http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   E
  D   FRANCAIS   ANGLAIS
                   
  NEXT 1 J'ai ralenti alors que nous approchions de la piste 1 I throttled back as we approached the runway
  last 2 Alors que nous approchons de la piste, je ralentis 2 As we approach the runway, I throttle back        
1 ALLEMAND 3 J'ai ralenti à l'approche de la piste. . 3 I slowed down as we approached the runway. .
2 ANGLAIS 4 J'ai ralenti à l'approche de la piste 4 I slowed down as we approached the runway        
3 ARABE 5 un dispositif qui contrôle la quantité de carburant qui entre dans le moteur d'un véhicule, par exemple l'accélérateur d'une voiture 5 a device that controls the amount of fuel that goes into the engine of a vehicle, for example the accelerator in a car        
4 bengali 6 Un dispositif qui contrôle la quantité de carburant entrant dans un moteur de véhicule (comme un accélérateur dans une voiture) 6 A device that controls the amount of fuel entering a vehicle engine (such as an accelerator in a car)        
5 CHINOIS 7 Papillon des gaz ; Levier d'accélérateur ; Accélérateur ; Levier d'accélérateur 7 Throttle valve; Throttle lever; Throttle; Throttle lever        
6 ESPAGNOL 8 Papillon des gaz ; levier d'accélérateur ; amortisseur ; levier d'amortisseur 8 Throttle valve; Throttle lever; Throttle; Throttle lever        
7 FRANCAIS 9 Il a roulé à plein régime (le plus vite possible) 9 He drove along at full throttle (as fast as possible)
8 hindi 10 Il roule à pleine vitesse (le plus vite possible) 10 He is driving at full speed (as fast as possible)        
9 JAPONAIS 11 Il roulait à toute vitesse 11 He drove at full speed
10 punjabi 12 Il roulait à toute vitesse 12 He drove at full speed        
11 POLONAIS 13 par 13 through
12 PORTUGAIS 14 Pour les utilisations spéciales de through dans les verbes à particule, regardez les entrées pour les verbes. 14 For the special uses of through in phrasal verbs, look at the entries for the verbs.        
13 RUSSE 15 Pour l'utilisation spéciale de pass dans les verbes à particule, veuillez consulter l'entrée du verbe. 15 For the special usage of pass in phrasal verbs, please see the verb entry.        
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Par exemple, get through sth se trouve dans la section phrasal verb de get. 16 For example get through sth is in the phrasal verb section at get.        
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Pour l'utilisation spéciale de pass dans les verbes à particule, veuillez consulter l'entrée du verbe. 17 For the special usage of pass in phrasal verbs, please see the verb entry.        
    18 Pour l'utilisation spéciale de through dans les verbes à particule, voir les entrées de verbes connexes 18 For the special usage of through in phrasal verbs, see related verb entries        
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Pour l'utilisation spéciale de through dans les verbes à particule, voir les entrées de verbes connexes 19 For the special usage of through in phrasal verbs, see related verb entries
  http://niemowa.free.fr 20 Comme get through sth dans la partie verbe à particule de l'entrée get 20 Such as get through sth in the phrasal verb part of the entry get        
    21 d'un bout ou d'un côté de qc/qn à l'autre 21 from one end or side of sth/sb to. the other
    22 Venir d'un bout ou d'un côté de quelque chose. 22 To come from one end or side of something.        
    23 Tout... d'un bout à l'autre; à travers; à travers 23 All... from one end to the other; through; through        
    24 Tout... d'un bout à l'autre; à travers; à travers 24 All... from one end to the other; through; through        
    25 le cambrioleur est entré par la fenêtre 25 the burglar got in through the window        
