|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
E |
|
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ANGLAIS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
J'ai ralenti alors
que nous approchions de la piste |
1 |
I throttled back as
we approached the runway |
|
|
last |
2 |
Alors que nous
approchons de la piste, je ralentis |
2 |
As we approach the
runway, I throttle back |
|
|
|
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
J'ai ralenti à
l'approche de la piste. . |
3 |
I slowed down as we
approached the runway. . |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
J'ai ralenti à
l'approche de la piste |
4 |
I slowed down as we
approached the runway |
|
|
|
|
3 |
ARABE |
5 |
un dispositif qui
contrôle la quantité de carburant qui entre dans le moteur d'un véhicule, par
exemple l'accélérateur d'une voiture |
5 |
a device that
controls the amount of fuel that goes into the engine of a vehicle, for
example the accelerator in a car |
|
|
|
|
4 |
bengali |
6 |
Un dispositif qui
contrôle la quantité de carburant entrant dans un moteur de véhicule (comme
un accélérateur dans une voiture) |
6 |
A device that
controls the amount of fuel entering a vehicle engine (such as an accelerator
in a car) |
|
|
|
|
5 |
CHINOIS |
7 |
Papillon des gaz ;
Levier d'accélérateur ; Accélérateur ; Levier d'accélérateur |
7 |
Throttle valve;
Throttle lever; Throttle; Throttle lever |
|
|
|
|
6 |
ESPAGNOL |
8 |
Papillon des gaz ;
levier d'accélérateur ; amortisseur ; levier d'amortisseur |
8 |
Throttle valve;
Throttle lever; Throttle; Throttle lever |
|
|
|
|
7 |
FRANCAIS |
9 |
Il a roulé à plein
régime (le plus vite possible) |
9 |
He drove along at
full throttle (as fast as possible) |
|
8 |
hindi |
10 |
Il roule à pleine
vitesse (le plus vite possible) |
10 |
He is driving at
full speed (as fast as possible) |
|
|
|
|
9 |
JAPONAIS |
11 |
Il roulait à toute
vitesse |
11 |
He drove at full
speed |
|
10 |
punjabi |
12 |
Il roulait à toute
vitesse |
12 |
He drove at full
speed |
|
|
|
|
11 |
POLONAIS |
13 |
par |
13 |
through |
|
12 |
PORTUGAIS |
14 |
Pour les utilisations
spéciales de through dans les verbes à particule, regardez les entrées pour
les verbes. |
14 |
For the special uses
of through in phrasal verbs, look at the entries for the verbs. |
|
|
|
|
13 |
RUSSE |
15 |
Pour l'utilisation
spéciale de pass dans les verbes à particule, veuillez consulter l'entrée du
verbe. |
15 |
For the special
usage of pass in phrasal verbs, please see the verb entry. |
|
|
|
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
Par exemple, get
through sth se trouve dans la section phrasal verb de get. |
16 |
For example get
through sth is in the phrasal verb section at get. |
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
Pour l'utilisation
spéciale de pass dans les verbes à particule, veuillez consulter l'entrée du
verbe. |
17 |
For the special
usage of pass in phrasal verbs, please see the verb entry. |
|
|
|
|
|
|
18 |
Pour l'utilisation
spéciale de through dans les verbes à particule, voir les entrées de verbes
connexes |
18 |
For the special
usage of through in phrasal verbs, see related verb entries |
|
|
|
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
Pour l'utilisation
spéciale de through dans les verbes à particule, voir les entrées de verbes
connexes |
19 |
For the special usage
of through in phrasal verbs, see related verb entries |
|
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
Comme get through
sth dans la partie verbe à particule de l'entrée get |
20 |
Such as get through
sth in the phrasal verb part of the entry get |
|
|
|
|
|
|
21 |
d'un bout ou d'un
côté de qc/qn à l'autre |
21 |
from one end or side
of sth/sb to. the other |
|
|
|
22 |
Venir d'un bout ou
d'un côté de quelque chose. |
22 |
To come from one end
or side of something. |
|
|
|
|
|
|
23 |
Tout... d'un bout à
l'autre; à travers; à travers |
23 |
All... from one end
to the other; through; through |
|
|
|
|
|
|
24 |
Tout... d'un bout à
l'autre; à travers; à travers |
24 |
All... from one end
to the other; through; through |
|
|
|
|
|
|
25 |
le cambrioleur est
entré par la fenêtre |
25 |
the burglar got in
through the window |
|
|
|
|
|
|
26 |
Le voleur est entré
par la fenêtre |
26 |
The thief got in
through the window |
|
|
|
|
|
|
27 |
Le voleur est entré
par la fenêtre |
27 |
The thief came in
through the window |
|
|
|
|
|
|
28 |
Le voleur est entré
par la fenêtre |
28 |
The thief came in
through the window |
|
|
|
|
|
|
29 |
La balle l'a traversé |
29 |
The bullet went
straight through him |
|
|
|
|
|
|
30 |
La balle l'a
traversé |
30 |
The bullet went
straight through him |
|
|
|
|
|
|
31 |
La balle l'a
traversé. |
31 |
The bullet passed
through him. |
|
|
|
|
|
|
32 |
La balle l'a
traversé |
32 |
The bullet passed
through him |
|
|
|
|
|
|
33 |
Ses genoux avaient
traversé (fait des trous dans) son jean |
33 |
Her knees had gone
through (made holes in) her jeans |
|
|
|
34 |
Ses genoux sont
passés (des trous sont percés dans son jean) |
34 |
Her knees have
passed through (holes are punched in her jeans) |
|
|
|
|
|
|
35 |
Ses genoux ont
déchiré son jean |
35 |
Her knees tore her
jeans |
|
|
|
36 |
Ses genoux ont
déchiré son jean |
36 |
Her knees tore her
jeans |
|
|
|
|
|
|
37 |
Le sable a traversé
(entre) mes doigts |
37 |
The sand ran through
(between) my fingers |
|
|
|
38 |
Le sable passe entre
mes doigts (entre) |
38 |
Sand goes through my
fingers (between) |
|
|
|
|
|
|
39 |
Le sable coulait
d'entre mes doigts |
39 |
The sand leaked from
between my fingers |
|
|
|
40 |
Le sable coulait
d'entre mes doigts |
40 |
The sand leaked from
between my fingers |
|
|
|
|
|
|
41 |
le chemin menait à
travers les arbres jusqu'à la rivière |
41 |
the path led through
the trees to the river |
|
|
|
|
|
|
42 |
Chemin à travers les
bois menant à la rivière |
42 |
Path through the
woods leading to the river |
|
|
|
|
|
|
43 |
Ce chemin traverse
les arbres et mène à la rivière |
43 |
This path passes
through the trees and leads to the river |
|
|
|
|
|
|
44 |
Ce chemin traverse
les arbres et mène à la rivière |
44 |
This path passes
through the trees and leads to the river |
|
|
|
|
|
|
45 |
le docteur s'est
frayé un chemin à travers la foule |
45 |
the doctor pushed his
way through the crowd |
|
|
|
|
|
|
46 |
Le docteur s'est
faufilé dans la foule |
46 |
The doctor squeezed
into the crowd |
|
|
|
|
|
|
47 |
Le docteur s'est
faufilé dans la foule |
47 |
The doctor squeezed
through the crowd |
|
|
|
|
|
|
48 |
Le docteur s'est
faufilé dans la foule |
48 |
The doctor squeezed
through the crowd |
|
|
|
|
|
|
49 |
La rivière Charles
traverse Boston |
49 |
The Charles River
flows through Boston |
|
|
|
|
|
|
50 |
La rivière Charles
traverse Boston |
50 |
Charles River flows
through Boston |
|
|
|
|
|
|
51 |
Charles River via
Boston. |
51 |
Charles River via
Boston. |
|
|
|
|
|
|
52 |
Charles River via
Boston |
52 |
Charles River via
Boston |
|
|
|
|
|
|
53 |
voir, entendre, etc.
