਬੇ ਨੂੰ ਧੋ ਦਿੱਤਾ |
364 |
samudara nē
bīca utē hara tar'hāṁ dē malabē nū
dhō ditā |
364 |
সমুদ্র
সৈকতে সব
ধরনের
ধ্বংসাবশেষ
ধুয়ে দেয় |
364 |
samudra saikatē
saba dharanēra dhbansābaśēṣa dhuẏē
dēẏa |
364 |
海はあらゆる種類のがれきを浜辺に洗い流した |
364 |
海 は あらゆる 種類 の がれき を 浜辺 に 洗い流した |
364 |
うみ わ あらゆる しゅるい の がれき お はまべ に あらいながした |
364 |
umi wa arayuru shurui no gareki o hamabe ni arainagashita |
|
|
|
|
|
|
365 |
J'ai ouvert les
fenêtres pour laisser sortir la fumée |
365 |
Abrí las ventanas
para dejar salir el humo |
365 |
I threw open the windows to let
the smoke out |
365 |
我打开窗户让烟雾散去 |
365 |
wǒ
dǎkāi chuānghù ràng yānwù sàn qù |
365 |
|
365 |
I threw open the
windows to let the smoke out |
365 |
Eu abri as janelas
para deixar a fumaça sair |
365 |
|
365 |
Ich habe die Fenster
aufgemacht, um den Rauch rauszulassen |
365 |
Otworzyłem okna,
żeby wypuścić dym |
365 |
Я
распахнул
окна, чтобы
выпустить
дым |
365 |
YA raspakhnul okna,
chtoby vypustit' dym |
365 |
فتحت
النوافذ
لإخراج
الدخان |
365 |
fatahat alnawafidh
li'iikhraj aldukhan |
365 |
मैंने
धुंआ बाहर
निकलने के
लिए
खिड़कियां
खोल दीं |
365 |
mainne dhuna baahar
nikalane ke lie khidakiyaan khol deen |
365 |
ਮੈਂ
ਧੂੰਆਂ ਬਾਹਰ
ਕੱ letਣ ਲਈ
ਖਿੜਕੀਆਂ
ਖੋਲ੍ਹ ਦਿੱਤੀਆਂ |
365 |
maiṁ
dhū'āṁ bāhara ka letṇa la'ī
khiṛakī'āṁ khōl'ha ditī'āṁ |
365 |
আমি
ধোঁয়া
ছাড়তে
জানালা খুলে
দিলাম |
365 |
āmi
dhōm̐ẏā chāṛatē jānālā
khulē dilāma |
365 |
窓を開けて煙を出しました |
365 |
窓 を 開けて 煙 を 出しました |
365 |
まど お あけて けむり お だしました |
365 |
mado o akete kemuri o dashimashita |
|
|
|
366 |
J'ai ouvert la
fenêtre pour laisser partir la fumée |
366 |
Abrí la ventana para
dejar ir el humo |
366 |
我打开窗户让烟雾散去 |
366 |
我打开窗户让烟雾散去 |
366 |
wǒ
dǎkāi chuānghù ràng yānwù sàn qù |
366 |
|
366 |
I opened the window
to let the smoke go |
366 |
Eu abri a janela
para soltar a fumaça |
366 |
|
366 |
Ich öffnete das
Fenster, um den Rauch gehen zu lassen |
366 |
Otworzyłem
okno, żeby wypuścić dym |
366 |
Я
открыл окно,
чтобы
выпустить
дым |
366 |
YA otkryl okno,
chtoby vypustit' dym |
366 |
فتحت
النافذة
لأطلق
الدخان |
366 |
fatahat alnaafidhat
li'atlaq aldukhan |
366 |
मैंने
धुंआ निकलने
देने के लिए
खिड़की खोली |
366 |
mainne dhuna
nikalane dene ke lie khidakee kholee |
366 |
ਮੈਂ
ਧੂੰਆਂ ਛੱਡਣ
ਲਈ ਖਿੜਕੀ
ਖੋਲ੍ਹੀ |
366 |
maiṁ
dhū'āṁ chaḍaṇa la'ī khiṛakī
khōl'hī |
366 |
আমি
ধোঁয়া
ছাড়তে
জানালা
খুললাম |
366 |
āmi
dhōm̐ẏā chāṛatē jānālā
khulalāma |
366 |
煙を放すために窓を開けた |
366 |
煙 を 放す ため に 窓 を 開けた |
366 |
けむり お ほかす ため に まど お あけた |
366 |
kemuri o hokasu tame ni mado o aketa |
|
|
|
|
|
|
367 |
J'ai poussé fort la
fenêtre pour laisser sortir la fumée |
367 |
Empujé la ventana con
fuerza para dejar salir el humo |
367 |
I pushed the window hard to let
the smoke go out |
367 |
我用力推窗户让烟雾熄灭 |
367 |
wǒ yòng lì
tuī chuānghù ràng yānwù xímiè |
367 |
|
367 |
I pushed the window
hard to let the smoke go out |
367 |
Empurrei a janela com
força para deixar a fumaça sair |
367 |
|
367 |
Ich habe das Fenster
hart aufgedrückt, um den Rauch rauszulassen |
367 |
Mocno
pchnąłem okno, żeby wypuścić dym |
367 |
Я
сильно
толкнул
окно, чтобы
дым вышел |
367 |
YA sil'no tolknul
okno, chtoby dym vyshel |
367 |
دفعتُ
النافذة
بقوة لأترك
الدخان يخرج |
367 |
dfet alnaafidhat
biquat li'atruk aldukhan yakhruj |
367 |
मैंने
खिड़की को
जोर से धक्का
दिया ताकि
धुंआ बाहर
निकल सके |
367 |
mainne khidakee ko
jor se dhakka diya taaki dhuna baahar nikal sake |
367 |
ਮੈਂ
ਧੂੰਏ ਨੂੰ
ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਦੇਣ
ਲਈ ਖਿੜਕੀ ਨੂੰ
ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ
ਧੱਕਿਆ |
367 |
maiṁ
dhū'ē nū bāhara jāṇa dēṇa la'ī
khiṛakī nū zōra nāla dhaki'ā |
367 |
আমি
জানালাটাকে
ধাক্কা
দিয়ে
ধোঁয়া বের
করতে দিলাম |
367 |
āmi
jānālāṭākē dhākkā diẏē
dhōm̐ẏā bēra karatē dilāma |
367 |
窓を強く押して煙を出させた |
367 |
窓 を 強く 押して 煙 を 出させた |
367 |
まど お つよく おして けむり お ださせた |
367 |
mado o tsuyoku oshite kemuri o dasaseta |
|
|
|
368 |
J'ai poussé fort la
fenêtre pour laisser sortir la fumée |
368 |
Empujé la ventana
con fuerza para dejar salir el humo |
368 |
我猛力推窗子,让烟散出去 |
368 |
我猛力推窗子,让烟散出去 |
368 |
wǒ měng lì
tuī chuāngzi, ràng yān sàn chūqù |
368 |
|
368 |
I pushed the window
hard to let the smoke go out |
368 |
Empurrei a janela
com força para deixar a fumaça sair |
368 |
|
368 |
Ich habe das Fenster
hart aufgedrückt, um den Rauch rauszulassen |
368 |
Mocno
pchnąłem okno, żeby wypuścić dym |
368 |
Я
сильно
толкнул
окно, чтобы
дым вышел |
368 |
YA sil'no tolknul
okno, chtoby dym vyshel |
368 |
دفعتُ
النافذة
بقوة لأترك
الدخان يخرج |
368 |
dfet alnaafidhat
biquat li'atruk aldukhan yakhruj |
368 |
मैंने
खिड़की को
जोर से धक्का
दिया ताकि
धुंआ बाहर
निकल सके |
368 |
mainne khidakee ko
jor se dhakka diya taaki dhuna baahar nikal sake |
368 |
ਮੈਂ
ਧੂੰਏ ਨੂੰ
ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਦੇਣ
ਲਈ ਖਿੜਕੀ ਨੂੰ
ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ
ਧੱਕਿਆ |
368 |
maiṁ
dhū'ē nū bāhara jāṇa dēṇa la'ī
khiṛakī nū zōra nāla dhaki'ā |
368 |
আমি
জানালাটাকে
ধাক্কা
দিয়ে
ধোঁয়া বের
করতে দিলাম |
368 |
āmi
jānālāṭākē dhākkā diẏē
dhōm̐ẏā bēra karatē dilāma |
368 |
窓を強く押して煙を出させた |
368 |
窓 を 強く 押して 煙 を 出させた |
368 |
まど お つよく おして けむり お ださせた |
368 |
mado o tsuyoku oshite kemuri o dasaseta |
|
|
|
|
|
|
369 |