    26 Le voleur est entré par la fenêtre 26 The thief got in through the window        
    27 Le voleur est entré par la fenêtre 27 The thief came in through the window        
    28 Le voleur est entré par la fenêtre 28 The thief came in through the window        
    29 La balle l'a traversé 29 The bullet went straight through him        
    30 La balle l'a traversé 30 The bullet went straight through him        
    31 La balle l'a traversé. 31 The bullet passed through him.        
    32 La balle l'a traversé 32 The bullet passed through him        
    33 Ses genoux avaient traversé (fait des trous dans) son jean 33 Her knees had gone through (made holes in) her jeans
    34 Ses genoux sont passés (des trous sont percés dans son jean) 34 Her knees have passed through (holes are punched in her jeans)        
    35 Ses genoux ont déchiré son jean 35 Her knees tore her jeans
    36 Ses genoux ont déchiré son jean 36 Her knees tore her jeans        
    37 Le sable a traversé (entre) mes doigts 37 The sand ran through (between) my fingers
    38 Le sable passe entre mes doigts (entre) 38 Sand goes through my fingers (between)        
    39 Le sable coulait d'entre mes doigts 39 The sand leaked from between my fingers
    40 Le sable coulait d'entre mes doigts 40 The sand leaked from between my fingers        
    41 le chemin menait à travers les arbres jusqu'à la rivière 41 the path led through the trees to the river        
    42 Chemin à travers les bois menant à la rivière 42 Path through the woods leading to the river        
    43 Ce chemin traverse les arbres et mène à la rivière 43 This path passes through the trees and leads to the river        
    44 Ce chemin traverse les arbres et mène à la rivière 44 This path passes through the trees and leads to the river        
    45 le docteur s'est frayé un chemin à travers la foule 45 the doctor pushed his way through the crowd        
    46 Le docteur s'est faufilé dans la foule 46 The doctor squeezed into the crowd        
    47 Le docteur s'est faufilé dans la foule 47 The doctor squeezed through the crowd        
    48 Le docteur s'est faufilé dans la foule 48 The doctor squeezed through the crowd        
    49 La rivière Charles traverse Boston 49 The Charles River flows through Boston        
    50 La rivière Charles traverse Boston 50 Charles River flows through Boston        
    51 Charles River via Boston. 51 Charles River via Boston.        
    52 Charles River via Boston 52 Charles River via Boston        
    53 voir, entendre, etc. ~ qc voir, entendre, etc. qc de l'autre côté d'un objet ou d'une substance 53 see, hear, etc.~sth to see, hear, etc. sth from the other side of an object or a substance        
    54 Voir, entendre, etc. de l'autre côté de l'objet ou de la substance ~ Voir, entendre, etc. de l'autre côté de l'objet ou de la substance 54 Seeing, hearing, etc. from the other side of the object or substance~ Seeing, hearing, etc. from the other side of the object or substance        
    55 Voir à travers 55 See through        
    56 Voir à travers 56 See through        
    57 Je ne pouvais pas entendre leur conversation à travers le mur 57 I couldn’t hear their conversation through the wall
    58 Je ne peux pas entendre leur conversation à travers le mur 58 I can't hear their conversation across the wall        
    59 Je ne peux pas entendre les conversations entre les bières 59 I can't hear the conversations between the beers
    60 Je ne peux pas entendre les conversations entre la bière 60 I can't hear the conversations between the beer        
    61 Il pouvait juste distinguer trois personnes à travers la brume 61 He could just make out three people through the mist
    62 A travers le brouillard, il ne peut reconnaître que trois personnes 62 Through the fog, he can only recognize three people        
    63 À travers la brume, il pouvait à peine voir qu'il y avait trois personnes. 63 Through the mist he could barely see that there were three people.
    64 A travers la brume, il pouvait à peine voir qu'il y avait trois personnes 64 Through the mist he could barely see that there were three people        
    65 du début à la fin d'une activité, d'une situation ou d'un laps de temps 65 from the beginning to the end of an activity, a situation or a period of time
    66 Du début à la fin d'un événement, d'une situation ou d'une période de temps 66 From the beginning to the end of an event, situation, or period of time        
    67 Du début à la fin ; du début à la fin 67 From beginning to end; from beginning to end
    68 Du début à la fin ; du début à la fin 68 From beginning to end; from beginning to end        
    69 Les enfants sont trop jeunes pour assister à un concert. 69 The children are too young to sit through a concert.
    70 Les enfants sont trop jeunes pour s'asseoir et écouter le concert 70 The children are too young to sit and listen to the concert        
    71 Ces enfants sont trop jeunes pour rester assis après le concert 71 These children are too young to sit still after the concert
    72 Ces enfants sont trop jeunes pour rester assis après le concert 72 These children are too young to sit still after the concert        
    73 Il ne vivra pas la nuit. 73 He will not live through the night.
    74 Il ne veillera pas tard 74 He won't stay up late        
    75 Il ne survivra pas ce soir 75 He won't survive tonight        
    76 Il ne survivra pas ce soir 76 He won't survive tonight
    77 à l'intérieur 77 inside        
    78 habitent 78 live
    79 Je suis à mi-chemin (lisant) son deuxième roman 79 I’m halfway through (reading)her second novel        
    80 Je suis à mi-chemin (lisant) son deuxième roman 80 I'm halfway through (reading) her second novel        
    81 J'ai lu son deuxième roman à mi-parcours 81 I've read her second novel halfway through
    82 J'ai lu son deuxième roman à mi-parcours 82 I've read her second novel halfway through        
    83 passé une barrière, une étape ou un test 83 past a barrier, stage or test
    84 Surmonter des obstacles, des étapes ou des tests 84 Overcoming obstacles, stages or tests        
    85 Réussir (obstacle, étape ou test) ; réussir 85 Pass (obstacle, stage, or test); pass
    86 Réussir (obstacle, étape ou test) ; réussir 86 Pass (obstacle, stage, or test); pass        
    87 Passez cette porte et vous verrez la maison sur votre gauche 87 Go through this gate, and you'll see the house on your left        
    88 Passez cette porte et vous verrez la maison sur la gauche 88 Go through this door and you will see the house on the left        
    89 Vous passez cette porte et vous verrez la maison sur la gauche 89 You go through this gate and you will see the house on the left        
    90 Vous passez cette porte et vous verrez la maison sur la gauche 90 You go through this gate and you will see the house on the left        
    91 Il a traversé un feu rouge (il l'a dépassé alors qu'il aurait dû s'arrêter). 91 He drove through a red light (passed it when he should have stopped).