~ qc voir, entendre, etc. qc de l'autre côté d'un objet ou d'une substance |
53 |
see, hear, etc.~sth
to see, hear, etc. sth from the other side of an object or a substance |
|
|
|
|
|
|
54 |
Voir, entendre, etc.
de l'autre côté de l'objet ou de la substance ~ Voir, entendre, etc. de
l'autre côté de l'objet ou de la substance |
54 |
Seeing, hearing,
etc. from the other side of the object or substance~ Seeing, hearing, etc.
from the other side of the object or substance |
|
|
|
|
|
|
55 |
Voir à travers |
55 |
See through |
|
|
|
|
|
|
56 |
Voir à travers |
56 |
See through |
|
|
|
|
|
|
57 |
Je ne pouvais pas
entendre leur conversation à travers le mur |
57 |
I couldn’t hear their
conversation through the wall |
|
|
|
58 |
Je ne peux pas
entendre leur conversation à travers le mur |
58 |
I can't hear their
conversation across the wall |
|
|
|
|
|
|
59 |
Je ne peux pas
entendre les conversations entre les bières |
59 |
I can't hear the
conversations between the beers |
|
|
|
60 |
Je ne peux pas
entendre les conversations entre la bière |
60 |
I can't hear the
conversations between the beer |
|
|
|
|
|
|
61 |
Il pouvait juste
distinguer trois personnes à travers la brume |
61 |
He could just make
out three people through the mist |
|
|
|
62 |
A travers le
brouillard, il ne peut reconnaître que trois personnes |
62 |
Through the fog, he
can only recognize three people |
|
|
|
|
|
|
63 |
À travers la brume,
il pouvait à peine voir qu'il y avait trois personnes. |
63 |
Through the mist he
could barely see that there were three people. |
|
|
|
64 |
A travers la brume,
il pouvait à peine voir qu'il y avait trois personnes |
64 |
Through the mist he
could barely see that there were three people |
|
|
|
|
|
|
65 |
du début à la fin
d'une activité, d'une situation ou d'un laps de temps |
65 |
from the beginning to
the end of an activity, a situation or a period of time |
|
|
|
66 |
Du début à la fin
d'un événement, d'une situation ou d'une période de temps |
66 |
From the beginning
to the end of an event, situation, or period of time |
|
|
|
|
|
|
67 |
Du début à la fin ;
du début à la fin |
67 |
From beginning to
end; from beginning to end |
|
|
|
68 |
Du début à la fin ;
du début à la fin |
68 |
From beginning to
end; from beginning to end |
|
|
|
|
|
|
69 |
Les enfants sont trop
jeunes pour assister à un concert. |
69 |
The children are too
young to sit through a concert. |
|
|
|
70 |
Les enfants sont
trop jeunes pour s'asseoir et écouter le concert |
70 |
The children are too
young to sit and listen to the concert |
|
|
|
|
|
|
71 |
Ces enfants sont trop
jeunes pour rester assis après le concert |
71 |
These children are
too young to sit still after the concert |
|
|
|
72 |
Ces enfants sont
trop jeunes pour rester assis après le concert |
72 |
These children are
too young to sit still after the concert |
|
|
|
|
|
|
73 |
Il ne vivra pas la
nuit. |
73 |
He will not live
through the night. |
|
|
|
74 |
Il ne veillera pas
tard |
74 |
He won't stay up
late |
|
|
|
|
|
|
75 |
Il ne survivra pas ce
soir |
75 |
He won't survive
tonight |
|
|
|
|
|
|
76 |
Il ne survivra pas ce
soir |
76 |
He won't survive
tonight |
|
|
|
77 |
à l'intérieur |
77 |
inside |
|
|
|
|
|
|
78 |
habitent |
78 |
live |
|
|
|
79 |
Je suis à mi-chemin
(lisant) son deuxième roman |
79 |
I’m halfway through
(reading)her second novel |
|
|
|
|
|
|
80 |
Je suis à mi-chemin
(lisant) son deuxième roman |
80 |
I'm halfway through
(reading) her second novel |
|
|
|
|
|
|
81 |
J'ai lu son deuxième
roman à mi-parcours |
81 |
I've read her second
novel halfway through |
|
|
|
82 |
J'ai lu son deuxième
roman à mi-parcours |
82 |
I've read her second
novel halfway through |
|
|
|
|
|
|
83 |
passé une barrière,
une étape ou un test |
83 |
past a barrier, stage
or test |
|
|
|
84 |
Surmonter des
obstacles, des étapes ou des tests |
84 |
Overcoming
obstacles, stages or tests |
|
|
|
|
|
|
85 |
Réussir (obstacle,
étape ou test) ; réussir |
85 |
Pass (obstacle,
stage, or test); pass |
|
|
|
86 |
Réussir (obstacle,
étape ou test) ; réussir |
86 |
Pass (obstacle,
stage, or test); pass |
|
|
|
|
|
|
87 |
Passez cette porte et
vous verrez la maison sur votre gauche |
87 |
Go through this gate,
and you'll see the house on your left |
|
|
|
|
|
|
88 |
Passez cette porte
et vous verrez la maison sur la gauche |
88 |
Go through this door
and you will see the house on the left |
|
|
|
|
|
|
89 |
Vous passez cette
porte et vous verrez la maison sur la gauche |
89 |
You go through this
gate and you will see the house on the left |
|
|
|
|
|
|
90 |
Vous passez cette
porte et vous verrez la maison sur la gauche |
90 |
You go through this
gate and you will see the house on the left |
|
|
|
|
|
|
91 |
Il a traversé un feu
rouge (il l'a dépassé alors qu'il aurait dû s'arrêter). |
91 |
He drove through a
red light (passed it when he should have stopped). |
|
|
|
92 |
Il a traversé le feu
rouge (passé alors qu'il aurait dû s'arrêter) |
92 |
He drove through the
red light (passed when he should have stopped) |
|
|
|
|
|
|
93 |
Il a traversé le feu
rouge |
93 |
He drove through the
red light |
|
|
|
94 |
Il a traversé le feu
rouge |
94 |
He drove through the
red light |
|
|
|
|
|
|
95 |
Je dois d'abord
passer les examens |
95 |
First I have to get
through the exams |
|
|
|
96 |
Je dois d'abord
passer l'examen |
96 |
First I have to pass
the exam |
|
|
|
|
|
|
97 |
Je dois d'abord
passer ces examens |
97 |
First I have to pass
these exams |
|
|
|
98 |
Je dois d'abord
passer ces examens |
98 |
First I have to pass
these exams |