Partie du corps |
369 |
Parte del cuerpo |
369 |
Part of body |
369 |
身体的一部分 |
369 |
shēntǐ de
yībùfèn |
369 |
|
369 |
Part of body |
369 |
Parte do corpo |
369 |
|
369 |
Körperteil |
369 |
Część
ciała |
369 |
Часть
тела |
369 |
Chast' tela |
369 |
جزء
من الجسم |
369 |
juz' min aljism |
369 |
शरीर
के अंग |
369 |
shareer ke ang |
369 |
ਸਰੀਰ
ਦਾ ਹਿੱਸਾ |
369 |
sarīra dā
hisā |
369 |
শরীরের
অংশ |
369 |
śarīrēra
anśa |
369 |
体の一部 |
369 |
体 の 一部 |
369 |
からだ の いちぶ |
369 |
karada no ichibu |
|
|
|
370 |
Partie du corps |
370 |
Parte del cuerpo |
370 |
身体的一部分 |
370 |
身体的归属 |
370 |
shēntǐ de
guīshǔ |
370 |
|
370 |
Part of the body |
370 |
Parte do corpo |
370 |
|
370 |
Teil des Körpers |
370 |
Część
ciała |
370 |
Часть
тела |
370 |
Chast' tela |
370 |
جزء
من الجسد |
370 |
juz' min aljasad |
370 |
शरीर
का अंग |
370 |
shareer ka ang |
370 |
ਸਰੀਰ
ਦਾ ਹਿੱਸਾ |
370 |
sarīra dā
hisā |
370 |
শরীরের
অংশ |
370 |
śarīrēra
anśa |
370 |
体の一部 |
370 |
体 の 一部 |
370 |
からだ の いちぶ |
370 |
karada no ichibu |
|
|
|
|
|
|
371 |
parties du corps |
371 |
partes del cuerpo |
371 |
body parts |
371 |
身体部位 |
371 |
shēntǐ
bùwèi |
371 |
|
371 |
body parts |
371 |
partes do corpo |
371 |
|
371 |
Körperteile |
371 |
części
ciała |
371 |
части
тела |
371 |
chasti tela |
371 |
أجزاء
الجسم |
371 |
'ajza' aljism |
371 |
शरीर
के अंग |
371 |
shareer ke ang |
371 |
ਸਰੀਰ
ਦੇ ਅੰਗ |
371 |
sarīra dē
aga |
371 |
শরীরের
অংশ |
371 |
śarīrēra
anśa |
371 |
体の部分 |
371 |
体 の 部分 |
371 |
からだ の ぶぶん |
371 |
karada no bubun |
|
|
|
372 |
parties du
corps |
372 |
partes del
cuerpo |
372 |
身体部位 |
372 |
身体渴望 |
372 |
shēntǐ
kěwàng |
372 |
|
372 |
body parts |
372 |
partes do corpo |
372 |
|
372 |
Körperteile |
372 |
części
ciała |
372 |
части
тела |
372 |
chasti tela |
372 |
أجزاء
الجسم |
372 |
'ajza' aljism |
372 |
शरीर
के अंग |
372 |
shareer ke ang |
372 |
ਸਰੀਰ
ਦੇ ਅੰਗ |
372 |
sarīra dē
aga |
372 |
শরীরের
অংশ |
372 |
śarīrēra
anśa |
372 |
体の部分 |
372 |
体 の 部分 |
372 |
からだ の ぶぶん |
372 |
karada no bubun |
|
|
|
|
|
|
373 |
déplacer votre corps
ou une partie de celui-ci rapidement ou soudainement |
373 |
mover su cuerpo o
parte de él rápida o repentinamente |
373 |
to move your body or part of it
quickly or suddenly |
373 |
快速或突然移动你的身体或它的一部分 |
373 |
kuàisù huò túrán
yídòng nǐ de shēntǐ huò tā de yībùfèn |
373 |
|
373 |
to move your body or
part of it quickly or suddenly |
373 |
mover seu corpo ou
parte dele de forma rápida ou repentina |
373 |
|
373 |
um Ihren Körper oder
einen Teil davon schnell oder plötzlich zu bewegen |
373 |
aby szybko lub nagle
poruszyć swoim ciałem lub jego częścią |
373 |
быстро
или
внезапно
переместить
свое тело
или его
часть |
373 |
bystro ili vnezapno
peremestit' svoye telo ili yego chast' |
373 |
لتحريك
جسمك أو جزء
منه بسرعة أو
فجأة |
373 |
litahrik jismik 'aw
juz' minh bisureat 'aw faj'a |
373 |
अपने
शरीर या उसके
हिस्से को
जल्दी या
अचानक हिलाने
के लिए |
373 |
apane shareer ya
usake hisse ko jaldee ya achaanak hilaane ke lie |
373 |
ਆਪਣੇ
ਸਰੀਰ ਜਾਂ
ਇਸਦੇ ਹਿੱਸੇ
ਨੂੰ ਜਲਦੀ ਜਾਂ
ਅਚਾਨਕ ਹਿਲਾਉਣ
ਲਈ |
373 |
āpaṇē
sarīra jāṁ isadē hisē nū jaladī
jāṁ acānaka hilā'uṇa la'ī |
373 |
আপনার
শরীর বা তার
অংশ দ্রুত বা
হঠাৎ সরাতে |
373 |
āpanāra
śarīra bā tāra anśa druta bā
haṭhāṯ sarātē |
373 |
あなたの体またはその一部を素早くまたは突然動かすために |
373 |
あなた の 体 または その 一部 を 素早く または 突然 動かす ため に |
373 |
あなた の からだ または その いちぶ お すばやく または とつぜん うごかす ため に |
373 |
anata no karada mataha sono ichibu o subayaku mataha totsuzen ugokasu tame ni |
|
|
|
374 |
Déplacez votre corps
ou une partie de celui-ci rapidement ou soudainement |
374 |
Mueva su cuerpo o
parte de él rápida o repentinamente |
374 |
快速或突然移动你的身体或它的一部分 |
374 |
快速或突然移动你的身体或它的方面 |
374 |
kuàisù huò túrán
yídòng nǐ de shēntǐ huò tā de fāngmiàn |
374 |
|
374 |
Move your body or
part of it quickly or suddenly |
374 |
Mova seu corpo ou
parte dele de forma rápida ou repentina |
374 |
|
374 |
Bewegen Sie Ihren
Körper oder einen Teil davon schnell oder plötzlich |
374 |
Poruszaj swoim
ciałem lub jego częścią szybko lub nagle |
374 |
Быстро
или
внезапно
переместите
свое тело
или его
часть |
374 |
Bystro ili vnezapno
peremestite svoye telo ili yego chast' |
374 |
حرك
جسمك أو جزء
منه بسرعة أو
فجأة |
374 |
harak jismik 'aw
juz' minh bisureat 'aw faj'a |
374 |
अपने
शरीर या उसके
हिस्से को
जल्दी या
अचानक हिलाएँ |
374 |
apane shareer ya
usake hisse ko jaldee ya achaanak hilaen |
374 |
ਆਪਣੇ
ਸਰੀਰ ਜਾਂ
ਇਸਦੇ ਹਿੱਸੇ
ਨੂੰ ਜਲਦੀ ਜਾਂ
ਅਚਾਨਕ ਹਿਲਾਓ |
374 |
āpaṇē
sarīra jāṁ isadē hisē nū jaladī
jāṁ acānaka hilā'ō |
374 |
আপনার
শরীর বা তার
অংশ দ্রুত বা
হঠাৎ সরান |
374 |
āpanāra
śarīra bā tāra anśa druta bā
haṭhāṯ sarāna |
374 |
体またはその一部をすばやくまたは突然動かします |
374 |
体 または その 一部 を すばやく または 突然 動かします |
374 |
からだ または その いちぶ お すばやく または とつぜん うごかします |
374 |
karada mataha sono ichibu o subayaku mataha totsuzen ugokashimasu |
|
|
|
|
|
|
375 |
Secousses (tête,
bras, jambes); se redresser (poitrine); lever (tête); balancer (poings, bras) |
375 |
Sacudidas (cabeza,
brazos, piernas); enderezamiento (pecho); elevación (cabeza); balanceo
(puños, brazos) |
375 |
Jerking
(head, arms, legs); straightening up (chest); raising (head); swinging
(fists, arms) |
375 |
抽搐(头部、手臂、腿);挺直(胸部);抬起(头);摆动(拳头、手臂) |
375 |
chōuchù (tóu bù,