    92 Il a traversé le feu rouge (passé alors qu'il aurait dû s'arrêter) 92 He drove through the red light (passed when he should have stopped)        
    93 Il a traversé le feu rouge 93 He drove through the red light
    94 Il a traversé le feu rouge 94 He drove through the red light        
    95 Je dois d'abord passer les examens 95 First I have to get through the exams
    96 Je dois d'abord passer l'examen 96 First I have to pass the exam        
    97 Je dois d'abord passer ces examens 97 First I have to pass these exams
    98 Je dois d'abord passer ces examens 98 First I have to pass these exams        
    99 Le projet de loi a eu un passage difficile au Parlement 99 The bill had a difficult passage through Parliament        
    100 Le projet de loi est difficile à adopter au parlement 100 The bill is difficult to pass parliament        
    101 La proposition a été adoptée par le parlement après beaucoup de travail acharné. 101 The proposal was passed through the parliament after a lot of hard work..        
    102 La proposition a été adoptée par le parlement après beaucoup de travail acharné. 102 The proposal was passed through the parliament after a lot of hard work.        
    103 Ventilateur 103 Fan        
    104 Ventilateur 104 Fan        
    105 Je n'aurais jamais traversé tout ça (situation difficile) sans toi 105 I’d never have got through it all (a difficult situation) without you        
    106 Sans toi, je n'aurais jamais vécu tout ça (situation difficile) 106 Without you, I would never experience all this (difficult situation)        
    107 Sans vous, je ne pourrais certainement pas surmonter cette difficulté 107 Without you, I would definitely not be able to overcome this difficulty
    108 Sans vous, je ne pourrais certainement pas surmonter cette difficulté 108 Without you, I would definitely not be able to overcome this difficulty        
    109 Aussi informel 109 Also informal
    110  À travers 110  Thru        
    111  jusqu'à, et y compris 111  until, and including        
    112 Jusqu'à ce que, y compris 112 Until, including        
    113 Jusqu'au (y compris l'heure indiquée) 113 Until (inclusive of the indicated time)
    114 Jusqu'à, jusqu'à (le temps indiqué est inclus) 114 Until, until (the time indicated is included)        
    115 Nous serons à New York du mardi au vendredi 115 We’ll be in New York Tuesday through Friday        
    116 Nous serons à New York du mardi au vendredi 116 We will be in New York from Tuesday to Friday        
    117 Nous resterons à New York du mardi au vendredi 117 We will stay in New York from Tuesday to Friday
    118 Nous resterons à New York du mardi au vendredi 118 We will stay in New York from Tuesday to Friday        
    119 Remarque 119 note
    120 compris 120 inclusive
    121 au moyen de; à cause de 121 by means of; because of
    122 Passer parce que 122 Pass because        
    123 En vertu de 123 By virtue of        
    124  En vertu de 124  By virtue of        
    125 vous ne pouvez réussir qu'en travaillant dur 125 you can only achieve success through hard work        
    126 Vous ne pouvez réussir qu'en travaillant dur 126 You can only succeed through hard work        
    127 Il faut travailler sans relâche pour réussir 127 You have to work tirelessly to succeed
    128 Il faut travailler sans relâche pour réussir 128 You have to work tirelessly to succeed        
    129  c'est grâce à lui (grâce à son aide) que j'ai obtenu le poste. 129  it was through him (as a result of his help) that I got the job.        
    130 C'est grâce à lui (avec son aide) que j'ai obtenu ce poste 130 It was through him (with his help) that I got this job        
    131 J'ai compté sur son aide pour trouver ce travail 131 I relied on his help to find this job        
    132 J'ai compté sur son aide pour trouver ce travail 132 I relied on his help to find this job        
    133 L'accident s'est produit sans faute de ma part 133 The accident happened through no fault of mine
    134 L'accident n'est pas de ma faute 134 The accident is not my fault        
    135 L'accident n'est pas de ma faute. 135 The accident is not my fault.
    136 L'accident n'est pas de ma faute 136 The accident is not my fault        
    137 Pour les utilisations spéciales de through dans les verbes à particule, regardez les entrées pour les verbes 137 For the special uses of through in phrasal verbs, look at the entries for the verbs
    138 Pour l'utilisation spéciale de pass dans les verbes à particule, veuillez vérifier l'entrée du verbe 138 For the special usage of pass in phrasal verbs, please check the verb entry        
    139 Par exemple, carry sth through est dans la section phrasal verb à carry 139 For example carry sth through is in the phrasal verb section at carry
    140 Par exemple, carry sth through est dans le verbe à particule de carry. 140 For example, carry sth through is in the phrasal verb part of carry.        