|
|
|
|
|
|
99 |
Le projet de loi a eu
un passage difficile au Parlement |
99 |
The bill had a
difficult passage through Parliament |
|
|
|
|
|
|
100 |
Le projet de loi est
difficile à adopter au parlement |
100 |
The bill is
difficult to pass parliament |
|
|
|
|
|
|
101 |
La proposition a été
adoptée par le parlement après beaucoup de travail acharné. |
101 |
The proposal was
passed through the parliament after a lot of hard work.. |
|
|
|
|
|
|
102 |
La proposition a été
adoptée par le parlement après beaucoup de travail acharné. |
102 |
The proposal was
passed through the parliament after a lot of hard work. |
|
|
|
|
|
|
103 |
Ventilateur |
103 |
Fan |
|
|
|
|
|
|
104 |
Ventilateur |
104 |
Fan |
|
|
|
|
|
|
105 |
Je n'aurais jamais
traversé tout ça (situation difficile) sans toi |
105 |
I’d never have got
through it all (a difficult situation) without you |
|
|
|
|
|
|
106 |
Sans toi, je
n'aurais jamais vécu tout ça (situation difficile) |
106 |
Without you, I would
never experience all this (difficult situation) |
|
|
|
|
|
|
107 |
Sans vous, je ne
pourrais certainement pas surmonter cette difficulté |
107 |
Without you, I would
definitely not be able to overcome this difficulty |
|
|
|
108 |
Sans vous, je ne
pourrais certainement pas surmonter cette difficulté |
108 |
Without you, I would
definitely not be able to overcome this difficulty |
|
|
|
|
|
|
109 |
Aussi informel |
109 |
Also informal |
|
|
|
110 |
À travers |
110 |
Thru |
|
|
|
|
|
|
111 |
jusqu'à, et y compris |
111 |
until, and including |
|
|
|
|
|
|
112 |
Jusqu'à ce que, y
compris |
112 |
Until, including |
|
|
|
|
|
|
113 |
Jusqu'au (y compris
l'heure indiquée) |
113 |
Until (inclusive of
the indicated time) |
|
|
|
114 |
Jusqu'à, jusqu'à (le
temps indiqué est inclus) |
114 |
Until, until (the
time indicated is included) |
|
|
|
|
|
|
115 |
Nous serons à New
York du mardi au vendredi |
115 |
We’ll be in New York
Tuesday through Friday |
|
|
|
|
|
|
116 |
Nous serons à New
York du mardi au vendredi |
116 |
We will be in New
York from Tuesday to Friday |
|
|
|
|
|
|
117 |
Nous resterons à New
York du mardi au vendredi |
117 |
We will stay in New
York from Tuesday to Friday |
|
|
|
118 |
Nous resterons à New
York du mardi au vendredi |
118 |
We will stay in New
York from Tuesday to Friday |
|
|
|
|
|
|
119 |
Remarque |
119 |
note |
|
|
|
120 |
compris |
120 |
inclusive |
|
|
|
121 |
au moyen de; à cause
de |
121 |
by means of; because
of |
|
|
|
122 |
Passer parce que |
122 |
Pass because |
|
|
|
|
|
|
123 |
En vertu de |
123 |
By virtue of |
|
|
|
|
|
|
124 |
En vertu de |
124 |
By virtue of |
|
|
|
|
|
|
125 |
vous ne pouvez
réussir qu'en travaillant dur |
125 |
you can only achieve
success through hard work |
|
|
|
|
|
|
126 |
Vous ne pouvez
réussir qu'en travaillant dur |
126 |
You can only succeed
through hard work |
|
|
|
|
|
|
127 |
Il faut travailler
sans relâche pour réussir |
127 |
You have to work
tirelessly to succeed |
|
|
|
128 |
Il faut travailler
sans relâche pour réussir |
128 |
You have to work
tirelessly to succeed |
|
|
|
|
|
|
129 |
c'est grâce à lui (grâce à son aide) que
j'ai obtenu le poste. |
129 |
it was through him (as a result of his help)
that I got the job. |
|
|
|
|
|
|
130 |
C'est grâce à lui
(avec son aide) que j'ai obtenu ce poste |
130 |
It was through him
(with his help) that I got this job |
|
|
|
|
|
|
131 |
J'ai compté sur son
aide pour trouver ce travail |
131 |
I relied on his help
to find this job |
|
|
|
|
|
|
132 |
J'ai compté sur son
aide pour trouver ce travail |
132 |
I relied on his help
to find this job |
|
|
|
|
|
|
133 |
L'accident s'est
produit sans faute de ma part |
133 |
The accident happened
through no fault of mine |
|
|
|
134 |
L'accident n'est pas
de ma faute |
134 |
The accident is not
my fault |
|
|
|
|
|
|
135 |
L'accident n'est pas
de ma faute. |
135 |
The accident is not
my fault. |
|
|
|
136 |
L'accident n'est pas
de ma faute |
136 |
The accident is not
my fault |
|
|
|
|
|
|
137 |
Pour les utilisations
spéciales de through dans les verbes à particule, regardez les entrées pour
les verbes |
137 |
For the special uses
of through in phrasal verbs, look at the entries for the verbs |
|
|
|
138 |
Pour l'utilisation
spéciale de pass dans les verbes à particule, veuillez vérifier l'entrée du
verbe |
138 |
For the special
usage of pass in phrasal verbs, please check the verb entry |
|
|
|
|
|
|
139 |
Par exemple, carry
sth through est dans la section phrasal verb à carry |
139 |
For example carry sth
through is in the phrasal verb section at carry |
|
|
|
140 |
Par exemple, carry
sth through est dans le verbe à particule de carry. |
140 |
For example, carry
sth through is in the phrasal verb part of carry. |
|
|
|
|
|
|
141 |
Pour l'utilisation
spéciale de through dans les verbes à particule, voir l'entrée de verbe
associée. |
141 |
For the special usage
of through in phrasal verbs, see the related verb entry. |
|
|
|
|
|
|
142 |
Pour l'utilisation
spéciale de through dans les verbes à particule, voir l'entrée de verbe
associée. Comme |
142 |
For the special
usage of through in phrasal verbs, see the related verb entry. like |
|
|
|
|
|
|
143 |
porter qc à travers |
143 |
carry sth through |
|
|
|
|
|
|
144 |
Reporter |
144 |
Carry over |
|
|
|
|
|
|
145 |
Dans la partie verbe
à particule de l'entrée carry |
145 |
In the phrasal verb
part of the entry carry |
|
|
|
146 |
Dans la partie verbe
à particule de l'entrée carry |
146 |
In the phrasal verb
part of the entry carry |
|
|
|
|
|
|
147 |
d'un bout ou d'un
côté de qc à l'autre |