shǒubì, tuǐ); tǐng zhí (xiōngbù); tái qǐ (tóu);
bǎidòng (quántóu, shǒubì) |
375 |
|
375 |
Jerking (head, arms,
legs); straightening up (chest); raising (head); swinging (fists, arms) |
375 |
Empurrar (cabeça,
braços, pernas); endireitar (tórax); levantar (cabeça); balançar (punhos,
braços) |
375 |
|
375 |
Zucken (Kopf, Arme,
Beine); Aufrichten (Brust); Heben (Kopf); Schwingen (Fäuste, Arme) |
375 |
Szarpanie
(głowa, ramiona, nogi); prostowanie (klatka piersiowa); podnoszenie
(głowa); kołysanie (pięści, ramiona) |
375 |
Рывки
(голова, руки,
ноги);
выпрямление
(грудь);
подъем
(голова); махи
(кулаки, руки) |
375 |
Ryvki (golova, ruki,
nogi); vypryamleniye (grud'); pod"yem (golova); makhi (kulaki, ruki) |
375 |
الرجيج
(الرأس
والذراعين
والساقين) ؛
الاستقامة
(الصدر) ؛
الرفع
(الرأس) ؛
التأرجح
(القبضات
والذراعان) |
375 |
alrajij (alraas
waldhiraeayn walsaaqayni) ; aliastiqama (alsadra) ; alrafe
(alraasa) ; alta'arjuh (alqabadat waldhiraeani) |
375 |
मरोड़ना
(सिर, हाथ, पैर);
सीधा (छाती);
उठाना (सिर); झूलना
(मुट्ठी, हाथ) |
375 |
marodana (sir, haath,
pair); seedha (chhaatee); uthaana (sir); jhoolana (mutthee, haath) |
375 |
ਝਟਕਾ
(ਸਿਰ, ਬਾਹਾਂ,
ਲੱਤਾਂ); ਸਿੱਧਾ
(ਛਾਤੀ); ਉੱਪਰ
ਚੁੱਕਣਾ (ਸਿਰ);
ਝੂਲਣਾ (ਮੁੱਠੀ,
ਬਾਂਹ) |
375 |
jhaṭakā
(sira, bāhāṁ, latāṁ); sidhā
(chātī); upara cukaṇā (sira); jhūlaṇā
(muṭhī, bānha) |
375 |
ঝাঁকুনি
(মাথা, বাহু, পা);
সোজা (বুক);
উত্থাপন (মাথা);
দোলনা
(মুষ্টি, বাহু) |
375 |
jhām̐kuni
(māthā, bāhu, pā); sōjā (buka); ut'thāpana
(māthā); dōlanā (muṣṭi, bāhu) |
375 |
けいれん(頭、腕、脚);まっすぐになる(胸);上げる(頭);揺れる(拳、腕) |
375 |
けいれん ( 頭 、 腕 、 脚 ); まっすぐ に なる ( 胸 ); 上げる ( 頭 ); 揺れる ( 拳 、 腕 ) |
375 |
けいれん ( あたま 、 うで 、 あし ); まっすぐ に なる ( むね ); あげる ( あたま ); ゆれる ( こぶし 、 うで ) |
375 |
keiren ( atama , ude , ashi ); massugu ni naru ( mune ); ageru ( atama ); yureru ( kobushi , ude ) |
|
|
|
376 |
Secousses (tête,
bras, jambes); se redresser (poitrine); lever (tête); balancer (poings, bras) |
376 |
Sacudidas (cabeza,
brazos, piernas); enderezamiento (pecho); elevación (cabeza); balanceo
(puños, brazos) |
376 |
猛动(头、臂、腿);挺起(胸);仰起(头);挥动(拳头、手臂) |
376 |
猛动(头、臂、腿);挺起(胸);仰起(头);动(拳头、精确) |
376 |
měng dòng (tóu,
bì, tuǐ); tǐng qǐ (xiōng); yǎng qǐ (tóu); dòng
(quántóu, jīngquè) |
376 |
|
376 |
Jerking (head, arms,
legs); straightening up (chest); raising (head); swinging (fists, arms) |
376 |
Empurrar (cabeça,
braços, pernas); endireitar (tórax); levantar (cabeça); balançar (punhos,
braços) |
376 |
|
376 |
Zucken (Kopf, Arme,
Beine); Aufrichten (Brust); Heben (Kopf); Schwingen (Fäuste, Arme) |
376 |
Szarpanie
(głowa, ramiona, nogi); prostowanie (klatka piersiowa); podnoszenie
(głowa); kołysanie (pięści, ramiona) |
376 |
Рывки
(голова, руки,
ноги);
выпрямление
(грудь);
подъем
(голова); махи
(кулаки, руки) |
376 |
Ryvki (golova, ruki,
nogi); vypryamleniye (grud'); pod"yem (golova); makhi (kulaki, ruki) |
376 |
الرجيج
(الرأس
والذراعين
والساقين) ؛
الاستقامة
(الصدر) ؛
الرفع
(الرأس) ؛
التأرجح
(القبضات
والذراعان) |
376 |
alrajij (alraas
waldhiraeayn walsaaqayni) ; aliastiqama (alsadra) ; alrafe
(alraasa) ; alta'arjuh (alqabadat waldhiraeani) |
376 |
मरोड़ना
(सिर, हाथ, पैर);
सीधा (छाती);
उठाना (सिर); झूलना
(मुट्ठी, हाथ) |
376 |
marodana (sir,
haath, pair); seedha (chhaatee); uthaana (sir); jhoolana (mutthee, haath) |
376 |
ਝਟਕਾ
(ਸਿਰ, ਬਾਹਾਂ,
ਲੱਤਾਂ); ਸਿੱਧਾ
(ਛਾਤੀ); ਉੱਪਰ
ਚੁੱਕਣਾ (ਸਿਰ);
ਝੂਲਣਾ (ਮੁੱਠੀ,
ਬਾਂਹ) |
376 |
jhaṭakā
(sira, bāhāṁ, latāṁ); sidhā
(chātī); upara cukaṇā (sira); jhūlaṇā
(muṭhī, bānha) |
376 |
ঝাঁকুনি
(মাথা, বাহু, পা);
সোজা (বুক);
উত্থাপন (মাথা);
দোলনা
(মুষ্টি, বাহু) |
376 |
jhām̐kuni
(māthā, bāhu, pā); sōjā (buka); ut'thāpana
(māthā); dōlanā (muṣṭi, bāhu) |
376 |
けいれん(頭、腕、脚);まっすぐになる(胸);上げる(頭);揺れる(拳、腕) |
376 |
けいれん ( 頭 、 腕 、 脚 ); まっすぐ に なる ( 胸 ); 上げる ( 頭 ); 揺れる ( 拳 、 腕 ) |
376 |
けいれん ( あたま 、 うで 、 あし ); まっすぐ に なる ( むね ); あげる ( あたま ); ゆれる ( こぶし 、 うで ) |
376 |
keiren ( atama , ude , ashi ); massugu ni naru ( mune ); ageru ( atama ); yureru ( kobushi , ude ) |
|
|
|
|
|
|
377 |
Il rejeta la tête en
arrière et éclata de rire |
377 |
Echó la cabeza hacia
atrás y soltó una carcajada |
377 |
He threw back his head and roared
with laughter |
377 |
他仰头大笑 |
377 |
tā yǎng tóu
dà xiào |
377 |
|
377 |
He threw back his
head and roared with laughter |
377 |
Ele jogou a cabeça
para trás e caiu na gargalhada |
377 |
|
377 |
Er warf den Kopf
zurück und brüllte vor Lachen |
377 |
Odrzucił
głowę do tyłu i ryknął śmiechem |
377 |
Он
запрокинул
голову и
захохотал |
377 |
On zaprokinul golovu
i zakhokhotal |
377 |
ألقى
رأسه إلى
الوراء وزأر
ضحكًا |
377 |
'alqaa rasah 'iilaa
alwara' wazar dhkan |
377 |
उसने
अपना सिर
वापस फेंक
दिया और हँसी
के साथ दहाड़
लगाई |
377 |
usane apana sir
vaapas phenk diya aur hansee ke saath dahaad lagaee |
377 |
ਉਸਨੇ
ਆਪਣਾ ਸਿਰ
ਪਿੱਛੇ ਸੁੱਟ
ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ
ਹਾਸੇ ਨਾਲ ਗਰਜਿਆ |
377 |
usanē
āpaṇā sira pichē suṭa ditā atē
hāsē nāla garaji'ā |
377 |
সে
তার মাথা
পিছনে ফেলে
দেয় এবং
হাসতে হাসতে গর্জন
করে |
377 |
sē tāra
māthā pichanē phēlē dēẏa ēbaṁ
hāsatē hāsatē garjana karē |
377 |
彼は頭を振り返り、笑い声を上げた。 |
377 |
彼 は 頭 を 振り返り 、 笑い声 を 上げた 。 |
377 |
かれ わ あたま お ふりかえり 、 わらいごえ お あげた 。 |
377 |
kare wa atama o furikaeri , waraigoe o ageta . |
|
|
|
378 |