    141 Pour l'utilisation spéciale de through dans les verbes à particule, voir l'entrée de verbe associée. 141 For the special usage of through in phrasal verbs, see the related verb entry.        
    142 Pour l'utilisation spéciale de through dans les verbes à particule, voir l'entrée de verbe associée. Comme 142 For the special usage of through in phrasal verbs, see the related verb entry. like        
    143 porter qc à travers 143 carry sth through        
    144 Reporter 144 Carry over        
    145 Dans la partie verbe à particule de l'entrée carry 145 In the phrasal verb part of the entry carry
    146 Dans la partie verbe à particule de l'entrée carry 146 In the phrasal verb part of the entry carry        
    147 d'un bout ou d'un côté de qc à l'autre 147 from one end or side of sth to the other        
    148 D'un bout ou d'un côté de quelque chose à l'autre 148 From one end or side of something to the other        
    149 D'un bout à l'autre, à travers 149 From one end to the other; through        
    150  D'un bout à l'autre, à travers 150  From one end to the other; through        
    151 Mettez le café dans le filtre et laissez couler l'eau. 151 Put the coffee in the filter and let the water run through.
    152 Mettez le café dans le filtre et laissez couler l'eau 152 Put the coffee in the filter and let the water flow through        
    153 Mettez le café dans le filtre et laissez l'eau s'écouler. 153 Put the coffee in the filter and let the water flow through.
    154 Mettez le café dans le filtre et laissez couler l'eau 154 Put the coffee in the filter and let the water flow through        
    155 Le pneu est à plat, le clou a traversé 155 The tyre’s flat, the nail has gone right through        
    156 Le pneu est à plat et le clou est passé à travers 156 The tire is flat and the nail has passed through        
    157 Le pneu est à plat et le clou est percé 157 The tire is flat and the nail is pierced
    158 Le pneu est à plat et le clou est percé 158 The tire is flat and the nail is pierced        
    159 Les spectateurs se sont écartés pour laisser passer les ambulanciers. 159 The onlookers stood aside to let the paramedics through.        
    160 Les badauds se tiennent à l'écart et laissent passer le personnel médical 160 Onlookers stand aside and let the medical staff pass        
    161 Les spectateurs se sont écartés pour laisser passer les assistants médicaux 161 Onlookers stepped aside to let the medical assistants pass        
    162 Les spectateurs se sont écartés pour laisser passer les assistants médicaux 162 Onlookers stepped aside to let the medical assistants pass        
    163 L'inondation était trop profonde pour traverser 163 The flood was too deep to drive through        
    164 Le déluge est trop profond pour passer 164 The flood is too deep to pass        
    165 L'inondation est trop profonde pour conduire la voiture 165 The flood is too deep to drive the car        
    166 L'inondation est trop profonde pour conduire la voiture 166 The flood is too deep to drive the car        
    167 du début à la fin d'une chose ou d'une période de temps 167 from the beginning to the end of a thing or period of time
    168 Du début à la fin d'un événement ou d'une période 168 From the beginning to the end of an event or period of time        
    169 Du début à la fin ; du début à la fin 169 From beginning to end; from beginning to end
    170 Du début à la fin ; du début à la fin 170 From beginning to end; from beginning to end        
    171 Ne me dis pas comment ça se termine. Je ne l'ai pas encore lu jusqu'au bout. 171 Don’t tell me how it ends./ haven’t read it all the way through yet.
    172 Ne me dis pas comment ça s'est terminé. /Pas encore complètement lu 172 Don't tell me how it ended. /Not completely read yet        
    173 Ne me dis pas la fin du livre, je ne l'ai pas encore fini 173 Don't tell me the end of the book, I haven't finished it yet        
    174 Ne me dis pas la fin du livre, je ne l'ai pas encore fini 174 Don't tell me the end of the book, I haven't finished it yet        