147 |
from one end or side
of sth to the other |
|
|
|
|
|
|
148 |
D'un bout ou d'un
côté de quelque chose à l'autre |
148 |
From one end or side
of something to the other |
|
|
|
|
|
|
149 |
D'un bout à l'autre,
à travers |
149 |
From one end to the
other; through |
|
|
|
|
|
|
150 |
D'un bout à l'autre, à travers |
150 |
From one end to the other; through |
|
|
|
|
|
|
151 |
Mettez le café dans
le filtre et laissez couler l'eau. |
151 |
Put the coffee in the
filter and let the water run through. |
|
|
|
152 |
Mettez le café dans
le filtre et laissez couler l'eau |
152 |
Put the coffee in
the filter and let the water flow through |
|
|
|
|
|
|
153 |
Mettez le café dans
le filtre et laissez l'eau s'écouler. |
153 |
Put the coffee in the
filter and let the water flow through. |
|
|
|
154 |
Mettez le café dans
le filtre et laissez couler l'eau |
154 |
Put the coffee in
the filter and let the water flow through |
|
|
|
|
|
|
155 |
Le pneu est à plat,
le clou a traversé |
155 |
The tyre’s flat, the
nail has gone right through |
|
|
|
|
|
|
156 |
Le pneu est à plat
et le clou est passé à travers |
156 |
The tire is flat and
the nail has passed through |
|
|
|
|
|
|
157 |
Le pneu est à plat et
le clou est percé |
157 |
The tire is flat and
the nail is pierced |
|
|
|
158 |
Le pneu est à plat
et le clou est percé |
158 |
The tire is flat and
the nail is pierced |
|
|
|
|
|
|
159 |
Les spectateurs se
sont écartés pour laisser passer les ambulanciers. |
159 |
The onlookers stood
aside to let the paramedics through. |
|
|
|
|
|
|
160 |
Les badauds se
tiennent à l'écart et laissent passer le personnel médical |
160 |
Onlookers stand
aside and let the medical staff pass |
|
|
|
|
|
|
161 |
Les spectateurs se
sont écartés pour laisser passer les assistants médicaux |
161 |
Onlookers stepped
aside to let the medical assistants pass |
|
|
|
|
|
|
162 |
Les spectateurs se
sont écartés pour laisser passer les assistants médicaux |
162 |
Onlookers stepped
aside to let the medical assistants pass |
|
|
|
|
|
|
163 |
L'inondation était
trop profonde pour traverser |
163 |
The flood was too
deep to drive through |
|
|
|
|
|
|
164 |
Le déluge est trop
profond pour passer |
164 |
The flood is too
deep to pass |
|
|
|
|
|
|
165 |
L'inondation est trop
profonde pour conduire la voiture |
165 |
The flood is too deep
to drive the car |
|
|
|
|
|
|
166 |
L'inondation est
trop profonde pour conduire la voiture |
166 |
The flood is too
deep to drive the car |
|
|
|
|
|
|
167 |
du début à la fin
d'une chose ou d'une période de temps |
167 |
from the beginning to
the end of a thing or period of time |
|
|
|
168 |
Du début à la fin
d'un événement ou d'une période |
168 |
From the beginning
to the end of an event or period of time |
|
|
|
|
|
|
169 |
Du début à la fin ;
du début à la fin |
169 |
From beginning to
end; from beginning to end |
|
|
|
170 |
Du début à la fin ;
du début à la fin |
170 |
From beginning to
end; from beginning to end |
|
|
|
|
|
|
171 |
Ne me dis pas comment
ça se termine. Je ne l'ai pas encore lu jusqu'au bout. |
171 |
Don’t tell me how it
ends./ haven’t read it all the way through yet. |
|
|
|
172 |
Ne me dis pas
comment ça s'est terminé. /Pas encore complètement lu |
172 |
Don't tell me how it
ended. /Not completely read yet |
|
|
|
|
|
|
173 |
Ne me dis pas la fin
du livre, je ne l'ai pas encore fini |
173 |
Don't tell me the end
of the book, I haven't finished it yet |
|
|
|
|
|
|
174 |
Ne me dis pas la fin
du livre, je ne l'ai pas encore fini |
174 |
Don't tell me the
end of the book, I haven't finished it yet |
|
|
|
|
|
|
175 |
Je pense que je vais
lutter jusqu'au jour de paie |
175 |
I expect I’ll
struggle through until payday |
|
|
|
|
|
|
176 |
J'espère pouvoir
tenir jusqu'au jour de paie |
176 |
I hope i can hold on
till payday |
|
|
|
|
|
|
177 |
Je pense que je vais
finir jusqu'au jour de paie. |
177 |
I think I will end up
till payday. |
|
|
|
|
|
|
178 |
Je pense que je
finirai jusqu'au jour de paie |
178 |
I think i will end
up till payday |
|
|
|
|
|
|
179 |
passé une barrière,
une étape ou un test |
179 |
past a barrier, stage
or test |
|
|
|
|
|
|
180 |
Surmonter des
obstacles, des étapes ou des tests |
180 |
Overcoming
obstacles, stages or tests |
|
|
|
|
|
|
181 |
Pass (obstacle, étape
ou test) |
181 |
Pass (obstacle, stage
or test) |
|
|
|
182 |
Pass (obstacle,
étape ou test) |
182 |
Pass (obstacle,
stage or test) |
|
|
|
|
|
|
183 |
Les feux étaient
rouges mais il a roulé tout droit |
183 |
The lights were red
but he drove straight through |
|
|
|
184 |
Le feu est rouge,
mais il a roulé |
184 |
The light is red,
but he drove over |
|
|
|
|
|
|
185 |
Le feu rouge était
allumé, mais il a traversé |
185 |
The red light was on,
but he drove through |
|
|
|
186 |
Le feu rouge était
allumé, mais il a traversé |
186 |
The red light was
on, but he drove through |
|
|
|
|
|
|
187 |
Notre équipe est
qualifiée (a atteint) les demi-finales |
187 |
Our team is through
to (has reached) the semi finals |
|
|
|
188 |
Notre équipe est
entrée (est entrée) en demi-finale |
188 |
Our team has entered
(has entered) the semi-finals |
|
|
|
|
|
|
189 |
Notre équipe a
atteint les demi-finales |
189 |
Our team reached the
semifinals |
|
|
|
190 |
Notre équipe a
atteint les demi-finales |
190 |
Our team reached the
semifinals |
|
|
|
|
|
|
191 |
voyager à travers un
endroit sans s'arrêter ou sans que les gens aient à descendre d'un train pour
monter dans un autre |
191 |
travelling through a
place without stopping or without people having to get off one train and onto