Il a levé la tête et
a ri |
378 |
Levantó la cabeza y
se rió |
378 |
他仰头大笑 |
378 |
他仰头大笑 |
378 |
tā yǎng
tóu dà xiào |
378 |
|
378 |
He raised his head
and laughed |
378 |
Ele levantou a
cabeça e riu |
378 |
|
378 |
Er hob den Kopf und
lachte |
378 |
Podniósł
głowę i zaśmiał się |
378 |
Он
поднял
голову и
засмеялся |
378 |
On podnyal golovu i
zasmeyalsya |
378 |
رفع
رأسه وضحك |
378 |
rafae rasah wadahik |
378 |
उसने
सिर उठाया और
हँसा |
378 |
usane sir uthaaya
aur hansa |
378 |
ਉਸਨੇ
ਆਪਣਾ ਸਿਰ
ਉੱਚਾ ਕੀਤਾ
ਅਤੇ ਹੱਸ ਪਿਆ |
378 |
usanē
āpaṇā sira ucā kītā atē hasa pi'ā |
378 |
তিনি
মাথা তুলে
হেসে ফেললেন |
378 |
tini māthā
tulē hēsē phēlalēna |
378 |
彼は頭を上げて笑った |
378 |
彼 は 頭 を 上げて 笑った |
378 |
かれ わ あたま お あげて わらった |
378 |
kare wa atama o agete waratta |
|
|
|
|
|
|
379 |
Il leva brusquement
la tête et éclata de rire |
379 |
Levantó la cabeza de
repente y se rió |
379 |
He raised his head suddenly and
laughed |
379 |
他突然抬起头笑了 |
379 |
tā túrán tái
qǐtóu xiàole |
379 |
|
379 |
He raised his head
suddenly and laughed |
379 |
Ele levantou a cabeça
de repente e riu |
379 |
|
379 |
Er hob plötzlich den
Kopf und lachte |
379 |
Nagle podniósł
głowę i roześmiał się |
379 |
Он
внезапно
поднял
голову и
засмеялся |
379 |
On vnezapno podnyal
golovu i zasmeyalsya |
379 |
رفع
رأسه فجأة
وضحك |
379 |
rafae rasah faj'atan
wadahik |
379 |
उसने
अचानक सिर
उठाया और
हँसा |
379 |
usane achaanak sir
uthaaya aur hansa |
379 |
ਉਸਨੇ
ਅਚਾਨਕ ਸਿਰ
ਉੱਚਾ ਕੀਤਾ
ਅਤੇ ਹੱਸ ਪਿਆ |
379 |
usanē
acānaka sira ucā kītā atē hasa pi'ā |
379 |
তিনি
হঠাৎ মাথা
তুললেন এবং
হাসলেন |
379 |
tini
haṭhāṯ māthā tulalēna ēbaṁ
hāsalēna |
379 |
彼は突然頭を上げて笑った |
379 |
彼 は 突然 頭 を 上げて 笑った |
379 |
かれ わ とつぜん あたま お あげて わらった |
379 |
kare wa totsuzen atama o agete waratta |
|
|
|
380 |
Il leva brusquement
la tête et éclata de rire |
380 |
Levantó la cabeza de
repente y se rió |
380 |
他猛地仰起头哈哈大笑起来 |
380 |
他猛地仰起头哈哈大笑起来 |
380 |
tā měng de
yǎng qǐtóu hāhā dà xiào qǐlái |
380 |
|
380 |
He raised his head
suddenly and laughed |
380 |
Ele levantou a
cabeça de repente e riu |
380 |
|
380 |
Er hob plötzlich den
Kopf und lachte |
380 |
Nagle podniósł
głowę i roześmiał się |
380 |
Он
внезапно
поднял
голову и
засмеялся |
380 |
On vnezapno podnyal
golovu i zasmeyalsya |
380 |
رفع
رأسه فجأة
وضحك |
380 |
rafae rasah faj'atan
wadahik |
380 |
उसने
अचानक सिर
उठाया और
हँसा |
380 |
usane achaanak sir
uthaaya aur hansa |
380 |
ਉਸਨੇ
ਅਚਾਨਕ ਸਿਰ
ਉੱਚਾ ਕੀਤਾ
ਅਤੇ ਹੱਸ ਪਿਆ |
380 |
usanē
acānaka sira ucā kītā atē hasa pi'ā |
380 |
তিনি
হঠাৎ মাথা
তুললেন এবং
হাসলেন |
380 |
tini
haṭhāṯ māthā tulalēna ēbaṁ
hāsalēna |
380 |
彼は突然頭を上げて笑った |
380 |
彼 は 突然 頭 を 上げて 笑った |
380 |
かれ わ とつぜん あたま お あげて わらった |
380 |
kare wa totsuzen atama o agete waratta |
|
|
|
|
|
|
381 |
J'ai couru et j'ai
jeté mes bras autour de lui. |
381 |
Corrí y lo rodeé con
mis brazos. |
381 |
I
ran up and threw my arms around him. |
381 |
我跑起来,用胳膊搂住他。 |
381 |
wǒ pǎo
qǐlái, yòng gēbó lǒu zhù tā. |
381 |
|
381 |
I ran up and threw my
arms around him. |
381 |
Corri e joguei meus
braços em volta dele. |
381 |
|
381 |
Ich rannte auf ihn zu
und warf meine Arme um ihn. |
381 |
Podbiegłem i
objąłem go ramionami. |
381 |
Я
подбежал и
обнял его. |
381 |
YA podbezhal i obnyal
yego. |
381 |
ركضت
وألقيت
ذراعي من
حوله. |
381 |
rakadt wa'ulqit
dhiraei min hawlihi. |
381 |
मैं
दौड़ा और
उसके चारों
ओर अपनी
बाहें फेंक दीं। |
381 |
main dauda aur usake
chaaron or apanee baahen phenk deen. |
381 |
ਮੈਂ
ਭੱਜਿਆ ਅਤੇ
ਆਪਣੀਆਂ
ਬਾਹਾਂ ਉਸਦੇ
ਦੁਆਲੇ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤੀਆਂ. |
381 |
maiṁ
bhaji'ā atē āpaṇī'āṁ
bāhāṁ usadē du'ālē suṭa
ditī'āṁ. |
381 |
আমি
দৌড়ে গিয়ে
তার চারপাশে
আমার হাত
ছুড়ে দিলাম। |
381 |
āmi
dauṛē giẏē tāra cārapāśē
āmāra hāta chuṛē dilāma. |
381 |
私は駆け寄って彼の周りに腕を投げた。 |
381 |
私 は 駆け寄って 彼 の 周り に 腕 を 投げた 。 |
381 |
わたし わ かけよって かれ の まわり に うで お なげた 。 |
381 |
watashi wa kakeyotte kare no mawari ni ude o nageta . |
|
|
|
382 |
J'ai couru et mis
mes bras autour de lui |
382 |
Corrí y puse mis
brazos alrededor de él. |
382 |
我跑起来,用胳膊搂住他 |
382 |
我跑起来,用胳膊搂住他 |
382 |
Wǒ pǎo
qǐlái, yòng gēbó lǒu zhù tā |
382 |
|
382 |
I ran up and put my
arms around him |
382 |
Eu corri e coloquei
meus braços em volta dele |
382 |
|
382 |
Ich rannte auf ihn
zu und legte meine Arme um ihn |
382 |
Podbiegłam i
objęłam go ramionami |
382 |
Я
подбежал и
обнял его |
382 |
YA podbezhal i
obnyal yego |
382 |
ركضت
ووضعت
ذراعيّ حوله |
382 |
rakadt wawudaet
dhraey hawlah |
382 |
मैं
दौड़ा और
उसके चारों
ओर अपनी
बाहें डाल दी |
382 |
main dauda aur usake
chaaron or apanee baahen daal dee |
382 |
ਮੈਂ
ਭੱਜਿਆ ਅਤੇ
ਆਪਣੀਆਂ
ਬਾਹਾਂ ਉਸਦੇ
ਦੁਆਲੇ ਰੱਖੀਆਂ |
382 |
Maiṁ
bhaji'ā atē āpaṇī'āṁ
bāhāṁ usadē du'ālē rakhī'āṁ |
382 |
আমি
দৌড়ে গিয়ে
ওর চারপাশে
হাত রাখলাম |
382 |
Āmi
dauṛē giẏē ōra cārapāśē
hāta rākhalāma |
382 |
私は駆け寄って彼の周りに腕をまわした |
382 |
私 は 駆け寄って 彼 の 周り に 腕 を まわした |
382 |
わたし わ かけよって かれ の まわり に うで お まわした |
382 |
watashi wa kakeyotte kare no mawari ni ude o mawashita |
|
|
|
|
|
|
383 |
J'ai couru en avant
et l'ai vécu à l'étage avec mes bras tendus |
383 |
Corrí hacia adelante
y lo viví arriba con los brazos extendidos |
383 |
I ran forward and lived him
upstairs with my arms outstretched |
383 |
我向前跑,张开双臂让他住在楼上 |
383 |
wǒ xiàng qián