    175 Je pense que je vais lutter jusqu'au jour de paie 175 I expect I’ll struggle through until payday        
    176 J'espère pouvoir tenir jusqu'au jour de paie 176 I hope i can hold on till payday        
    177 Je pense que je vais finir jusqu'au jour de paie. 177 I think I will end up till payday.        
    178 Je pense que je finirai jusqu'au jour de paie 178 I think i will end up till payday        
    179 passé une barrière, une étape ou un test 179 past a barrier, stage or test        
    180 Surmonter des obstacles, des étapes ou des tests 180 Overcoming obstacles, stages or tests        
    181 Pass (obstacle, étape ou test) 181 Pass (obstacle, stage or test)
    182 Pass (obstacle, étape ou test) 182 Pass (obstacle, stage or test)        
    183 Les feux étaient rouges mais il a roulé tout droit 183 The lights were red but he drove straight through
    184 Le feu est rouge, mais il a roulé 184 The light is red, but he drove over        
    185 Le feu rouge était allumé, mais il a traversé 185 The red light was on, but he drove through
    186 Le feu rouge était allumé, mais il a traversé 186 The red light was on, but he drove through        
    187 Notre équipe est qualifiée (a atteint) les demi-finales 187 Our team is through to (has reached) the semi finals
    188 Notre équipe est entrée (est entrée) en demi-finale 188 Our team has entered (has entered) the semi-finals        
    189 Notre équipe a atteint les demi-finales 189 Our team reached the semifinals
    190 Notre équipe a atteint les demi-finales 190 Our team reached the semifinals        
    191 voyager à travers un endroit sans s'arrêter ou sans que les gens aient à descendre d'un train pour monter dans un autre 191 travelling through a place without stopping or without people having to get off one train and onto another
    192 Voyagez à un endroit sans vous arrêter et sans que personne ne descende du train et ne monte dans un autre train 192 Travel in one place without stopping, and without people getting off the train and getting on another train        
    193 Direct 193 Direct
    194 Direct 194 Direct        
    195 Vous êtes-vous arrêté à Oxford en chemin ? Non, nous avons traversé tout droit 195 Did you stop in Oxford on the way? no, we drove straight through
    196 Vous êtes-vous arrêté à Oxford en chemin ? Non, nous avons roulé directement sur 196 Did you stop at Oxford on the way? No, we drove directly over        
    197 Vous êtes-vous arrêté lorsque vous avez dépassé Oxford ? Non, nous sommes passés par là 197 Did you stop when you passed Oxford? No, we have been driving over
    198 Vous êtes-vous arrêté lorsque vous avez dépassé Oxford ? Non, nous avons roulé 198 Did you stop when you passed Oxford? No, we have been driving over        
    199 ce train va directement à York 199 this train goes straight through to York
    200 Ce train va directement à York 200 This train goes straight to York        
    201 Ce train va directement à York 201 This train goes straight to York        
    202 Ce train va directement à York 202 This train goes straight to York        
    203 connecté par téléphone 203 connected by telephone        
    204 Se connecter par téléphone 204 Connect by phone        
    205 (Téléphone) connecté 205 (Phone) connected
    206 (Téléphone) connecté 206 (Phone) connected        
    207 Demandez à être mis en relation avec moi personnellement. 207 Ask to be put through to me personally.
    208 Demande d'être connecté en personne 208 Request to be connected in person        
    209 Demander à l'opérateur de prendre l'appel directement vers moi 209 Ask the operator to take the call to me directly
    210 Demander à l'opérateur de prendre l'appel directement vers moi 210 Ask the operator to take the call to me directly        
    211 membre 211 member        
    212 J'ai essayé de t'appeler mais je n'ai pas pu passer 212 I tried to call you but I couldn’t get through        
    213 J'ai essayé de t'appeler mais je n'ai pas pu passer 213 I tried to call you but i couldn't get through        
    214 Je t'ai appelé, mais je ne peux pas passer 214 I called you, but I can't get through
    215 Je t'ai appelé, mais je ne peux pas passer 215 I called you, but I can't get through
    216 utilisé après un adjectif pour signifier complètement 216 used after an adjective to mean completely        
    217 Utilisé après un adjectif pour exprimer la complétude 217 Used after an adjective to express completeness        
    218 (Utilisé après l'adjectif) complet, approfondi 218 (Used after adjective) complete, thorough
    219  (Utilisé après l'adjectif) complet, approfondi 219  (Used after adjective) complete, thorough        
    220 Nous nous sommes mouillés 220 We got wet through
    221 Nous nous mouillons 221 We are getting wet        
    222 Nous sommes trempés partout 222 We are soaked all over
    223 Nous sommes trempés partout 223 We are soaked all over        
    224 boueux 224 muddy        
    225 complètement 225 through and through        
    226 carrément 226 downright        
    227 complètement; de toutes les manières 227 completely; in every way        
    228 Complètement 228 Completely        
    229 Compléter 229 Complete
    230 Compléter 230 Complete        
    231 il est britannique de part en part 231 he’s British through and through        
    232 Il est britannique de part en part 232 He is British through and through        
    233 C'est un authentique anglais 233 He is an authentic Englishman        