another |
|
|
|
192 |
Voyagez à un endroit
sans vous arrêter et sans que personne ne descende du train et ne monte dans
un autre train |
192 |
Travel in one place
without stopping, and without people getting off the train and getting on
another train |
|
|
|
|
|
|
193 |
Direct |
193 |
Direct |
|
|
|
194 |
Direct |
194 |
Direct |
|
|
|
|
|
|
195 |
Vous êtes-vous arrêté
à Oxford en chemin ? Non, nous avons traversé tout droit |
195 |
Did you stop in
Oxford on the way? no, we drove straight through |
|
|
|
196 |
Vous êtes-vous
arrêté à Oxford en chemin ? Non, nous avons roulé directement sur |
196 |
Did you stop at
Oxford on the way? No, we drove directly over |
|
|
|
|
|
|
197 |
Vous êtes-vous arrêté
lorsque vous avez dépassé Oxford ? Non, nous sommes passés par là |
197 |
Did you stop when you
passed Oxford? No, we have been driving over |
|
|
|
198 |
Vous êtes-vous
arrêté lorsque vous avez dépassé Oxford ? Non, nous avons roulé |
198 |
Did you stop when
you passed Oxford? No, we have been driving over |
|
|
|
|
|
|
199 |
ce train va
directement à York |
199 |
this train goes
straight through to York |
|
|
|
200 |
Ce train va
directement à York |
200 |
This train goes
straight to York |
|
|
|
|
|
|
201 |
Ce train va
directement à York |
201 |
This train goes
straight to York |
|
|
|
|
|
|
202 |
Ce train va
directement à York |
202 |
This train goes
straight to York |
|
|
|
|
|
|
203 |
connecté par
téléphone |
203 |
connected by
telephone |
|
|
|
|
|
|
204 |
Se connecter par
téléphone |
204 |
Connect by phone |
|
|
|
|
|
|
205 |
(Téléphone) connecté |
205 |
(Phone) connected |
|
|
|
206 |
(Téléphone) connecté |
206 |
(Phone) connected |
|
|
|
|
|
|
207 |
Demandez à être mis
en relation avec moi personnellement. |
207 |
Ask to be put through
to me personally. |
|
|
|
208 |
Demande d'être
connecté en personne |
208 |
Request to be
connected in person |
|
|
|
|
|
|
209 |
Demander à
l'opérateur de prendre l'appel directement vers moi |
209 |
Ask the operator to
take the call to me directly |
|
|
|
210 |
Demander à
l'opérateur de prendre l'appel directement vers moi |
210 |
Ask the operator to
take the call to me directly |
|
|
|
|
|
|
211 |
membre |
211 |
member |
|
|
|
|
|
|
212 |
J'ai essayé de
t'appeler mais je n'ai pas pu passer |
212 |
I tried to call you
but I couldn’t get through |
|
|
|
|
|
|
213 |
J'ai essayé de
t'appeler mais je n'ai pas pu passer |
213 |
I tried to call you
but i couldn't get through |
|
|
|
|
|
|
214 |
Je t'ai appelé, mais
je ne peux pas passer |
214 |
I called you, but I
can't get through |
|
|
|
215 |
Je t'ai appelé, mais
je ne peux pas passer |
215 |
I called you, but I
can't get through |
|
|
|
216 |
utilisé après un
adjectif pour signifier complètement |
216 |
used after an
adjective to mean completely |
|
|
|
|
|
|
217 |
Utilisé après un
adjectif pour exprimer la complétude |
217 |
Used after an
adjective to express completeness |
|
|
|
|
|
|
218 |
(Utilisé après
l'adjectif) complet, approfondi |
218 |
(Used after
adjective) complete, thorough |
|
|
|
219 |
(Utilisé après l'adjectif) complet,
approfondi |
219 |
(Used after adjective) complete, thorough |
|
|
|
|
|
|
220 |
Nous nous sommes
mouillés |
220 |
We got wet through |
|
|
|
221 |
Nous nous mouillons |
221 |
We are getting wet |
|
|
|
|
|
|
222 |
Nous sommes trempés
partout |
222 |
We are soaked all
over |
|
|
|
223 |
Nous sommes trempés
partout |
223 |
We are soaked all
over |
|
|
|
|
|
|
224 |
boueux |
224 |
muddy |
|
|
|
|
|
|
225 |
complètement |
225 |
through and through |
|
|
|
|
|
|
226 |
carrément |
226 |
downright |
|
|
|
|
|
|
227 |
complètement; de
toutes les manières |
227 |
completely; in every
way |
|
|
|
|
|
|
228 |
Complètement |
228 |
Completely |
|
|
|
|
|
|
229 |
Compléter |
229 |
Complete |
|
|
|
230 |
Compléter |
230 |
Complete |
|
|
|
|
|
|
231 |
il est britannique de
part en part |
231 |
he’s British through
and through |
|
|
|
|
|
|
232 |
Il est britannique
de part en part |
232 |
He is British
through and through |
|
|
|
|
|
|
233 |
C'est un authentique
anglais |
233 |
He is an authentic
Englishman |
|
|
|
|
|
|
234 |
C'est un authentique
anglais |
234 |
He is an authentic
Englishman |
|
|
|
|
|
|
235 |
le trafic de transit
se déplace d'un côté à l'autre d'un endroit sans s'arrêter |
235 |
through traffic
travels from one side of a place to the other without stopping |
|
|
|
236 |
Conduisez sans arrêt
d'un côté à l'autre d'un endroit par la circulation |
236 |
Drive non-stop from
one side of a place to the other by traffic |
|
|
|
|
|
|
237 |
(Traffic travel)
direct, direct, intermodal, trajet complet |
237 |
(Traffic travel)
direct, direct, intermodal, whole journey |
|
|
|
|
|
|
238 |
(Traffic travel)
direct, direct, intermodal, trajet complet |
238 |
(Traffic travel)
direct, direct, intermodal, whole journey |
|
|
|
|
|
|
239 |
un train direct vous
emmène au dernier endroit où vous voulez vous rendre et vous n'avez pas
besoin de descendre et de monter dans un autre train |
239 |
a through train takes
you to the final place you want to get to and you do not have to get off and
get on another train |
|
|
|
240 |
Le train direct vous
emmènera à l'emplacement final que vous souhaitez atteindre, vous n'avez pas
besoin de descendre et de prendre un autre train |
240 |
The direct train
will take you to the final location you want to reach, you don’t need to get
off and take another train |
|
|
|
|
|
|
241 |
(Train) direct |
241 |
(Train) direct |
|
|
|
|
|
|
242 |
(Train) direct |
242 |
(Train) direct |
|
|
|
|
|
|
243 |