pǎo, zhāngkāishuāng bì ràng tā zhù zài lóu shàng |
383 |
|
383 |
I ran forward and
lived him upstairs with my arms outstretched |
383 |
Corri para frente e o
levei para o andar de cima com os braços estendidos |
383 |
|
383 |
Ich rannte vorwärts
und lebte ihn oben mit ausgestreckten Armen |
383 |
Pobiegłem do
przodu i zamieszkałem z nim na górze z wyciągniętymi ramionami |
383 |
Я
побежал
вперед и жил
с ним
наверху с
раскинутыми
руками |
383 |
YA pobezhal vpered i
zhil s nim naverkhu s raskinutymi rukami |
383 |
ركضت
إلى الأمام
وعشيته في
الطابق
العلوي وذراعي
ممدودتان |
383 |
rakadt 'iilaa al'amam
waeashiatih fi altaabiq aleulwii wadhiraeay mamdudatan |
383 |
मैं
आगे भागा और
अपनी बाँहों
को फैलाकर
उसे ऊपर रहने
लगा |
383 |
main aage bhaaga aur
apanee baanhon ko phailaakar use oopar rahane laga |
383 |
ਮੈਂ
ਅੱਗੇ ਭੱਜਿਆ
ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ
ਆਪਣੀਆਂ
ਬਾਹਾਂ ਫੈਲਾ ਕੇ
ਉੱਪਰ ਵੱਲ
ਰਹਿਣ ਦਿੱਤਾ |
383 |
maiṁ agē
bhaji'ā atē usanū āpaṇī'āṁ
bāhāṁ phailā kē upara vala rahiṇa ditā |
383 |
আমি
দৌড়ে
এগিয়ে
গেলাম এবং
তাকে আমার
বাহু প্রসারিত
করে উপরে বাস
করলাম |
383 |
āmi
dauṛē ēgiẏē gēlāma ēbaṁ
tākē āmāra bāhu prasārita karē uparē
bāsa karalāma |
383 |
私は前に走り、腕を伸ばして二階に住んだ。 |
383 |
私 は 前 に 走り 、 腕 を 伸ばして 二 階 に 住んだ 。 |
383 |
わたし わ まえ に はしり 、 うで お のばして に かい に すんだ 。 |
383 |
watashi wa mae ni hashiri , ude o nobashite ni kai ni sunda . |
|
|
|
384 |
J'ai couru et je
l'ai vécu à l'étage avec mes bras tendus |
384 |
Subí corriendo y lo
viví arriba con los brazos extendidos |
384 |
我跑上前去,张开双臂楼住他 |
384 |
我跑上前去,张开双臂楼住他 |
384 |
wǒ pǎo
shàng qián qù, zhāngkāishuāng bì lóu zhù tā |
384 |
|
384 |
I ran forward and
lived upstairs with my arms outstretched |
384 |
Eu corri e o levei
lá em cima com meus braços estendidos |
384 |
|
384 |
Ich rannte hoch und
lebte ihn oben mit ausgestreckten Armen |
384 |
Podbiegłem i
zamieszkałem z nim na górze z wyciągniętymi ramionami |
384 |
Я
подбежал и
жил с ним
наверху с
раскинутыми
руками |
384 |
YA podbezhal i zhil
s nim naverkhu s raskinutymi rukami |
384 |
ركضت
وأقمت به في
الطابق
العلوي
وذراعي ممدودتان |
384 |
rakadt wa'aqamt bih
fi altaabiq aleulwii wadhiraeay mamdudatan |
384 |
मैं
भागा और अपनी
बाँहों को
फैलाकर उसे
ऊपर रहने लगा |
384 |
main bhaaga aur
apanee baanhon ko phailaakar use oopar rahane laga |
384 |
ਮੈਂ
ਭੱਜਿਆ ਅਤੇ
ਉਸਨੂੰ
ਆਪਣੀਆਂ
ਬਾਹਾਂ ਫੈਲਾ
ਕੇ ਉੱਪਰ ਵੱਲ
ਰਹਿਣ ਦਿੱਤਾ |
384 |
maiṁ
bhaji'ā atē usanū āpaṇī'āṁ
bāhāṁ phailā kē upara vala rahiṇa ditā |
384 |
আমি
দৌড়ে গেলাম
এবং তাকে
আমার বাহু
প্রসারিত
করে উপরে বাস
করলাম |
384 |
āmi
dauṛē gēlāma ēbaṁ tākē
āmāra bāhu prasārita karē uparē bāsa
karalāma |
384 |
私は駆け寄り、腕を伸ばして二階に住んだ。 |
384 |
私 は 駆け寄り 、 腕 を 伸ばして 二 階 に 住んだ 。 |
384 |
わたし わ かけより 、 うで お のばして に かい に すんだ 。 |
384 |
watashi wa kakeyori , ude o nobashite ni kai ni sunda . |
|
|
|
|
|
|
385 |
Jenny s'est jetée sur
le lit |
385 |
Jenny se arrojó sobre
la cama |
385 |
Jenny threw herself onto the bed |
385 |
珍妮扑倒在床上 |
385 |
zhēnnī
pū dào zài chuángshàng |
385 |
|
385 |
Jenny threw herself
onto the bed |
385 |
Jenny se jogou na
cama |
385 |
|
385 |
Jenny warf sich aufs
Bett |
385 |
Jenny rzuciła
się na łóżko |
385 |
Дженни
бросилась
на кровать |
385 |
Dzhenni brosilas' na
krovat' |
385 |
ألقت
جيني بنفسها
على السرير |
385 |
'alqat jini binafsiha
ealaa alsarir |
385 |
जेनी
ने खुद को
बिस्तर पर
फेंक दिया |
385 |
jenee ne khud ko
bistar par phenk diya |
385 |
ਜੈਨੀ
ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ
ਨੂੰ ਮੰਜੇ ਤੇ
ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ |
385 |
jainī nē
āpaṇē āpa nū majē tē suṭa ditā |
385 |
জেনি
নিজেকে
বিছানায়
ফেলে দিল |
385 |
jēni
nijēkē bichānāẏa phēlē dila |
385 |
ジェニーはベッドに身を投げた |
385 |
ジェニー は ベッド に 身 を 投げた |
385 |
jえにい わ ベッド に み お なげた |
385 |
jenī wa beddo ni mi o nageta |
|
|
|
386 |
Jenny s'est jetée
sur le lit |
386 |
Jenny se tiró sobre
la cama |
386 |
珍妮扑倒在床上 |
386 |
珍妮扑倒在地 |
386 |
zhēnnī
pū dào zài dì |
386 |
|
386 |
Jenny threw herself
on the bed |
386 |
Jenny se jogou na
cama |
386 |
|
386 |
Jenny warf sich aufs
Bett |
386 |
Jenny rzuciła
się na łóżko |
386 |
Дженни
бросилась
на кровать |
386 |
Dzhenni brosilas' na
krovat' |
386 |
ألقت
جيني بنفسها
على السرير |
386 |
'alqat jini
binafsiha ealaa alsarir |
386 |
जेनी
ने खुद को
बिस्तर पर
फेंक दिया |
386 |
jenee ne khud ko
bistar par phenk diya |
386 |
ਜੈਨੀ
ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ
ਨੂੰ ਮੰਜੇ 'ਤੇ
ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ |
386 |
jainī nē
āpaṇē āpa nū majē'tē suṭa ditā |
386 |
জেনি
নিজেকে
বিছানায়
ফেলে দিল |
386 |
jēni
nijēkē bichānāẏa phēlē dila |
386 |
ジェニーはベッドに身を投げた |
386 |
ジェニー は ベッド に 身 を 投げた |
386 |
jえにい わ ベッド に み お なげた |
386 |
jenī wa beddo ni mi o nageta |
|
|
|
|
|
|
387 |
Jenny s'est effondrée
sur le lit |
387 |
Jenny se desplomó en
la cama |
387 |
Jenny slumped on the bed |
387 |
珍妮瘫倒在床上 |
387 |
zhēnnī
tān dào zài chuángshàng |
387 |
|
387 |
Jenny slumped on the
bed |
387 |
Jenny desabou na cama |
387 |
|
387 |
Jenny ist auf dem
Bett zusammengesunken |
387 |
Jenny
osunęła się na łóżko |
387 |
Дженни
упала на
кровать |
387 |
Dzhenni upala na
krovat' |
387 |
سقطت
جيني على
السرير |
387 |
saqatat jini ealaa
alsarir |
387 |
जेनी
बिस्तर पर
फिसल गई |