    234 C'est un authentique anglais 234 He is an authentic Englishman        
    235 le trafic de transit se déplace d'un côté à l'autre d'un endroit sans s'arrêter 235 through traffic travels from one side of a place to the other without stopping
    236 Conduisez sans arrêt d'un côté à l'autre d'un endroit par la circulation 236 Drive non-stop from one side of a place to the other by traffic        
    237 (Traffic travel) direct, direct, intermodal, trajet complet 237 (Traffic travel) direct, direct, intermodal, whole journey        
    238 (Traffic travel) direct, direct, intermodal, trajet complet 238 (Traffic travel) direct, direct, intermodal, whole journey        
    239 un train direct vous emmène au dernier endroit où vous voulez vous rendre et vous n'avez pas besoin de descendre et de monter dans un autre train 239 a through train takes you to the final place you want to get to and you do not have to get off and get on another train
    240 Le train direct vous emmènera à l'emplacement final que vous souhaitez atteindre, vous n'avez pas besoin de descendre et de prendre un autre train 240 The direct train will take you to the final location you want to reach, you don’t need to get off and take another train        
    241 (Train) direct 241 (Train) direct        
    242 (Train) direct 242 (Train) direct        
    243 une route ou une route de transit est ouverte aux deux extrémités et permet au trafic de circuler d'un bout à l'autre 243 a through road or route is open at both ends and allows traffic to travel from one end to the other        
    244 Une route ou un itinéraire traversant est ouvert aux deux extrémités, permettant la circulation d'un bout à l'autre 244 A through road or route is open at both ends, allowing traffic from one end to the other        
    245 (Route ou itinéraire) à travers 245 (Road or route) through        
    246 (Route ou itinéraire) à travers 246 (Road or route) through        
    247 Le village se trouve sur une route passante 247 The village lies on a busy through road
    248 Le village est situé sur une route très fréquentée 248 The village is located on a busy road        
    249 Le village se trouve sur une route directe très fréquentée 249 The village sits on a busy direct road        
    250 Le village se trouve sur une route directe très fréquentée 250 The village sits on a busy direct road        
    251 voie sans issue (la route est fermée à une extrémité) 251 no through road (the road is closed at one end)        
    252 Routes qui ne sont pas franchies (la route est fermée à une extrémité 252 Roads that are not passed (the road is closed at one end        
253 Nulle part 253 Nowhere
    254 Nulle part 254 Nowhere        
255 ~(avec qch/sb) utilisé pour montrer que vous avez fini d'utiliser qc ou que vous avez mis fin à une relation avec qn 255 ~(with sth/sb) used to show that you have finished using sth or have ended a relationship with sb
    256 ~ (Avec sth/sb) est utilisé pour indiquer que vous êtes à court de quelque chose ou que vous avez mis fin à votre relation avec quelqu'un 256 ~ (With sth/sb) is used to indicate that you have run out of something or have ended your relationship with someone        
    257 (Utiliser) terminer, terminer ; (relation) terminer, rompre 257 (Use) complete, end; (relationship) end, sever        
    258 (Utiliser) terminer, terminer ; (relation) terminer, rompre 258 (Use) complete, end; (relationship) end, sever        
    259 En avez-vous fini avec ce journal ? 259 Are you through with that newspaper?        
    260 Avez-vous fini de lire ce journal ? 260 Have you finished reading that newspaper?        
    261 Avez-vous fini de lire ce journal ? 261 Have you finished reading that newspaper?        
    262 Avez-vous fini de lire ce journal ? 262 Have you finished reading that newspaper?        
263 Todd et moi avons fini 263 Todd and I are through
    264 Todd et moi avons terminé 264 Todd and I are done        
    265 Todd et moi avons soufflé 265 Todd and I blew        
    266 Todd et moi avons soufflé 266 Todd and I blew        
    267 tout au long de 267 through-out        
    268 Toujours 268 Always        
    269 dans ou dans chaque partie de qc 269 in or into every part of sth        
    270 Dans ou dans chaque partie de quelque chose 270 In or into every part of something        
271 Partout 271 Everywhere
    272 Partout 272 Everywhere        
273 ils exportent leurs produits vers les marchés du monde entier 273 they export their products to markets throughout the world
    274 Ils exportent leurs produits vers les marchés du monde entier 274 They export their products to markets around the world        
275 Les produits sont exportés vers les marchés du monde entier 275 Products are exported to markets around the world
    276 Les produits sont exportés vers les marchés du monde entier 276 Products are exported to markets all over the world        
277 Ils exportent leurs produits vers les marchés du monde entier 277 They export their products to markets all over the world
    278 Ils exportent leurs produits vers les marchés du monde entier 278 They export their products to markets all over the world        
    279 Empaqueter 279 Bundle        
    280 pendant toute la période de qch 280 during the whole period of time of sth        
    281 Du début à la fin ; pendant toute la période 281 From beginning to end; throughout the entire period        