une route ou une
route de transit est ouverte aux deux extrémités et permet au trafic de
circuler d'un bout à l'autre |
243 |
a through road or
route is open at both ends and allows traffic to travel from one end to the
other |
|
|
|
|
|
|
244 |
Une route ou un
itinéraire traversant est ouvert aux deux extrémités, permettant la
circulation d'un bout à l'autre |
244 |
A through road or
route is open at both ends, allowing traffic from one end to the other |
|
|
|
|
|
|
245 |
(Route ou itinéraire)
à travers |
245 |
(Road or route)
through |
|
|
|
|
|
|
246 |
(Route ou
itinéraire) à travers |
246 |
(Road or route)
through |
|
|
|
|
|
|
247 |
Le village se trouve
sur une route passante |
247 |
The village lies on a
busy through road |
|
|
|
248 |
Le village est situé
sur une route très fréquentée |
248 |
The village is
located on a busy road |
|
|
|
|
|
|
249 |
Le village se trouve
sur une route directe très fréquentée |
249 |
The village sits on a
busy direct road |
|
|
|
|
|
|
250 |
Le village se trouve
sur une route directe très fréquentée |
250 |
The village sits on
a busy direct road |
|
|
|
|
|
|
251 |
voie sans issue (la
route est fermée à une extrémité) |
251 |
no through road (the
road is closed at one end) |
|
|
|
|
|
|
252 |
Routes qui ne sont
pas franchies (la route est fermée à une extrémité |
252 |
Roads that are not
passed (the road is closed at one end |
|
|
|
|
|
|
253 |
Nulle part |
253 |
Nowhere |
|
|
|
254 |
Nulle part |
254 |
Nowhere |
|
|
|
|
|
|
255 |
~(avec qch/sb)
utilisé pour montrer que vous avez fini d'utiliser qc ou que vous avez mis
fin à une relation avec qn |
255 |
~(with sth/sb) used
to show that you have finished using sth or have ended a relationship with sb |
|
|
|
256 |
~ (Avec sth/sb) est
utilisé pour indiquer que vous êtes à court de quelque chose ou que vous avez
mis fin à votre relation avec quelqu'un |
256 |
~ (With sth/sb) is
used to indicate that you have run out of something or have ended your
relationship with someone |
|
|
|
|
|
|
257 |
(Utiliser) terminer,
terminer ; (relation) terminer, rompre |
257 |
(Use) complete, end;
(relationship) end, sever |
|
|
|
|
|
|
258 |
(Utiliser) terminer,
terminer ; (relation) terminer, rompre |
258 |
(Use) complete, end;
(relationship) end, sever |
|
|
|
|
|
|
259 |
En avez-vous fini
avec ce journal ? |
259 |
Are you through with
that newspaper? |
|
|
|
|
|
|
260 |
Avez-vous fini de
lire ce journal ? |
260 |
Have you finished
reading that newspaper? |
|
|
|
|
|
|
261 |
Avez-vous fini de
lire ce journal ? |
261 |
Have you finished
reading that newspaper? |
|
|
|
|
|
|
262 |
Avez-vous fini de
lire ce journal ? |
262 |
Have you finished
reading that newspaper? |
|
|
|
|
|
|
263 |
Todd et moi avons
fini |
263 |
Todd and I are
through |
|
|
|
264 |
Todd et moi avons
terminé |
264 |
Todd and I are done |
|
|
|
|
|
|
265 |
Todd et moi avons
soufflé |
265 |
Todd and I blew |
|
|
|
|
|
|
266 |
Todd et moi avons
soufflé |
266 |
Todd and I blew |
|
|
|
|
|
|
267 |
tout au long de |
267 |
through-out |
|
|
|
|
|
|
268 |
Toujours |
268 |
Always |
|
|
|
|
|
|
269 |
dans ou dans chaque
partie de qc |
269 |
in or into every part
of sth |
|
|
|
|
|
|
270 |
Dans ou dans chaque
partie de quelque chose |
270 |
In or into every
part of something |
|
|
|
|
|
|
271 |
Partout |
271 |
Everywhere |
|
|
|
272 |
Partout |
272 |
Everywhere |
|
|
|
|
|
|
273 |
ils exportent leurs
produits vers les marchés du monde entier |
273 |
they export their
products to markets throughout the world |
|
|
|
274 |
Ils exportent leurs
produits vers les marchés du monde entier |
274 |
They export their
products to markets around the world |
|
|
|
|
|
|
275 |
Les produits sont
exportés vers les marchés du monde entier |
275 |
Products are exported
to markets around the world |
|
|
|
276 |
Les produits sont
exportés vers les marchés du monde entier |
276 |
Products are
exported to markets all over the world |
|
|
|
|
|
|
277 |
Ils exportent leurs
produits vers les marchés du monde entier |
277 |
They export their
products to markets all over the world |
|
|
|
278 |
Ils exportent leurs
produits vers les marchés du monde entier |
278 |
They export their
products to markets all over the world |
|
|
|
|
|
|
279 |
Empaqueter |
279 |
Bundle |
|
|
|
|
|
|
280 |
pendant toute la
période de qch |
280 |
during the whole
period of time of sth |
|
|
|
|
|
|
281 |
Du début à la fin ;
pendant toute la période |
281 |
From beginning to
end; throughout the entire period |
|
|
|
|
|
|
282 |
le musée, est ouvert
tous les jours toute l'année |
282 |
the museum, is open
daily throughout the year |
|
|
|
|
|
|
283 |
Musée, ouvert tous
les jours de l'année |
283 |
Museum, open every
day of the year |
|
|
|
|
|
|
284 |
Ce musée est ouvert
tous les jours par Yu toute l'année |
284 |
This museum is open
every day by Yu throughout the year |
|
|
|
285 |
Ce musée est ouvert
tous les jours par Yu toute l'année |
285 |
This museum is open
every day by Yu throughout the year |
|
|
|
|
|
|
286 |
tout au long de |
286 |
throughout |
|
|
|
|
|
|
287 |
Toujours |
287 |
Always |
|
|
|
|
|
|
288 |
La maison a été peinte en blanc partout |
288 |
The house was painted white throughout |
|
|
|
289 |
Toute la maison est
peinte en blanc |
289 |
The whole house is
painted white |
|
|
|
|
|
|
290 |
La maison est toute
peinte en blanc |
290 |
The house is all
painted white |
|
|
|
291 |
La maison est toute
peinte en blanc |
291 |
The house is all
painted white |
|
|
|
|
|
|
292 |
la cérémonie a duré
deux heures et nous avons dû rester debout |
292 |
the ceremony lasted