387 |
jenee bistar par
phisal gaee |
387 |
ਜੈਨੀ
ਮੰਜੇ 'ਤੇ ਝੁਕ
ਗਈ |
387 |
jainī
majē'tē jhuka ga'ī |
387 |
জেনি
বিছানায়
পড়ে গেল |
387 |
jēni
bichānāẏa paṛē gēla |
387 |
ジェニーはベッドに倒れた |
387 |
ジェニー は ベッド に 倒れた |
387 |
jえにい わ ベッド に たおれた |
387 |
jenī wa beddo ni taoreta |
|
|
|
388 |
Jenny s'est
effondrée sur le lit |
388 |
Jenny se desplomó en
la cama |
388 |
珍妮一头倒在床上 |
388 |
珍妮一头倒在身边 |
388 |
zhēnnī
yītóu dào zài shēnbiān |
388 |
|
388 |
Jenny slumped on the
bed |
388 |
Jenny desabou na
cama |
388 |
|
388 |
Jenny ist auf dem
Bett zusammengesunken |
388 |
Jenny
osunęła się na łóżko |
388 |
Дженни
упала на
кровать |
388 |
Dzhenni upala na
krovat' |
388 |
سقطت
جيني على
السرير |
388 |
saqatat jini ealaa
alsarir |
388 |
जेनी
बिस्तर पर
फिसल गई |
388 |
jenee bistar par
phisal gaee |
388 |
ਜੈਨੀ
ਮੰਜੇ 'ਤੇ ਝੁਕ
ਗਈ |
388 |
jainī
majē'tē jhuka ga'ī |
388 |
জেনি
বিছানায়
পড়ে গেল |
388 |
jēni
bichānāẏa paṛē gēla |
388 |
ジェニーはベッドに倒れた |
388 |
ジェニー は ベッド に 倒れた |
388 |
jえにい わ ベッド に たおれた |
388 |
jenī wa beddo ni taoreta |
|
|
|
|
|
|
389 |
Faire tomber qn |
389 |
Hacer caer sb |
389 |
Make sb fall |
389 |
让某人跌倒 |
389 |
ràng mǒu rén
diédǎo |
389 |
|
389 |
Make sb fall |
389 |
Fazer sb cair |
389 |
|
389 |
jdn fallen lassen |
389 |
Sprawiać,
że ktoś upada |
389 |
Сделать
SB падать |
389 |
Sdelat' SB padat' |
389 |
جعل
ما يشبه
السقوط |
389 |
jaeal ma yushbih
alsuqut |
389 |
एसबी
फॉल बनाओ |
389 |
esabee phol banao |
389 |
ਐਸ
ਬੀ ਡਿੱਗਣ ਦਿਓ |
389 |
aisa bī
ḍigaṇa di'ō |
389 |
Sb
পতন করা |
389 |
Sb patana karā |
389 |
sbを落とす |
389 |
sb を 落とす |
389 |
sb お おとす |
389 |
sb o otosu |
|
|
|
390 |
Laisse quelqu'un
tomber |
390 |
Deja que alguien
caiga |
390 |
让某人跌倒 |
390 |
让某人跌倒 |
390 |
ràng mǒu rén
diédǎo |
390 |
|
390 |
Let someone fall |
390 |
Deixe alguem cair |
390 |
|
390 |
Lass jemanden fallen |
390 |
Niech ktoś
spadnie |
390 |
Пусть
кто-нибудь
упадет |
390 |
Pust' kto-nibud'
upadet |
390 |
دع
شخص ما يسقط |
390 |
dae shakhs ma yasqut |
390 |
किसी
को गिरने दो |
390 |
kisee ko girane do |
390 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਡਿੱਗਣ
ਦਿਓ |
390 |
kisē nū
ḍigaṇa di'ō |
390 |
কাউকে
পড়ে যেতে
দিন |
390 |
kā'ukē
paṛē yētē dina |
390 |
誰かを倒させて |
390 |
誰 か を 倒させて |
390 |
だれ か お たおさせて |
390 |
dare ka o taosasete |
|
|
|
|
|
|
391 |
Le commis est tombé |
391 |
Empleado se cayó |
391 |
Clerk fell down |
391 |
店员摔倒 |
391 |
diànyuán shuāi
dǎo |
391 |
|
391 |
Clerk fell down |
391 |
Escriturário caiu |
391 |
|
391 |
Angestellter ist
hingefallen |
391 |
Urzędnik
upadł |
391 |
Клерк
упал |
391 |
Klerk upal |
391 |
سقط
كاتب |
391 |
saqat katib |
391 |
क्लर्क
गिर गया |
391 |
klark gir gaya |
391 |
ਕਲਰਕ
ਹੇਠਾਂ ਡਿੱਗ
ਪਿਆ |
391 |
kalaraka
hēṭhāṁ ḍiga pi'ā |
391 |
কেরানি
নিচে পড়ে
গেল |
391 |
kērāni
nicē paṛē gēla |
391 |
店員が倒れた |
391 |
店員 が 倒れた |
391 |
てにん が たおれた |
391 |
tenin ga taoreta |
|
|
|
392 |
Le commis est tombé |
392 |
Empleado se cayó |
392 |
吏人摔倒 |
392 |
吏人摔倒 |
392 |
lì rén shuāi
dǎo |
392 |
|
392 |
Clerk fell down |
392 |
Escriturário caiu |
392 |
|
392 |
Angestellter ist
hingefallen |
392 |
Urzędnik
upadł |
392 |
Клерк
упал |
392 |
Klerk upal |
392 |
سقط
كاتب |
392 |
saqat katib |
392 |
क्लर्क
गिर गया |
392 |
klark gir gaya |
392 |
ਕਲਰਕ
ਹੇਠਾਂ ਡਿੱਗ
ਪਿਆ |
392 |
kalaraka
hēṭhāṁ ḍiga pi'ā |
392 |
কেরানি
নিচে পড়ে
গেল |
392 |
kērāni
nicē paṛē gēla |
392 |
店員が倒れた |
392 |
店員 が 倒れた |
392 |
てにん が たおれた |
392 |
tenin ga taoreta |
|
|
|
|
|
|
393 |
Faire tomber les gens |
393 |
Hacer caer a la gente |
393 |
Make people fall |
393 |
让人跌倒 |
393 |
ràng rén diédǎo |
393 |
|
393 |
Make people fall |
393 |
Fazer as pessoas
caírem |
393 |
|
393 |
Lass die Leute fallen |
393 |
Spraw, by ludzie
upadli |
393 |
Заставить
людей
падать |
393 |
Zastavit' lyudey
padat' |
393 |
اجعل
الناس
يسقطون |
393 |
aijeal alnaas
yasqutun |
393 |
लोगों
को गिराओ |
393 |
logon ko girao |
393 |
ਲੋਕਾਂ
ਨੂੰ ਡਿੱਗਣ
ਦਿਓ |
393 |
lōkāṁ
nū ḍigaṇa di'ō |
393 |
মানুষকে
পতিত করুন |
393 |
mānuṣakē
patita karuna |
393 |
人々を堕落させる |
393 |
人々 を 堕落 させる |
393 |
ひとびと お だらく させる |
393 |
hitobito o daraku saseru |
|
|
|
394 |
Faire tomber les
gens |
394 |
Hacer caer a la
gente |
394 |
使人摔倒 |
394 |
使人摔倒 |
394 |
shǐ rén
shuāi dǎo |
394 |
|
394 |
Make people fall |
394 |
Fazer as pessoas
caírem |
394 |
|
394 |
Lass die Leute
fallen |
394 |
Spraw, by ludzie
upadli |
394 |
Заставить
людей
падать |
394 |
Zastavit' lyudey
padat' |
394 |
اجعل
الناس
يسقطون |
394 |
aijeal alnaas
yasqutun |
394 |
लोगों
को गिराओ |
394 |
logon ko girao |
394 |
ਲੋਕਾਂ
ਨੂੰ ਡਿੱਗਣ
ਦਿਓ |
394 |
lōkāṁ
nū ḍigaṇa di'ō |
394 |
মানুষকে
পতিত করুন |
394 |
mānuṣakē
patita karuna |
394 |
人々を堕落させる |
394 |
人々 を 堕落 させる |
394 |
ひとびと お だらく させる |
394 |
hitobito o daraku saseru |
|
|
|
|
|
|
395 |
Caca |
395 |
Caca |
395 |
便 |
395 |
便 |
395 |
biàn |
395 |
|
395 |
Poop |
395 |
Fezes |
395 |
|
395 |
Kacke |
395 |
Kupa |
395 |
Какать |
395 |
Kakat' |
395 |
براز
الانسان |
395 |
baraz alansan |
395 |
गोली
चलाने की
आवाज़ |
395 |
golee chalaane kee
aavaaz |
395 |
ਕੂੜਾ |
395 |
kūṛā |
395 |
পুপ |
395 |
pupa |
395 |
うんこ |
395 |
うんこ |
395 |
うんこ |
395 |
unko |
|
|
|
|
|
|
396 |
Faire |
396 |
Hacer |
396 |
使 |
396 |
使 |
396 |
shǐ |
396 |
|
396 |
Make |
396 |
Faço |
396 |
|
396 |
Machen |