    282 le musée, est ouvert tous les jours toute l'année 282 the museum, is open daily throughout the year        
    283 Musée, ouvert tous les jours de l'année 283 Museum, open every day of the year        
284 Ce musée est ouvert tous les jours par Yu toute l'année 284 This museum is open every day by Yu throughout the year
    285 Ce musée est ouvert tous les jours par Yu toute l'année 285 This museum is open every day by Yu throughout the year        
    286 tout au long de 286 throughout        
    287 Toujours 287 Always        
288  La maison a été peinte en blanc partout 288  The house was painted white throughout
    289 Toute la maison est peinte en blanc 289 The whole house is painted white        
290 La maison est toute peinte en blanc 290 The house is all painted white
    291 La maison est toute peinte en blanc 291 The house is all painted white        
    292 la cérémonie a duré deux heures et nous avons dû rester debout 292 the ceremony lasted two hours and we had to stand throughout        
    293 La cérémonie a duré deux heures et nous avons dû rester debout tout le chemin 293 The ceremony lasted two hours and we had to stand all the way        
294 La cérémonie a duré deux heures et nous avons dû rester debout du début à la fin 294 The ceremony lasted for two hours and we had to stand from beginning to end
    295 La cérémonie a duré deux heures et nous avons dû rester debout du début à la fin 295 The ceremony lasted for two hours and we had to stand from beginning to end        
296 débit 296 through-put
297 technique 297 technical
    298 le terme 298 the term        
299 la quantité de travail qui est fait, ou le nombre de personnes qui sont traitées, dans une période de temps donnée 299 the amount of work that is done, or the number of people that are dealt with, in a particular period of time
    300 La quantité de travail accompli ou le nombre de personnes traitées dans une période de temps spécifique 300 The amount of work completed or the number of people processed in a specific time period        
301 (Dans un certain laps de temps) volume de production, nombre de réceptions 301 (In a certain period of time) production volume, number of receptions
    302  (Dans un certain laps de temps) volume de production, nombre de réceptions 302  (In a certain period of time) production volume, number of receptions        
303 voie de passage 303 throughway
304 à travers 304 thruway
305 lancer 305 throw
306 jeta 306 threw
307 jeté 307 thrown
308 avec la main 308 with hand
    309 Yongyu 309 Yongyu        
310 envoyer qc de votre main dans les airs en déplaçant rapidement votre main ou votre bras 310 to send sth from your hand through the air by moving your hand or arm quickly
    311 Déplacez votre main ou votre bras rapidement, envoyez quelque chose dans les airs depuis votre main 311 Move your hand or arm quickly, send something through the air from your hand        
312 Lancer 312 Throw
    313 Lancer 313 Throw        
314 Arrêtez de jeter des pierres à la fenêtre ! 314 Stop throwing stones at the window!
    315 Ne jetez pas de pierres à la fenêtre ! 315 Don't throw stones at the window!        
316 Ne basculez pas vers la fenêtre ! 316 Don't rock towards the window!
    317 Ne basculez pas vers la fenêtre ! 317 Don't rock towards the window!        
318 Elle a lancé le ballon et l'a rattrapé 318 She threw the ball up and caught it again
    319 Elle a lancé le ballon et l'a attrapé 319 She threw the ball up and caught it        
320 Elle a lancé le ballon et l'a attrapé 320 She threw the ball up and caught it
    321 Elle a lancé le ballon et l'a attrapé 321 She threw the ball up and caught it        
322 Ne le lui jetez pas, donnez-le lui ! 322 Don’t throw it to him, give it to him!
    323 Ne le lui jetez pas, donnez-le lui ! 323 Don't throw it to him, give it to him!        
324 Ne le lui jette pas, passe-le lui ! 324 Don't throw it to him, pass it to him!
    325 Ne le lui jette pas, passe-le lui ! 325 Don't throw it to him, pass it to him!        
326 Peux-tu me jeter cette serviette ? 326 Can you throw me that towel?
    327 Peux-tu me jeter cette serviette ? 327 Can you throw me that towel?        
328 Voudriez-vous me jeter cette serviette s'il vous plait ? 328 Would you please throw me that towel?
    329 Voudriez-vous me jeter cette serviette s'il vous plait ? 329 Would you please throw me that towel?        
    330 parlez 330 talk        
    331 surnom 331 nickname        
    332 faire des reproches 332 blame        
    333 S'il te plaît 333 Please        
334 Ils avaient un concours pour voir qui pouvait lancer le plus loin 334 They had a competition to see who could throw the furthest
    335 Ils ont joué à un jeu pour voir qui pouvait tirer le plus loin 335 They played a game to see who could shoot the farthest        
336 Ils ont tenu un match pour voir qui a lancé le plus loin 336 They held a match to see who pitched the farthest
    337 Ils ont tenu un match pour voir qui a lancé le plus loin  337 They held a match to see who pitched the farthest        
338 Mettre négligemment 338 Put carelessly
    339 Mis accidentellement 339 Accidentally put        
340 Placer avec désinvolture 340 Place casually
    341 Placer avec désinvolture 341 Place casually        
342 mettre qc à un endroit particulier rapidement et négligemment 342 to put sth in a particular place quickly and carelessly
    343 Mettez quelque chose dans un endroit spécifique rapidement et négligemment 343 Put something in a specific place quickly and carelessly        