two hours and we had to stand throughout |
|
|
|
|
|
|
293 |
La cérémonie a duré
deux heures et nous avons dû rester debout tout le chemin |
293 |
The ceremony lasted
two hours and we had to stand all the way |
|
|
|
|
|
|
294 |
La cérémonie a duré
deux heures et nous avons dû rester debout du début à la fin |
294 |
The ceremony lasted
for two hours and we had to stand from beginning to end |
|
|
|
295 |
La cérémonie a duré
deux heures et nous avons dû rester debout du début à la fin |
295 |
The ceremony lasted
for two hours and we had to stand from beginning to end |
|
|
|
|
|
|
296 |
débit |
296 |
through-put |
|
|
|
297 |
technique |
297 |
technical |
|
|
|
298 |
le terme |
298 |
the term |
|
|
|
|
|
|
299 |
la quantité de
travail qui est fait, ou le nombre de personnes qui sont traitées, dans une
période de temps donnée |
299 |
the amount of work
that is done, or the number of people that are dealt with, in a particular
period of time |
|
|
|
300 |
La quantité de
travail accompli ou le nombre de personnes traitées dans une période de temps
spécifique |
300 |
The amount of work
completed or the number of people processed in a specific time period |
|
|
|
|
|
|
301 |
(Dans un certain laps
de temps) volume de production, nombre de réceptions |
301 |
(In a certain period
of time) production volume, number of receptions |
|
|
|
302 |
(Dans un certain laps de temps) volume de
production, nombre de réceptions |
302 |
(In a certain period of time) production
volume, number of receptions |
|
|
|
|
|
|
303 |
voie de passage |
303 |
throughway |
|
|
|
304 |
à travers |
304 |
thruway |
|
|
|
305 |
lancer |
305 |
throw |
|
|
|
306 |
jeta |
306 |
threw |
|
|
|
307 |
jeté |
307 |
thrown |
|
|
|
308 |
avec la main |
308 |
with hand |
|
|
|
309 |
Yongyu |
309 |
Yongyu |
|
|
|
|
|
|
310 |
envoyer qc de votre
main dans les airs en déplaçant rapidement votre main ou votre bras |
310 |
to send sth from your
hand through the air by moving your hand or arm quickly |
|
|
|
311 |
Déplacez votre main
ou votre bras rapidement, envoyez quelque chose dans les airs depuis votre
main |
311 |
Move your hand or
arm quickly, send something through the air from your hand |
|
|
|
|
|
|
312 |
Lancer |
312 |
Throw |
|
|
|
313 |
Lancer |
313 |
Throw |
|
|
|
|
|
|
314 |
Arrêtez de jeter des
pierres à la fenêtre ! |
314 |
Stop throwing stones
at the window! |
|
|
|
315 |
Ne jetez pas de
pierres à la fenêtre ! |
315 |
Don't throw stones
at the window! |
|
|
|
|
|
|
316 |
Ne basculez pas vers
la fenêtre ! |
316 |
Don't rock towards
the window! |
|
|
|
317 |
Ne basculez pas vers
la fenêtre ! |
317 |
Don't rock towards
the window! |
|
|
|
|
|
|
318 |
Elle a lancé le
ballon et l'a rattrapé |
318 |
She threw the ball up
and caught it again |
|
|
|
319 |
Elle a lancé le
ballon et l'a attrapé |
319 |
She threw the ball
up and caught it |
|
|
|
|
|
|
320 |
Elle a lancé le
ballon et l'a attrapé |
320 |
She threw the ball up
and caught it |
|
|
|
321 |
Elle a lancé le
ballon et l'a attrapé |
321 |
She threw the ball
up and caught it |
|
|
|
|
|
|
322 |
Ne le lui jetez pas,
donnez-le lui ! |
322 |
Don’t throw it to
him, give it to him! |
|
|
|
323 |
Ne le lui jetez pas,
donnez-le lui ! |
323 |
Don't throw it to
him, give it to him! |
|
|
|
|
|
|
324 |
Ne le lui jette pas,
passe-le lui ! |
324 |
Don't throw it to
him, pass it to him! |
|
|
|
325 |
Ne le lui jette pas,
passe-le lui ! |
325 |
Don't throw it to
him, pass it to him! |
|
|
|
|
|
|
326 |
Peux-tu me jeter
cette serviette ? |
326 |
Can you throw me that
towel? |
|
|
|
327 |
Peux-tu me jeter
cette serviette ? |
327 |
Can you throw me
that towel? |
|
|
|
|
|
|
328 |
Voudriez-vous me
jeter cette serviette s'il vous plait ? |
328 |
Would you please
throw me that towel? |
|
|
|
329 |
Voudriez-vous me
jeter cette serviette s'il vous plait ? |
329 |
Would you please
throw me that towel? |
|
|
|
|
|
|
330 |
parlez |
330 |
talk |
|
|
|
|
|
|
331 |
surnom |
331 |
nickname |
|
|
|
|
|
|
332 |
faire des reproches |
332 |
blame |
|
|
|
|
|
|
333 |
S'il te plaît |
333 |
Please |
|
|
|
|
|
|
334 |
Ils avaient un
concours pour voir qui pouvait lancer le plus loin |
334 |
They had a
competition to see who could throw the furthest |
|
|
|
335 |
Ils ont joué à un
jeu pour voir qui pouvait tirer le plus loin |
335 |
They played a game
to see who could shoot the farthest |
|
|
|
|
|
|
336 |
Ils ont tenu un match
pour voir qui a lancé le plus loin |
336 |
They held a match to
see who pitched the farthest |
|
|
|
337 |
Ils ont tenu un
match pour voir qui a lancé le plus loin |
337 |
They held a match to
see who pitched the farthest |
|
|
|
|
|
|
338 |
Mettre négligemment |
338 |
Put carelessly |
|
|
|
339 |
Mis accidentellement |
339 |
Accidentally put |
|
|
|
|
|
|
340 |
Placer avec
désinvolture |
340 |
Place casually |
|
|
|
341 |
Placer avec
désinvolture |
341 |
Place casually |
|
|
|
|
|
|
342 |
mettre qc à un
endroit particulier rapidement et négligemment |
342 |
to put sth in a
particular place quickly and carelessly |
|
|
|
343 |
Mettez quelque chose
dans un endroit spécifique rapidement et négligemment |
343 |
Put something in a
specific place quickly and carelessly |
|
|
|
|
|
|
344 |
Lancer |
344 |
Throw |
|
|
|
345 |
Lancer |
345 |
Throw |
|
|
|
|
|
|
346 |
Jetez juste votre sac
là-bas |
346 |
Just throw your bag
down over there |
|
|
|
347 |
Jetez votre sac
là-bas. |
347 |
Throw your bag
there. |
|
|
|
|
|
|
348 |
Jette ton sac là-bas |
348 |
Throw your bag over
there |
|
|
|
349 |
Jette ton sac là-bas |
349 |
Throw your bag over
there |
|
|
|