396 |
Robić |
396 |
Делать |
396 |
Delat' |
396 |
صنع |
396 |
sune |
396 |
निर्माण |
396 |
nirmaan |
396 |
ਬਣਾਉ |
396 |
baṇā'u |
396 |
বানান |
396 |
bānāna |
396 |
作る |
396 |
作る |
396 |
つくる |
396 |
tsukuru |
|
|
|
|
|
|
397 |
faire tomber qn
rapidement ou violemment au sol |
397 |
hacer que alguien
caiga rápida o violentamente al suelo |
397 |
to make sb fall quickly or
violently to the ground |
397 |
使某人迅速或猛烈地倒在地上 |
397 |
shǐ mǒu rén
xùnsù huò měngliè de dào zài dìshàng |
397 |
|
397 |
to make sb fall
quickly or violently to the ground |
397 |
fazer sb cair
rapidamente ou violentamente no chão |
397 |
|
397 |
jdn schnell oder
heftig zu Boden fallen lassen |
397 |
zmusić
kogoś do szybkiego lub gwałtownego upadku na ziemię |
397 |
заставить
кого-либо
быстро или
сильно упасть
на землю |
397 |
zastavit' kogo-libo
bystro ili sil'no upast' na zemlyu |
397 |
لجعل
sb يسقط بسرعة
أو بعنف على
الأرض |
397 |
lijael sb yasqut
bisureat 'aw bieunf ealaa al'ard |
397 |
एसबी
जल्दी या
हिंसक रूप से
जमीन पर
गिरना |
397 |
esabee jaldee ya
hinsak roop se jameen par girana |
397 |
ਐਸਬੀ
ਨੂੰ ਤੇਜ਼ੀ
ਨਾਲ ਜਾਂ
ਹਿੰਸਕ ਰੂਪ
ਨਾਲ ਜ਼ਮੀਨ ਤੇ
ਡਿੱਗਣ ਲਈ |
397 |
aisabī nū
tēzī nāla jāṁ hisaka rūpa nāla
zamīna tē ḍigaṇa la'ī |
397 |
এসবি
দ্রুত বা
হিংস্রভাবে
মাটিতে পড়ে
যাওয়া |
397 |
ēsabi druta
bā hinsrabhābē māṭitē paṛē
yā'ōẏā |
397 |
sbを素早くまたは激しく地面に落とす |
397 |
sb を 素早く または 激しく 地面 に 落とす |
397 |
sb お すばやく または はげしく じめん に おとす |
397 |
sb o subayaku mataha hageshiku jimen ni otosu |
|
|
|
398 |
Faire tomber
quelqu'un au sol rapidement ou violemment |
398 |
Hacer que alguien
caiga al suelo rápida o violentamente. |
398 |
使某人迅速或猛烈地倒在地上 |
398 |
使某人迅速或猛烈地倒在地上 |
398 |
shǐ mǒu
rén xùnsù huò měngliè de dào zài dìshàng |
398 |
|
398 |
Cause someone to
fall to the ground quickly or violently |
398 |
Fazer com que alguém
caia no chão de forma rápida ou violenta |
398 |
|
398 |
Jemanden schnell
oder heftig zu Boden stürzen lassen |
398 |
Spraw, aby ktoś
szybko lub gwałtownie upadł na ziemię |
398 |
Заставить
кого-то
быстро или
сильно
упасть на
землю |
398 |
Zastavit' kogo-to
bystro ili sil'no upast' na zemlyu |
398 |
تسبب
في سقوط شخص
ما على الأرض
بسرعة أو
بعنف |
398 |
tasabab fi suqut
shakhs ma ealaa al'ard bisureat 'aw bieunf |
398 |
किसी
को जल्दी या
हिंसक तरीके
से जमीन पर
गिरा देना |
398 |
kisee ko jaldee ya
hinsak tareeke se jameen par gira dena |
398 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਜਲਦੀ ਜਾਂ
ਹਿੰਸਕ groundੰਗ
ਨਾਲ ਜ਼ਮੀਨ ਤੇ
ਡਿੱਗਣ ਦਾ
ਕਾਰਨ ਬਣਾਉ |
398 |
kisē nū
jaladī jāṁ hisaka groundga nāla zamīna tē
ḍigaṇa dā kārana baṇā'u |
398 |
কাউকে
দ্রুত বা
হিংস্রভাবে
মাটিতে
পড়তে দিন |
398 |
kā'ukē
druta bā hinsrabhābē māṭitē paṛatē
dina |
398 |
誰かを素早くまたは激しく地面に倒す |
398 |
誰 か を 素早く または 激しく 地面 に 倒す |
398 |
だれ か お すばやく または はげしく じめん に たおす |
398 |
dare ka o subayaku mataha hageshiku jimen ni taosu |
|
|
|
|
|
|
399 |
Fais-le tomber
rapidement au sol |
399 |
Haz que caiga al
suelo rápidamente |
399 |
Make it fall to the ground
swiftly |
399 |
让它迅速落地 |
399 |
ràng tā xùnsù
luòdì |
399 |
|
399 |
Make it fall to the
ground swiftly |
399 |
Faça-o cair no chão
rapidamente |
399 |
|
399 |
Lass es schnell zu
Boden fallen |
399 |
Spraw, aby szybko
spadł na ziemię |
399 |
Сделайте
так, чтобы он
упал на
землю
быстро |
399 |
Sdelayte tak, chtoby
on upal na zemlyu bystro |
399 |
اجعلها
تسقط على
الأرض بسرعة |
399 |
ajealha tusqit ealaa
al'ard bisurea |
399 |
इसे
तेजी से जमीन
पर गिराएं |
399 |
ise tejee se jameen
par giraen |
399 |
ਇਸ
ਨੂੰ ਤੇਜ਼ੀ
ਨਾਲ ਜ਼ਮੀਨ ਤੇ
ਡਿੱਗਣ ਦਿਓ |
399 |
isa nū
tēzī nāla zamīna tē ḍigaṇa di'ō |
399 |
তাড়াতাড়ি
মাটিতে পড়ে
যাও |
399 |
tāṛātāṛi
māṭitē paṛē yā'ō |
399 |
素早く地面に落とす |
399 |
素早く 地面 に 落とす |
399 |
すばやく じめん に おとす |
399 |
subayaku jimen ni otosu |
|
|
|
400 |
Pour faire une chute
rapide au sol |
400 |
Para hacer una
rápida caída al suelo |
400 |
使迅猛地摔倒在地 |
400 |
使迅猛地摔倒在地 |
400 |
shǐ
xùnměng de shuāi dǎo zài dì |
400 |
|
400 |
To make a swift fall
to the ground |
400 |
Para fazer uma queda
rápida no chão |
400 |
|
400 |
Um schnell zu Boden
zu fallen |
400 |
Aby szybko
upaść na ziemię |
400 |
Чтобы
быстро
упасть на
землю |
400 |
Chtoby bystro upast'
na zemlyu |
400 |
لجعل
السقوط
السريع على
الأرض |
400 |
lijael alsuqut
alsarie ealaa al'ard |
400 |
जमीन
पर तेजी से
गिरने के लिए |
400 |
jameen par tejee se
girane ke lie |
400 |
ਜ਼ਮੀਨ
ਤੇ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ
ਡਿੱਗਣ ਲਈ |
400 |
zamīna tē
tēzī nāla ḍigaṇa la'ī |
400 |
একটি
দ্রুত
মাটিতে পতিত
করতে |
400 |
ēkaṭi
druta māṭitē patita karatē |
400 |
地面に素早く落下させるために |
400 |
地面 に 素早く 落下 させる ため に |
400 |
じめん に すばやく らっか させる ため に |
400 |
jimen ni subayaku rakka saseru tame ni |
|
|
|
|
|
|
401 |
Deux cavaliers ont
été éjectés (hors de leurs chevaux) dans la deuxième course. |
401 |
Dos jinetes fueron
arrojados (de sus caballos) en la segunda carrera. |
401 |
Two riders were thrown ( off their horses) in the second
race. |
401 |
在第二场比赛中,两名骑手被甩(下马)。 |
401 |
zài dì èr chǎng
bǐsài zhōng, liǎng míng qíshǒu bèi shuǎi
(xiàmǎ). |
401 |
|
401 |
Two riders were
thrown (off their horses) in the second race. |
401 |
Dois cavaleiros foram
lançados (de seus cavalos) na segunda corrida. |
401 |
|
401 |
Im zweiten Rennen