344 Lancer 344 Throw
    345 Lancer 345 Throw        
346 Jetez juste votre sac là-bas 346 Just throw your bag down over there
    347 Jetez votre sac là-bas. 347 Throw your bag there.        
348 Jette ton sac là-bas 348 Throw your bag over there
    349 Jette ton sac là-bas 349 Throw your bag over there        
350 Se déplacer avec force 350 Move with force
    351 Bougez fort 351 Move hard        
    352 Bougez fort 352 Move hard        
353 déplacer qc brusquement et avec force 353 to move sth suddenly and with force
    354 Déplacer quelque chose violemment 354 Move something violently        
355 Pousser fort 355 Push hard
    356 Pousser fort 356 Push hard        
357 le bateau a été jeté sur les rochers 357 the boat was thrown onto the rocks
    358 Le bateau a été jeté sur les rochers 358 The boat was thrown on the rocks        
359 Ce bateau a heurté les rochers 359 That boat hit the rocks
    360 Ce bateau a heurté les rochers 360 That boat hit the rocks        
361 La mer jette toutes sortes de débris sur la plage 361 The sea throws up all sorts of debris on the beach
    362 La mer jette toutes sortes de débris sur la plage 362 The sea throws all kinds of debris on the beach        
363 La mer a emporté toutes sortes de débris sur la plage 363 The sea washed all kinds of debris onto the beach
    364 La mer a emporté toutes sortes de débris sur la plage 364 The sea washed all kinds of debris onto the beach        
365 J'ai ouvert les fenêtres pour laisser sortir la fumée 365 I threw open the windows to let the smoke out
    366 J'ai ouvert la fenêtre pour laisser partir la fumée 366 I opened the window to let the smoke go        
367 J'ai poussé fort la fenêtre pour laisser sortir la fumée 367 I pushed the window hard to let the smoke go out
    368 J'ai poussé fort la fenêtre pour laisser sortir la fumée 368 I pushed the window hard to let the smoke go out        
369 Partie du corps 369 Part of body
    370 Partie du corps 370 Part of the body        
371 parties du corps 371 body parts
    372 parties du corps  372 body parts         
373 déplacer votre corps ou une partie de celui-ci rapidement ou soudainement 373 to move your body or part of it quickly or suddenly
    374 Déplacez votre corps ou une partie de celui-ci rapidement ou soudainement 374 Move your body or part of it quickly or suddenly        
375 Secousses (tête, bras, jambes); se redresser (poitrine); lever (tête); balancer (poings, bras) 375 Jerking (head, arms, legs); straightening up (chest); raising (head); swinging (fists, arms)
    376 Secousses (tête, bras, jambes); se redresser (poitrine); lever (tête); balancer (poings, bras) 376 Jerking (head, arms, legs); straightening up (chest); raising (head); swinging (fists, arms)        
377 Il rejeta la tête en arrière et éclata de rire 377 He threw back his head and roared with laughter
    378 Il a levé la tête et a ri 378 He raised his head and laughed        
379 Il leva brusquement la tête et éclata de rire 379 He raised his head suddenly and laughed
    380 Il leva brusquement la tête et éclata de rire 380 He raised his head suddenly and laughed        
381 J'ai couru et j'ai jeté mes bras autour de lui. 381 I ran up and threw my arms around him.
    382 J'ai couru et mis mes bras autour de lui 382 I ran up and put my arms around him        
383 J'ai couru en avant et l'ai vécu à l'étage avec mes bras tendus 383 I ran forward and lived him upstairs with my arms outstretched
    384 J'ai couru et je l'ai vécu à l'étage avec mes bras tendus 384 I ran forward and lived upstairs with my arms outstretched        
385 Jenny s'est jetée sur le lit 385 Jenny threw herself onto the bed
    386 Jenny s'est jetée sur le lit 386 Jenny threw herself on the bed        
387 Jenny s'est effondrée sur le lit 387 Jenny slumped on the bed
    388 Jenny s'est effondrée sur le lit 388 Jenny slumped on the bed        
389 Faire tomber qn 389 Make sb fall
    390 Laisse quelqu'un tomber 390 Let someone fall        
391 Le commis est tombé 391 Clerk fell down
    392 Le commis est tombé 392 Clerk fell down        
393 Faire tomber les gens 393 Make people fall
    394 Faire tomber les gens 394 Make people fall        
    395 Caca 395 Poop        
    396 Faire 396 Make        
397 faire tomber qn rapidement ou violemment au sol 397 to make sb fall quickly or violently to the ground
    398 Faire tomber quelqu'un au sol rapidement ou violemment 398 Cause someone to fall to the ground quickly or violently        
399 Fais-le tomber rapidement au sol 399 Make it fall to the ground swiftly
    400 Pour faire une chute rapide au sol 400 To make a swift fall to the ground        
401 Deux cavaliers ont été éjectés (hors de leurs chevaux) dans la deuxième course. 401 Two riders were thrown (off their horses) in the second race.
402 Dans la deuxième course, deux coureurs ont été jetés (à pied) 402 In the second race, two riders were thrown (dismounted)
403 Deux cavaliers sont tombés de leurs chevaux dans la deuxième course 403 Two riders fell off their horses in the second race
    404 Deux cavaliers sont tombés de leurs chevaux dans la deuxième course 404 Two riders fell off their horses in the second race