|
|
|
350 |
Se déplacer avec
force |
350 |
Move with force |
|
|
|
351 |
Bougez fort |
351 |
Move hard |
|
|
|
|
|
|
352 |
Bougez fort |
352 |
Move hard |
|
|
|
|
|
|
353 |
déplacer qc
brusquement et avec force |
353 |
to move sth suddenly
and with force |
|
|
|
354 |
Déplacer quelque
chose violemment |
354 |
Move something
violently |
|
|
|
|
|
|
355 |
Pousser fort |
355 |
Push hard |
|
|
|
356 |
Pousser fort |
356 |
Push hard |
|
|
|
|
|
|
357 |
le bateau a été jeté
sur les rochers |
357 |
the boat was thrown
onto the rocks |
|
|
|
358 |
Le bateau a été jeté
sur les rochers |
358 |
The boat was thrown
on the rocks |
|
|
|
|
|
|
359 |
Ce bateau a heurté
les rochers |
359 |
That boat hit the
rocks |
|
|
|
360 |
Ce bateau a heurté
les rochers |
360 |
That boat hit the
rocks |
|
|
|
|
|
|
361 |
La mer jette toutes
sortes de débris sur la plage |
361 |
The sea throws up all
sorts of debris on the beach |
|
|
|
362 |
La mer jette toutes
sortes de débris sur la plage |
362 |
The sea throws all
kinds of debris on the beach |
|
|
|
|
|
|
363 |
La mer a emporté
toutes sortes de débris sur la plage |
363 |
The sea washed all
kinds of debris onto the beach |
|
|
|
364 |
La mer a emporté
toutes sortes de débris sur la plage |
364 |
The sea washed all
kinds of debris onto the beach |
|
|
|
|
|
|
365 |
J'ai ouvert les
fenêtres pour laisser sortir la fumée |
365 |
I threw open the
windows to let the smoke out |
|
|
|
366 |
J'ai ouvert la
fenêtre pour laisser partir la fumée |
366 |
I opened the window
to let the smoke go |
|
|
|
|
|
|
367 |
J'ai poussé fort la
fenêtre pour laisser sortir la fumée |
367 |
I pushed the window
hard to let the smoke go out |
|
|
|
368 |
J'ai poussé fort la
fenêtre pour laisser sortir la fumée |
368 |
I pushed the window
hard to let the smoke go out |
|
|
|
|
|
|
369 |
Partie du corps |
369 |
Part of body |
|
|
|
370 |
Partie du corps |
370 |
Part of the body |
|
|
|
|
|
|
371 |
parties du corps |
371 |
body parts |
|
|
|
372 |
parties du
corps |
372 |
body parts |
|
|
|
|
|
|
373 |
déplacer votre corps
ou une partie de celui-ci rapidement ou soudainement |
373 |
to move your body or
part of it quickly or suddenly |
|
|
|
374 |
Déplacez votre corps
ou une partie de celui-ci rapidement ou soudainement |
374 |
Move your body or
part of it quickly or suddenly |
|
|
|
|
|
|
375 |
Secousses (tête,
bras, jambes); se redresser (poitrine); lever (tête); balancer (poings, bras) |
375 |
Jerking (head, arms,
legs); straightening up (chest); raising (head); swinging (fists, arms) |
|
|
|
376 |
Secousses (tête,
bras, jambes); se redresser (poitrine); lever (tête); balancer (poings, bras) |
376 |
Jerking (head, arms,
legs); straightening up (chest); raising (head); swinging (fists, arms) |
|
|
|
|
|
|
377 |
Il rejeta la tête en
arrière et éclata de rire |
377 |
He threw back his
head and roared with laughter |
|
|
|
378 |
Il a levé la tête et
a ri |
378 |
He raised his head
and laughed |
|
|
|
|
|
|
379 |
Il leva brusquement
la tête et éclata de rire |
379 |
He raised his head
suddenly and laughed |
|
|
|
380 |
Il leva brusquement
la tête et éclata de rire |
380 |
He raised his head
suddenly and laughed |
|
|
|
|
|
|
381 |
J'ai couru et j'ai
jeté mes bras autour de lui. |
381 |
I ran up and threw my
arms around him. |
|
|
|
382 |
J'ai couru et mis
mes bras autour de lui |
382 |
I ran up and put my
arms around him |
|
|
|
|
|
|
383 |
J'ai couru en avant
et l'ai vécu à l'étage avec mes bras tendus |
383 |
I ran forward and
lived him upstairs with my arms outstretched |
|
|
|
384 |
J'ai couru et je
l'ai vécu à l'étage avec mes bras tendus |
384 |
I ran forward and
lived upstairs with my arms outstretched |
|
|
|
|
|
|
385 |
Jenny s'est jetée sur
le lit |
385 |
Jenny threw herself
onto the bed |
|
|
|
386 |
Jenny s'est jetée
sur le lit |
386 |
Jenny threw herself
on the bed |
|
|
|
|
|
|
387 |
Jenny s'est effondrée
sur le lit |
387 |
Jenny slumped on the
bed |
|
|
|
388 |
Jenny s'est
effondrée sur le lit |
388 |
Jenny slumped on the
bed |
|
|
|
|
|
|
389 |
Faire tomber qn |
389 |
Make sb fall |
|
|
|
390 |
Laisse quelqu'un
tomber |
390 |
Let someone fall |
|
|
|
|
|
|
391 |
Le commis est tombé |
391 |
Clerk fell down |
|
|
|
392 |
Le commis est tombé |
392 |
Clerk fell down |
|
|
|
|
|
|
393 |
Faire tomber les gens |
393 |
Make people fall |
|
|
|
394 |
Faire tomber les
gens |
394 |
Make people fall |
|
|
|
|
|
|
395 |
Caca |
395 |
Poop |
|
|
|
|
|
|
396 |
Faire |
396 |
Make |
|
|
|
|
|
|
397 |
faire tomber qn
rapidement ou violemment au sol |
397 |
to make sb fall
quickly or violently to the ground |
|
|
|
398 |
Faire tomber
quelqu'un au sol rapidement ou violemment |
398 |
Cause someone to
fall to the ground quickly or violently |
|
|
|
|
|
|
399 |
Fais-le tomber
rapidement au sol |
399 |
Make it fall to the
ground swiftly |
|
|
|
400 |
Pour faire une chute
rapide au sol |
400 |
To make a swift fall
to the ground |
|
|
|
|
|
|
401 |
Deux cavaliers ont
été éjectés (hors de leurs chevaux) dans la deuxième course. |
401 |
Two riders were
thrown (off their horses) in the second race. |
|
|
|
402 |
Dans la deuxième
course, deux coureurs ont été jetés (à pied) |
402 |
In the second race,
two riders were thrown (dismounted) |
|
|
|
403 |
Deux cavaliers sont
tombés de leurs chevaux dans la deuxième course |
403 |
Two riders fell off
their horses in the second race |
|
|
|
404 |
Deux cavaliers sont
tombés de leurs chevaux dans la deuxième course |
404 |
Two riders fell off
their horses in the second race |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|