wurden zwei Reiter (von ihren Pferden) geworfen. |
401 |
Dwóch
jeźdźców zostało zrzuconych (z koni) w drugim wyścigu. |
401 |
Во
втором
забеге два
всадника
были сброшены
(с лошадей). |
401 |
Vo vtorom zabege dva
vsadnika byli sbrosheny (s loshadey). |
401 |
تم
إلقاء اثنين
من
المتسابقين
(من على
خيولهم) في
السباق
الثاني. |
401 |
tama 'iilqa' aithnayn
min almutasabiqin (man ealaa khuyulihim) fi alsibaq althaani. |
401 |
दूसरी
दौड़ में दो
सवारों को
(उनके घोड़ों
से) फेंक दिया
गया। |
401 |
doosaree daud mein do
savaaron ko (unake ghodon se) phenk diya gaya. |
401 |
ਦੂਜੀ
ਦੌੜ ਵਿੱਚ ਦੋ
ਸਵਾਰਾਂ ਨੂੰ
(ਆਪਣੇ ਘੋੜਿਆਂ
ਤੋਂ) ਸੁੱਟ
ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ. |
401 |
dūjī
dauṛa vica dō savārāṁ nū
(āpaṇē ghōṛi'āṁ tōṁ)
suṭa ditā gi'ā. |
401 |
দ্বিতীয়
দৌড়ে দুইজন
আরোহীকে
(তাদের ঘোড়া থেকে)
ফেলে দেওয়া
হয়েছিল। |
401 |
dbitīẏa
dauṛē du'ijana ārōhīkē (tādēra
ghōṛā thēkē) phēlē
dē'ōẏā haẏēchila. |
401 |
第2レースでは、2人のライダーが(馬から)投げ出されました。 |
401 |
第 2 レース で は 、 2 人 の ライダー が ( 馬 から ) 投げ出されました 。 |
401 |
だい 2 レース で わ 、 2 にん の ライダー が ( うま から ) なげだされました 。 |
401 |
dai 2 rēsu de wa , 2 nin no raidā ga ( uma kara ) nagedasaremashita . |
|
|
|
402 |
Dans la deuxième
course, deux coureurs ont été jetés (à pied) |
402 |
En la segunda
carrera, dos corredores fueron lanzados (desmontados) |
402 |
在第二场比赛中,两名骑手被甩(下马) |
402 |
在第二场比赛中,骑手被甩(下马) |
402 |
Zài dì èr chǎng
bǐsài zhōng, qíshǒu bèi shuǎi (xiàmǎ) |
402 |
|
402 |
In the second race,
two riders were thrown (dismounted) |
402 |
Na segunda corrida,
dois cavaleiros foram lançados (desmontados) |
402 |
|
402 |
Im zweiten Rennen
wurden zwei Fahrer geworfen (abgesessen) |
402 |
W drugim wyścigu
dwóch kolarzy zostało zrzuconych (zrzuconych) |
402 |
Во
второй
гонке два
гонщика
были
брошены (спешены). |
402 |
Vo vtoroy gonke dva
gonshchika byli brosheny (spesheny). |
402 |
في
السباق
الثاني رمي
راكبان (ترجل) |
402 |
fi alsibaq althaani
ramy rakiban (tarjlu) |
402 |
दूसरी
दौड़ में, दो
सवारों को
फेंक दिया
गया (उतर गया) |
402 |
doosaree daud mein,
do savaaron ko phenk diya gaya (utar gaya) |
402 |
ਦੂਜੀ
ਦੌੜ ਵਿੱਚ, ਦੋ
ਸਵਾਰਾਂ ਨੂੰ
ਸੁੱਟਿਆ ਗਿਆ
(ਉਤਾਰਿਆ ਗਿਆ) |
402 |
Dūjī
dauṛa vica, dō savārāṁ nū suṭi'ā
gi'ā (utāri'ā gi'ā) |
402 |
দ্বিতীয়
দৌড়ে, দুইজন
আরোহী
নিক্ষিপ্ত
হয়েছিল
(নামানো
হয়েছিল) |
402 |
Dbitīẏa
dauṛē, du'ijana ārōhī nikṣipta
haẏēchila (nāmānō haẏēchila) |
402 |
第2レースでは、2人のライダーが投げられました(降車) |
402 |
第 2 レース で は 、 2 人 の ライダー が 投げられました ( 降車 ) |
402 |
だい 2 レース で わ 、 2 にん の ライダー が なげられました ( こうしゃ ) |
402 |
dai 2 rēsu de wa , 2 nin no raidā ga nageraremashita ( kōsha ) |
|
|
|
403 |
Deux cavaliers sont
tombés de leurs chevaux dans la deuxième course |
403 |
Dos jinetes se
cayeron de sus caballos en la segunda carrera. |
403 |
Two riders fell off their horses
in the second race |
403 |
在第二场比赛中,两名骑手从马上摔下来 |
403 |
zài dì èr chǎng
bǐsài zhōng, liǎng míng qíshǒu cóng mǎshàng
shuāi xiàlái |
403 |
|
403 |
Two riders fell off
their horses in the second race |
403 |
Dois cavaleiros
caíram de seus cavalos na segunda corrida |
403 |
|
403 |
Im zweiten Rennen
sind zwei Reiter von ihren Pferden gefallen |
403 |
Dwóch
jeźdźców spadło z koni w drugim wyścigu |
403 |
Два
всадника
упали с
лошадей во
второй гонке |
403 |
Dva vsadnika upali s
loshadey vo vtoroy gonke |
403 |
وسقط
راكبان من
خيولهما في
السباق
الثاني |
403 |
wasaqat rakiban min
khuyulihima fi alsibaq althaani |
403 |
दूसरी
दौड़ में दो
सवार अपने
घोड़ों से
गिर गए |
403 |
doosaree daud mein do
savaar apane ghodon se gir gae |
403 |
ਦੂਜੀ
ਦੌੜ ਵਿੱਚ ਦੋ
ਸਵਾਰ ਆਪਣੇ
ਘੋੜਿਆਂ ਤੋਂ
ਡਿੱਗ ਪਏ |
403 |
dūjī
dauṛa vica dō savāra āpaṇē
ghōṛi'āṁ tōṁ ḍiga pa'ē |
403 |
দ্বিতীয়
রেসে দুই
ঘোড়সওয়ার
তাদের ঘোড়া থেকে
পড়ে গেল |
403 |
dbitīẏa
rēsē du'i ghōṛasa'ōẏāra tādēra
ghōṛā thēkē paṛē gēla |
403 |
第2レースで2人のライダーが馬から落ちた |
403 |
第 2 レース で 2 人 の ライダー が 馬 から 落ちた |
403 |
だい 2 レース で 2 にん の ライダー が うま から おちた |
403 |
dai 2 rēsu de 2 nin no raidā ga uma kara ochita |
|
|
|
404 |
Deux cavaliers sont
tombés de leurs chevaux dans la deuxième course |
404 |
Dos jinetes se
cayeron de sus caballos en la segunda carrera. |
404 |
有两名骑手在第二场赛马中从马上摔了下来 |
404 |
有推荐骑手在第二场赛马中从马上摔了下来 |
404 |
yǒu
tuījiàn qíshǒu zài dì èr chǎng sàimǎ zhōng cóng
mǎshàng shuāile xiàlái |
404 |
|
404 |
Two riders fell off
their horses in the second race |
404 |
Dois cavaleiros
caíram de seus cavalos na segunda corrida |
404 |
|
404 |
Im zweiten Rennen
sind zwei Reiter von ihren Pferden gefallen |
404 |
Dwóch
jeźdźców spadło z koni w drugim wyścigu |
404 |
Два
всадника
упали с
лошадей во
второй гонке |
404 |
Dva vsadnika upali s
loshadey vo vtoroy gonke |
404 |
وسقط
راكبان من
خيولهما في
السباق
الثاني |
404 |
wasaqat rakiban min
khuyulihima fi alsibaq althaani |
404 |
दूसरी
दौड़ में दो
सवार अपने
घोड़ों से
गिर गए |
404 |
doosaree daud mein
do savaar apane ghodon se gir gae |
404 |
ਦੂਜੀ
ਦੌੜ ਵਿੱਚ ਦੋ
ਸਵਾਰ ਆਪਣੇ
ਘੋੜਿਆਂ ਤੋਂ
ਡਿੱਗ ਪਏ |
404 |
dūjī
dauṛa vica dō savāra āpaṇē
ghōṛi'āṁ tōṁ ḍiga pa'ē |
404 |
দ্বিতীয়
রেসে দুই
ঘোড়সওয়ার
তাদের ঘোড়া থেকে
পড়ে গেল |
404 |
dbitīẏa
rēsē du'i ghōṛasa'ōẏāra tādēra
ghōṛā thēkē paṛē gēla |
404 |
第2レースで2人のライダーが馬から落ちた |
404 |
第 2 レース で 2 人 の ライダー が 馬 から 落ちた |
404 |
|
404 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|